All language subtitles for Chicago Med S09E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,296 --> 00:00:05,505 . 2 00:00:05,547 --> 00:00:06,506 - Ben y yo somos conseguir un divorcio. 3 00:00:07,424 --> 00:00:10,719 Realmente sólo quiero seguir adelante. 4 00:00:10,760 --> 00:00:13,221 - Estaré más en urgencias a menudo si alguna vez puedo ayudar. 5 00:00:13,263 --> 00:00:14,806 - Estas volando ¿En algún lugar hoy? 6 00:00:14,848 --> 00:00:17,225 - No, el turno acaba de terminar. - Tratamiento siete. 7 00:00:17,267 --> 00:00:20,020 Bienvenido al equipo, Doctor Johnson. 8 00:00:20,061 --> 00:00:22,147 - Algo le pasa a papá. 9 00:00:22,188 --> 00:00:24,149 Está olvidando cosas. 10 00:00:24,190 --> 00:00:25,358 Es cada vez peor. 11 00:00:25,400 --> 00:00:27,694 No sabe dónde está. 12 00:00:27,736 --> 00:00:30,030 - Maldición. 13 00:00:30,071 --> 00:00:31,948 - Ya te has apagado de dos hospitales, 14 00:00:31,990 --> 00:00:34,117 y estás haciendo lo mejor que puedes ¿Apagar un tercero? 15 00:00:34,159 --> 00:00:35,618 - ¿Entonces no estoy despedido? 16 00:00:35,660 --> 00:00:36,995 - Curso de ética médica. 17 00:00:37,037 --> 00:00:38,913 Si yo fuera tú, tomaría notas. 18 00:00:38,955 --> 00:00:41,458 [música dramática] 19 00:00:41,499 --> 00:00:42,959 - Guau. 20 00:00:43,001 --> 00:00:45,628 ¿Cómo te hace sentir eso? 21 00:00:45,670 --> 00:00:47,047 - No estoy seguro. 22 00:00:47,088 --> 00:00:48,715 Es lo que es. 23 00:00:48,757 --> 00:00:51,885 Buenos días, Pedro. - Buenos días, Maggie. Doctor Ahmad. 24 00:00:51,926 --> 00:00:53,845 - ¿Tenemos un notario en casa? 25 00:00:53,887 --> 00:00:55,055 Tengo algunos papeles que firmar. 26 00:00:55,096 --> 00:00:56,389 - Sí, Eduardo. 27 00:00:56,431 --> 00:00:58,058 lo enviaré abajo al final del día. 28 00:00:58,099 --> 00:00:59,684 - ¿Necesitas ayuda? 29 00:00:59,726 --> 00:01:01,561 - ¿Eres un doctor? - Soy. ¿Qué pasó? 30 00:01:01,603 --> 00:01:03,563 - No sé. nunca he visto este hombre antes. 31 00:01:03,605 --> 00:01:05,357 el estaba vagando a un par de cuadras de aquí. 32 00:01:05,398 --> 00:01:07,150 Siguió diciendo: "Ayuda a Betty". 33 00:01:07,192 --> 00:01:08,318 Tiene mucho frío. 34 00:01:08,360 --> 00:01:09,861 - Está bien, llevémoslo adentro. 35 00:01:09,903 --> 00:01:11,446 -Betty. 36 00:01:11,488 --> 00:01:14,157 [música aprensiva] 37 00:01:14,199 --> 00:01:15,408 Doctor Sorensen. 38 00:01:15,450 --> 00:01:17,077 - No, soy la Dra. Ripley. 39 00:01:17,118 --> 00:01:18,411 Nancy, tiene hipotermia. 40 00:01:18,453 --> 00:01:19,496 necesito mantas y bolsas intravenosas calientes. 41 00:01:19,537 --> 00:01:20,872 - En eso. Vas a las cinco. 42 00:01:20,914 --> 00:01:23,333 - Bueno. 43 00:01:23,375 --> 00:01:25,877 - Ayuda a Betty. 44 00:01:25,919 --> 00:01:26,836 - ¿Betty? 45 00:01:28,963 --> 00:01:30,256 - Hola, Daniel. 46 00:01:30,298 --> 00:01:32,425 - Mañana. - Buen día. 47 00:01:32,467 --> 00:01:34,177 Cuando fue la ultima vez ¿Viste a Berto? 48 00:01:34,219 --> 00:01:36,137 - No por un tiempo. 49 00:01:36,179 --> 00:01:37,263 Quiero decir, ahora que lo pienso, 50 00:01:37,305 --> 00:01:39,265 lo llamé hace un par de semanas, 51 00:01:39,307 --> 00:01:41,476 y tenía prisa. 52 00:01:41,518 --> 00:01:43,645 Dijo que me volvería a llamar y Ahora me doy cuenta de que nunca lo hizo. 53 00:01:43,687 --> 00:01:45,980 - Sí, ¿y eso es algo? te has dado cuenta-- 54 00:01:46,022 --> 00:01:47,565 su memoria? - No precisamente. 55 00:01:47,607 --> 00:01:49,776 Quiero decir, eso podría pasar a cualquiera de nosotros. 56 00:01:49,818 --> 00:01:51,444 Quiero decir, hago esas cosas todo el tiempo. 57 00:01:51,486 --> 00:01:52,529 ¿Por qué? ¿Estás preocupado por él? 58 00:01:52,570 --> 00:01:54,739 - No lo sé, pero Tara sí. 59 00:01:54,781 --> 00:01:56,116 Y él estaba aquí. 60 00:01:56,157 --> 00:01:58,993 Se cayó cuando estaba mirando a Isaías. 61 00:01:59,035 --> 00:02:00,370 - ¿Se cayó? 62 00:02:00,412 --> 00:02:03,498 - Sí, nada grave. pero se torció la rodilla. 63 00:02:03,540 --> 00:02:05,375 Él simplemente parecía un poco confuso, 64 00:02:05,417 --> 00:02:06,960 y no me preocuparía, 65 00:02:07,002 --> 00:02:10,463 pero Bert tiene antecedentes familiares de demencia. 66 00:02:10,505 --> 00:02:12,716 - Probablemente deberíamos que lo revisen. 67 00:02:12,757 --> 00:02:16,928 - Para que Bert vea a un médico. porque cualquier cosa es una prueba. 68 00:02:16,970 --> 00:02:18,930 Tú lo sabes. - Bien, cuéntamelo. 69 00:02:18,972 --> 00:02:22,475 - Pero él vendrá aquí hoy. para un seguimiento de su rodilla. 70 00:02:22,517 --> 00:02:24,561 - Oh bien, ¿Por qué no simplemente, ya sabes, 71 00:02:24,602 --> 00:02:27,480 pasa espontáneamente por aquí, tener una pequeña charla? 72 00:02:27,522 --> 00:02:29,065 - Eso seria genial. 73 00:02:29,107 --> 00:02:30,984 Gracias. 74 00:02:31,026 --> 00:02:32,819 [llamando a la puerta] 75 00:02:32,861 --> 00:02:34,029 - Hola, Alex. 76 00:02:34,070 --> 00:02:36,156 - Hola. - Soy el Dr. Ahmad. 77 00:02:36,197 --> 00:02:38,324 -Emily. Mi marido, Marcos. 78 00:02:38,366 --> 00:02:41,369 - Entonces veo eso Tu ritmo cardíaco es rápido. 79 00:02:41,411 --> 00:02:43,121 - No lo siento. 80 00:02:43,163 --> 00:02:44,956 - Pero su reloj dice esta en 140. 81 00:02:44,998 --> 00:02:47,292 - Probablemente no sea nada, pero Por eso lo trajimos. 82 00:02:47,334 --> 00:02:50,211 - Bien, Tu reloj no miente, 140. 83 00:02:50,253 --> 00:02:52,213 El resto de tus signos vitales están bien. 84 00:02:52,255 --> 00:02:53,340 Hay algo ¿molestándote? 85 00:02:53,381 --> 00:02:54,507 - No, me siento bien. 86 00:02:54,549 --> 00:02:56,092 - Normalmente, come como un caballo, 87 00:02:56,134 --> 00:02:58,511 pero los últimos días, casi no ha probado nada. 88 00:02:58,553 --> 00:03:00,347 - Simplemente no tenía hambre. 89 00:03:00,388 --> 00:03:03,183 [la máquina emite un pitido rápidamente] 90 00:03:03,224 --> 00:03:05,477 - Los pulmones suenan bien. 91 00:03:07,562 --> 00:03:09,731 Los ganglios linfáticos no están inflamados. 92 00:03:09,773 --> 00:03:11,191 ¿Alguna ternura? 93 00:03:11,232 --> 00:03:12,859 - Mm-mm. 94 00:03:12,901 --> 00:03:13,860 - ¿Que tal aquí? 95 00:03:13,902 --> 00:03:14,861 - [hace una mueca de dolor] 96 00:03:14,903 --> 00:03:17,072 Sí, un poco. 97 00:03:17,113 --> 00:03:18,573 - ¿Qué significa eso? 98 00:03:18,615 --> 00:03:21,409 - No estoy seguro, pero me gustaría solicitar una tomografía computarizada para averiguarlo. 99 00:03:21,451 --> 00:03:23,703 * * 100 00:03:23,745 --> 00:03:25,455 - Bueno. - Yo haré el pedido. 101 00:03:25,497 --> 00:03:26,956 Vuelvo enseguida para verte pronto. 102 00:03:26,998 --> 00:03:27,999 - Gracias. - Sí. 103 00:03:28,041 --> 00:03:30,168 - Gracias. 104 00:03:30,210 --> 00:03:31,711 -¿Loren? -Maggie. 105 00:03:31,753 --> 00:03:34,297 Kaitlin Neeley, 28 años, shock séptico. 106 00:03:34,339 --> 00:03:36,883 Leucocitosis e hipotensión. 107 00:03:36,925 --> 00:03:40,220 PA 80/43, temperatura 103,5. 108 00:03:40,261 --> 00:03:41,429 Ella estaba embarazada. 109 00:03:41,471 --> 00:03:43,139 Rompió fuente a las 15 semanas. previabilidad. 110 00:03:43,181 --> 00:03:44,557 Eso fue hace dos semanas. 111 00:03:44,599 --> 00:03:46,226 - No está ahí. No está ahí. 112 00:03:46,267 --> 00:03:47,435 No, no lo digas. 113 00:03:47,477 --> 00:03:49,604 No no. - Cariño, todo está bien. 114 00:03:49,646 --> 00:03:51,606 Estamos en el hospital. Ellos te cuidarán. 115 00:03:51,648 --> 00:03:52,899 - Conducían hasta aquí. pero ella se puso tan enferma, 116 00:03:52,941 --> 00:03:54,442 tuvieron que detenerse. 117 00:03:54,484 --> 00:03:55,819 La clínica rural no tenía la capacidades para cuidarla, 118 00:03:55,860 --> 00:03:57,779 entonces me llamaron. - Bueno. 119 00:03:57,821 --> 00:03:59,239 - ¿Puedo ayudar? 120 00:03:59,280 --> 00:04:00,240 - No Desafortunadamente, Esto es OB. 121 00:04:00,281 --> 00:04:01,616 Ana. - Sí. 122 00:04:01,658 --> 00:04:03,660 - Kaitlin Neeley, 15 semanas, rompió aguas. 