Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,296 --> 00:00:05,505
.
2
00:00:05,547 --> 00:00:06,506
- Ben y yo somos
conseguir un divorcio.
3
00:00:07,424 --> 00:00:10,719
Realmente sólo quiero seguir adelante.
4
00:00:10,760 --> 00:00:13,221
- Estaré más en urgencias
a menudo si alguna vez puedo ayudar.
5
00:00:13,263 --> 00:00:14,806
- Estas volando
¿En algún lugar hoy?
6
00:00:14,848 --> 00:00:17,225
- No, el turno acaba de terminar.
- Tratamiento siete.
7
00:00:17,267 --> 00:00:20,020
Bienvenido al equipo,
Doctor Johnson.
8
00:00:20,061 --> 00:00:22,147
- Algo le pasa a papá.
9
00:00:22,188 --> 00:00:24,149
Está olvidando cosas.
10
00:00:24,190 --> 00:00:25,358
Es cada vez peor.
11
00:00:25,400 --> 00:00:27,694
No sabe dónde está.
12
00:00:27,736 --> 00:00:30,030
- Maldición.
13
00:00:30,071 --> 00:00:31,948
- Ya te has apagado
de dos hospitales,
14
00:00:31,990 --> 00:00:34,117
y estás haciendo lo mejor que puedes
¿Apagar un tercero?
15
00:00:34,159 --> 00:00:35,618
- ¿Entonces no estoy despedido?
16
00:00:35,660 --> 00:00:36,995
- Curso de ética médica.
17
00:00:37,037 --> 00:00:38,913
Si yo fuera tú, tomaría notas.
18
00:00:38,955 --> 00:00:41,458
[música dramática]
19
00:00:41,499 --> 00:00:42,959
- Guau.
20
00:00:43,001 --> 00:00:45,628
¿Cómo te hace sentir eso?
21
00:00:45,670 --> 00:00:47,047
- No estoy seguro.
22
00:00:47,088 --> 00:00:48,715
Es lo que es.
23
00:00:48,757 --> 00:00:51,885
Buenos días, Pedro.
- Buenos días, Maggie. Doctor Ahmad.
24
00:00:51,926 --> 00:00:53,845
- ¿Tenemos un notario en casa?
25
00:00:53,887 --> 00:00:55,055
Tengo algunos papeles que firmar.
26
00:00:55,096 --> 00:00:56,389
- Sí, Eduardo.
27
00:00:56,431 --> 00:00:58,058
lo enviaré abajo
al final del día.
28
00:00:58,099 --> 00:00:59,684
- ¿Necesitas ayuda?
29
00:00:59,726 --> 00:01:01,561
- ¿Eres un doctor?
- Soy. ¿Qué pasó?
30
00:01:01,603 --> 00:01:03,563
- No sé. nunca he visto
este hombre antes.
31
00:01:03,605 --> 00:01:05,357
el estaba vagando
a un par de cuadras de aquí.
32
00:01:05,398 --> 00:01:07,150
Siguió diciendo: "Ayuda a Betty".
33
00:01:07,192 --> 00:01:08,318
Tiene mucho frío.
34
00:01:08,360 --> 00:01:09,861
- Está bien, llevémoslo adentro.
35
00:01:09,903 --> 00:01:11,446
-Betty.
36
00:01:11,488 --> 00:01:14,157
[música aprensiva]
37
00:01:14,199 --> 00:01:15,408
Doctor Sorensen.
38
00:01:15,450 --> 00:01:17,077
- No, soy la Dra. Ripley.
39
00:01:17,118 --> 00:01:18,411
Nancy, tiene hipotermia.
40
00:01:18,453 --> 00:01:19,496
necesito mantas
y bolsas intravenosas calientes.
41
00:01:19,537 --> 00:01:20,872
- En eso.
Vas a las cinco.
42
00:01:20,914 --> 00:01:23,333
- Bueno.
43
00:01:23,375 --> 00:01:25,877
- Ayuda a Betty.
44
00:01:25,919 --> 00:01:26,836
- ¿Betty?
45
00:01:28,963 --> 00:01:30,256
- Hola, Daniel.
46
00:01:30,298 --> 00:01:32,425
- Mañana.
- Buen día.
47
00:01:32,467 --> 00:01:34,177
Cuando fue la ultima vez
¿Viste a Berto?
48
00:01:34,219 --> 00:01:36,137
- No por un tiempo.
49
00:01:36,179 --> 00:01:37,263
Quiero decir, ahora que lo pienso,
50
00:01:37,305 --> 00:01:39,265
lo llamé
hace un par de semanas,
51
00:01:39,307 --> 00:01:41,476
y tenía prisa.
52
00:01:41,518 --> 00:01:43,645
Dijo que me volvería a llamar y
Ahora me doy cuenta de que nunca lo hizo.
53
00:01:43,687 --> 00:01:45,980
- Sí, ¿y eso es algo?
te has dado cuenta--
54
00:01:46,022 --> 00:01:47,565
su memoria?
- No precisamente.
55
00:01:47,607 --> 00:01:49,776
Quiero decir, eso podría pasar
a cualquiera de nosotros.
56
00:01:49,818 --> 00:01:51,444
Quiero decir, hago esas cosas
todo el tiempo.
57
00:01:51,486 --> 00:01:52,529
¿Por qué? ¿Estás preocupado por él?
58
00:01:52,570 --> 00:01:54,739
- No lo sé, pero Tara sí.
59
00:01:54,781 --> 00:01:56,116
Y él estaba aquí.
60
00:01:56,157 --> 00:01:58,993
Se cayó
cuando estaba mirando a Isaías.
61
00:01:59,035 --> 00:02:00,370
- ¿Se cayó?
62
00:02:00,412 --> 00:02:03,498
- Sí, nada grave.
pero se torció la rodilla.
63
00:02:03,540 --> 00:02:05,375
Él simplemente parecía
un poco confuso,
64
00:02:05,417 --> 00:02:06,960
y no me preocuparía,
65
00:02:07,002 --> 00:02:10,463
pero Bert tiene
antecedentes familiares de demencia.
66
00:02:10,505 --> 00:02:12,716
- Probablemente deberíamos
que lo revisen.
67
00:02:12,757 --> 00:02:16,928
- Para que Bert vea a un médico.
porque cualquier cosa es una prueba.
68
00:02:16,970 --> 00:02:18,930
Tú lo sabes.
- Bien, cuéntamelo.
69
00:02:18,972 --> 00:02:22,475
- Pero él vendrá aquí hoy.
para un seguimiento de su rodilla.
70
00:02:22,517 --> 00:02:24,561
- Oh bien,
¿Por qué no simplemente, ya sabes,
71
00:02:24,602 --> 00:02:27,480
pasa espontáneamente por aquí,
tener una pequeña charla?
72
00:02:27,522 --> 00:02:29,065
- Eso seria genial.
73
00:02:29,107 --> 00:02:30,984
Gracias.
74
00:02:31,026 --> 00:02:32,819
[llamando a la puerta]
75
00:02:32,861 --> 00:02:34,029
- Hola, Alex.
76
00:02:34,070 --> 00:02:36,156
- Hola.
- Soy el Dr. Ahmad.
77
00:02:36,197 --> 00:02:38,324
-Emily. Mi marido, Marcos.
78
00:02:38,366 --> 00:02:41,369
- Entonces veo eso
Tu ritmo cardíaco es rápido.
79
00:02:41,411 --> 00:02:43,121
- No lo siento.
80
00:02:43,163 --> 00:02:44,956
- Pero su reloj dice
esta en 140.
81
00:02:44,998 --> 00:02:47,292
- Probablemente no sea nada, pero
Por eso lo trajimos.
82
00:02:47,334 --> 00:02:50,211
- Bien,
Tu reloj no miente, 140.
83
00:02:50,253 --> 00:02:52,213
El resto de tus signos vitales están bien.
84
00:02:52,255 --> 00:02:53,340
Hay algo
¿molestándote?
85
00:02:53,381 --> 00:02:54,507
- No, me siento bien.
86
00:02:54,549 --> 00:02:56,092
- Normalmente,
come como un caballo,
87
00:02:56,134 --> 00:02:58,511
pero los últimos días,
casi no ha probado nada.
88
00:02:58,553 --> 00:03:00,347
- Simplemente no tenía hambre.
89
00:03:00,388 --> 00:03:03,183
[la máquina emite un pitido rápidamente]
90
00:03:03,224 --> 00:03:05,477
- Los pulmones suenan bien.
91
00:03:07,562 --> 00:03:09,731
Los ganglios linfáticos no están inflamados.
92
00:03:09,773 --> 00:03:11,191
¿Alguna ternura?
93
00:03:11,232 --> 00:03:12,859
- Mm-mm.
94
00:03:12,901 --> 00:03:13,860
- ¿Que tal aquí?
95
00:03:13,902 --> 00:03:14,861
- [hace una mueca de dolor]
96
00:03:14,903 --> 00:03:17,072
Sí, un poco.
97
00:03:17,113 --> 00:03:18,573
- ¿Qué significa eso?
98
00:03:18,615 --> 00:03:21,409
- No estoy seguro, pero me gustaría
solicitar una tomografía computarizada para averiguarlo.
99
00:03:21,451 --> 00:03:23,703
* *
100
00:03:23,745 --> 00:03:25,455
- Bueno.
- Yo haré el pedido.
101
00:03:25,497 --> 00:03:26,956
Vuelvo enseguida
para verte pronto.
102
00:03:26,998 --> 00:03:27,999
- Gracias.
- Sí.
103
00:03:28,041 --> 00:03:30,168
- Gracias.
104
00:03:30,210 --> 00:03:31,711
-¿Loren?
-Maggie.
105
00:03:31,753 --> 00:03:34,297
Kaitlin Neeley, 28 años,
shock séptico.
106
00:03:34,339 --> 00:03:36,883
Leucocitosis e hipotensión.
107
00:03:36,925 --> 00:03:40,220
PA 80/43, temperatura 103,5.
108
00:03:40,261 --> 00:03:41,429
Ella estaba embarazada.
109
00:03:41,471 --> 00:03:43,139
Rompió fuente a las 15 semanas.
previabilidad.
110
00:03:43,181 --> 00:03:44,557
Eso fue hace dos semanas.
111
00:03:44,599 --> 00:03:46,226
- No está ahí.
No está ahí.
112
00:03:46,267 --> 00:03:47,435
No, no lo digas.
113
00:03:47,477 --> 00:03:49,604
No no.
- Cariño, todo está bien.
114
00:03:49,646 --> 00:03:51,606
Estamos en el hospital.
Ellos te cuidarán.
115
00:03:51,648 --> 00:03:52,899
- Conducían hasta aquí.
pero ella se puso tan enferma,
116
00:03:52,941 --> 00:03:54,442
tuvieron que detenerse.
117
00:03:54,484 --> 00:03:55,819
La clínica rural no tenía la
capacidades para cuidarla,
118
00:03:55,860 --> 00:03:57,779
entonces me llamaron.
- Bueno.
119
00:03:57,821 --> 00:03:59,239
- ¿Puedo ayudar?
120
00:03:59,280 --> 00:04:00,240
- No Desafortunadamente,
Esto es OB.
121
00:04:00,281 --> 00:04:01,616
Ana.
- Sí.
122
00:04:01,658 --> 00:04:03,660
- Kaitlin Neeley, 15 semanas,
rompió aguas.
