Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,170
Los colegas salen todo el tiempo.
2
00:00:02,195 --> 00:00:03,404
No es gran cosa.
3
00:00:03,429 --> 00:00:05,078
Sí, pero lo es para mí.
4
00:00:05,103 --> 00:00:06,188
No hay prisa.
5
00:00:06,229 --> 00:00:08,565
Es divertido andar a escondidas.
6
00:00:08,607 --> 00:00:10,358
no te conocia
Era un chico de Chicago.
7
00:00:10,400 --> 00:00:12,069
Nacido y criado.
8
00:00:12,110 --> 00:00:14,112
He estado ausente muchos años.
9
00:00:14,154 --> 00:00:15,781
Debe ser agradable estar en casa.
10
00:00:17,449 --> 00:00:20,410
La vergüenza pública es una forma de
llamar la atención de las empresas
11
00:00:20,452 --> 00:00:21,870
y moverlos a actuar.
12
00:00:21,912 --> 00:00:23,246
No es nuestro carril.
13
00:00:23,288 --> 00:00:25,248
no nos involucramos
con seguro.
14
00:00:25,290 --> 00:00:27,125
No estoy seguro de que sea
el tipo de impacto
15
00:00:27,167 --> 00:00:28,835
Estoy intentando hacer.
16
00:00:30,587 --> 00:00:32,547
¡Vaya, aviso, vamos!
17
00:00:32,589 --> 00:00:34,466
Buen trabajo, Haley.
Lo estás haciendo genial.
18
00:00:34,508 --> 00:00:38,345
¡Lo estás haciendo genial, Haley!
19
00:00:38,387 --> 00:00:40,180
¡El bebé ya casi sale!
20
00:00:40,222 --> 00:00:42,099
Prepárate para darme
todo lo que puedas,
21
00:00:42,140 --> 00:00:43,683
y empujar tan fuerte
como puedas, ¿vale?
22
00:00:43,725 --> 00:00:45,787
- ¿Que necesitas de mi?
- Gemelos, cuatro semanas antes.
23
00:00:45,811 --> 00:00:47,580
Neo está en camino hacia abajo, pero yo
Necesito ojos en el bebé número dos.
24
00:00:47,604 --> 00:00:49,314
- Entiendo.
- Está bien, ¿listo?
25
00:00:49,356 --> 00:00:51,817
Aquí viene. Dar
darme un gran empujón.
26
00:00:51,858 --> 00:00:54,277
¡Ahí tienes! ¡Ahí tienes!
27
00:00:54,319 --> 00:00:57,489
¡Casi fuera! ¡Está fuera!
28
00:00:57,531 --> 00:00:59,616
Un respiro rápido.
29
00:00:59,658 --> 00:01:00,927
El bebé dos es la cabeza.
abajo en su camino,
30
00:01:00,951 --> 00:01:02,285
bebé tres justo detrás de él.
31
00:01:02,327 --> 00:01:04,121
- ¿Bebé tres?
- ¿Bebé tres?
32
00:01:04,162 --> 00:01:06,456
No no no no,
mellizos. No trillizos.
33
00:01:06,498 --> 00:01:10,377
Uno menos, definitivamente faltan dos.
34
00:01:10,419 --> 00:01:11,896
Haley, ¿cuándo fue tu
¿Última ecografía?
35
00:01:11,920 --> 00:01:14,798
Uh, tuve uno mi
Primer trimestre,
36
00:01:14,840 --> 00:01:16,425
otro en mi segundo,
37
00:01:16,466 --> 00:01:18,719
y estaba en camino a
Ve a mi médico la próxima semana.
38
00:01:18,760 --> 00:01:20,929
Bueno, tendrías
recibido una gran sorpresa.
39
00:01:20,971 --> 00:01:24,474
- ¿Trillizos? Mellizos.
- Dos cunas, dos sillas de coche.
40
00:01:24,516 --> 00:01:26,101
tengo siete
hermanos y hermanas.
41
00:01:26,143 --> 00:01:29,688
Créame, cuanto más, mejor.