123 00:04:03,702 --> 00:04:05,078 El recuento de glóbulos blancos es alto. 124 00:04:05,120 --> 00:04:06,454 - Este es su marido, Eric. 125 00:04:06,496 --> 00:04:08,289 - Está bien, Maggie, iniciar una segunda vía intravenosa. 126 00:04:08,331 --> 00:04:09,958 - Ya lo tiene, doctor. - ¿Realizaron un DandE? 127 00:04:10,000 --> 00:04:11,501 - No, dijo el doctor. tuvieron que esperar 128 00:04:11,543 --> 00:04:12,919 para que ella pase los restos Por su cuenta. 129 00:04:12,961 --> 00:04:16,131 - Está bien, CBC, CMP, lactato y hemocultivos. 130 00:04:16,172 --> 00:04:17,924 - [gritando] - ¡Oh cariño! 131 00:04:17,966 --> 00:04:19,426 ¡Miel! 132 00:04:19,467 --> 00:04:20,802 - Necesito comenzar con tu esposa. con antibióticos inmediatamente. 133 00:04:20,844 --> 00:04:22,137 Sabes si es alérgica a alguno? 134 00:04:22,178 --> 00:04:23,513 - Ella no lo es. - Bueno. 135 00:04:23,555 --> 00:04:26,016 Triple up: ampicilina, clindamicina, gentamicina. 136 00:04:26,057 --> 00:04:27,058 - Entendido. 137 00:04:27,100 --> 00:04:28,143 - Tu esposa está muy enferma. 138 00:04:28,184 --> 00:04:29,477 pero vamos a tomar buen cuidado de ella. 139 00:04:29,519 --> 00:04:32,480 [música dramática] 140 00:04:32,522 --> 00:04:38,445 * * 141 00:04:43,658 --> 00:04:43,867 . 142 00:04:43,908 --> 00:04:45,160 - Ella ha estado embarazada permanece durante dos semanas. 143 00:04:46,411 --> 00:04:47,370 - Ay dios mío. ¿Y ella no pudo conseguir un DandE? 144 00:04:47,412 --> 00:04:48,997 - No, su médico. no lo haría. 145 00:04:49,039 --> 00:04:50,665 - ¿Por qué? 146 00:04:53,918 --> 00:04:55,045 - ¿Cómo está nuestro paciente? 147 00:04:55,086 --> 00:04:56,087 - Mejor. 148 00:04:56,129 --> 00:04:58,340 La temperatura ha subido a 95. 149 00:04:58,381 --> 00:04:59,674 - ¿Cómo es su cognición? 150 00:05:03,303 --> 00:05:04,763 Señor. 151 00:05:07,432 --> 00:05:08,767 ¿Puedes decirnos tu nombre? 152 00:05:08,808 --> 00:05:10,894 -Jimmy. 153 00:05:10,935 --> 00:05:12,312 - ¿Te lastimaste? 154 00:05:12,354 --> 00:05:14,689 ¿Quizás golpearte la cabeza? - No. 155 00:05:14,731 --> 00:05:15,815 Bety. 156 00:05:15,857 --> 00:05:17,400 - ¿Quién es Betty? 157 00:05:17,442 --> 00:05:18,985 - Mi hermana. 158 00:05:19,027 --> 00:05:21,905 - No tiene identificación, pero tenía este Post-it en su bolsillo. 159 00:05:21,946 --> 00:05:23,239 Es un número de teléfono. 160 00:05:23,281 --> 00:05:25,116 - ¿Qué le pasó a Betty? ¿Donde esta ella? 161 00:05:25,158 --> 00:05:27,786 - Hogar. Ella se enfermó. 162 00:05:27,827 --> 00:05:30,705 Llama al Dr. Sorensen. 163 00:05:30,747 --> 00:05:32,499 - Es... es ese su doctor. o tu medico? 164 00:05:32,540 --> 00:05:35,210 - Dr. Sorensen. 165 00:05:35,251 --> 00:05:36,628 - Él trabaja en este hospital? 166 00:05:36,670 --> 00:05:38,963 - Si, acá. - Bueno. 167 00:05:39,005 --> 00:05:41,216 Está bien, mira si puedes encontrar este doctor sorensen 168 00:05:41,257 --> 00:05:42,509 y prueba ese número. 169 00:05:42,550 --> 00:05:44,928 [música de suspenso] 170 00:05:44,969 --> 00:05:46,096 - [suspiros] 171 00:05:46,137 --> 00:05:47,681 - vamos a tomar Buen cuidado, Jimmy. 172 00:05:47,722 --> 00:05:48,473 ¿Bueno? 173 00:05:48,515 --> 00:05:50,475 - Oh gracias. 174 00:05:50,517 --> 00:05:56,523 * * 175 00:05:56,564 --> 00:05:59,067 - ¿Doctor Carlos? 176 00:05:59,109 --> 00:06:01,277 Tengo un paciente anciano 177 00:06:01,319 --> 00:06:03,071 severamente hipotérmica. 178 00:06:03,113 --> 00:06:06,032 No hay heridas visibles, um, 179 00:06:06,074 --> 00:06:07,784 pero está bastante fuera de esto. 180 00:06:07,826 --> 00:06:09,828 Sin identificación aparte de un número de teléfono. 181 00:06:09,869 --> 00:06:12,706 Estoy pensando que tiene demencia. o tal vez se alejó 182 00:06:12,747 --> 00:06:14,874 de un centro de atención. - Oh. 183 00:06:14,916 --> 00:06:16,251 - quieres darme ¿tu opinión? 184 00:06:16,292 --> 00:06:18,086 - Seguro. 185 00:06:18,128 --> 00:06:20,005 - Su nombre es Jimmy. 186 00:06:20,046 --> 00:06:22,132 - Dispárame su historial. Dame un par de minutos. 187 00:06:22,173 --> 00:06:23,967 - Sí. 188 00:06:24,009 --> 00:06:27,012 - Hola, Alex. Sr. y Sra. Foster. 189 00:06:27,053 --> 00:06:28,596 - Este es el Dr. Marcel. Es uno de nuestros cirujanos. 190 00:06:28,638 --> 00:06:30,181 Le pedí que consultara. 191 00:06:30,223 --> 00:06:31,975 - ¿Cirujano? ¿Por qué? 192 00:06:32,017 --> 00:06:35,145 - Bueno, Radiología dijo eso. La tomografía computarizada de Alex fue equívoca, 193 00:06:35,186 --> 00:06:37,564 lo que significa que no fue concluyente. 194 00:06:37,605 --> 00:06:41,109 Pero lo que sí mostró Es una posible apendicitis. 195 00:06:41,151 --> 00:06:44,988 Y desde mi experiencia, con el ritmo cardíaco elevado de Alex 196 00:06:45,030 --> 00:06:46,031 y pérdida de apetito, 197 00:06:46,072 --> 00:06:47,699 Creo que eso es, efectivamente, el caso. 198 00:06:47,741 --> 00:06:49,617 Entonces me gustaría operar. 199 00:06:49,659 --> 00:06:51,453 - Espera, entonces no estás seguro. ¿Es apendicitis? 200 00:06:51,494 --> 00:06:52,662 - No. 201 00:06:52,704 --> 00:06:54,164 - Por qué tengo que ¿tener una operación? 202 00:06:54,205 --> 00:06:56,916 - Porque si es apendicitis y tu apéndice estalla, 203 00:06:56,958 --> 00:06:59,419 eso te pondría en riesgo de una infección en el vientre, 204 00:06:59,461 --> 00:07:02,005 y eso podría ser potencialmente mortal. 205 00:07:02,047 --> 00:07:03,757 - Oh. 206 00:07:03,798 --> 00:07:06,051 - Pero podemos evitar eso. con un método mínimamente invasivo 207 00:07:06,092 --> 00:07:08,803 cirugía laparoscópica hecho con una cámara 208 00:07:08,845 --> 00:07:10,805 a través de varios pequeñas incisiones-- 209 00:07:10,847 --> 00:07:12,807 lo que llamamos una cirugía de curita. 210 00:07:12,849 --> 00:07:14,351 - Estoy de acuerdo con el Dr. Marcel. 211 00:07:14,392 --> 00:07:18,355 Una apendicectomía laparoscópica es el mejor curso de acción. 212 00:07:18,396 --> 00:07:19,898 Lo más probable es que haya terminado. en media hora. 213 00:07:21,274 --> 00:07:22,734 - ¿Mamá? ¿Papá? 214 00:07:26,279 --> 00:07:27,947 - Si, vale. 215 00:07:27,989 --> 00:07:29,532 - Bueno. 216 00:07:29,574 --> 00:07:30,742 Está bien. - Gracias. 217 00:07:30,784 --> 00:07:32,243 - Nos vemos después. 218 00:07:32,285 --> 00:07:33,370 Está bien. - Gracias. 219 00:07:33,411 --> 00:07:35,914 - Gracias. 220 00:07:35,955 --> 00:07:38,416 ¿Estás bien? - Estará bien. Mmmm. 221 00:07:43,213 --> 00:07:45,382 - ¿Está mejor? 222 00:07:45,423 --> 00:07:47,550 - Sobre lo mismo. 223 00:07:47,592 --> 00:07:48,885 - Sabes, no tengo más vuelos hoy, 224 00:07:48,927 --> 00:07:50,470 así que creo que me quedaré si no te importa. 225 00:07:50,512 --> 00:07:51,971 - Mmm. 226 00:07:52,013 --> 00:07:55,433 - Tal vez pueda darle a Eric algún apoyo moral. 227 00:07:55,475 --> 00:07:56,685 - Es una buena idea. 228 00:07:58,103 --> 00:08:00,897 - Vas a hacer esa operación? 229 00:08:00,939 --> 00:08:04,067 - Recomiendo que intentemos inducir en lugar de un DandE. 230 00:08:04,109 --> 00:08:07,570 La cirugía puede ser mucho más riesgosa si ella es séptica. 231 00:08:10,073 --> 00:08:12,659 Dime lo que pasó. 232 00:08:12,701 --> 00:08:14,202 - A Kaitlin se le rompió fuente. 233 00:08:14,244 --> 00:08:17,122 Todo el mundo decía que el feto. no pudo sobrevivir a las 15 semanas, 234 00:08:17,163 --> 00:08:18,915 pero todavía estaba vivo, 235 00:08:18,957 --> 00:08:23,420 entonces los doctores tenían miedo para hacer el DandE. 236 00:08:23,461 --> 00:08:24,754 Ella no quería que la arrestaran. 237 00:08:24,796 --> 00:08:26,881 [música aprensiva] 238 00:08:26,923 --> 00:08:29,384 Donde vivimos, eso podría pasar. 239 00:08:29,426 --> 00:08:31,511 Nos enviaron a casa. 240 00:08:31,553 --> 00:08:33,596 Kaitlin estaba cada vez más enferma. 241 00:08:33,638 --> 00:08:35,557 Y seguí llamando, y me seguían diciendo 242 00:08:35,598 --> 00:08:38,768 no fue una emergencia que pone en peligro la vida. 243 00:08:38,810 --> 00:08:42,313 Finalmente me di por vencido y comencé a conducir hasta aquí. 244 00:08:42,355 --> 00:08:44,357 Kaitlin es de Chicago. 