123
00:04:03,702 --> 00:04:05,078
El recuento de glóbulos blancos es alto.
124
00:04:05,120 --> 00:04:06,454
- Este es su marido, Eric.
125
00:04:06,496 --> 00:04:08,289
- Está bien, Maggie,
iniciar una segunda vía intravenosa.
126
00:04:08,331 --> 00:04:09,958
- Ya lo tiene, doctor.
- ¿Realizaron un DandE?
127
00:04:10,000 --> 00:04:11,501
- No, dijo el doctor.
tuvieron que esperar
128
00:04:11,543 --> 00:04:12,919
para que ella pase los restos
Por su cuenta.
129
00:04:12,961 --> 00:04:16,131
- Está bien, CBC, CMP,
lactato y hemocultivos.
130
00:04:16,172 --> 00:04:17,924
- [gritando]
- ¡Oh cariño!
131
00:04:17,966 --> 00:04:19,426
¡Miel!
132
00:04:19,467 --> 00:04:20,802
- Necesito comenzar con tu esposa.
con antibióticos inmediatamente.
133
00:04:20,844 --> 00:04:22,137
Sabes
si es alérgica a alguno?
134
00:04:22,178 --> 00:04:23,513
- Ella no lo es.
- Bueno.
135
00:04:23,555 --> 00:04:26,016
Triple up: ampicilina,
clindamicina, gentamicina.
136
00:04:26,057 --> 00:04:27,058
- Entendido.
137
00:04:27,100 --> 00:04:28,143
- Tu esposa está muy enferma.
138
00:04:28,184 --> 00:04:29,477
pero vamos a tomar
buen cuidado de ella.
139
00:04:29,519 --> 00:04:32,480
[música dramática]
140
00:04:32,522 --> 00:04:38,445
* *
141
00:04:43,658 --> 00:04:43,867
.
142
00:04:43,908 --> 00:04:45,160
- Ella ha estado embarazada
permanece durante dos semanas.
143
00:04:46,411 --> 00:04:47,370
- Ay dios mío.
¿Y ella no pudo conseguir un DandE?
144
00:04:47,412 --> 00:04:48,997
- No, su médico.
no lo haría.
145
00:04:49,039 --> 00:04:50,665
- ¿Por qué?
146
00:04:53,918 --> 00:04:55,045
- ¿Cómo está nuestro paciente?
147
00:04:55,086 --> 00:04:56,087
- Mejor.
148
00:04:56,129 --> 00:04:58,340
La temperatura ha subido a 95.
149
00:04:58,381 --> 00:04:59,674
- ¿Cómo es su cognición?
150
00:05:03,303 --> 00:05:04,763
Señor.
151
00:05:07,432 --> 00:05:08,767
¿Puedes decirnos tu nombre?
152
00:05:08,808 --> 00:05:10,894
-Jimmy.
153
00:05:10,935 --> 00:05:12,312
- ¿Te lastimaste?
154
00:05:12,354 --> 00:05:14,689
¿Quizás golpearte la cabeza?
- No.
155
00:05:14,731 --> 00:05:15,815
Bety.
156
00:05:15,857 --> 00:05:17,400
- ¿Quién es Betty?
157
00:05:17,442 --> 00:05:18,985
- Mi hermana.
158
00:05:19,027 --> 00:05:21,905
- No tiene identificación, pero tenía
este Post-it en su bolsillo.
159
00:05:21,946 --> 00:05:23,239
Es un número de teléfono.
160
00:05:23,281 --> 00:05:25,116
- ¿Qué le pasó a Betty?
¿Donde esta ella?
161
00:05:25,158 --> 00:05:27,786
- Hogar. Ella se enfermó.
162
00:05:27,827 --> 00:05:30,705
Llama al Dr. Sorensen.
163
00:05:30,747 --> 00:05:32,499
- Es... es ese su doctor.
o tu medico?
164
00:05:32,540 --> 00:05:35,210
- Dr. Sorensen.
165
00:05:35,251 --> 00:05:36,628
- Él trabaja
en este hospital?
166
00:05:36,670 --> 00:05:38,963
- Si, acá.
- Bueno.
167
00:05:39,005 --> 00:05:41,216
Está bien, mira si puedes encontrar
este doctor sorensen
168
00:05:41,257 --> 00:05:42,509
y prueba ese número.
169
00:05:42,550 --> 00:05:44,928
[música de suspenso]
170
00:05:44,969 --> 00:05:46,096
- [suspiros]
171
00:05:46,137 --> 00:05:47,681
- vamos a tomar
Buen cuidado, Jimmy.
172
00:05:47,722 --> 00:05:48,473
¿Bueno?
173
00:05:48,515 --> 00:05:50,475
- Oh gracias.
174
00:05:50,517 --> 00:05:56,523
* *
175
00:05:56,564 --> 00:05:59,067
- ¿Doctor Carlos?
176
00:05:59,109 --> 00:06:01,277
Tengo un paciente anciano
177
00:06:01,319 --> 00:06:03,071
severamente hipotérmica.
178
00:06:03,113 --> 00:06:06,032
No hay heridas visibles, um,
179
00:06:06,074 --> 00:06:07,784
pero está bastante fuera de esto.
180
00:06:07,826 --> 00:06:09,828
Sin identificación
aparte de un número de teléfono.
181
00:06:09,869 --> 00:06:12,706
Estoy pensando que tiene demencia.
o tal vez se alejó
182
00:06:12,747 --> 00:06:14,874
de un centro de atención.
- Oh.
183
00:06:14,916 --> 00:06:16,251
- quieres darme
¿tu opinión?
184
00:06:16,292 --> 00:06:18,086
- Seguro.
185
00:06:18,128 --> 00:06:20,005
- Su nombre es Jimmy.
186
00:06:20,046 --> 00:06:22,132
- Dispárame su historial.
Dame un par de minutos.
187
00:06:22,173 --> 00:06:23,967
- Sí.
188
00:06:24,009 --> 00:06:27,012
- Hola, Alex.
Sr. y Sra. Foster.
189
00:06:27,053 --> 00:06:28,596
- Este es el Dr. Marcel.
Es uno de nuestros cirujanos.
190
00:06:28,638 --> 00:06:30,181
Le pedí que consultara.
191
00:06:30,223 --> 00:06:31,975
- ¿Cirujano? ¿Por qué?
192
00:06:32,017 --> 00:06:35,145
- Bueno, Radiología dijo eso.
La tomografía computarizada de Alex fue equívoca,
193
00:06:35,186 --> 00:06:37,564
lo que significa que no fue concluyente.
194
00:06:37,605 --> 00:06:41,109
Pero lo que sí mostró
Es una posible apendicitis.
195
00:06:41,151 --> 00:06:44,988
Y desde mi experiencia,
con el ritmo cardíaco elevado de Alex
196
00:06:45,030 --> 00:06:46,031
y pérdida de apetito,
197
00:06:46,072 --> 00:06:47,699
Creo que eso es, efectivamente,
el caso.
198
00:06:47,741 --> 00:06:49,617
Entonces me gustaría operar.
199
00:06:49,659 --> 00:06:51,453
- Espera, entonces no estás seguro.
¿Es apendicitis?
200
00:06:51,494 --> 00:06:52,662
- No.
201
00:06:52,704 --> 00:06:54,164
- Por qué tengo que
¿tener una operación?
202
00:06:54,205 --> 00:06:56,916
- Porque si es apendicitis
y tu apéndice estalla,
203
00:06:56,958 --> 00:06:59,419
eso te pondría en riesgo
de una infección en el vientre,
204
00:06:59,461 --> 00:07:02,005
y eso podría ser
potencialmente mortal.
205
00:07:02,047 --> 00:07:03,757
- Oh.
206
00:07:03,798 --> 00:07:06,051
- Pero podemos evitar eso.
con un método mínimamente invasivo
207
00:07:06,092 --> 00:07:08,803
cirugía laparoscópica
hecho con una cámara
208
00:07:08,845 --> 00:07:10,805
a través de varios
pequeñas incisiones--
209
00:07:10,847 --> 00:07:12,807
lo que llamamos
una cirugía de curita.
210
00:07:12,849 --> 00:07:14,351
- Estoy de acuerdo con el Dr. Marcel.
211
00:07:14,392 --> 00:07:18,355
Una apendicectomía laparoscópica
es el mejor curso de acción.
212
00:07:18,396 --> 00:07:19,898
Lo más probable es que haya terminado.
en media hora.
213
00:07:21,274 --> 00:07:22,734
- ¿Mamá? ¿Papá?
214
00:07:26,279 --> 00:07:27,947
- Si, vale.
215
00:07:27,989 --> 00:07:29,532
- Bueno.
216
00:07:29,574 --> 00:07:30,742
Está bien.
- Gracias.
217
00:07:30,784 --> 00:07:32,243
- Nos vemos después.
218
00:07:32,285 --> 00:07:33,370
Está bien.
- Gracias.
219
00:07:33,411 --> 00:07:35,914
- Gracias.
220
00:07:35,955 --> 00:07:38,416
¿Estás bien?
- Estará bien. Mmmm.
221
00:07:43,213 --> 00:07:45,382
- ¿Está mejor?
222
00:07:45,423 --> 00:07:47,550
- Sobre lo mismo.
223
00:07:47,592 --> 00:07:48,885
- Sabes, no tengo
más vuelos hoy,
224
00:07:48,927 --> 00:07:50,470
así que creo que me quedaré
si no te importa.
225
00:07:50,512 --> 00:07:51,971
- Mmm.
226
00:07:52,013 --> 00:07:55,433
- Tal vez pueda darle a Eric
algún apoyo moral.
227
00:07:55,475 --> 00:07:56,685
- Es una buena idea.
228
00:07:58,103 --> 00:08:00,897
- Vas a
hacer esa operación?
229
00:08:00,939 --> 00:08:04,067
- Recomiendo que intentemos inducir
en lugar de un DandE.
230
00:08:04,109 --> 00:08:07,570
La cirugía puede ser mucho más riesgosa
si ella es séptica.
231
00:08:10,073 --> 00:08:12,659
Dime lo que pasó.
232
00:08:12,701 --> 00:08:14,202
- A Kaitlin se le rompió fuente.
233
00:08:14,244 --> 00:08:17,122
Todo el mundo decía que el feto.
no pudo sobrevivir a las 15 semanas,
234
00:08:17,163 --> 00:08:18,915
pero todavía estaba vivo,
235
00:08:18,957 --> 00:08:23,420
entonces los doctores tenían miedo
para hacer el DandE.
236
00:08:23,461 --> 00:08:24,754
Ella no quería que la arrestaran.
237
00:08:24,796 --> 00:08:26,881
[música aprensiva]
238
00:08:26,923 --> 00:08:29,384
Donde vivimos,
eso podría pasar.
239
00:08:29,426 --> 00:08:31,511
Nos enviaron a casa.
240
00:08:31,553 --> 00:08:33,596
Kaitlin estaba cada vez más enferma.
241
00:08:33,638 --> 00:08:35,557
Y seguí llamando,
y me seguían diciendo
242
00:08:35,598 --> 00:08:38,768
no fue
una emergencia que pone en peligro la vida.
243
00:08:38,810 --> 00:08:42,313
Finalmente me di por vencido
y comencé a conducir hasta aquí.