42
00:01:29,730 --> 00:01:31,148
Bien, ¿estás listo para la segunda ronda?
43
00:01:31,189 --> 00:01:32,232
- Vamos nena.
- Sí.
44
00:01:32,274 --> 00:01:34,234
Bien, inhala profundamente.
45
00:01:34,276 --> 00:01:35,861
¡Exhalar!
46
00:01:35,902 --> 00:01:37,487
¡Empujar!
47
00:01:37,529 --> 00:01:40,323
- Pasando.
- Ups. Cielos.
48
00:01:40,365 --> 00:01:41,408
Hogar dulce hogar, ¿eh?
49
00:01:41,450 --> 00:01:42,868
Ahi esta.
50
00:01:42,909 --> 00:01:45,162
Bienvenido de nuevo, decano.
Te extrañamos.
51
00:01:45,203 --> 00:01:46,329
Sí.
52
00:01:46,371 --> 00:01:47,748
Aprecio el
bienvenida discreta.
53
00:01:47,789 --> 00:01:49,183
Yo era pequeño
la gente preocupada lo haría
54
00:01:49,207 --> 00:01:50,959
hacer un gran escándalo al respecto.
55
00:01:51,001 --> 00:01:52,502
¿Qué, como con un
56
00:01:52,544 --> 00:01:54,171
"felicidades por el
¿"Nuevo riñón"?
57
00:01:54,212 --> 00:01:57,299
No.
58
00:01:57,340 --> 00:01:59,092
acabamos de entregar
trillizos sorpresa.
59
00:01:59,134 --> 00:02:00,635
Como que te robó el trueno.
60
00:02:00,677 --> 00:02:02,971
Mi dia de suerte.
61
00:02:03,013 --> 00:02:06,683
Así que mira, todo
cosa del riñón, diálisis,
62
00:02:06,725 --> 00:02:09,436
y las visitas a domicilio
y las cosas de Sean.
63
00:02:09,478 --> 00:02:11,897
eras un santo,
64
00:02:11,938 --> 00:02:15,442
incluso cuando lo intenté con todas mis fuerzas
para alejarte, así que gracias.
65
00:02:15,484 --> 00:02:18,278
Vaya, mírate,
practicando la gratitud.
66
00:02:18,320 --> 00:02:19,547
- ¿Algo malo con eso?
- No, me gusta.
67
00:02:19,571 --> 00:02:21,823
simplemente no es
Normalmente tu estilo.
68
00:02:21,865 --> 00:02:24,743
¿Ah, de verdad?
69
00:02:24,785 --> 00:02:26,870
Mmmm.
70
00:02:26,912 --> 00:02:30,373
Ese tipo te está examinando
a las seis en punto.
71
00:02:30,415 --> 00:02:32,793
Wyatt de la industria farmacéutica.
72
00:02:32,834 --> 00:02:35,462
Habló un par de veces.
Parece un buen tipo.
73
00:02:35,504 --> 00:02:37,482
Esos no eran sus bebes
entregaste, ¿verdad?
74
00:02:37,506 --> 00:02:38,590
- Ey.
- Ey.
75
00:02:38,632 --> 00:02:40,509
Ahi esta. Bienvenido de nuevo, decano.
76
00:02:40,550 --> 00:02:41,635
¿Qué tenemos, LJ?
77
00:02:41,676 --> 00:02:43,595
Accidente automovilístico a alta velocidad.
78
00:02:43,637 --> 00:02:45,764
El auto chocó contra un poco de hielo negro.
se salió de la carretera.
79
00:02:45,806 --> 00:02:49,976
Mark May de la víctima, GCS
8, e hipotenso.
80
00:02:50,018 --> 00:02:51,412
Le dio una unidad de todo
sangre en el vuelo.
81
00:02:51,436 --> 00:02:54,689
Bueno. Aquí vamos.
82
00:02:54,731 --> 00:02:57,359
Gracias chicos. Nosotros
Lo obtuve de aquí.
83
00:02:57,401 --> 00:02:59,027
Se viene un riel.