245 00:08:44,399 --> 00:08:47,569 Cuando nos casamos, nos mudamos a la granja de mi familia, 246 00:08:47,610 --> 00:08:50,321 donde yo creci. 247 00:08:50,363 --> 00:08:53,742 Estábamos tan emocionados cuando Kaitlin finalmente quedó embarazada. 248 00:08:56,161 --> 00:08:59,748 Ella ha estado tan preocupada que No podré volver a hacerlo. 249 00:09:01,666 --> 00:09:05,295 - Eric, voy a hacer lo mejor que puedo. 250 00:09:05,337 --> 00:09:08,548 Pero no lo sé. 251 00:09:08,590 --> 00:09:09,549 No sé. 252 00:09:09,591 --> 00:09:16,723 * * 253 00:09:18,266 --> 00:09:20,226 - Está bien, grapa la línea. se ve bien. 254 00:09:20,268 --> 00:09:21,603 Sin sangrado. 255 00:09:21,644 --> 00:09:24,189 [música tensa] 256 00:09:24,230 --> 00:09:26,107 Bonito y fácil. 257 00:09:31,446 --> 00:09:32,947 - El apéndice está en la bolsa. 258 00:09:32,989 --> 00:09:35,283 - Muévete suavemente la bolsa circularmente, 259 00:09:35,325 --> 00:09:37,535 y luego tire de él hacia arriba y hacia afuera. 260 00:09:41,456 --> 00:09:42,582 - Esperar. 261 00:09:45,752 --> 00:09:48,171 Esto parece inusual. 262 00:09:48,213 --> 00:09:50,757 Adelante, envía eso para un sección de estadísticas congeladas, por favor. 263 00:09:50,799 --> 00:09:57,931 * * 264 00:10:00,225 --> 00:10:02,686 - Definitivamente algunos deterioro cognitivo, 265 00:10:02,727 --> 00:10:04,396 aunque no estoy muy seguro de por qué. 266 00:10:04,437 --> 00:10:07,857 El análisis toxicológico es negativo. No hay signos de traumatismo craneoencefálico. 267 00:10:07,899 --> 00:10:10,068 El afecto infantil, no es lo que normalmente ves 268 00:10:10,110 --> 00:10:12,362 con Alzheimer o demencia vascular, 269 00:10:12,404 --> 00:10:13,988 aunque no puedes descartarlo. 270 00:10:14,030 --> 00:10:17,867 Estoy pensando en algún tipo de Déficit intelectual. 271 00:10:17,909 --> 00:10:19,703 - Entonces estoy pensando Deberíamos hacernos una tomografía computarizada de la cabeza. 272 00:10:19,744 --> 00:10:20,995 - Definitivamente. 273 00:10:21,037 --> 00:10:22,664 No tenemos más información sobre el chico? 274 00:10:22,706 --> 00:10:23,873 ¿Te comunicaste con CPD? 275 00:10:23,915 --> 00:10:25,458 - Sí, no hay personas desaparecidas 276 00:10:25,500 --> 00:10:28,003 coincidiendo con su descripción, y nadie ha venido a buscarlo. 277 00:10:28,044 --> 00:10:30,797 - No puede dejar de hablar de su hermana, Betty, a la derecha, 278 00:10:30,839 --> 00:10:33,341 como el esta muy preocupado sobre ella. 279 00:10:33,383 --> 00:10:34,968 Ella está enferma. Ella necesita nuestra ayuda. 280 00:10:35,010 --> 00:10:36,469 - Sí, pero dado su estado mental, 281 00:10:36,511 --> 00:10:38,179 ¿Es esa siquiera una persona real? 282 00:10:38,221 --> 00:10:39,848 Ya sabes, tal vez sea alguien desde su niñez 283 00:10:39,889 --> 00:10:42,058 o un programa que vio en la televisión. - Sí. 284 00:10:42,100 --> 00:10:43,768 - Probé el número él tenía otra vez-- 285 00:10:43,810 --> 00:10:44,936 aún sin respuesta. 286 00:10:44,978 --> 00:10:47,397 Dejé otro mensaje. - Bueno. 287 00:10:47,439 --> 00:10:49,899 - Digamos que en realidad es así. El número de Betty, ¿verdad? 288 00:10:49,941 --> 00:10:51,735 Tal vez ella no esté respondiendo porque ella no puede 289 00:10:51,776 --> 00:10:54,738 porque ella es, de hecho, incapacitado. 290 00:10:54,779 --> 00:10:57,866 ¿Qué tal si le preguntamos a CPD? ejecutar un rastreo inverso? 291 00:10:57,907 --> 00:10:59,659 De esa manera, al menos, conseguiremos una dirección. 292 00:10:59,701 --> 00:11:00,827 - Bueno. 293 00:11:04,372 --> 00:11:08,084 [música de suspenso] 294 00:11:08,126 --> 00:11:10,253 [la alarma suena] [el dispositivo chirría] 295 00:11:10,295 --> 00:11:12,380 - Dr. Archer, entrante. 296 00:11:12,422 --> 00:11:13,465 Vas a sufrir el trauma cuatro. 297 00:11:13,506 --> 00:11:14,758 - Damon Adams, 28 años, 298 00:11:14,799 --> 00:11:17,510 dificultad para respirar, diaforético. 299 00:11:17,552 --> 00:11:20,221 PA 130/90, frecuencia cardíaca 125. Sáb 89. 300 00:11:20,263 --> 00:11:22,432 - Necesitas ayuda. - Está justo ahí. 301 00:11:22,474 --> 00:11:23,808 Sean. 302 00:11:23,850 --> 00:11:24,893 - Vive en el centro. Donde yo trabajo. 303 00:11:24,934 --> 00:11:27,604 Lo he estado aconsejando. 304 00:11:27,645 --> 00:11:29,439 - Está bien, espera aquí. 305 00:11:29,481 --> 00:11:31,566 Muy bien, a mi cuenta. ¿Listo? 306 00:11:31,608 --> 00:11:34,027 ¿Estamos bien? Uno, dos, tres. 307 00:11:34,069 --> 00:11:35,695 - [gruñidos] 308 00:11:35,737 --> 00:11:37,238 - Está bien, Damon, Soy el Dr. Archer. 309 00:11:37,280 --> 00:11:38,073 ¿Qué está sucediendo? 310 00:11:38,114 --> 00:11:40,241 - Muy enfermo. - ¿Sí? 311 00:11:40,283 --> 00:11:41,201 ¿Cuándo empezó esto? 312 00:11:41,242 --> 00:11:43,828 - Un par de días atrás. [tos] 313 00:11:43,870 --> 00:11:45,163 No puedo recuperar el aliento. - Bueno, podemos ayudarte. 314 00:11:45,205 --> 00:11:46,790 Vamos, subámoslo aquí. 315 00:11:46,831 --> 00:11:49,459 Levantalo. Inicie con O2 al 100%. 316 00:11:49,501 --> 00:11:50,710 Estadística de pecho AP. 317 00:11:50,752 --> 00:11:54,172 Necesito un CBC, BNP y un ABG. 318 00:11:54,214 --> 00:11:56,466 * * 319 00:11:56,508 --> 00:11:59,469 - Radiografía. - Claro. 320 00:11:59,511 --> 00:12:00,929 - Edema pulmonar. 321 00:12:00,970 --> 00:12:03,098 Líquido en los pulmones. 322 00:12:03,139 --> 00:12:04,891 Llame a Cardiología para un eco estadístico. 323 00:12:04,933 --> 00:12:07,644 - Sí, lo tengo. 324 00:12:07,686 --> 00:12:09,604 - Bueno. 325 00:12:09,646 --> 00:12:10,855 ¿Mejor? 326 00:12:12,357 --> 00:12:14,442 Estás bien si lo comparto algunas cosas con Sean? 327 00:12:15,985 --> 00:12:17,445 Está bien, Lo comprobaré pronto. 328 00:12:19,781 --> 00:12:22,659 Entonces... [suspiros] 329 00:12:22,701 --> 00:12:24,160 Tu amigo está dentro bastante mal estado. 330 00:12:24,202 --> 00:12:27,414 El edema pulmonar sugiere que tiene insuficiencia cardíaca. 331 00:12:27,455 --> 00:12:29,207 No deberíamos estar viendo eso en alguien tan joven. 332 00:12:29,249 --> 00:12:31,209 - Oh hombre. 333 00:12:31,251 --> 00:12:33,837 - Dices que está vivo. en el centro de rehabilitación. 334 00:12:33,878 --> 00:12:35,296 ¿Es un adicto? - Recuperación, 335 00:12:35,338 --> 00:12:37,215 pero estoy bastante seguro de que está limpio. Hablamos mucho. 336 00:12:37,257 --> 00:12:38,842 Él realmente ha sido trabajando el programa. 337 00:12:38,883 --> 00:12:41,177 - Es posible lo que sea que esté pasando 338 00:12:41,219 --> 00:12:42,303 con su corazon podría tener algo que hacer 339 00:12:42,345 --> 00:12:43,972 con el uso de drogas intravenosas. 340 00:12:44,014 --> 00:12:45,348 - Bueno, podrás para ayudarlo, ¿verdad? 341 00:12:45,390 --> 00:12:47,017 - Haré lo que pueda, pero necesitas entender, 342 00:12:47,058 --> 00:12:50,562 Sean, su condición es grave. 343 00:12:50,603 --> 00:12:53,898 - Bueno, si alguien Puedes ayudarlo, tú puedes, papá. 344 00:12:53,940 --> 00:12:55,692 Sé que puedes. 345 00:12:55,734 --> 00:12:57,902 * * 346 00:13:05,869 --> 00:13:06,077 . 347 00:13:06,119 --> 00:13:06,661 - ¿Alex está bien? 348 00:13:07,287 --> 00:13:08,329 - Sí. 349 00:13:08,371 --> 00:13:09,622 - Él manejó la cirugía. como un campeón. 350 00:13:09,664 --> 00:13:10,999 - Y es algo bueno Tú lo trajiste. 351 00:13:11,041 --> 00:13:12,584 Su apéndice realmente necesitaba salir. 352 00:13:12,625 --> 00:13:14,836 - Sí, el informe de patología. mostró un contenido 353 00:13:14,878 --> 00:13:16,087 cáncer de apéndice. 354 00:13:16,129 --> 00:13:17,380 - ¿Cáncer? - ¿Cáncer? 355 00:13:17,422 --> 00:13:18,798 Espera, sólo tiene 15 años. 356 00:13:18,840 --> 00:13:20,091 - No hay necesidad de preocuparse. 357 00:13:20,133 --> 00:13:21,301 era pequeño, solo un centímetro, 358 00:13:21,343 --> 00:13:22,469 y lo tenemos todo. 359 00:13:22,510 --> 00:13:24,179 - Menos mal que estaba usando ese reloj. 360 00:13:24,220 --> 00:13:25,430 - Oh. 361 00:13:25,472 --> 00:13:26,931 - Guau. 362 00:13:26,973 --> 00:13:28,850 - Y no necesitamos hablar a un oncólogo? 