244
00:08:42,355 --> 00:08:44,357
Kaitlin es de Chicago.
245
00:08:44,399 --> 00:08:47,569
Cuando nos casamos,
nos mudamos a la granja de mi familia,
246
00:08:47,610 --> 00:08:50,321
donde yo creci.
247
00:08:50,363 --> 00:08:53,742
Estábamos tan emocionados cuando
Kaitlin finalmente quedó embarazada.
248
00:08:56,161 --> 00:08:59,748
Ella ha estado tan preocupada que
No podré volver a hacerlo.
249
00:09:01,666 --> 00:09:05,295
- Eric, voy a hacer
lo mejor que puedo.
250
00:09:05,337 --> 00:09:08,548
Pero no lo sé.
251
00:09:08,590 --> 00:09:09,549
No sé.
252
00:09:09,591 --> 00:09:16,723
* *
253
00:09:18,266 --> 00:09:20,226
- Está bien, grapa la línea.
se ve bien.
254
00:09:20,268 --> 00:09:21,603
Sin sangrado.
255
00:09:21,644 --> 00:09:24,189
[música tensa]
256
00:09:24,230 --> 00:09:26,107
Bonito y fácil.
257
00:09:31,446 --> 00:09:32,947
- El apéndice está en la bolsa.
258
00:09:32,989 --> 00:09:35,283
- Muévete suavemente
la bolsa circularmente,
259
00:09:35,325 --> 00:09:37,535
y luego tire de él hacia arriba y hacia afuera.
260
00:09:41,456 --> 00:09:42,582
- Esperar.
261
00:09:45,752 --> 00:09:48,171
Esto parece inusual.
262
00:09:48,213 --> 00:09:50,757
Adelante, envía eso para un
sección de estadísticas congeladas, por favor.
263
00:09:50,799 --> 00:09:57,931
* *
264
00:10:00,225 --> 00:10:02,686
- Definitivamente algunos
deterioro cognitivo,
265
00:10:02,727 --> 00:10:04,396
aunque no estoy muy seguro de por qué.
266
00:10:04,437 --> 00:10:07,857
El análisis toxicológico es negativo.
No hay signos de traumatismo craneoencefálico.
267
00:10:07,899 --> 00:10:10,068
El afecto infantil,
no es lo que normalmente ves
268
00:10:10,110 --> 00:10:12,362
con Alzheimer
o demencia vascular,
269
00:10:12,404 --> 00:10:13,988
aunque no puedes descartarlo.
270
00:10:14,030 --> 00:10:17,867
Estoy pensando en algún tipo de
Déficit intelectual.
271
00:10:17,909 --> 00:10:19,703
- Entonces estoy pensando
Deberíamos hacernos una tomografía computarizada de la cabeza.
272
00:10:19,744 --> 00:10:20,995
- Definitivamente.
273
00:10:21,037 --> 00:10:22,664
No tenemos más información
sobre el chico?
274
00:10:22,706 --> 00:10:23,873
¿Te comunicaste con CPD?
275
00:10:23,915 --> 00:10:25,458
- Sí,
no hay personas desaparecidas
276
00:10:25,500 --> 00:10:28,003
coincidiendo con su descripción, y
nadie ha venido a buscarlo.
277
00:10:28,044 --> 00:10:30,797
- No puede dejar de hablar de
su hermana, Betty, a la derecha,
278
00:10:30,839 --> 00:10:33,341
como el esta muy preocupado
sobre ella.
279
00:10:33,383 --> 00:10:34,968
Ella está enferma. Ella necesita nuestra ayuda.
280
00:10:35,010 --> 00:10:36,469
- Sí, pero dado
su estado mental,
281
00:10:36,511 --> 00:10:38,179
¿Es esa siquiera una persona real?
282
00:10:38,221 --> 00:10:39,848
Ya sabes, tal vez sea alguien
desde su niñez
283
00:10:39,889 --> 00:10:42,058
o un programa que vio en la televisión.
- Sí.
284
00:10:42,100 --> 00:10:43,768
- Probé el número
él tenía otra vez--
285
00:10:43,810 --> 00:10:44,936
aún sin respuesta.
286
00:10:44,978 --> 00:10:47,397
Dejé otro mensaje.
- Bueno.
287
00:10:47,439 --> 00:10:49,899
- Digamos que en realidad es así.
El número de Betty, ¿verdad?
288
00:10:49,941 --> 00:10:51,735
Tal vez ella no esté respondiendo
porque ella no puede
289
00:10:51,776 --> 00:10:54,738
porque ella es,
de hecho, incapacitado.
290
00:10:54,779 --> 00:10:57,866
¿Qué tal si le preguntamos a CPD?
ejecutar un rastreo inverso?
291
00:10:57,907 --> 00:10:59,659
De esa manera, al menos,
conseguiremos una dirección.
292
00:10:59,701 --> 00:11:00,827
- Bueno.
293
00:11:04,372 --> 00:11:08,084
[música de suspenso]
294
00:11:08,126 --> 00:11:10,253
[la alarma suena]
[el dispositivo chirría]
295
00:11:10,295 --> 00:11:12,380
- Dr. Archer, entrante.
296
00:11:12,422 --> 00:11:13,465
Vas a sufrir el trauma cuatro.
297
00:11:13,506 --> 00:11:14,758
- Damon Adams, 28 años,
298
00:11:14,799 --> 00:11:17,510
dificultad para respirar,
diaforético.
299
00:11:17,552 --> 00:11:20,221
PA 130/90, frecuencia cardíaca 125.
Sáb 89.
300
00:11:20,263 --> 00:11:22,432
- Necesitas ayuda.
- Está justo ahí.
301
00:11:22,474 --> 00:11:23,808
Sean.
302
00:11:23,850 --> 00:11:24,893
- Vive en el centro.
Donde yo trabajo.
303
00:11:24,934 --> 00:11:27,604
Lo he estado aconsejando.
304
00:11:27,645 --> 00:11:29,439
- Está bien, espera aquí.
305
00:11:29,481 --> 00:11:31,566
Muy bien, a mi cuenta. ¿Listo?
306
00:11:31,608 --> 00:11:34,027
¿Estamos bien? Uno, dos, tres.
307
00:11:34,069 --> 00:11:35,695
- [gruñidos]
308
00:11:35,737 --> 00:11:37,238
- Está bien, Damon,
Soy el Dr. Archer.
309
00:11:37,280 --> 00:11:38,073
¿Qué está sucediendo?
310
00:11:38,114 --> 00:11:40,241
- Muy enfermo.
- ¿Sí?
311
00:11:40,283 --> 00:11:41,201
¿Cuándo empezó esto?
312
00:11:41,242 --> 00:11:43,828
- Un par de días atrás.
[tos]
313
00:11:43,870 --> 00:11:45,163
No puedo recuperar el aliento.
- Bueno, podemos ayudarte.
314
00:11:45,205 --> 00:11:46,790
Vamos, subámoslo aquí.
315
00:11:46,831 --> 00:11:49,459
Levantalo.
Inicie con O2 al 100%.
316
00:11:49,501 --> 00:11:50,710
Estadística de pecho AP.
317
00:11:50,752 --> 00:11:54,172
Necesito un CBC, BNP y un ABG.
318
00:11:54,214 --> 00:11:56,466
* *
319
00:11:56,508 --> 00:11:59,469
- Radiografía.
- Claro.
320
00:11:59,511 --> 00:12:00,929
- Edema pulmonar.
321
00:12:00,970 --> 00:12:03,098
Líquido en los pulmones.
322
00:12:03,139 --> 00:12:04,891
Llame a Cardiología
para un eco estadístico.
323
00:12:04,933 --> 00:12:07,644
- Sí, lo tengo.
324
00:12:07,686 --> 00:12:09,604
- Bueno.
325
00:12:09,646 --> 00:12:10,855
¿Mejor?
326
00:12:12,357 --> 00:12:14,442
Estás bien si lo comparto
algunas cosas con Sean?
327
00:12:15,985 --> 00:12:17,445
Está bien,
Lo comprobaré pronto.
328
00:12:19,781 --> 00:12:22,659
Entonces...
[suspiros]
329
00:12:22,701 --> 00:12:24,160
Tu amigo está dentro
bastante mal estado.
330
00:12:24,202 --> 00:12:27,414
El edema pulmonar sugiere
que tiene insuficiencia cardíaca.
331
00:12:27,455 --> 00:12:29,207
No deberíamos estar viendo eso
en alguien tan joven.
332
00:12:29,249 --> 00:12:31,209
- Oh hombre.
333
00:12:31,251 --> 00:12:33,837
- Dices que está vivo.
en el centro de rehabilitación.
334
00:12:33,878 --> 00:12:35,296
¿Es un adicto?
- Recuperación,
335
00:12:35,338 --> 00:12:37,215
pero estoy bastante seguro de que está limpio.
Hablamos mucho.
336
00:12:37,257 --> 00:12:38,842
Él realmente ha sido
trabajando el programa.
337
00:12:38,883 --> 00:12:41,177
- Es posible
lo que sea que esté pasando
338
00:12:41,219 --> 00:12:42,303
con su corazon
podría tener algo que hacer
339
00:12:42,345 --> 00:12:43,972
con el uso de drogas intravenosas.
340
00:12:44,014 --> 00:12:45,348
- Bueno, podrás
para ayudarlo, ¿verdad?
341
00:12:45,390 --> 00:12:47,017
- Haré lo que pueda,
pero necesitas entender,
342
00:12:47,058 --> 00:12:50,562
Sean, su condición es grave.
343
00:12:50,603 --> 00:12:53,898
- Bueno, si alguien
Puedes ayudarlo, tú puedes, papá.
344
00:12:53,940 --> 00:12:55,692
Sé que puedes.
345
00:12:55,734 --> 00:12:57,902
* *
346
00:13:05,869 --> 00:13:06,077
.
347
00:13:06,119 --> 00:13:06,661
- ¿Alex está bien?
348
00:13:07,287 --> 00:13:08,329
- Sí.
349
00:13:08,371 --> 00:13:09,622
- Él manejó la cirugía.
como un campeón.
350
00:13:09,664 --> 00:13:10,999
- Y es algo bueno
Tú lo trajiste.
351
00:13:11,041 --> 00:13:12,584
Su apéndice realmente
necesitaba salir.
352
00:13:12,625 --> 00:13:14,836
- Sí, el informe de patología.
mostró un contenido
353
00:13:14,878 --> 00:13:16,087
cáncer de apéndice.
354
00:13:16,129 --> 00:13:17,380
- ¿Cáncer?
- ¿Cáncer?
355
00:13:17,422 --> 00:13:18,798
Espera, sólo tiene 15 años.
356
00:13:18,840 --> 00:13:20,091
- No hay necesidad de preocuparse.
357
00:13:20,133 --> 00:13:21,301
era pequeño,
solo un centímetro,
358
00:13:21,343 --> 00:13:22,469
y lo tenemos todo.
359
00:13:22,510 --> 00:13:24,179
- Menos mal que estaba
usando ese reloj.
360
00:13:24,220 --> 00:13:25,430
- Oh.
361
00:13:25,472 --> 00:13:26,931
- Guau.
362
00:13:26,973 --> 00:13:28,850
- Y no necesitamos hablar
a un oncólogo?
363
00:13:28,892 --> 00:13:30,518
- Bueno, cuando vuelvas.
para un seguimiento,
364
00:13:30,560 --> 00:13:32,103
podríamos hablar de eso.