84
00:02:59,069 --> 00:03:01,863
- ¿Quieres subirte al cofre?
- Sí, lo tienes.
85
00:03:01,905 --> 00:03:03,740
Hola hola.
86
00:03:03,782 --> 00:03:06,576
BP 102/96.
87
00:03:06,618 --> 00:03:09,704
La respiración suena bilateralmente.
88
00:03:09,746 --> 00:03:12,624
Crockett, es casi la hora del espectáculo.
89
00:03:12,666 --> 00:03:15,419
- Tengo que tomar una decisión.
- Pensé que lo habíamos logrado.
90
00:03:15,460 --> 00:03:16,837
Tú eres el anfitrión, yo me encargo del menú.
91
00:03:16,878 --> 00:03:19,589
- Oh Señor.
- La pelvis se siente floja.
92
00:03:19,631 --> 00:03:22,509
- Llega el ultrasonido.
- Mm-hmm.
93
00:03:22,551 --> 00:03:24,261
Estoy pensando en hacer barbacoa ahora.
94
00:03:26,805 --> 00:03:28,432
Rápido se ve bien.
95
00:03:28,473 --> 00:03:29,975
el no esta sangrando
en su vientre.
96
00:03:30,016 --> 00:03:32,769
- Está sangrando por alguna parte.
- La presión arterial acaba de bajar 95/60.
97
00:03:32,811 --> 00:03:34,288
Cuelga otra unidad de
sangre y desencadenar el MTP.
98
00:03:34,312 --> 00:03:35,439
Jimmy, ese eres tú.
99
00:03:35,480 --> 00:03:36,624
Mike, vamos a hacernos unas radiografías.
100
00:03:36,648 --> 00:03:38,483
- Pecho y pelvis, por favor.
- Sí.
101
00:03:38,525 --> 00:03:39,818
Entonces, ¿cambio de menú a las 11?
102
00:03:39,860 --> 00:03:41,695
- ¿En serio ahora?
- Estamos en pleno invierno.
103
00:03:41,737 --> 00:03:44,448
Los chuletones y los filetes simplemente suenan
mejor que el bagre y el bacalao.
104
00:03:44,489 --> 00:03:46,950
Claro.
105
00:03:46,992 --> 00:03:48,410
Bien.
106
00:03:48,452 --> 00:03:51,079
Reajuste para pelvis.
107
00:03:51,121 --> 00:03:52,789
Claro.
108
00:03:52,831 --> 00:03:55,167
El pecho es bueno, pero
Su pelvis está rota.
109
00:03:55,208 --> 00:03:56,936
Fractura a libro abierto,
probablemente sangrando en él.
110
00:03:56,960 --> 00:03:58,545
Muy bien, vamos
ponerlos en una carpeta
111
00:03:58,587 --> 00:04:00,690
cerrar la pelvis hasta
Puedo entrar allí y empacarlo.
112
00:04:00,714 --> 00:04:02,382
- Sigues siendo tú, Jimmy.
- Sí.
113
00:04:02,424 --> 00:04:04,718
Bonito y fácil, chicos.
Tengo su cabeza.
114
00:04:04,760 --> 00:04:07,971
Registra la tirada en mi cuenta.
Uno, dos, tres.
115
00:04:08,013 --> 00:04:09,806
Fácil, fácil, fácil.
116
00:04:09,848 --> 00:04:12,601
Maggie, ¿qué haces?
¿pensar? ¿Surf o césped?
117
00:04:12,642 --> 00:04:14,644
Uh-uh. no me pongas
en medio de esto.
118
00:04:16,146 --> 00:04:17,981
Tranquilo por tu parte.
119
00:04:18,023 --> 00:04:19,649
A mi.
120
00:04:19,691 --> 00:04:21,610
- Le tengo la cabeza. Ir.
- Lo entendiste.
121
00:04:21,651 --> 00:04:23,361
- Entiendo.
- Sí. Bajalo.
122
00:04:23,403 --> 00:04:25,006
Llamaré al quirófano y dejaré
que sepan que vienes.
123
00:04:25,030 --> 00:04:26,406
Sí.