363 00:13:28,892 --> 00:13:30,518 - Bueno, cuando vuelvas. para un seguimiento, 364 00:13:30,560 --> 00:13:32,103 podríamos hablar de eso. 365 00:13:32,145 --> 00:13:34,522 Pero el tratamiento es eliminar el apéndice, y lo hicimos. 366 00:13:34,564 --> 00:13:36,816 -Mmm, está bien. 367 00:13:36,858 --> 00:13:38,943 ¿Cuándo podremos ver a Alex? - Ahora. 368 00:13:38,985 --> 00:13:40,779 El Dr. Ahmad te llevará a la recuperación. 369 00:13:40,820 --> 00:13:41,905 - Gracias. - Gracias. 370 00:13:41,946 --> 00:13:43,615 - Lo entendiste. 371 00:13:43,656 --> 00:13:47,035 - No, no, no, no, solo estoy aquí. que me revisen la rodilla. 372 00:13:47,077 --> 00:13:48,995 - Cuando fue la ultima vez ¿Tuviste un examen físico, Bert? 373 00:13:49,037 --> 00:13:50,121 - No sé. 374 00:13:50,163 --> 00:13:51,623 Hicieron algunos escaneos cuando estuve aquí. 375 00:13:51,664 --> 00:13:53,458 - Eso no es un examen físico. 376 00:13:53,500 --> 00:13:54,542 Ya estás aquí. 377 00:13:54,584 --> 00:13:56,002 El médico lo hará rápido. 378 00:13:56,044 --> 00:13:58,588 Daniel entrará y saludar. 379 00:13:58,630 --> 00:14:01,216 Se lo debes a tus hijos y tu nieto 380 00:14:01,257 --> 00:14:04,469 para cuidar tu salud. 381 00:14:04,511 --> 00:14:06,805 - Está bien. Está bien. 382 00:14:06,846 --> 00:14:09,391 - Gracias. 383 00:14:09,432 --> 00:14:11,559 - Estoy viendo derrame pericárdico. 384 00:14:11,601 --> 00:14:13,478 Eso significa que hay una acumulación de líquido 385 00:14:13,520 --> 00:14:15,313 en el saco alrededor del corazón, y eso pone presión 386 00:14:15,355 --> 00:14:18,483 en el corazón para que no bombea eficazmente. 387 00:14:18,525 --> 00:14:20,151 ¿Podrías avisarme? cuando los asistentes 388 00:14:20,193 --> 00:14:21,528 ha mirado esto? - Lo entendiste. 389 00:14:21,569 --> 00:14:22,487 - Bueno. 390 00:14:22,529 --> 00:14:25,031 entonces no estoy seguro qué está sucediendo. 391 00:14:25,073 --> 00:14:26,950 Así que voy a empezar con antibióticos, 392 00:14:26,991 --> 00:14:28,952 en caso de que sea una infección bacteriana. 393 00:14:28,993 --> 00:14:31,037 vamos a tratar el derrame pericárdico 394 00:14:31,079 --> 00:14:33,373 con esteroides y antiinflamatorios. 395 00:14:33,415 --> 00:14:34,874 - Los sats están en 83, 396 00:14:34,916 --> 00:14:36,418 y la presión arterial está bajando. 397 00:14:36,459 --> 00:14:38,670 - [hiperventilando] 398 00:14:38,712 --> 00:14:39,796 - ¿Papá? 399 00:14:39,838 --> 00:14:41,798 [música tensa] 400 00:14:41,840 --> 00:14:43,008 - Está bien, creo que necesitamos para ponerte en una máquina 401 00:14:43,049 --> 00:14:44,634 que respira por ti. 402 00:14:44,676 --> 00:14:45,969 - Bueno. - ¿Está bien? 403 00:14:46,011 --> 00:14:47,137 Para hacer eso, Necesitamos ponerte a dormir. 404 00:14:47,178 --> 00:14:49,347 ¿Esta todo bien? 405 00:14:49,389 --> 00:14:50,348 Está bien. 406 00:14:50,390 --> 00:14:52,142 Llame a respiratorio. 407 00:14:52,183 --> 00:14:54,519 Muy bien, 20 de etomidato. y 100 de sux. 408 00:14:54,561 --> 00:14:56,438 - En su camino. 409 00:14:56,479 --> 00:15:03,403 * * 410 00:15:08,158 --> 00:15:10,535 - Está bien, estoy dentro. 411 00:15:10,577 --> 00:15:12,037 Embolsarlo. 412 00:15:15,415 --> 00:15:17,292 Está bien, esto permitirá que su cuerpo descanse, 413 00:15:17,334 --> 00:15:20,086 y con suerte, ayudará a impulsar el líquido de sus pulmones. 414 00:15:20,128 --> 00:15:21,338 - Gracias Papa. 415 00:15:21,379 --> 00:15:22,922 - Pon un foley, y comencemos con el 416 00:15:22,964 --> 00:15:27,260 en 125 miligramos de Solumedrol y 10 miligramos de Lasix. 417 00:15:27,302 --> 00:15:30,430 No veremos ningún cambio para un tiempo, así que volveré a comprobarlo. 418 00:15:32,140 --> 00:15:34,225 - Dr. Arquero. - ¿Sí? 419 00:15:34,267 --> 00:15:36,061 - ¿Tienes un minuto? - Sí. 420 00:15:36,102 --> 00:15:38,730 - Mi exmarido, Bert, está aquí para un seguimiento 421 00:15:38,772 --> 00:15:40,815 por una lesión en la rodilla. 422 00:15:40,857 --> 00:15:42,609 No ha tenido un examen físico. en años, 423 00:15:42,650 --> 00:15:45,362 y finalmente ha aceptado para conseguir uno. 424 00:15:45,403 --> 00:15:48,198 ¿Te importaría darle ¿Un vistazo rápido? 425 00:15:48,239 --> 00:15:49,616 Sólo lo básico. - Ningún problema. 426 00:15:49,657 --> 00:15:50,742 - Está en dos. 427 00:15:50,784 --> 00:15:53,578 Ah, y um, Dr. Charles, 428 00:15:53,620 --> 00:15:54,913 podría pasar por aquí. 429 00:15:54,954 --> 00:15:56,247 Él y Bert son viejos amigos. 430 00:15:56,289 --> 00:15:57,457 - Bueno. - Gracias. 431 00:15:57,499 --> 00:15:59,417 - Seguro. 432 00:15:59,459 --> 00:16:01,127 - ¿Oye, Nancy? 433 00:16:01,169 --> 00:16:03,463 ¿Ha vuelto la tomografía computarizada de Jimmy? - Aún no. 434 00:16:03,505 --> 00:16:06,341 - Eh, ¿cómo está el CPD? en ese rastro inverso? 435 00:16:06,383 --> 00:16:07,759 - Tienen una dirección. 436 00:16:07,801 --> 00:16:09,010 Están enviando un auto ahora. 437 00:16:09,052 --> 00:16:10,970 - Espero que encuentren un contacto. 438 00:16:11,012 --> 00:16:13,682 Jimmy empezó a tener fiebre. y su pecho está congestionado. 439 00:16:13,723 --> 00:16:16,601 le puse antibióticos en caso de neumonía. 440 00:16:16,643 --> 00:16:18,311 - Escucha, no lo sé. si esto significa algo, 441 00:16:18,353 --> 00:16:21,856 pero lo hice, en los archivos, encontrar un Dr. Sorensen 442 00:16:21,898 --> 00:16:23,191 que trabajó aquí. 443 00:16:23,233 --> 00:16:24,943 - Genial, ¿podemos-- ¿Podemos ponernos en contacto? 444 00:16:24,984 --> 00:16:26,653 - Lamentablemente no. 445 00:16:26,695 --> 00:16:28,113 Murió hace 50 años. 446 00:16:28,154 --> 00:16:33,076 * * 447 00:16:33,118 --> 00:16:35,578 - Bien, él no será de ninguna ayuda. 448 00:16:39,207 --> 00:16:40,625 - ¿Cuánto tiempo va a tomar esto? 449 00:16:40,667 --> 00:16:42,502 - Más tiempo si no lo haces Quédate quieto. 450 00:16:43,878 --> 00:16:47,173 - Escuché que tenía un viejo amigo. aquí, causando problemas. 451 00:16:47,215 --> 00:16:49,426 - Sharon me torció el brazo. 452 00:16:49,467 --> 00:16:51,052 - ¿Cómo estamos? ¿Dónde están ustedes? 453 00:16:51,094 --> 00:16:52,971 - Tomé sus signos vitales, saqué sangre. 454 00:16:53,013 --> 00:16:54,806 - Me trató como a un alfiletero. 455 00:16:54,848 --> 00:16:56,266 - Tengo una propuesta para ti. 456 00:16:56,307 --> 00:16:58,643 ¿Qué dices? Me hago cargo. Antes de este viejo loco 457 00:16:58,685 --> 00:16:59,936 te arranca la cabeza de un mordisco? 458 00:16:59,978 --> 00:17:02,105 - Absolutamente te aceptaré en tu oferta. 459 00:17:02,147 --> 00:17:04,190 - [risas] 460 00:17:05,567 --> 00:17:06,818 - Bueno. 461 00:17:06,860 --> 00:17:09,779 Veamos qué tenemos aquí. 462 00:17:09,821 --> 00:17:12,115 Uh, búscame, amigo. 463 00:17:14,284 --> 00:17:15,827 Entonces sabes que tenemos Celtics-Bulls mañana por la noche, 464 00:17:15,869 --> 00:17:17,579 ¿bien? - Bien. 465 00:17:17,620 --> 00:17:20,331 - En realidad estaba pensando en dejando un poco de acción. 466 00:17:20,373 --> 00:17:22,542 - ¿Tú? ¿Acción? - ¿Por qué no? 467 00:17:22,584 --> 00:17:24,294 Los Celtics son muy favorecidos, Está bien, pero yo sólo... 468 00:17:24,336 --> 00:17:26,504 Realmente estoy sintiendo el malestar. 469 00:17:26,546 --> 00:17:29,841 Si tomo los toros, Tengo probabilidades de 6 a 1. 470 00:17:29,883 --> 00:17:31,134 - Mmm. 471 00:17:31,176 --> 00:17:33,345 - ¿Sí? 472 00:17:33,386 --> 00:17:37,057 Bien, ahora sigue con tus ojos, no con tu cabeza. 473 00:17:37,098 --> 00:17:39,059 Aquí tienes. 474 00:17:40,477 --> 00:17:45,607 Entonces, si pongo 20 dólares, 475 00:17:45,648 --> 00:17:46,816 eso me atraparía, 476 00:17:46,858 --> 00:17:48,735 cuando hay probabilidades de 6 a 1, eso me atraparía-- 477 00:17:48,777 --> 00:17:51,237 - ¿110? 478 00:17:52,906 --> 00:17:53,865 - 120, ¿no? 479 00:17:53,907 --> 00:17:54,908 Creo que son 120, sí. 480 00:17:54,949 --> 00:17:57,202 - Oh sí sí, Sí, sí, 120. 