365
00:13:32,145 --> 00:13:34,522
Pero el tratamiento es eliminar
el apéndice, y lo hicimos.
366
00:13:34,564 --> 00:13:36,816
-Mmm, está bien.
367
00:13:36,858 --> 00:13:38,943
¿Cuándo podremos ver a Alex?
- Ahora.
368
00:13:38,985 --> 00:13:40,779
El Dr. Ahmad te llevará
a la recuperación.
369
00:13:40,820 --> 00:13:41,905
- Gracias.
- Gracias.
370
00:13:41,946 --> 00:13:43,615
- Lo entendiste.
371
00:13:43,656 --> 00:13:47,035
- No, no, no, no, solo estoy aquí.
que me revisen la rodilla.
372
00:13:47,077 --> 00:13:48,995
- Cuando fue la ultima vez
¿Tuviste un examen físico, Bert?
373
00:13:49,037 --> 00:13:50,121
- No sé.
374
00:13:50,163 --> 00:13:51,623
Hicieron algunos escaneos
cuando estuve aquí.
375
00:13:51,664 --> 00:13:53,458
- Eso no es un examen físico.
376
00:13:53,500 --> 00:13:54,542
Ya estás aquí.
377
00:13:54,584 --> 00:13:56,002
El médico lo hará rápido.
378
00:13:56,044 --> 00:13:58,588
Daniel entrará
y saludar.
379
00:13:58,630 --> 00:14:01,216
Se lo debes a tus hijos
y tu nieto
380
00:14:01,257 --> 00:14:04,469
para cuidar tu salud.
381
00:14:04,511 --> 00:14:06,805
- Está bien. Está bien.
382
00:14:06,846 --> 00:14:09,391
- Gracias.
383
00:14:09,432 --> 00:14:11,559
- Estoy viendo
derrame pericárdico.
384
00:14:11,601 --> 00:14:13,478
Eso significa que
hay una acumulación de líquido
385
00:14:13,520 --> 00:14:15,313
en el saco alrededor del corazón,
y eso pone presión
386
00:14:15,355 --> 00:14:18,483
en el corazón para que
no bombea eficazmente.
387
00:14:18,525 --> 00:14:20,151
¿Podrías avisarme?
cuando los asistentes
388
00:14:20,193 --> 00:14:21,528
ha mirado esto?
- Lo entendiste.
389
00:14:21,569 --> 00:14:22,487
- Bueno.
390
00:14:22,529 --> 00:14:25,031
entonces no estoy seguro
qué está sucediendo.
391
00:14:25,073 --> 00:14:26,950
Así que voy a empezar
con antibióticos,
392
00:14:26,991 --> 00:14:28,952
en caso de que sea
una infección bacteriana.
393
00:14:28,993 --> 00:14:31,037
vamos a tratar
el derrame pericárdico
394
00:14:31,079 --> 00:14:33,373
con esteroides
y antiinflamatorios.
395
00:14:33,415 --> 00:14:34,874
- Los sats están en 83,
396
00:14:34,916 --> 00:14:36,418
y la presión arterial está bajando.
397
00:14:36,459 --> 00:14:38,670
- [hiperventilando]
398
00:14:38,712 --> 00:14:39,796
- ¿Papá?
399
00:14:39,838 --> 00:14:41,798
[música tensa]
400
00:14:41,840 --> 00:14:43,008
- Está bien, creo que necesitamos
para ponerte en una máquina
401
00:14:43,049 --> 00:14:44,634
que respira por ti.
402
00:14:44,676 --> 00:14:45,969
- Bueno.
- ¿Está bien?
403
00:14:46,011 --> 00:14:47,137
Para hacer eso,
Necesitamos ponerte a dormir.
404
00:14:47,178 --> 00:14:49,347
¿Esta todo bien?
405
00:14:49,389 --> 00:14:50,348
Está bien.
406
00:14:50,390 --> 00:14:52,142
Llame a respiratorio.
407
00:14:52,183 --> 00:14:54,519
Muy bien, 20 de etomidato.
y 100 de sux.
408
00:14:54,561 --> 00:14:56,438
- En su camino.
409
00:14:56,479 --> 00:15:03,403
* *
410
00:15:08,158 --> 00:15:10,535
- Está bien, estoy dentro.
411
00:15:10,577 --> 00:15:12,037
Embolsarlo.
412
00:15:15,415 --> 00:15:17,292
Está bien,
esto permitirá que su cuerpo descanse,
413
00:15:17,334 --> 00:15:20,086
y con suerte, ayudará a impulsar
el líquido de sus pulmones.
414
00:15:20,128 --> 00:15:21,338
- Gracias Papa.
415
00:15:21,379 --> 00:15:22,922
- Pon un foley,
y comencemos con el
416
00:15:22,964 --> 00:15:27,260
en 125 miligramos de Solumedrol
y 10 miligramos de Lasix.
417
00:15:27,302 --> 00:15:30,430
No veremos ningún cambio para
un tiempo, así que volveré a comprobarlo.
418
00:15:32,140 --> 00:15:34,225
- Dr. Arquero.
- ¿Sí?
419
00:15:34,267 --> 00:15:36,061
- ¿Tienes un minuto?
- Sí.
420
00:15:36,102 --> 00:15:38,730
- Mi exmarido, Bert,
está aquí para un seguimiento
421
00:15:38,772 --> 00:15:40,815
por una lesión en la rodilla.
422
00:15:40,857 --> 00:15:42,609
No ha tenido un examen físico.
en años,
423
00:15:42,650 --> 00:15:45,362
y finalmente ha aceptado
para conseguir uno.
424
00:15:45,403 --> 00:15:48,198
¿Te importaría darle
¿Un vistazo rápido?
425
00:15:48,239 --> 00:15:49,616
Sólo lo básico.
- Ningún problema.
426
00:15:49,657 --> 00:15:50,742
- Está en dos.
427
00:15:50,784 --> 00:15:53,578
Ah, y um, Dr. Charles,
428
00:15:53,620 --> 00:15:54,913
podría pasar por aquí.
429
00:15:54,954 --> 00:15:56,247
Él y Bert son viejos amigos.
430
00:15:56,289 --> 00:15:57,457
- Bueno.
- Gracias.
431
00:15:57,499 --> 00:15:59,417
- Seguro.
432
00:15:59,459 --> 00:16:01,127
- ¿Oye, Nancy?
433
00:16:01,169 --> 00:16:03,463
¿Ha vuelto la tomografía computarizada de Jimmy?
- Aún no.
434
00:16:03,505 --> 00:16:06,341
- Eh, ¿cómo está el CPD?
en ese rastro inverso?
435
00:16:06,383 --> 00:16:07,759
- Tienen una dirección.
436
00:16:07,801 --> 00:16:09,010
Están enviando un auto ahora.
437
00:16:09,052 --> 00:16:10,970
- Espero que encuentren un contacto.
438
00:16:11,012 --> 00:16:13,682
Jimmy empezó a tener fiebre.
y su pecho está congestionado.
439
00:16:13,723 --> 00:16:16,601
le puse antibióticos
en caso de neumonía.
440
00:16:16,643 --> 00:16:18,311
- Escucha, no lo sé.
si esto significa algo,
441
00:16:18,353 --> 00:16:21,856
pero lo hice, en los archivos,
encontrar un Dr. Sorensen
442
00:16:21,898 --> 00:16:23,191
que trabajó aquí.
443
00:16:23,233 --> 00:16:24,943
- Genial, ¿podemos--
¿Podemos ponernos en contacto?
444
00:16:24,984 --> 00:16:26,653
- Lamentablemente no.
445
00:16:26,695 --> 00:16:28,113
Murió hace 50 años.
446
00:16:28,154 --> 00:16:33,076
* *
447
00:16:33,118 --> 00:16:35,578
- Bien,
él no será de ninguna ayuda.
448
00:16:39,207 --> 00:16:40,625
- ¿Cuánto tiempo va a tomar esto?
449
00:16:40,667 --> 00:16:42,502
- Más tiempo si no lo haces
Quédate quieto.
450
00:16:43,878 --> 00:16:47,173
- Escuché que tenía un viejo amigo.
aquí, causando problemas.
451
00:16:47,215 --> 00:16:49,426
- Sharon me torció el brazo.
452
00:16:49,467 --> 00:16:51,052
- ¿Cómo estamos?
¿Dónde están ustedes?
453
00:16:51,094 --> 00:16:52,971
- Tomé sus signos vitales, saqué sangre.
454
00:16:53,013 --> 00:16:54,806
- Me trató como a un alfiletero.
455
00:16:54,848 --> 00:16:56,266
- Tengo una propuesta para ti.
456
00:16:56,307 --> 00:16:58,643
¿Qué dices? Me hago cargo.
Antes de este viejo loco
457
00:16:58,685 --> 00:16:59,936
te arranca la cabeza de un mordisco?
458
00:16:59,978 --> 00:17:02,105
- Absolutamente te aceptaré
en tu oferta.
459
00:17:02,147 --> 00:17:04,190
- [risas]
460
00:17:05,567 --> 00:17:06,818
- Bueno.
461
00:17:06,860 --> 00:17:09,779
Veamos qué tenemos aquí.
462
00:17:09,821 --> 00:17:12,115
Uh, búscame, amigo.
463
00:17:14,284 --> 00:17:15,827
Entonces sabes que tenemos
Celtics-Bulls mañana por la noche,
464
00:17:15,869 --> 00:17:17,579
¿bien?
- Bien.
465
00:17:17,620 --> 00:17:20,331
- En realidad estaba pensando en
dejando un poco de acción.
466
00:17:20,373 --> 00:17:22,542
- ¿Tú? ¿Acción?
- ¿Por qué no?
467
00:17:22,584 --> 00:17:24,294
Los Celtics son muy favorecidos,
Está bien, pero yo sólo...
468
00:17:24,336 --> 00:17:26,504
Realmente estoy sintiendo el malestar.
469
00:17:26,546 --> 00:17:29,841
Si tomo los toros,
Tengo probabilidades de 6 a 1.
470
00:17:29,883 --> 00:17:31,134
- Mmm.
471
00:17:31,176 --> 00:17:33,345
- ¿Sí?
472
00:17:33,386 --> 00:17:37,057
Bien, ahora sigue
con tus ojos, no con tu cabeza.
473
00:17:37,098 --> 00:17:39,059
Aquí tienes.
474
00:17:40,477 --> 00:17:45,607
Entonces, si pongo 20 dólares,
475
00:17:45,648 --> 00:17:46,816
eso me atraparía,
476
00:17:46,858 --> 00:17:48,735
cuando hay probabilidades de 6 a 1,
eso me atraparía--
477
00:17:48,777 --> 00:17:51,237
- ¿110?
478
00:17:52,906 --> 00:17:53,865
- 120, ¿no?
479
00:17:53,907 --> 00:17:54,908
Creo que son 120, sí.
480
00:17:54,949 --> 00:17:57,202
- Oh sí sí,
Sí, sí, 120.
481
00:17:57,243 --> 00:17:58,286
[risas]
482
00:17:58,328 --> 00:17:59,788
- No está mal, ¿eh?
483
00:17:59,829 --> 00:18:01,873
- No. No, no está mal.
484
00:18:01,915 --> 00:18:03,541
- Mmm.