124
00:04:26,448 --> 00:04:28,158
Te lo estoy diciendo.
125
00:04:28,200 --> 00:04:29,993
La barbacoa es el camino a seguir.
126
00:04:30,035 --> 00:04:32,537
Está bien, bueno, lo haremos
descúbrelo más tarde.
127
00:04:34,289 --> 00:04:35,665
Dr. Archer, buenos días.
128
00:04:35,707 --> 00:04:38,335
Soy Zola Ahmad, tu
nuevo residente senior.
129
00:04:38,376 --> 00:04:39,753
No te estoy acosando.
130
00:04:39,795 --> 00:04:41,481
solo queria presentar
yo mismo lo primero.
131
00:04:41,505 --> 00:04:42,839
¿Sí?
132
00:04:42,881 --> 00:04:44,174
¿Quieres decir antes de que me atrapen?
133
00:04:44,216 --> 00:04:46,259
en tus payasadas renegadas
de las últimas semanas?
134
00:04:46,301 --> 00:04:47,803
Si, mas o menos. ¿Demasiado tarde?
135
00:04:47,844 --> 00:04:49,596
Sí, demasiado tarde, demasiado tarde.
136
00:04:49,638 --> 00:04:52,015
Mira, puedo
He cruzado algunas líneas
137
00:04:52,057 --> 00:04:54,684
y pisó algunos dedos de los pies, pero
138
00:04:54,726 --> 00:04:57,229
¿Sabes que? No hay pero.
139
00:04:57,270 --> 00:04:59,356
El renegado es
fuera de mi sistema.
140
00:04:59,398 --> 00:05:01,983
ya no voy
ser un dolor de cabeza.
141
00:05:02,025 --> 00:05:03,169
Bueno, ¿sabe qué, Dr. Ahmad?
142
00:05:03,193 --> 00:05:04,569
Me atrapaste en un buen día.
143
00:05:04,611 --> 00:05:06,530
te voy a dar el
beneficio de la duda.
144
00:05:06,571 --> 00:05:09,825
Tabla rasa. Pizarra limpia.
145
00:05:09,866 --> 00:05:11,993
- Mmm.
- No lo ensucies.
146
00:05:15,288 --> 00:05:16,706
Mira este.
147
00:05:16,748 --> 00:05:20,043
D-E-N-I-S. Dennis.
148
00:05:20,085 --> 00:05:21,336
Vale, ese es tu nombre.
149
00:05:21,378 --> 00:05:23,380
pero no estoy seguro de dónde
vas con esto.
150
00:05:23,422 --> 00:05:27,551
He sido Denny's, dentista,
Ennis, todo menos Dennis.
151
00:05:27,592 --> 00:05:29,511
- ¿Denny's?
- Hasta hoy.
152
00:05:30,804 --> 00:05:31,906
Tal vez porque ahora todo el mundo sabe
153
00:05:31,930 --> 00:05:33,682
Soy el novio del gran jefe.
154
00:05:33,724 --> 00:05:35,183
Eres ridículo.
155
00:05:35,225 --> 00:05:36,893
Ah, lo que quisiste decir
decir es "encantador".
156
00:05:36,935 --> 00:05:38,478
- Mmm.
- ¿O era "guapo"?
157
00:05:38,520 --> 00:05:39,896
Ven conmigo aquí.
158
00:05:39,938 --> 00:05:41,374
"Encantadoramente guapo."
159
00:05:41,398 --> 00:05:42,983
Me gusta eso.
160
00:05:46,069 --> 00:05:48,238
Sharon. ¿Qué es?
161
00:05:48,280 --> 00:05:50,240
Mi nieto Isaías,
162
00:05:50,282 --> 00:05:54,536
está siendo llevado a
urgencias en ambulancia.
163
00:06:00,041 --> 00:06:00,959
Los pulmones están limpios.
164
00:06:01,001 --> 00:06:04,212
La presión arterial es 110/76. El ritmo cardíaco es 115.
165
00:06:04,254 --> 00:06:07,257
- Eso es… eso es bueno, ¿verdad?