481 00:17:57,243 --> 00:17:58,286 [risas] 482 00:17:58,328 --> 00:17:59,788 - No está mal, ¿eh? 483 00:17:59,829 --> 00:18:01,873 - No. No, no está mal. 484 00:18:01,915 --> 00:18:03,541 - Mmm. 485 00:18:03,583 --> 00:18:06,378 Sabes, no hemos estado a casa de Al por un tiempo. 486 00:18:06,419 --> 00:18:07,796 ¿Quieres almorzar? ¿el viernes? 487 00:18:07,837 --> 00:18:09,506 - Lo entendiste. 488 00:18:09,547 --> 00:18:10,715 - Bueno. 489 00:18:10,757 --> 00:18:11,925 - [risas] 490 00:18:11,966 --> 00:18:15,929 [música aprensiva] 491 00:18:15,970 --> 00:18:18,223 - Oye Alex. ¿Puedes oírme? 492 00:18:20,392 --> 00:18:21,434 - ¿Puedes abrir los ojos? ¿para mí? 493 00:18:23,937 --> 00:18:26,064 ¿Puedes apretarme la mano? 494 00:18:26,106 --> 00:18:28,400 ¿Puedes hacer eso? 495 00:18:28,441 --> 00:18:29,901 - ¿Hay algo mal? 496 00:18:29,943 --> 00:18:32,612 - No, su cuerpo simplemente está tomando más de lo esperado 497 00:18:32,654 --> 00:18:34,572 para eliminar el relajante muscular que le dimos, 498 00:18:34,614 --> 00:18:35,740 que era parte del anestésico. 499 00:18:35,782 --> 00:18:37,117 - ¿Es eso un problema? 500 00:18:37,158 --> 00:18:39,035 - No, podemos darle a Alex. un medicamento que ayudará 501 00:18:39,077 --> 00:18:41,329 revertir el relajante muscular y ayúdalo a regresar con nosotros 502 00:18:41,371 --> 00:18:42,622 un poquito más rápido. 503 00:18:42,664 --> 00:18:45,250 Hacemos esto todo el tiempo. - Bueno. 504 00:18:45,291 --> 00:18:47,794 - vamos a darle 0,2 de Exsomadex. 505 00:18:47,836 --> 00:18:48,837 - En su camino. 506 00:18:48,878 --> 00:18:51,423 - Esto debería actuar rápido. 507 00:18:51,464 --> 00:18:55,010 - [gemiendo suavemente] 508 00:18:55,051 --> 00:18:56,761 [pitido] - Taquicardia sinusal. 509 00:18:56,803 --> 00:18:58,263 PA 80/50. 510 00:18:58,304 --> 00:18:59,681 - Ah, ¿qué le pasa? 511 00:18:59,723 --> 00:19:00,807 - Vamos a ponerlo derecho. 512 00:19:00,849 --> 00:19:02,475 el esta teniendo una reacción anafilactoide, 513 00:19:02,517 --> 00:19:03,768 que es como una reacción alérgica. 514 00:19:03,810 --> 00:19:05,770 - ¡Oh Dios! 515 00:19:05,812 --> 00:19:07,105 - Epi 0,3 miligramos IM. 516 00:19:07,147 --> 00:19:08,314 - En su camino. 517 00:19:08,356 --> 00:19:09,607 - Dijiste que harías esto. todo el tiempo. 518 00:19:09,649 --> 00:19:10,942 - Hacemos. 519 00:19:10,984 --> 00:19:13,278 - PA ahora 72/45. 520 00:19:13,319 --> 00:19:16,740 - Solumedrol 125, difenhidramina 50, 521 00:19:16,781 --> 00:19:18,324 Famotidina 20. 522 00:19:18,366 --> 00:19:20,118 - Ay dios mío. Mi bebé. 523 00:19:20,160 --> 00:19:21,828 Oh mi bebe. 524 00:19:21,870 --> 00:19:25,123 [música tensa] 525 00:19:25,165 --> 00:19:26,624 - Está bien, BP está por llegar. 526 00:19:26,666 --> 00:19:29,627 87/55. 527 00:19:29,669 --> 00:19:31,796 93/60. 528 00:19:31,838 --> 00:19:33,340 - Oh. 529 00:19:36,009 --> 00:19:37,302 - Él estará bien. 530 00:19:37,344 --> 00:19:38,261 De verdad, estará bien. 531 00:19:38,303 --> 00:19:39,971 - ¿Pero por qué? 532 00:19:40,013 --> 00:19:41,723 ¿Por qué pasó esto? 533 00:19:41,765 --> 00:19:47,187 * * 534 00:19:47,228 --> 00:19:49,439 - Dr. Asher, Te necesitamos aquí. 535 00:19:49,481 --> 00:19:52,317 - Su presión arterial sigue bajando. 536 00:19:52,359 --> 00:19:54,986 - Bueno, sube su Levophed a 20. 537 00:19:55,028 --> 00:19:56,154 [sonido de alarma] 538 00:19:56,196 --> 00:19:58,239 - ¡Oh Dios! ¡Oh Dios! 539 00:19:58,281 --> 00:20:00,283 - VB enérgico. 540 00:20:00,325 --> 00:20:02,911 * * 541 00:20:02,952 --> 00:20:04,537 Ella no se está dilatando. - ¿Qué significa eso? 542 00:20:04,579 --> 00:20:07,040 - Significa que la medicación solíamos inducir el parto 543 00:20:07,082 --> 00:20:08,124 no está funcionando lo suficientemente rápido. 544 00:20:08,166 --> 00:20:09,459 - La presión arterial sigue baja. 545 00:20:09,501 --> 00:20:11,169 - Transfundir 2 de rojo y 2 de plasma. 546 00:20:11,211 --> 00:20:12,420 Llame para 6 y 6. 547 00:20:12,462 --> 00:20:13,797 Necesitamos operar ahora. 548 00:20:13,838 --> 00:20:15,340 - Dijiste que era arriesgado. mientras ella estaba séptica. 549 00:20:15,382 --> 00:20:16,841 - No podemos esperar. Llame al quirófano. 550 00:20:16,883 --> 00:20:19,260 Hazles saber que vamos a subir para un DandE emergente. 551 00:20:19,302 --> 00:20:25,975 * * 552 00:20:26,017 --> 00:20:27,143 - No la dejes morir. 553 00:20:27,185 --> 00:20:28,812 Por favor no la dejes morir. 554 00:20:28,853 --> 00:20:30,814 * * 555 00:20:35,944 --> 00:20:36,319 . 556 00:20:36,361 --> 00:20:37,320 - Te puedo preguntar ¿Por un pequeño favor? 557 00:20:37,779 --> 00:20:39,114 ¿Está bien? 558 00:20:39,155 --> 00:20:40,365 Sólo porque tu sangre la presión es un poco alta, 559 00:20:40,407 --> 00:20:42,117 ¿Te importaría quedarte por ahí? 560 00:20:42,158 --> 00:20:43,159 hasta que tenga tu ¿Análisis de sangre? 561 00:20:43,201 --> 00:20:44,619 Sólo para mi propia tranquilidad. 562 00:20:44,661 --> 00:20:46,830 Ve a la cafetería. Toma una buena taza de café. 563 00:20:46,871 --> 00:20:48,248 No pasará mucho tiempo. 564 00:20:48,289 --> 00:20:49,249 Te escribiré un mensaje De una u otra forma. 565 00:20:49,290 --> 00:20:50,959 - Bueno. 566 00:20:51,001 --> 00:20:53,211 - Esperando con ansias el viernes. 567 00:20:53,253 --> 00:20:55,130 - ¿Viernes? 568 00:20:55,171 --> 00:20:56,798 - Almuerzo. Almuerzo en casa de Al. 569 00:20:56,840 --> 00:20:58,967 1:00. - Bien. 570 00:20:59,009 --> 00:21:01,136 Bien. Almuerzo en casa de Al. 571 00:21:01,177 --> 00:21:03,179 1:00. Nos vemos, Dan. 572 00:21:03,221 --> 00:21:05,140 - Nos vemos, amigo. - [risas] 573 00:21:05,181 --> 00:21:08,476 [música tensa] 574 00:21:08,518 --> 00:21:10,979 * * 575 00:21:11,021 --> 00:21:11,980 - Dame succión. 576 00:21:15,483 --> 00:21:17,777 Marty, ¿cómo se ve? 577 00:21:17,819 --> 00:21:20,405 - La presión arterial es mejor que la preoperatoria. 100/60. 578 00:21:20,447 --> 00:21:21,656 - Bien. 579 00:21:21,698 --> 00:21:23,408 Bien, bien, bien, bien. 580 00:21:24,576 --> 00:21:26,745 El útero se siente claro. 581 00:21:26,786 --> 00:21:28,621 marty, ¿Cuánta FIV recibió? 582 00:21:28,663 --> 00:21:33,209 - 2 litros de NS, 2 glóbulos rojos, 2 de plasma. 583 00:21:33,251 --> 00:21:34,753 - La producción de orina es de 300 CC-- 584 00:21:34,794 --> 00:21:36,629 - Dr. Asher. 585 00:21:36,671 --> 00:21:39,007 - ¡Está sangrando! 586 00:21:39,049 --> 00:21:41,676 - PA 70/30, frecuencia cardíaca 150. 587 00:21:41,718 --> 00:21:43,636 - Iniciar el MTP y dale 1 gramo de TXA, 588 00:21:43,678 --> 00:21:46,806 0,2 miligramos de metergina IM ahora y 1.000 misoprostol. 589 00:21:46,848 --> 00:21:48,975 - ¿Deberíamos abrir? - No, tráeme un globo Bakri. 590 00:21:49,017 --> 00:21:50,143 - Retractor. 591 00:21:50,185 --> 00:21:54,356 * * 592 00:21:54,397 --> 00:21:56,524 - Inflar. 593 00:21:57,650 --> 00:21:58,860 El sangrado está disminuyendo. 594 00:21:58,902 --> 00:22:00,320 - La presión arterial está subiendo. 595 00:22:00,362 --> 00:22:06,534 * * 596 00:22:12,332 --> 00:22:13,917 - ¿Cómo está? 597 00:22:13,958 --> 00:22:15,168 - No es bueno. 598 00:22:15,210 --> 00:22:16,961 Se siente impotente. 599 00:22:17,003 --> 00:22:18,588 ¿Ella podrá para conservar su útero? 600 00:22:18,630 --> 00:22:20,382 - No sé. 601 00:22:20,423 --> 00:22:22,759 Ahora mismo, se trata de salvando su vida. 602 00:22:22,801 --> 00:22:24,386 - Sí. 603 00:22:27,222 --> 00:22:28,390 ¿Entonces tienes hijos? 604 00:22:28,431 --> 00:22:29,474 - Uno. 605 00:22:29,516 --> 00:22:31,434 Ella ha crecido. 606 00:22:31,476 --> 00:22:33,687 Mi ex y yo intentamos adoptar. 607 00:22:33,728 --> 00:22:37,357 pero no funcionó. 608 00:22:37,399 --> 00:22:38,900 ¿Qué pasa contigo? 609 00:22:38,942 --> 00:22:40,151 - No. 610 00:22:40,193 --> 00:22:41,695 No, yo, um-- 611 00:22:41,736 --> 00:22:43,613 me casé joven 612 00:22:43,655 --> 00:22:44,989 antes de entrar al servicio. 613 00:22:45,031 --> 00:22:47,742 Y después de que regresé desde el despliegue, 614 00:22:47,784 --> 00:22:51,996 ambos estuvimos de acuerdo en que allí no había nada. 615 00:22:52,038 --> 00:22:54,374 - Es todo muy difícil. 