485
00:18:03,583 --> 00:18:06,378
Sabes, no hemos estado
a casa de Al por un tiempo.
486
00:18:06,419 --> 00:18:07,796
¿Quieres almorzar?
¿el viernes?
487
00:18:07,837 --> 00:18:09,506
- Lo entendiste.
488
00:18:09,547 --> 00:18:10,715
- Bueno.
489
00:18:10,757 --> 00:18:11,925
- [risas]
490
00:18:11,966 --> 00:18:15,929
[música aprensiva]
491
00:18:15,970 --> 00:18:18,223
- Oye Alex.
¿Puedes oírme?
492
00:18:20,392 --> 00:18:21,434
- ¿Puedes abrir los ojos?
¿para mí?
493
00:18:23,937 --> 00:18:26,064
¿Puedes apretarme la mano?
494
00:18:26,106 --> 00:18:28,400
¿Puedes hacer eso?
495
00:18:28,441 --> 00:18:29,901
- ¿Hay algo mal?
496
00:18:29,943 --> 00:18:32,612
- No, su cuerpo simplemente está tomando
más de lo esperado
497
00:18:32,654 --> 00:18:34,572
para eliminar el relajante muscular
que le dimos,
498
00:18:34,614 --> 00:18:35,740
que era parte
del anestésico.
499
00:18:35,782 --> 00:18:37,117
- ¿Es eso un problema?
500
00:18:37,158 --> 00:18:39,035
- No, podemos darle a Alex.
un medicamento que ayudará
501
00:18:39,077 --> 00:18:41,329
revertir el relajante muscular
y ayúdalo a regresar con nosotros
502
00:18:41,371 --> 00:18:42,622
un poquito más rápido.
503
00:18:42,664 --> 00:18:45,250
Hacemos esto todo el tiempo.
- Bueno.
504
00:18:45,291 --> 00:18:47,794
- vamos a darle
0,2 de Exsomadex.
505
00:18:47,836 --> 00:18:48,837
- En su camino.
506
00:18:48,878 --> 00:18:51,423
- Esto debería actuar rápido.
507
00:18:51,464 --> 00:18:55,010
- [gemiendo suavemente]
508
00:18:55,051 --> 00:18:56,761
[pitido]
- Taquicardia sinusal.
509
00:18:56,803 --> 00:18:58,263
PA 80/50.
510
00:18:58,304 --> 00:18:59,681
- Ah, ¿qué le pasa?
511
00:18:59,723 --> 00:19:00,807
- Vamos a ponerlo derecho.
512
00:19:00,849 --> 00:19:02,475
el esta teniendo
una reacción anafilactoide,
513
00:19:02,517 --> 00:19:03,768
que es como
una reacción alérgica.
514
00:19:03,810 --> 00:19:05,770
- ¡Oh Dios!
515
00:19:05,812 --> 00:19:07,105
- Epi 0,3 miligramos IM.
516
00:19:07,147 --> 00:19:08,314
- En su camino.
517
00:19:08,356 --> 00:19:09,607
- Dijiste que harías esto.
todo el tiempo.
518
00:19:09,649 --> 00:19:10,942
- Hacemos.
519
00:19:10,984 --> 00:19:13,278
- PA ahora 72/45.
520
00:19:13,319 --> 00:19:16,740
- Solumedrol 125,
difenhidramina 50,
521
00:19:16,781 --> 00:19:18,324
Famotidina 20.
522
00:19:18,366 --> 00:19:20,118
- Ay dios mío. Mi bebé.
523
00:19:20,160 --> 00:19:21,828
Oh mi bebe.
524
00:19:21,870 --> 00:19:25,123
[música tensa]
525
00:19:25,165 --> 00:19:26,624
- Está bien, BP está por llegar.
526
00:19:26,666 --> 00:19:29,627
87/55.
527
00:19:29,669 --> 00:19:31,796
93/60.
528
00:19:31,838 --> 00:19:33,340
- Oh.
529
00:19:36,009 --> 00:19:37,302
- Él estará bien.
530
00:19:37,344 --> 00:19:38,261
De verdad, estará bien.
531
00:19:38,303 --> 00:19:39,971
- ¿Pero por qué?
532
00:19:40,013 --> 00:19:41,723
¿Por qué pasó esto?
533
00:19:41,765 --> 00:19:47,187
* *
534
00:19:47,228 --> 00:19:49,439
- Dr. Asher,
Te necesitamos aquí.
535
00:19:49,481 --> 00:19:52,317
- Su presión arterial sigue bajando.
536
00:19:52,359 --> 00:19:54,986
- Bueno, sube su Levophed a 20.
537
00:19:55,028 --> 00:19:56,154
[sonido de alarma]
538
00:19:56,196 --> 00:19:58,239
- ¡Oh Dios! ¡Oh Dios!
539
00:19:58,281 --> 00:20:00,283
- VB enérgico.
540
00:20:00,325 --> 00:20:02,911
* *
541
00:20:02,952 --> 00:20:04,537
Ella no se está dilatando.
- ¿Qué significa eso?
542
00:20:04,579 --> 00:20:07,040
- Significa que la medicación
solíamos inducir el parto
543
00:20:07,082 --> 00:20:08,124
no está funcionando lo suficientemente rápido.
544
00:20:08,166 --> 00:20:09,459
- La presión arterial sigue baja.
545
00:20:09,501 --> 00:20:11,169
- Transfundir 2 de rojo
y 2 de plasma.
546
00:20:11,211 --> 00:20:12,420
Llame para 6 y 6.
547
00:20:12,462 --> 00:20:13,797
Necesitamos operar ahora.
548
00:20:13,838 --> 00:20:15,340
- Dijiste que era arriesgado.
mientras ella estaba séptica.
549
00:20:15,382 --> 00:20:16,841
- No podemos esperar.
Llame al quirófano.
550
00:20:16,883 --> 00:20:19,260
Hazles saber que vamos a subir
para un DandE emergente.
551
00:20:19,302 --> 00:20:25,975
* *
552
00:20:26,017 --> 00:20:27,143
- No la dejes morir.
553
00:20:27,185 --> 00:20:28,812
Por favor no la dejes morir.
554
00:20:28,853 --> 00:20:30,814
* *
555
00:20:35,944 --> 00:20:36,319
.
556
00:20:36,361 --> 00:20:37,320
- Te puedo preguntar
¿Por un pequeño favor?
557
00:20:37,779 --> 00:20:39,114
¿Está bien?
558
00:20:39,155 --> 00:20:40,365
Sólo porque tu sangre
la presión es un poco alta,
559
00:20:40,407 --> 00:20:42,117
¿Te importaría quedarte por ahí?
560
00:20:42,158 --> 00:20:43,159
hasta que tenga tu
¿Análisis de sangre?
561
00:20:43,201 --> 00:20:44,619
Sólo para mi propia tranquilidad.
562
00:20:44,661 --> 00:20:46,830
Ve a la cafetería.
Toma una buena taza de café.
563
00:20:46,871 --> 00:20:48,248
No pasará mucho tiempo.
564
00:20:48,289 --> 00:20:49,249
Te escribiré un mensaje
De una u otra forma.
565
00:20:49,290 --> 00:20:50,959
- Bueno.
566
00:20:51,001 --> 00:20:53,211
- Esperando con ansias el viernes.
567
00:20:53,253 --> 00:20:55,130
- ¿Viernes?
568
00:20:55,171 --> 00:20:56,798
- Almuerzo. Almuerzo en casa de Al.
569
00:20:56,840 --> 00:20:58,967
1:00.
- Bien.
570
00:20:59,009 --> 00:21:01,136
Bien. Almuerzo en casa de Al.
571
00:21:01,177 --> 00:21:03,179
1:00. Nos vemos, Dan.
572
00:21:03,221 --> 00:21:05,140
- Nos vemos, amigo.
- [risas]
573
00:21:05,181 --> 00:21:08,476
[música tensa]
574
00:21:08,518 --> 00:21:10,979
* *
575
00:21:11,021 --> 00:21:11,980
- Dame succión.
576
00:21:15,483 --> 00:21:17,777
Marty, ¿cómo se ve?
577
00:21:17,819 --> 00:21:20,405
- La presión arterial es mejor que la preoperatoria.
100/60.
578
00:21:20,447 --> 00:21:21,656
- Bien.
579
00:21:21,698 --> 00:21:23,408
Bien, bien, bien, bien.
580
00:21:24,576 --> 00:21:26,745
El útero se siente claro.
581
00:21:26,786 --> 00:21:28,621
marty,
¿Cuánta FIV recibió?
582
00:21:28,663 --> 00:21:33,209
- 2 litros de NS,
2 glóbulos rojos, 2 de plasma.
583
00:21:33,251 --> 00:21:34,753
- La producción de orina es de 300 CC--
584
00:21:34,794 --> 00:21:36,629
- Dr. Asher.
585
00:21:36,671 --> 00:21:39,007
- ¡Está sangrando!
586
00:21:39,049 --> 00:21:41,676
- PA 70/30, frecuencia cardíaca 150.
587
00:21:41,718 --> 00:21:43,636
- Iniciar el MTP
y dale 1 gramo de TXA,
588
00:21:43,678 --> 00:21:46,806
0,2 miligramos de metergina IM
ahora y 1.000 misoprostol.
589
00:21:46,848 --> 00:21:48,975
- ¿Deberíamos abrir?
- No, tráeme un globo Bakri.
590
00:21:49,017 --> 00:21:50,143
- Retractor.
591
00:21:50,185 --> 00:21:54,356
* *
592
00:21:54,397 --> 00:21:56,524
- Inflar.
593
00:21:57,650 --> 00:21:58,860
El sangrado está disminuyendo.
594
00:21:58,902 --> 00:22:00,320
- La presión arterial está subiendo.
595
00:22:00,362 --> 00:22:06,534
* *
596
00:22:12,332 --> 00:22:13,917
- ¿Cómo está?
597
00:22:13,958 --> 00:22:15,168
- No es bueno.
598
00:22:15,210 --> 00:22:16,961
Se siente impotente.
599
00:22:17,003 --> 00:22:18,588
¿Ella podrá
para conservar su útero?
600
00:22:18,630 --> 00:22:20,382
- No sé.
601
00:22:20,423 --> 00:22:22,759
Ahora mismo, se trata de
salvando su vida.
602
00:22:22,801 --> 00:22:24,386
- Sí.
603
00:22:27,222 --> 00:22:28,390
¿Entonces tienes hijos?
604
00:22:28,431 --> 00:22:29,474
- Uno.
605
00:22:29,516 --> 00:22:31,434
Ella ha crecido.
606
00:22:31,476 --> 00:22:33,687
Mi ex y yo intentamos adoptar.
607
00:22:33,728 --> 00:22:37,357
pero no funcionó.
608
00:22:37,399 --> 00:22:38,900
¿Qué pasa contigo?
609
00:22:38,942 --> 00:22:40,151
- No.
610
00:22:40,193 --> 00:22:41,695
No, yo, um--
611
00:22:41,736 --> 00:22:43,613
me casé joven
612
00:22:43,655 --> 00:22:44,989
antes de entrar al servicio.
613
00:22:45,031 --> 00:22:47,742
Y después de que regresé
desde el despliegue,
614
00:22:47,784 --> 00:22:51,996
ambos estuvimos de acuerdo en que
allí no había nada.