616 00:22:54,416 --> 00:22:56,543 ¿Y tener esto? 617 00:22:56,584 --> 00:22:59,546 [música aprensiva] 618 00:22:59,587 --> 00:23:03,049 * * 619 00:23:03,091 --> 00:23:04,217 - Dra. Ripley. 620 00:23:04,259 --> 00:23:05,385 - Sí. 621 00:23:05,427 --> 00:23:07,554 - Tomografía computarizada de Jimmy. 622 00:23:07,595 --> 00:23:09,973 no parece Alzheimer, ¿verdad? 623 00:23:10,015 --> 00:23:11,099 - No. 624 00:23:11,141 --> 00:23:13,685 No, el cerebro no globalmente atrofiado. 625 00:23:13,727 --> 00:23:17,355 - Parece mucho cicatrización en la zona frontal. 626 00:23:17,397 --> 00:23:18,732 - Sí. 627 00:23:18,773 --> 00:23:21,067 - ¿Entonces lesión cerebral traumática? 628 00:23:21,109 --> 00:23:27,407 * * 629 00:23:27,449 --> 00:23:29,993 - En un modo de hablar. 630 00:23:30,035 --> 00:23:32,704 leí sobre esto en la escuela de medicina. 631 00:23:35,999 --> 00:23:38,084 - Dr. Carlos. 632 00:23:38,126 --> 00:23:39,210 - Ey. 633 00:23:39,252 --> 00:23:41,379 ¿Entonces, qué piensas? 634 00:23:41,421 --> 00:23:45,759 - Creo que podríamos ser mirando algunas cuestiones. 635 00:23:45,800 --> 00:23:49,220 - Entonces él va a necesitar un estudio minucioso. 636 00:23:49,262 --> 00:23:50,513 - Es una buena idea. 637 00:23:50,555 --> 00:23:54,684 - Convencerlo no va a ser fácil. 638 00:23:54,726 --> 00:23:56,269 ¿Ayudarme con eso? 639 00:23:56,311 --> 00:23:58,730 - En realidad, lo inventé una pequeña excusa sobre sus laboratorios 640 00:23:58,772 --> 00:24:01,441 para mantenerlo aquí. 641 00:24:01,483 --> 00:24:03,526 Dile juntos después de que lo recupere? 642 00:24:03,568 --> 00:24:05,028 - Escríbeme. 643 00:24:05,070 --> 00:24:05,987 Gracias. 644 00:24:15,538 --> 00:24:17,582 - ¿Cómo está el niño? - Él está bien. 645 00:24:17,624 --> 00:24:18,875 Fue aterrador. 646 00:24:18,917 --> 00:24:20,335 - Sí. 647 00:24:20,377 --> 00:24:22,337 - Creo que el hospital debería tirar Exsomadex. 648 00:24:22,379 --> 00:24:24,547 - Vaya. ¿Por qué? 649 00:24:24,589 --> 00:24:26,091 - La reacción anafiláctica sucedió 650 00:24:26,132 --> 00:24:27,342 después de que lo administramos. 651 00:24:27,384 --> 00:24:29,344 - Conexión temporal no significa nada. 652 00:24:29,386 --> 00:24:30,970 Ese chico tiene 15 otros medicamentos. 653 00:24:31,012 --> 00:24:32,847 podrían haber un efecto retardado. 654 00:24:32,889 --> 00:24:35,308 Lo más probable es que fuera el antibiótico o anestésico. 655 00:24:35,350 --> 00:24:38,144 - Lo consideré, entonces saqué datos de ADR. 656 00:24:38,186 --> 00:24:40,814 Ha habido varios similares reacciones a Exsomadex aquí. 657 00:24:40,855 --> 00:24:42,607 Toma esto-- el informe del fabricante 658 00:24:42,649 --> 00:24:45,652 reclama 1 de 2.500. 659 00:24:45,694 --> 00:24:48,697 Los datos médicos muestran 1 de cada 200. 660 00:24:48,738 --> 00:24:50,907 eso es 10 veces lo que afirma el fabricante. 661 00:24:52,951 --> 00:24:54,452 - Bueno, es posible que tengas un caso. 662 00:24:54,494 --> 00:24:56,496 pero estos datos son retrospectivos. 663 00:24:56,538 --> 00:24:58,540 no es ningun tipo de estudio clínico. 664 00:24:58,581 --> 00:25:01,501 - Así que tira de Exsomadex. hasta que tengamos uno. 665 00:25:01,543 --> 00:25:03,878 - Esperar. Es un medicamento popular. 666 00:25:03,920 --> 00:25:05,505 lo he usado y nunca tuve un problema. 667 00:25:05,547 --> 00:25:07,841 - No significa que no lo harás. 668 00:25:07,882 --> 00:25:14,055 crockett, Ese chico casi muere hoy. 669 00:25:14,097 --> 00:25:15,348 - Está bien. 670 00:25:15,390 --> 00:25:16,850 Yo, eh-- 671 00:25:16,891 --> 00:25:19,144 Voy a mencionar esto en la droga. y reunión del formulario. 672 00:25:19,185 --> 00:25:20,270 Lo mejor que puedo hacer por ahora. 673 00:25:20,311 --> 00:25:21,771 Mientras tanto, asegúrese de que las enfermeras 674 00:25:21,813 --> 00:25:24,607 presentar una adversa Informe de reacción al medicamento, ¿vale? 675 00:25:24,649 --> 00:25:26,192 - Gracias. 676 00:25:28,737 --> 00:25:31,072 - Empezar la lobotomía transorbital, 677 00:25:31,114 --> 00:25:34,200 el orbitoclasto se inserta debajo del párpado izquierdo 678 00:25:34,242 --> 00:25:36,995 y contra la parte superior de la cuenca del ojo. 679 00:25:37,037 --> 00:25:38,997 el neurocirujano impulsa el punto 680 00:25:39,039 --> 00:25:41,541 a través de la placa orbital en el lóbulo frontal 681 00:25:41,583 --> 00:25:44,210 hasta una profundidad de 5 centímetros. 682 00:25:44,252 --> 00:25:47,213 Luego mueve el mango muy lateralmente. 683 00:25:47,255 --> 00:25:50,550 Ahora conduce el instrumento. otros 2 centímetros... 684 00:25:50,592 --> 00:25:57,724 * * 685 00:26:05,190 --> 00:26:07,108 - Aquí está la tomografía computarizada de Jimmy. 686 00:26:07,150 --> 00:26:10,612 Creo que podemos descartar Alzheimer. 687 00:26:10,653 --> 00:26:13,615 - Cicatrices idénticas en... 688 00:26:13,656 --> 00:26:16,576 ay dios mío. 689 00:26:16,618 --> 00:26:17,994 ¿Le hicieron una lobotomía? 690 00:26:18,036 --> 00:26:20,205 - Sí. 691 00:26:20,246 --> 00:26:22,749 - No lo han hecho por, Como, 60 años. 692 00:26:22,791 --> 00:26:25,085 Quiero decir, él debe haber sido un niño. 693 00:26:25,126 --> 00:26:28,213 - Hicieron el procedimiento. en pacientes difíciles. 694 00:26:28,254 --> 00:26:30,757 Jimmy probablemente estaba un problema de disciplina, 695 00:26:30,799 --> 00:26:32,217 dificil de controlar. 696 00:26:32,258 --> 00:26:36,221 Entonces el Dr. Sorensen se quedó estancado un pincho en su cerebro 697 00:26:36,262 --> 00:26:39,849 y... se encargó de eso. 698 00:26:43,687 --> 00:26:45,438 - Horrible. 699 00:26:45,480 --> 00:26:50,652 * * 700 00:26:55,448 --> 00:26:55,824 . 701 00:26:55,865 --> 00:26:57,242 - Papá dijo que está recibiendo más. oxígeno ahora, así que eso es bueno. 702 00:26:59,285 --> 00:27:00,870 Ey. Este es el Dr. Collins. 703 00:27:00,912 --> 00:27:03,206 Ella inició nuestro centro. - Ay, Margot. Por favor. 704 00:27:03,248 --> 00:27:04,791 - Creo que te he visto alrededor del hospital. 705 00:27:04,833 --> 00:27:06,084 - Sí, hace poco obtuvo privilegios. 706 00:27:06,126 --> 00:27:07,836 Lo siento, no pude llegar aquí antes. 707 00:27:07,877 --> 00:27:09,587 Varios residentes nuevos estaban registrando. 708 00:27:09,629 --> 00:27:11,131 Entonces, ¿cómo está Damon? 709 00:27:11,172 --> 00:27:13,258 - Bueno, está sedado. Está conectado a un ventilador. 710 00:27:13,299 --> 00:27:14,801 - Papá ha estado tomando muy buen cuidado de él. 711 00:27:14,843 --> 00:27:16,052 - Estoy seguro de que sí. 712 00:27:16,094 --> 00:27:17,637 - Bueno, de ninguna manera fuera del bosque. 713 00:27:17,679 --> 00:27:19,055 - ¿Puedo ver su historial? 714 00:27:19,097 --> 00:27:21,224 - Seguro. 715 00:27:21,266 --> 00:27:23,059 - Endocarditis. 716 00:27:23,101 --> 00:27:25,061 - Esperamos los antibióticos. noquearlo. 717 00:27:25,103 --> 00:27:26,563 Escuchar, si necesitas regresar, 718 00:27:26,604 --> 00:27:28,106 puedo llamarte si hay un cambio. 719 00:27:28,148 --> 00:27:32,986 - Uh, no, me gustaría quedarme, mira como lo hace. 720 00:27:33,028 --> 00:27:34,821 Esta todo bien si me siento con él? 721 00:27:34,863 --> 00:27:37,240 - Por supuesto. - Gracias. 722 00:27:37,282 --> 00:27:39,117 Oye, para que lo sepas, 723 00:27:39,159 --> 00:27:41,244 tu hijo, Ha sido una verdadera bendición. 724 00:27:41,286 --> 00:27:42,662 - Es agradable escuchar eso. 725 00:27:42,704 --> 00:27:44,706 - Es muy útil tener personas alrededor de nuestros residentes 726 00:27:44,748 --> 00:27:46,708 quien entiende sus desafíos. 727 00:27:54,507 --> 00:27:56,634 - ¿Kaitlin? 728 00:27:56,676 --> 00:27:58,970 Kaitlin, ¿puedes oírme? 729 00:27:59,012 --> 00:28:00,805 Hola. 730 00:28:00,847 --> 00:28:02,599 Recibí buenas noticias. 731 00:28:02,640 --> 00:28:05,268 Pudimos salvar tu útero. 732 00:28:05,310 --> 00:28:08,438 Así que si decides para concebir de nuevo, 733 00:28:08,480 --> 00:28:09,439 deberias ser capaz de. 734 00:28:11,441 --> 00:28:13,485 - Cariño, ¿escuchaste? 735 00:28:13,526 --> 00:28:14,736 - No. 736 00:28:14,778 --> 00:28:16,279 No, no puedo. 737 00:28:16,321 --> 00:28:18,406 No puedo hacerlo de nuevo. 738 00:28:18,448 --> 00:28:20,450 Por favor. Lo lamento. 739 00:28:20,492 --> 00:28:22,744 - Está bien. Está bien. 740 00:28:22,786 --> 00:28:24,037 - Nadie ayudaría. 741 00:28:24,079 --> 00:28:25,246 - Lo sé. 742 00:28:25,288 --> 00:28:28,792 - Me hicieron sentir como si no importara. 743 00:28:28,833 --> 00:28:30,502 [música solemne] 744 00:28:30,543 --> 00:28:32,420 - Yo estaba pensando, 745 00:28:32,462 --> 00:28:34,339 si estas de acuerdo, 746 00:28:34,381 --> 00:28:35,840 tal vez deberíamos mudarnos. 747 00:28:35,882 --> 00:28:37,717 - Pero tu casa, la finca. 748 00:28:37,759 --> 00:28:39,552 - No puedo volver allí. 749 00:28:39,594 --> 00:28:41,346 ¿Cómo podría? 750 00:28:41,388 --> 00:28:44,349 Dios mío, Kaitlin. 751 00:28:44,391 --> 00:28:48,103 No creo que pueda soportar Verte sufrir así otra vez. 752 00:28:48,895 --> 00:28:52,774 se cuanto querías una familia, así que... 753 00:28:52,816 --> 00:28:57,028 si tu decides quieres que lo intentemos de nuevo, 754 00:28:57,070 --> 00:28:59,155 no tienes que tener miedo. 755 00:28:59,197 --> 00:29:01,408 - Los dejaremos solos. 756 00:29:01,449 --> 00:29:06,204 * * 757 00:29:06,246 --> 00:29:08,289 [suspiros] Bueno, es bueno saberlo 758 00:29:08,331 --> 00:29:11,251 hay algunos buenos chicos en el mundo. 759 00:29:11,292 --> 00:29:12,335 - Sí. 760 00:29:15,964 --> 00:29:17,841 - ¿Como es ella? 761 00:29:17,882 --> 00:29:25,015 * * 762 00:29:26,891 --> 00:29:29,436 - No van a tire de Exsomadex. 763 00:29:29,477 --> 00:29:31,229 Están enviando los datos. a la FDA, 764 00:29:31,271 --> 00:29:33,732 y ellos, eh, sigue sus recomendaciones. 765 00:29:33,773 --> 00:29:36,234 - Eso podría llevar una eternidad. 766 00:29:36,276 --> 00:29:38,069 Necesitamos retirarlo ahora. Hablaré con ellos. 767 00:29:38,111 --> 00:29:39,946 - Esperar. Yo planteé el caso. 768 00:29:39,988 --> 00:29:42,449 Está decidido. - Todavía puedo intentarlo. 769 00:29:42,490 --> 00:29:45,076 - Déjalo, Zola. 770 00:29:45,118 --> 00:29:48,246 Aquí las cosas no funcionan así. 771 00:29:48,288 --> 00:29:49,622 - Por supuesto. 772 00:29:49,664 --> 00:29:56,588 * * 773 00:29:56,629 --> 00:29:58,757 [golpes] 774 00:29:58,798 --> 00:30:00,759 - ¿Te sientes mejor, Jimmy? 775 00:30:00,800 --> 00:30:01,968 - UH Huh. 776 00:30:02,010 --> 00:30:03,470 ¿Qué pasa con Betty? 777 00:30:03,511 --> 00:30:06,139 - Dra. Ripley, el CPD está aquí. 778 00:30:06,181 --> 00:30:08,141 - Regreso en un minuto. 779 00:30:08,183 --> 00:30:10,852 - ¿Doctora Ripley? - Hola. 780 00:30:10,894 --> 00:30:12,187 - Hicimos un control de bienestar. en la dirección 781 00:30:12,228 --> 00:30:13,855 asociado con ese número. 782 00:30:13,897 --> 00:30:17,650 Encontramos a una anciana... fallecido. 783 00:30:17,692 --> 00:30:19,277 Examinador médico está investigando, 784 00:30:19,319 --> 00:30:21,196 pero parece causas naturales. 785 00:30:21,237 --> 00:30:23,490 Saqué esto del aparador. 786 00:30:26,826 --> 00:30:28,119 - Ese es mi paciente. 787 00:30:28,161 --> 00:30:29,788 - Y esa es la mujer encontramos. 788 00:30:29,829 --> 00:30:32,123 Hablé con un vecino que dijo eran hermano y hermana. 789 00:30:32,165 --> 00:30:34,793 Y ella fue cuidador de su hermano. 790 00:30:34,834 --> 00:30:37,962 Lo siento, no tengo mejores noticias. 791 00:30:38,004 --> 00:30:39,130 - Ella debe haberse desplomado, 792 00:30:39,172 --> 00:30:41,341 y jimmy fue en busca de ayuda. 793 00:30:45,637 --> 00:30:47,472 Mejor llama a trabajo social. 794 00:30:47,514 --> 00:30:48,556 No se irá a casa. 795 00:30:58,274 --> 00:31:01,486 - Pensé que serías más cómodo esperando aquí. 796 00:31:01,528 --> 00:31:04,239 - No he estado en tu oficina. por mucho tiempo. 797 00:31:04,280 --> 00:31:05,407 Muy lindo. 798 00:31:05,448 --> 00:31:07,659 - Por favor. ¿Puedo traerte algo? 799 00:31:07,701 --> 00:31:09,619 - No. [llamando a la puerta] 800 00:31:09,661 --> 00:31:12,330 - Venga. - Daniel. 801 00:31:12,372 --> 00:31:13,665 Adelante. 802 00:31:13,707 --> 00:31:15,917 Dile a ella Qué gran forma estoy. 803 00:31:15,959 --> 00:31:17,669 - Bueno, quiero decir, en general, lo eres. 804 00:31:17,711 --> 00:31:20,088 - Ahí tienes. 805 00:31:20,130 --> 00:31:22,841 - Sí, noté un-- 806 00:31:22,882 --> 00:31:24,259 un problema menor de equilibrio. 807 00:31:24,300 --> 00:31:26,219 - Me lastimé la rodilla. ¿Qué esperas? 808 00:31:26,261 --> 00:31:28,805 - Y algunos a corto plazo Problemas de memoria. 809 00:31:28,847 --> 00:31:31,516 - ¿Memoria? 810 00:31:31,558 --> 00:31:32,684 ¿Qué quieres decir? 811 00:31:32,726 --> 00:31:33,977 - Bien, Estás olvidando cosas, Bert. 812 00:31:34,019 --> 00:31:36,438 - Bien, ¿Quién no olvida las cosas? 813 00:31:36,479 --> 00:31:38,023 ¿De qué se trata esto? 814 00:31:39,899 --> 00:31:41,526 - Realmente solo sobre tu-- 815 00:31:41,568 --> 00:31:43,945 tus amigos y tu familia estar un poco preocupado. 816 00:31:43,987 --> 00:31:45,655 Eso es todo. 817 00:31:45,697 --> 00:31:47,157 - Preocupado. 818 00:31:47,198 --> 00:31:50,577 - Nos gustaría que Para hacer más pruebas, Bert. 819 00:31:50,618 --> 00:31:53,079 - ¿Qué pruebas? 820 00:31:53,121 --> 00:31:55,582 Ay, a ver si estoy todo ahí, en su sano juicio. 821 00:31:55,623 --> 00:31:57,375 ¿Es eso lo que ¿estas hablando de? 822 00:31:57,417 --> 00:31:59,085 - Bueno, quiero decir, si hay un problema-- 823 00:31:59,127 --> 00:32:01,629 y créeme, grande si-- 824 00:32:01,671 --> 00:32:02,714 ¿no quieres saberlo? 825 00:32:02,756 --> 00:32:03,715 Quiero decir, ciertamente lo haría. 826 00:32:03,757 --> 00:32:05,258 - No lo hay. 827 00:32:05,300 --> 00:32:07,218 - Bueno, por si acaso, hagamos una cita 828 00:32:07,260 --> 00:32:08,803 con el neurólogo. 829 00:32:08,845 --> 00:32:09,846 - Oh sí. 830 00:32:09,888 --> 00:32:11,056 Lo entiendo. 831 00:32:11,097 --> 00:32:12,390 Esto es una trampa. 832 00:32:12,432 --> 00:32:13,892 Fue un montaje desde el principio. 833 00:32:13,933 --> 00:32:15,268 - Mira, te pido disculpas, Bert, 834 00:32:15,310 --> 00:32:17,771 pero sabía que no lo harías ven aquí por tu cuenta. 835 00:32:17,812 --> 00:32:19,898 Y Tara ha estado muy preocupada. 836 00:32:19,939 --> 00:32:21,733 - Uh-uh. No le pongas esto a Tara. 837 00:32:21,775 --> 00:32:23,651 Este es... este eres tú. [risas] 838 00:32:23,693 --> 00:32:25,570 Sí, lo estás intentando para encerrarme. 839 00:32:25,612 --> 00:32:28,323 ¿Quieres alejarme? para que puedas tener en tus manos-- 840 00:32:28,365 --> 00:32:30,367 ¡en mi—en mi pensión! - ¡Ay, Berto! 841 00:32:30,408 --> 00:32:32,369 - Y--y estás en esto con ella. 842 00:32:32,410 --> 00:32:34,079 Ustedes dos están cocinando esta tontería 843 00:32:34,120 --> 00:32:35,872 para que puedas conseguir mi dinero! 844 00:32:35,914 --> 00:32:37,374 ¡Un par de ladrones! 845 00:32:37,415 --> 00:32:38,416 -Berto. 846 00:32:38,458 --> 00:32:39,542 Berto. 847 00:32:39,584 --> 00:32:41,211 ¿Cuanto tiempo hemos estado? amigos para, ¿eh? 848 00:32:41,252 --> 00:32:43,421 ¿40 años? - 40 años, pero ya no. 849 00:32:43,463 --> 00:32:44,923 A-y que fue eso poder que te di? 850 00:32:44,964 --> 00:32:46,091 ¿Ese poder de ley? 851 00:32:46,132 --> 00:32:47,133 - Poder legal. 852 00:32:47,175 --> 00:32:48,134 - Bueno, no lo tienes. ya no. 853 00:32:48,176 --> 00:32:49,386 ¡Deberías darte vergüenza! 854 00:32:49,427 --> 00:32:50,887 - ¡Berto! 855 00:32:50,929 --> 00:32:53,890 [música dramática] 856 00:32:53,932 --> 00:32:57,268 * * 857 00:33:02,399 --> 00:33:02,607 . 858 00:33:02,649 --> 00:33:03,566 - Dr. Ahmad, le dieron el alta a Alex. 859 00:33:04,943 --> 00:33:06,152 - Excelente. 860 00:33:06,194 --> 00:33:09,155 - Sí, como dijiste, no es gran cosa. 861 00:33:09,197 --> 00:33:10,240 - Lo siento por lo que ocurrió. 862 00:33:10,281 --> 00:33:12,659 - No. Por favor, no fue tu culpa. 