615
00:22:52,038 --> 00:22:54,374
- Es todo muy difícil.
616
00:22:54,416 --> 00:22:56,543
¿Y tener esto?
617
00:22:56,584 --> 00:22:59,546
[música aprensiva]
618
00:22:59,587 --> 00:23:03,049
* *
619
00:23:03,091 --> 00:23:04,217
- Dra. Ripley.
620
00:23:04,259 --> 00:23:05,385
- Sí.
621
00:23:05,427 --> 00:23:07,554
- Tomografía computarizada de Jimmy.
622
00:23:07,595 --> 00:23:09,973
no parece
Alzheimer, ¿verdad?
623
00:23:10,015 --> 00:23:11,099
- No.
624
00:23:11,141 --> 00:23:13,685
No, el cerebro no
globalmente atrofiado.
625
00:23:13,727 --> 00:23:17,355
- Parece mucho
cicatrización en la zona frontal.
626
00:23:17,397 --> 00:23:18,732
- Sí.
627
00:23:18,773 --> 00:23:21,067
- ¿Entonces lesión cerebral traumática?
628
00:23:21,109 --> 00:23:27,407
* *
629
00:23:27,449 --> 00:23:29,993
- En un modo de hablar.
630
00:23:30,035 --> 00:23:32,704
leí sobre esto
en la escuela de medicina.
631
00:23:35,999 --> 00:23:38,084
- Dr. Carlos.
632
00:23:38,126 --> 00:23:39,210
- Ey.
633
00:23:39,252 --> 00:23:41,379
¿Entonces, qué piensas?
634
00:23:41,421 --> 00:23:45,759
- Creo que podríamos ser
mirando algunas cuestiones.
635
00:23:45,800 --> 00:23:49,220
- Entonces él va a necesitar
un estudio minucioso.
636
00:23:49,262 --> 00:23:50,513
- Es una buena idea.
637
00:23:50,555 --> 00:23:54,684
- Convencerlo
no va a ser fácil.
638
00:23:54,726 --> 00:23:56,269
¿Ayudarme con eso?
639
00:23:56,311 --> 00:23:58,730
- En realidad, lo inventé
una pequeña excusa sobre sus laboratorios
640
00:23:58,772 --> 00:24:01,441
para mantenerlo aquí.
641
00:24:01,483 --> 00:24:03,526
Dile juntos
después de que lo recupere?
642
00:24:03,568 --> 00:24:05,028
- Escríbeme.
643
00:24:05,070 --> 00:24:05,987
Gracias.
644
00:24:15,538 --> 00:24:17,582
- ¿Cómo está el niño?
- Él está bien.
645
00:24:17,624 --> 00:24:18,875
Fue aterrador.
646
00:24:18,917 --> 00:24:20,335
- Sí.
647
00:24:20,377 --> 00:24:22,337
- Creo que el hospital
debería tirar Exsomadex.
648
00:24:22,379 --> 00:24:24,547
- Vaya. ¿Por qué?
649
00:24:24,589 --> 00:24:26,091
- La reacción anafiláctica
sucedió
650
00:24:26,132 --> 00:24:27,342
después de que lo administramos.
651
00:24:27,384 --> 00:24:29,344
- Conexión temporal
no significa nada.
652
00:24:29,386 --> 00:24:30,970
Ese chico tiene 15
otros medicamentos.
653
00:24:31,012 --> 00:24:32,847
podrían haber
un efecto retardado.
654
00:24:32,889 --> 00:24:35,308
Lo más probable es que fuera el
antibiótico o anestésico.
655
00:24:35,350 --> 00:24:38,144
- Lo consideré,
entonces saqué datos de ADR.
656
00:24:38,186 --> 00:24:40,814
Ha habido varios similares
reacciones a Exsomadex aquí.
657
00:24:40,855 --> 00:24:42,607
Toma esto--
el informe del fabricante
658
00:24:42,649 --> 00:24:45,652
reclama 1 de 2.500.
659
00:24:45,694 --> 00:24:48,697
Los datos médicos muestran 1 de cada 200.
660
00:24:48,738 --> 00:24:50,907
eso es 10 veces
lo que afirma el fabricante.
661
00:24:52,951 --> 00:24:54,452
- Bueno, es posible que tengas un caso.
662
00:24:54,494 --> 00:24:56,496
pero estos datos son retrospectivos.
663
00:24:56,538 --> 00:24:58,540
no es ningun tipo
de estudio clínico.
664
00:24:58,581 --> 00:25:01,501
- Así que tira de Exsomadex.
hasta que tengamos uno.
665
00:25:01,543 --> 00:25:03,878
- Esperar.
Es un medicamento popular.
666
00:25:03,920 --> 00:25:05,505
lo he usado
y nunca tuve un problema.
667
00:25:05,547 --> 00:25:07,841
- No significa
que no lo harás.
668
00:25:07,882 --> 00:25:14,055
crockett,
Ese chico casi muere hoy.
669
00:25:14,097 --> 00:25:15,348
- Está bien.
670
00:25:15,390 --> 00:25:16,850
Yo, eh--
671
00:25:16,891 --> 00:25:19,144
Voy a mencionar esto en la droga.
y reunión del formulario.
672
00:25:19,185 --> 00:25:20,270
Lo mejor que puedo hacer por ahora.
673
00:25:20,311 --> 00:25:21,771
Mientras tanto,
asegúrese de que las enfermeras
674
00:25:21,813 --> 00:25:24,607
presentar una adversa
Informe de reacción al medicamento, ¿vale?
675
00:25:24,649 --> 00:25:26,192
- Gracias.
676
00:25:28,737 --> 00:25:31,072
- Empezar
la lobotomía transorbital,
677
00:25:31,114 --> 00:25:34,200
el orbitoclasto se inserta
debajo del párpado izquierdo
678
00:25:34,242 --> 00:25:36,995
y contra
la parte superior de la cuenca del ojo.
679
00:25:37,037 --> 00:25:38,997
el neurocirujano
impulsa el punto
680
00:25:39,039 --> 00:25:41,541
a través de la placa orbital
en el lóbulo frontal
681
00:25:41,583 --> 00:25:44,210
hasta una profundidad de 5 centímetros.
682
00:25:44,252 --> 00:25:47,213
Luego mueve el mango
muy lateralmente.
683
00:25:47,255 --> 00:25:50,550
Ahora conduce el instrumento.
otros 2 centímetros...
684
00:25:50,592 --> 00:25:57,724
* *
685
00:26:05,190 --> 00:26:07,108
- Aquí está la tomografía computarizada de Jimmy.
686
00:26:07,150 --> 00:26:10,612
Creo que podemos descartar
Alzheimer.
687
00:26:10,653 --> 00:26:13,615
- Cicatrices idénticas en...
688
00:26:13,656 --> 00:26:16,576
ay dios mío.
689
00:26:16,618 --> 00:26:17,994
¿Le hicieron una lobotomía?
690
00:26:18,036 --> 00:26:20,205
- Sí.
691
00:26:20,246 --> 00:26:22,749
- No lo han hecho por,
Como, 60 años.
692
00:26:22,791 --> 00:26:25,085
Quiero decir, él debe
haber sido un niño.
693
00:26:25,126 --> 00:26:28,213
- Hicieron el procedimiento.
en pacientes difíciles.
694
00:26:28,254 --> 00:26:30,757
Jimmy probablemente estaba
un problema de disciplina,
695
00:26:30,799 --> 00:26:32,217
dificil de controlar.
696
00:26:32,258 --> 00:26:36,221
Entonces el Dr. Sorensen se quedó estancado
un pincho en su cerebro
697
00:26:36,262 --> 00:26:39,849
y... se encargó de eso.
698
00:26:43,687 --> 00:26:45,438
- Horrible.
699
00:26:45,480 --> 00:26:50,652
* *
700
00:26:55,448 --> 00:26:55,824
.
701
00:26:55,865 --> 00:26:57,242
- Papá dijo que está recibiendo más.
oxígeno ahora, así que eso es bueno.
702
00:26:59,285 --> 00:27:00,870
Ey. Este es el Dr. Collins.
703
00:27:00,912 --> 00:27:03,206
Ella inició nuestro centro.
- Ay, Margot. Por favor.
704
00:27:03,248 --> 00:27:04,791
- Creo que te he visto
alrededor del hospital.
705
00:27:04,833 --> 00:27:06,084
- Sí, hace poco
obtuvo privilegios.
706
00:27:06,126 --> 00:27:07,836
Lo siento, no pude
llegar aquí antes.
707
00:27:07,877 --> 00:27:09,587
Varios residentes nuevos
estaban registrando.
708
00:27:09,629 --> 00:27:11,131
Entonces, ¿cómo está Damon?
709
00:27:11,172 --> 00:27:13,258
- Bueno, está sedado.
Está conectado a un ventilador.
710
00:27:13,299 --> 00:27:14,801
- Papá ha estado tomando
muy buen cuidado de él.
711
00:27:14,843 --> 00:27:16,052
- Estoy seguro de que sí.
712
00:27:16,094 --> 00:27:17,637
- Bueno, de ninguna manera
fuera del bosque.
713
00:27:17,679 --> 00:27:19,055
- ¿Puedo ver su historial?
714
00:27:19,097 --> 00:27:21,224
- Seguro.
715
00:27:21,266 --> 00:27:23,059
- Endocarditis.
716
00:27:23,101 --> 00:27:25,061
- Esperamos los antibióticos.
noquearlo.
717
00:27:25,103 --> 00:27:26,563
Escuchar,
si necesitas regresar,
718
00:27:26,604 --> 00:27:28,106
puedo llamarte
si hay un cambio.
719
00:27:28,148 --> 00:27:32,986
- Uh, no, me gustaría quedarme,
mira como lo hace.
720
00:27:33,028 --> 00:27:34,821
Esta todo bien
si me siento con él?
721
00:27:34,863 --> 00:27:37,240
- Por supuesto.
- Gracias.
722
00:27:37,282 --> 00:27:39,117
Oye, para que lo sepas,
723
00:27:39,159 --> 00:27:41,244
tu hijo,
Ha sido una verdadera bendición.
724
00:27:41,286 --> 00:27:42,662
- Es agradable escuchar eso.
725
00:27:42,704 --> 00:27:44,706
- Es muy útil tener
personas alrededor de nuestros residentes
726
00:27:44,748 --> 00:27:46,708
quien entiende
sus desafíos.
727
00:27:54,507 --> 00:27:56,634
- ¿Kaitlin?
728
00:27:56,676 --> 00:27:58,970
Kaitlin, ¿puedes oírme?
729
00:27:59,012 --> 00:28:00,805
Hola.
730
00:28:00,847 --> 00:28:02,599
Recibí buenas noticias.
731
00:28:02,640 --> 00:28:05,268
Pudimos salvar
tu útero.
732
00:28:05,310 --> 00:28:08,438
Así que si decides
para concebir de nuevo,
733
00:28:08,480 --> 00:28:09,439
deberias ser capaz de.
734
00:28:11,441 --> 00:28:13,485
- Cariño, ¿escuchaste?
735
00:28:13,526 --> 00:28:14,736
- No.
736
00:28:14,778 --> 00:28:16,279
No, no puedo.
737
00:28:16,321 --> 00:28:18,406
No puedo hacerlo de nuevo.
738
00:28:18,448 --> 00:28:20,450
Por favor. Lo lamento.
739
00:28:20,492 --> 00:28:22,744
- Está bien. Está bien.
740
00:28:22,786 --> 00:28:24,037
- Nadie ayudaría.
741
00:28:24,079 --> 00:28:25,246
- Lo sé.
742
00:28:25,288 --> 00:28:28,792
- Me hicieron sentir
como si no importara.
743
00:28:28,833 --> 00:28:30,502
[música solemne]
744
00:28:30,543 --> 00:28:32,420
- Yo estaba pensando,
745
00:28:32,462 --> 00:28:34,339
si estas de acuerdo,
746
00:28:34,381 --> 00:28:35,840
tal vez deberíamos mudarnos.
747
00:28:35,882 --> 00:28:37,717
- Pero tu casa, la finca.
748
00:28:37,759 --> 00:28:39,552
- No puedo volver allí.
749
00:28:39,594 --> 00:28:41,346
¿Cómo podría?
750
00:28:41,388 --> 00:28:44,349
Dios mío, Kaitlin.
751
00:28:44,391 --> 00:28:48,103
No creo que pueda soportar
Verte sufrir así otra vez.
752
00:28:48,895 --> 00:28:52,774
se cuanto
querías una familia, así que...
753
00:28:52,816 --> 00:28:57,028
si tu decides
quieres que lo intentemos de nuevo,
754
00:28:57,070 --> 00:28:59,155
no tienes que tener miedo.
755
00:28:59,197 --> 00:29:01,408
- Los dejaremos solos.
756
00:29:01,449 --> 00:29:06,204
* *
757
00:29:06,246 --> 00:29:08,289
[suspiros]
Bueno, es bueno saberlo
758
00:29:08,331 --> 00:29:11,251
hay algunos buenos chicos
en el mundo.
759
00:29:11,292 --> 00:29:12,335
- Sí.
760
00:29:15,964 --> 00:29:17,841
- ¿Como es ella?
761
00:29:17,882 --> 00:29:25,015
* *
762
00:29:26,891 --> 00:29:29,436
- No van a
tire de Exsomadex.
763
00:29:29,477 --> 00:29:31,229
Están enviando los datos.
a la FDA,
764
00:29:31,271 --> 00:29:33,732
y ellos, eh,
sigue sus recomendaciones.
765
00:29:33,773 --> 00:29:36,234
- Eso podría llevar una eternidad.
766
00:29:36,276 --> 00:29:38,069
Necesitamos retirarlo ahora.
Hablaré con ellos.
767
00:29:38,111 --> 00:29:39,946
- Esperar. Yo planteé el caso.
768
00:29:39,988 --> 00:29:42,449
Está decidido.
- Todavía puedo intentarlo.
769
00:29:42,490 --> 00:29:45,076
- Déjalo, Zola.
770
00:29:45,118 --> 00:29:48,246
Aquí las cosas no funcionan así.
771
00:29:48,288 --> 00:29:49,622
- Por supuesto.
772
00:29:49,664 --> 00:29:56,588
* *
773
00:29:56,629 --> 00:29:58,757
[golpes]
774
00:29:58,798 --> 00:30:00,759
- ¿Te sientes mejor, Jimmy?
775
00:30:00,800 --> 00:30:01,968
- UH Huh.
776
00:30:02,010 --> 00:30:03,470
¿Qué pasa con Betty?
777
00:30:03,511 --> 00:30:06,139
- Dra. Ripley, el CPD está aquí.
778
00:30:06,181 --> 00:30:08,141
- Regreso en un minuto.
779
00:30:08,183 --> 00:30:10,852
- ¿Doctora Ripley?
- Hola.
780
00:30:10,894 --> 00:30:12,187
- Hicimos un control de bienestar.
en la dirección
781
00:30:12,228 --> 00:30:13,855
asociado con ese número.
782
00:30:13,897 --> 00:30:17,650
Encontramos a una anciana...
fallecido.
783
00:30:17,692 --> 00:30:19,277
Examinador médico
está investigando,
784
00:30:19,319 --> 00:30:21,196
pero parece
causas naturales.
785
00:30:21,237 --> 00:30:23,490
Saqué esto del aparador.
786
00:30:26,826 --> 00:30:28,119
- Ese es mi paciente.
787
00:30:28,161 --> 00:30:29,788
- Y esa es la mujer
encontramos.
788
00:30:29,829 --> 00:30:32,123
Hablé con un vecino que dijo
eran hermano y hermana.
789
00:30:32,165 --> 00:30:34,793
Y ella fue
cuidador de su hermano.
790
00:30:34,834 --> 00:30:37,962
Lo siento, no tengo mejores noticias.
791
00:30:38,004 --> 00:30:39,130
- Ella debe haberse desplomado,
792
00:30:39,172 --> 00:30:41,341
y jimmy fue
en busca de ayuda.
793
00:30:45,637 --> 00:30:47,472
Mejor llama a trabajo social.
794
00:30:47,514 --> 00:30:48,556
No se irá a casa.
795
00:30:58,274 --> 00:31:01,486
- Pensé que serías más
cómodo esperando aquí.
796
00:31:01,528 --> 00:31:04,239
- No he estado en tu oficina.
por mucho tiempo.
797
00:31:04,280 --> 00:31:05,407
Muy lindo.
798
00:31:05,448 --> 00:31:07,659
- Por favor.
¿Puedo traerte algo?
799
00:31:07,701 --> 00:31:09,619
- No.
[llamando a la puerta]
800
00:31:09,661 --> 00:31:12,330
- Venga.
- Daniel.
801
00:31:12,372 --> 00:31:13,665
Adelante.
802
00:31:13,707 --> 00:31:15,917
Dile a ella
Qué gran forma estoy.
803
00:31:15,959 --> 00:31:17,669
- Bueno, quiero decir,
en general, lo eres.
804
00:31:17,711 --> 00:31:20,088
- Ahí tienes.
805
00:31:20,130 --> 00:31:22,841
- Sí, noté un--
806
00:31:22,882 --> 00:31:24,259
un problema menor de equilibrio.
807
00:31:24,300 --> 00:31:26,219
- Me lastimé la rodilla.
¿Qué esperas?
808
00:31:26,261 --> 00:31:28,805
- Y algunos a corto plazo
Problemas de memoria.
809
00:31:28,847 --> 00:31:31,516
- ¿Memoria?
810
00:31:31,558 --> 00:31:32,684
¿Qué quieres decir?
811
00:31:32,726 --> 00:31:33,977
- Bien,
Estás olvidando cosas, Bert.
812
00:31:34,019 --> 00:31:36,438
- Bien,
¿Quién no olvida las cosas?
813
00:31:36,479 --> 00:31:38,023
¿De qué se trata esto?
814
00:31:39,899 --> 00:31:41,526
- Realmente solo sobre tu--
815
00:31:41,568 --> 00:31:43,945
tus amigos y tu familia
estar un poco preocupado.
816
00:31:43,987 --> 00:31:45,655
Eso es todo.
817
00:31:45,697 --> 00:31:47,157
- Preocupado.
818
00:31:47,198 --> 00:31:50,577
- Nos gustaría que
Para hacer más pruebas, Bert.
819
00:31:50,618 --> 00:31:53,079
- ¿Qué pruebas?
820
00:31:53,121 --> 00:31:55,582
Ay, a ver si estoy todo ahí,
en su sano juicio.
821
00:31:55,623 --> 00:31:57,375
¿Es eso lo que
¿estas hablando de?
822
00:31:57,417 --> 00:31:59,085
- Bueno, quiero decir,
si hay un problema--
823
00:31:59,127 --> 00:32:01,629
y créeme, grande si--
824
00:32:01,671 --> 00:32:02,714
¿no quieres saberlo?
825
00:32:02,756 --> 00:32:03,715
Quiero decir, ciertamente lo haría.
826
00:32:03,757 --> 00:32:05,258
- No lo hay.
827
00:32:05,300 --> 00:32:07,218
- Bueno, por si acaso,
hagamos una cita
828
00:32:07,260 --> 00:32:08,803
con el neurólogo.
829
00:32:08,845 --> 00:32:09,846
- Oh sí.
830
00:32:09,888 --> 00:32:11,056
Lo entiendo.
831
00:32:11,097 --> 00:32:12,390
Esto es una trampa.
832
00:32:12,432 --> 00:32:13,892
Fue un montaje
desde el principio.
833
00:32:13,933 --> 00:32:15,268
- Mira, te pido disculpas, Bert,
834
00:32:15,310 --> 00:32:17,771
pero sabía que no lo harías
ven aquí por tu cuenta.
835
00:32:17,812 --> 00:32:19,898
Y Tara ha estado muy preocupada.
836
00:32:19,939 --> 00:32:21,733
- Uh-uh.
No le pongas esto a Tara.
837
00:32:21,775 --> 00:32:23,651
Este es... este eres tú.
[risas]
838
00:32:23,693 --> 00:32:25,570
Sí, lo estás intentando
para encerrarme.
839
00:32:25,612 --> 00:32:28,323
¿Quieres alejarme?
para que puedas tener en tus manos--
840
00:32:28,365 --> 00:32:30,367
¡en mi—en mi pensión!
- ¡Ay, Berto!
841
00:32:30,408 --> 00:32:32,369
- Y--y estás en esto
con ella.
842
00:32:32,410 --> 00:32:34,079
Ustedes dos están cocinando
esta tontería
843
00:32:34,120 --> 00:32:35,872
para que puedas conseguir mi dinero!
844
00:32:35,914 --> 00:32:37,374
¡Un par de ladrones!
845
00:32:37,415 --> 00:32:38,416
-Berto.
846
00:32:38,458 --> 00:32:39,542
Berto.
847
00:32:39,584 --> 00:32:41,211
¿Cuanto tiempo hemos estado?
amigos para, ¿eh?
848
00:32:41,252 --> 00:32:43,421
¿40 años?
- 40 años, pero ya no.
849
00:32:43,463 --> 00:32:44,923
A-y que fue eso
poder que te di?
850
00:32:44,964 --> 00:32:46,091
¿Ese poder de ley?
851
00:32:46,132 --> 00:32:47,133
- Poder legal.
852
00:32:47,175 --> 00:32:48,134
- Bueno, no lo tienes.
ya no.
853
00:32:48,176 --> 00:32:49,386
¡Deberías darte vergüenza!
854
00:32:49,427 --> 00:32:50,887
- ¡Berto!
855
00:32:50,929 --> 00:32:53,890
[música dramática]
856
00:32:53,932 --> 00:32:57,268
* *
857
00:33:02,399 --> 00:33:02,607
.
858
00:33:02,649 --> 00:33:03,566
- Dr. Ahmad,
le dieron el alta a Alex.
859
00:33:04,943 --> 00:33:06,152
- Excelente.
860
00:33:06,194 --> 00:33:09,155
- Sí, como dijiste,
no es gran cosa.
861
00:33:09,197 --> 00:33:10,240
- Lo siento por lo que ocurrió.
862
00:33:10,281 --> 00:33:12,659
- No.
Por favor, no fue tu culpa.
863
00:33:12,701 --> 00:33:14,327
Y Alex está bien.
864
00:33:14,369 --> 00:33:15,995
- Cogiste su cáncer.
865
00:33:16,037 --> 00:33:17,455
Dios mío.
866
00:33:17,497 --> 00:33:19,666
Te estamos muy agradecidos
y el doctor Marcel.