863 00:33:12,701 --> 00:33:14,327 Y Alex está bien. 864 00:33:14,369 --> 00:33:15,995 - Cogiste su cáncer. 865 00:33:16,037 --> 00:33:17,455 Dios mío. 866 00:33:17,497 --> 00:33:19,666 Te estamos muy agradecidos y el doctor Marcel. 867 00:33:21,418 --> 00:33:23,420 Ni siquiera podemos comenzar para agradecerte lo suficiente. 868 00:33:23,461 --> 00:33:25,296 - Gracias chicos. Buena suerte. 869 00:33:25,338 --> 00:33:27,132 - Gracias. - Gracias. 870 00:33:27,173 --> 00:33:28,550 - Gracias. 871 00:33:31,761 --> 00:33:32,971 [alarma a todo volumen] 872 00:33:33,013 --> 00:33:34,556 - No hay pulso. 873 00:33:36,016 --> 00:33:37,183 - Está fibrilando. 874 00:33:37,225 --> 00:33:38,727 - Me subiré a su pecho. 875 00:33:38,768 --> 00:33:40,562 - Miligramo de epi. 876 00:33:40,603 --> 00:33:41,521 Cargue a 200. 877 00:33:41,563 --> 00:33:42,689 - Cargando. 878 00:33:42,731 --> 00:33:44,024 - Claro. 879 00:33:44,065 --> 00:33:45,859 [música solemne] 880 00:33:45,900 --> 00:33:47,110 - Todavía no hay pulso. 881 00:33:47,152 --> 00:33:48,153 - Epi está dentro. 882 00:33:48,194 --> 00:33:49,195 - De nuevo, carga a 200. 883 00:33:49,237 --> 00:33:50,613 - Cargando. 884 00:33:50,655 --> 00:33:53,116 - Claro. 885 00:33:53,158 --> 00:33:55,869 [tono sostenido] 886 00:33:55,910 --> 00:33:57,996 Eh, nada. 887 00:33:58,038 --> 00:33:59,664 - Está en asistolia. 888 00:33:59,706 --> 00:34:05,462 * * 889 00:34:05,503 --> 00:34:06,963 - No. 890 00:34:07,005 --> 00:34:08,256 No. 891 00:34:11,217 --> 00:34:13,845 - Maldita sea. 892 00:34:13,887 --> 00:34:16,723 [suspiros] 893 00:34:16,765 --> 00:34:19,142 Hora de la muerte, 1703. 894 00:34:19,184 --> 00:34:26,316 * * 895 00:34:31,654 --> 00:34:34,699 - Muy bien, Jimmy, vamos meterte en esta silla de ruedas. 896 00:34:38,578 --> 00:34:40,205 Eso es todo. 897 00:34:42,248 --> 00:34:43,625 Ahora, ¿ves esa linda mujer? 898 00:34:45,752 --> 00:34:48,171 ella te va a llevar a un nuevo hogar. 899 00:34:49,881 --> 00:34:52,342 - ¿Ayudaste a Betty? 900 00:34:52,384 --> 00:34:54,594 - Algunas personas muy buenas. fue a ayudarla. 901 00:34:56,513 --> 00:34:59,683 - A donde voy, ¿Betty está ahí? 902 00:35:01,976 --> 00:35:04,312 - No, no lo es. 903 00:35:06,648 --> 00:35:08,483 - Quiero a Betty. 904 00:35:12,821 --> 00:35:14,781 - Lo siento, Jimmy. 905 00:35:14,823 --> 00:35:16,282 Ella no puede estar allí. 906 00:35:16,324 --> 00:35:18,451 Pero ella querría que te fueras. 907 00:35:18,493 --> 00:35:21,871 y ella querría que fueras feliz. 908 00:35:21,913 --> 00:35:26,626 - Yo... quiero a Betty. 909 00:35:26,668 --> 00:35:28,003 - Sí. 910 00:35:28,044 --> 00:35:31,256 Si lo se. 911 00:35:31,297 --> 00:35:33,091 Lo siento, Jimmy. 912 00:35:33,133 --> 00:35:38,805 * * 913 00:35:38,847 --> 00:35:40,223 Aquí. 914 00:35:43,309 --> 00:35:46,521 - Esa es betty 915 00:35:46,563 --> 00:35:48,148 y yo. 916 00:35:48,189 --> 00:35:49,357 - Sí. 917 00:35:52,027 --> 00:35:53,987 - Amo a Betty. 918 00:35:54,029 --> 00:36:00,410 * * 919 00:36:00,452 --> 00:36:02,495 - Todo va a estar bien, Palanqueta. 920 00:36:02,537 --> 00:36:04,164 Iré a verte, ¿vale? 921 00:36:04,205 --> 00:36:05,915 y hablaremos sobre Betty entonces. 922 00:36:08,752 --> 00:36:11,421 - Tenía frío. 923 00:36:11,463 --> 00:36:13,298 Ahora estoy caliente. 924 00:36:15,216 --> 00:36:16,551 Gracias. 925 00:36:18,845 --> 00:36:19,929 - De nada. 926 00:36:24,225 --> 00:36:25,685 - Hola, Jimmy. 927 00:36:25,727 --> 00:36:27,228 Soy Madeline. 928 00:36:33,234 --> 00:36:36,029 - Hola Madeline. 929 00:36:36,071 --> 00:36:42,952 * * 930 00:36:48,416 --> 00:36:51,586 - Esa es una pregunta difícil, ¿eh? 931 00:36:53,630 --> 00:36:56,174 - Sigo preguntándome 932 00:36:56,216 --> 00:37:00,053 cual es su vida podría haber sido si, 933 00:37:00,095 --> 00:37:02,305 sabes-- 934 00:37:02,347 --> 00:37:06,893 - Si no lo hubieran hecho ¿Renunciaste a él? 935 00:37:06,935 --> 00:37:08,353 - Sí. 936 00:37:10,188 --> 00:37:13,608 - Sabes, He querido preguntarte, 937 00:37:13,650 --> 00:37:15,902 ¿Alguna vez pudiste volver a conectarte? ¿con tu madre? 938 00:37:17,362 --> 00:37:18,822 - No. 939 00:37:18,863 --> 00:37:21,199 Escuché que ella ha estado dentro y fuera de rehabilitación, 940 00:37:21,241 --> 00:37:22,909 dentro y fuera de la custodia. 941 00:37:22,951 --> 00:37:25,286 - Bien, 942 00:37:25,328 --> 00:37:27,038 Siento escuchar eso. 943 00:37:29,958 --> 00:37:33,211 Y yo también soy-- 944 00:37:33,253 --> 00:37:37,132 Lo siento mucho si yo... 945 00:37:37,173 --> 00:37:39,718 resultó ser otra persona mas 946 00:37:39,759 --> 00:37:42,929 eso te hizo sentir abandonado en esta vida. 947 00:37:42,971 --> 00:37:46,474 Sabes, yo sólo... Realmente lo lamento. 948 00:37:46,516 --> 00:37:50,520 Y yo... espero que lo hagas. acepte mi disculpa. 949 00:37:50,562 --> 00:37:57,694 * * 950 00:38:13,168 --> 00:38:15,337 - Es real. 951 00:38:15,378 --> 00:38:17,422 - Lo lamento. 952 00:38:17,464 --> 00:38:19,966 - Sí. 953 00:38:20,008 --> 00:38:22,260 Gracias por no decir, "Ahora puedes seguir adelante" 954 00:38:22,302 --> 00:38:24,387 o algo ridículo como eso. 955 00:38:24,429 --> 00:38:25,972 - Quiero decir, estuve tentado. 956 00:38:26,014 --> 00:38:27,265 - Yo también. 957 00:38:27,307 --> 00:38:34,397 * * 958 00:38:36,775 --> 00:38:38,985 - [risas] 959 00:38:39,027 --> 00:38:40,278 No estoy listo. 960 00:38:40,320 --> 00:38:41,780 - ¿Mmm? 961 00:38:49,329 --> 00:38:50,997 - ¿Por qué? 962 00:38:52,957 --> 00:38:54,209 ¿Por qué? 963 00:38:54,250 --> 00:38:55,752 - Hasta que haya una autopsia, 964 00:38:55,794 --> 00:38:57,003 no hay manera de saberlo con seguridad. 965 00:38:57,045 --> 00:38:59,005 Pero lo que sea esa infección fue, 966 00:38:59,047 --> 00:39:03,677 simplemente debilitó su corazón hasta que no pudimos salvarlo. 967 00:39:03,718 --> 00:39:05,387 - ¿Porque consumía drogas? 968 00:39:05,428 --> 00:39:08,348 - Bueno, podríamos tener una mejor idea después de la autopsia. 969 00:39:08,390 --> 00:39:10,058 - Pero es posible. 970 00:39:10,100 --> 00:39:12,060 Drogas callejeras, agujas sucias. 971 00:39:15,939 --> 00:39:17,357 - Oh hombre. 972 00:39:17,399 --> 00:39:19,275 - Seán, 973 00:39:19,317 --> 00:39:22,153 Lamento no haber podido salvarlo. 974 00:39:28,451 --> 00:39:31,454 - Hiciste todo lo que pudiste. 975 00:39:31,496 --> 00:39:33,832 En mi mundo, Ves mucha pérdida. 976 00:39:33,873 --> 00:39:35,667 Y por mucho que lo intentes, 977 00:39:35,709 --> 00:39:38,253 a veces simplemente nunca es suficiente. 978 00:39:38,294 --> 00:39:40,839 puedo adivinar como Sean está sintiendo. 979 00:39:40,880 --> 00:39:43,216 él vino al centro lleno de esperanza, 980 00:39:43,258 --> 00:39:44,551 querer marcar la diferencia. 981 00:39:46,636 --> 00:39:49,014 Hablaré con él. 982 00:39:49,055 --> 00:39:55,979 * * 983 00:39:57,897 --> 00:40:00,358 - ¿Berto? 984 00:40:00,400 --> 00:40:03,737 - Me haré la prueba. solo para-- 985 00:40:03,778 --> 00:40:05,447 Sólo para quitarte de encima. 986 00:40:07,574 --> 00:40:08,575 - Bueno. 987 00:40:08,616 --> 00:40:10,660 - ¿Satisfecho? 988 00:40:10,702 --> 00:40:17,834 * * 989 00:40:23,548 --> 00:40:25,759 - Oh. 990 00:40:25,800 --> 00:40:27,844 - Ey. - Ey. 991 00:40:29,637 --> 00:40:32,265 ¿Estás haciendo otro turno? 992 00:40:32,307 --> 00:40:34,434 - Sí. 993 00:40:34,476 --> 00:40:37,854 - Pensé que era el único en la autoflagelación. 994 00:40:39,689 --> 00:40:41,274 - No, soy bastante bueno en eso también. 995 00:40:41,316 --> 00:40:46,404 * * 996 00:40:46,446 --> 00:40:47,572 ¿Día duro? 997 00:40:47,614 --> 00:40:49,282 - Sí. 998 00:40:49,324 --> 00:40:51,451 ¿Tú? 999 00:40:51,493 --> 00:40:53,119 - Sí. 1000 00:40:53,161 --> 00:41:00,085 * * 1001 00:41:01,711 --> 00:41:03,254 Descansar un poco. 1002 00:41:08,468 --> 00:41:10,303 - Tú también. 1003 00:41:10,345 --> 00:41:16,976 * * 1004 00:41:21,106 --> 00:41:24,067 [música dramática] 1005 00:41:24,109 --> 00:41:31,032 * * 1006 00:41:51,136 --> 00:41:54,055 [lobo aúlla] 66041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.