867
00:33:21,418 --> 00:33:23,420
Ni siquiera podemos comenzar
para agradecerte lo suficiente.
868
00:33:23,461 --> 00:33:25,296
- Gracias chicos.
Buena suerte.
869
00:33:25,338 --> 00:33:27,132
- Gracias.
- Gracias.
870
00:33:27,173 --> 00:33:28,550
- Gracias.
871
00:33:31,761 --> 00:33:32,971
[alarma a todo volumen]
872
00:33:33,013 --> 00:33:34,556
- No hay pulso.
873
00:33:36,016 --> 00:33:37,183
- Está fibrilando.
874
00:33:37,225 --> 00:33:38,727
- Me subiré a su pecho.
875
00:33:38,768 --> 00:33:40,562
- Miligramo de epi.
876
00:33:40,603 --> 00:33:41,521
Cargue a 200.
877
00:33:41,563 --> 00:33:42,689
- Cargando.
878
00:33:42,731 --> 00:33:44,024
- Claro.
879
00:33:44,065 --> 00:33:45,859
[música solemne]
880
00:33:45,900 --> 00:33:47,110
- Todavía no hay pulso.
881
00:33:47,152 --> 00:33:48,153
- Epi está dentro.
882
00:33:48,194 --> 00:33:49,195
- De nuevo, carga a 200.
883
00:33:49,237 --> 00:33:50,613
- Cargando.
884
00:33:50,655 --> 00:33:53,116
- Claro.
885
00:33:53,158 --> 00:33:55,869
[tono sostenido]
886
00:33:55,910 --> 00:33:57,996
Eh, nada.
887
00:33:58,038 --> 00:33:59,664
- Está en asistolia.
888
00:33:59,706 --> 00:34:05,462
* *
889
00:34:05,503 --> 00:34:06,963
- No.
890
00:34:07,005 --> 00:34:08,256
No.
891
00:34:11,217 --> 00:34:13,845
- Maldita sea.
892
00:34:13,887 --> 00:34:16,723
[suspiros]
893
00:34:16,765 --> 00:34:19,142
Hora de la muerte, 1703.
894
00:34:19,184 --> 00:34:26,316
* *
895
00:34:31,654 --> 00:34:34,699
- Muy bien, Jimmy, vamos
meterte en esta silla de ruedas.
896
00:34:38,578 --> 00:34:40,205
Eso es todo.
897
00:34:42,248 --> 00:34:43,625
Ahora, ¿ves esa linda mujer?
898
00:34:45,752 --> 00:34:48,171
ella te va a llevar
a un nuevo hogar.
899
00:34:49,881 --> 00:34:52,342
- ¿Ayudaste a Betty?
900
00:34:52,384 --> 00:34:54,594
- Algunas personas muy buenas.
fue a ayudarla.
901
00:34:56,513 --> 00:34:59,683
- A donde voy,
¿Betty está ahí?
902
00:35:01,976 --> 00:35:04,312
- No, no lo es.
903
00:35:06,648 --> 00:35:08,483
- Quiero a Betty.
904
00:35:12,821 --> 00:35:14,781
- Lo siento, Jimmy.
905
00:35:14,823 --> 00:35:16,282
Ella no puede estar allí.
906
00:35:16,324 --> 00:35:18,451
Pero ella querría que te fueras.
907
00:35:18,493 --> 00:35:21,871
y ella querría que fueras feliz.
908
00:35:21,913 --> 00:35:26,626
- Yo... quiero a Betty.
909
00:35:26,668 --> 00:35:28,003
- Sí.
910
00:35:28,044 --> 00:35:31,256
Si lo se.
911
00:35:31,297 --> 00:35:33,091
Lo siento, Jimmy.
912
00:35:33,133 --> 00:35:38,805
* *
913
00:35:38,847 --> 00:35:40,223
Aquí.
914
00:35:43,309 --> 00:35:46,521
- Esa es betty
915
00:35:46,563 --> 00:35:48,148
y yo.
916
00:35:48,189 --> 00:35:49,357
- Sí.
917
00:35:52,027 --> 00:35:53,987
- Amo a Betty.
918
00:35:54,029 --> 00:36:00,410
* *
919
00:36:00,452 --> 00:36:02,495
- Todo va a estar bien,
Palanqueta.
920
00:36:02,537 --> 00:36:04,164
Iré a verte, ¿vale?
921
00:36:04,205 --> 00:36:05,915
y hablaremos
sobre Betty entonces.
922
00:36:08,752 --> 00:36:11,421
- Tenía frío.
923
00:36:11,463 --> 00:36:13,298
Ahora estoy caliente.
924
00:36:15,216 --> 00:36:16,551
Gracias.
925
00:36:18,845 --> 00:36:19,929
- De nada.
926
00:36:24,225 --> 00:36:25,685
- Hola, Jimmy.
927
00:36:25,727 --> 00:36:27,228
Soy Madeline.
928
00:36:33,234 --> 00:36:36,029
- Hola Madeline.
929
00:36:36,071 --> 00:36:42,952
* *
930
00:36:48,416 --> 00:36:51,586
- Esa es una pregunta difícil, ¿eh?
931
00:36:53,630 --> 00:36:56,174
- Sigo preguntándome
932
00:36:56,216 --> 00:37:00,053
cual es su vida
podría haber sido si,
933
00:37:00,095 --> 00:37:02,305
sabes--
934
00:37:02,347 --> 00:37:06,893
- Si no lo hubieran hecho
¿Renunciaste a él?
935
00:37:06,935 --> 00:37:08,353
- Sí.
936
00:37:10,188 --> 00:37:13,608
- Sabes,
He querido preguntarte,
937
00:37:13,650 --> 00:37:15,902
¿Alguna vez pudiste volver a conectarte?
¿con tu madre?
938
00:37:17,362 --> 00:37:18,822
- No.
939
00:37:18,863 --> 00:37:21,199
Escuché que ella ha estado
dentro y fuera de rehabilitación,
940
00:37:21,241 --> 00:37:22,909
dentro y fuera de la custodia.
941
00:37:22,951 --> 00:37:25,286
- Bien,
942
00:37:25,328 --> 00:37:27,038
Siento escuchar eso.
943
00:37:29,958 --> 00:37:33,211
Y yo también soy--
944
00:37:33,253 --> 00:37:37,132
Lo siento mucho si yo...
945
00:37:37,173 --> 00:37:39,718
resultó ser
otra persona mas
946
00:37:39,759 --> 00:37:42,929
eso te hizo sentir
abandonado en esta vida.
947
00:37:42,971 --> 00:37:46,474
Sabes, yo sólo...
Realmente lo lamento.
948
00:37:46,516 --> 00:37:50,520
Y yo... espero que lo hagas.
acepte mi disculpa.
949
00:37:50,562 --> 00:37:57,694
* *
950
00:38:13,168 --> 00:38:15,337
- Es real.
951
00:38:15,378 --> 00:38:17,422
- Lo lamento.
952
00:38:17,464 --> 00:38:19,966
- Sí.
953
00:38:20,008 --> 00:38:22,260
Gracias por no decir,
"Ahora puedes seguir adelante"
954
00:38:22,302 --> 00:38:24,387
o algo ridículo
como eso.
955
00:38:24,429 --> 00:38:25,972
- Quiero decir, estuve tentado.
956
00:38:26,014 --> 00:38:27,265
- Yo también.
957
00:38:27,307 --> 00:38:34,397
* *
958
00:38:36,775 --> 00:38:38,985
- [risas]
959
00:38:39,027 --> 00:38:40,278
No estoy listo.
960
00:38:40,320 --> 00:38:41,780
- ¿Mmm?
961
00:38:49,329 --> 00:38:50,997
- ¿Por qué?
962
00:38:52,957 --> 00:38:54,209
¿Por qué?
963
00:38:54,250 --> 00:38:55,752
- Hasta que haya una autopsia,
964
00:38:55,794 --> 00:38:57,003
no hay manera de saberlo
con seguridad.
965
00:38:57,045 --> 00:38:59,005
Pero lo que sea
esa infección fue,
966
00:38:59,047 --> 00:39:03,677
simplemente debilitó su corazón
hasta que no pudimos salvarlo.
967
00:39:03,718 --> 00:39:05,387
- ¿Porque consumía drogas?
968
00:39:05,428 --> 00:39:08,348
- Bueno, podríamos tener una mejor
idea después de la autopsia.
969
00:39:08,390 --> 00:39:10,058
- Pero es posible.
970
00:39:10,100 --> 00:39:12,060
Drogas callejeras, agujas sucias.
971
00:39:15,939 --> 00:39:17,357
- Oh hombre.
972
00:39:17,399 --> 00:39:19,275
- Seán,
973
00:39:19,317 --> 00:39:22,153
Lamento no haber podido salvarlo.
974
00:39:28,451 --> 00:39:31,454
- Hiciste todo lo que pudiste.
975
00:39:31,496 --> 00:39:33,832
En mi mundo,
Ves mucha pérdida.
976
00:39:33,873 --> 00:39:35,667
Y por mucho que lo intentes,
977
00:39:35,709 --> 00:39:38,253
a veces
simplemente nunca es suficiente.
978
00:39:38,294 --> 00:39:40,839
puedo adivinar como
Sean está sintiendo.
979
00:39:40,880 --> 00:39:43,216
él vino al centro
lleno de esperanza,
980
00:39:43,258 --> 00:39:44,551
querer marcar la diferencia.
981
00:39:46,636 --> 00:39:49,014
Hablaré con él.
982
00:39:49,055 --> 00:39:55,979
* *
983
00:39:57,897 --> 00:40:00,358
- ¿Berto?
984
00:40:00,400 --> 00:40:03,737
- Me haré la prueba.
solo para--
985
00:40:03,778 --> 00:40:05,447
Sólo para quitarte de encima.
986
00:40:07,574 --> 00:40:08,575
- Bueno.
987
00:40:08,616 --> 00:40:10,660
- ¿Satisfecho?
988
00:40:10,702 --> 00:40:17,834
* *
989
00:40:23,548 --> 00:40:25,759
- Oh.
990
00:40:25,800 --> 00:40:27,844
- Ey.
- Ey.
991
00:40:29,637 --> 00:40:32,265
¿Estás haciendo otro turno?
992
00:40:32,307 --> 00:40:34,434
- Sí.
993
00:40:34,476 --> 00:40:37,854
- Pensé que era el único
en la autoflagelación.
994
00:40:39,689 --> 00:40:41,274
- No, soy bastante bueno
en eso también.
995
00:40:41,316 --> 00:40:46,404
* *
996
00:40:46,446 --> 00:40:47,572
¿Día duro?
997
00:40:47,614 --> 00:40:49,282
- Sí.
998
00:40:49,324 --> 00:40:51,451
¿Tú?
999
00:40:51,493 --> 00:40:53,119
- Sí.
1000
00:40:53,161 --> 00:41:00,085
* *
1001
00:41:01,711 --> 00:41:03,254
Descansar un poco.
1002
00:41:08,468 --> 00:41:10,303
- Tú también.
1003
00:41:10,345 --> 00:41:16,976
* *
1004
00:41:21,106 --> 00:41:24,067
[música dramática]
1005
00:41:24,109 --> 00:41:31,032
* *
1006
00:41:51,136 --> 00:41:54,055
[lobo aúlla]
66041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.