- Él... ¿está respirando bien?
166
00:06:07,299 --> 00:06:08,592
¿Su corazón está bien?
167
00:06:08,633 --> 00:06:10,427
Bert, vayamos al pasillo.
168
00:06:10,469 --> 00:06:12,095
dale al doctor
algo de espacio para trabajar.
169
00:06:12,137 --> 00:06:14,514
- Sucedió tan rápido.
- Sí Sí.
170
00:06:14,556 --> 00:06:15,950
Bueno, vamos a
arreglarlo todo.
171
00:06:15,974 --> 00:06:19,644
Bert, ¿qué pasó?
172
00:06:22,314 --> 00:06:24,191
Caí sobre Isaías.
173
00:06:39,700 --> 00:06:41,535
El se quedó dormido.
174
00:06:41,576 --> 00:06:43,370
¿Eso significa que está bien?
175
00:06:43,412 --> 00:06:45,956
o simplemente lloró
¿Hasta el agotamiento?
176
00:06:45,998 --> 00:06:47,791
Shh. No lo sé, cariño.
177
00:06:47,833 --> 00:06:49,751
Vamos a esperar y ver
lo que dicen las pruebas.
178
00:06:49,793 --> 00:06:52,754
El Dr. Ripley ha ordenado
una encuesta de esqueleto
179
00:06:52,796 --> 00:06:54,172
para comprobar si hay fracturas
180
00:06:54,214 --> 00:06:58,093
y una resonancia magnética rápida en
caso de una lesión en la cabeza.
181
00:07:01,179 --> 00:07:05,517
¿Y papá simplemente se le cayó encima?
182
00:07:05,559 --> 00:07:07,185
Estaban jugando.
183
00:07:07,227 --> 00:07:11,815
Las piernas de tu padre
se enredó.
184
00:07:11,857 --> 00:07:14,276
Realmente no podía
explica los detalles.
185
00:07:14,318 --> 00:07:15,944
¿Como es el? ¿Papá?
186
00:07:15,986 --> 00:07:19,031
El Dr. Ripley lo está examinando ahora.
187
00:07:20,574 --> 00:07:22,200
Ey.
188
00:07:22,242 --> 00:07:23,242
Sí.
189
00:07:25,245 --> 00:07:27,414
Está bien. Esta bien bebe.
190
00:07:27,456 --> 00:07:29,625
Mamá está aquí.
191
00:07:29,666 --> 00:07:32,127
Está bien.
192
00:07:34,087 --> 00:07:36,423
Este es el
La cara más valiente que tengo.
193
00:07:44,973 --> 00:07:48,101
Sí, te vi revisando
Salgo ahora mismo.
194
00:07:48,143 --> 00:07:49,603
Esta mañana también.
195
00:07:49,645 --> 00:07:52,272
Mmm. Sí, creo que
¿Estabas mirándome?
196
00:07:52,314 --> 00:07:53,315
Eh.
197
00:07:53,357 --> 00:07:55,108
No es la primera vez, debo añadir.
198
00:07:55,150 --> 00:07:56,711
Supongo que deberíamos conseguir
Cena esta noche entonces.
199
00:07:56,735 --> 00:07:59,488
¿Bien? arreglar el todo
¿quién-ha-estado-revisando-quién?
200
00:07:59,529 --> 00:08:00,697
¿de una vez por todas?
201
00:08:00,739 --> 00:08:02,824
¿Mmm?
202
00:08:02,866 --> 00:08:04,618
Sí, eso suena divertido.
203
00:08:04,660 --> 00:08:07,120
Te daré mi número.
204
00:08:11,416 --> 00:08:12,501
Hasta entonces.
205
00:08:12,542 --> 00:08:14,002
Mmmm.
206
00:08:15,462 --> 00:08:17,130
¿Qué fue todo eso?
207
00:08:17,172 --> 00:08:19,466
Wyatt acaba de invitarme a salir.
208
00:08:19,508 --> 00:08:21,343
Vaya, cara a cara.
209
00:08:21,385 --> 00:08:23,762
Eso es confianza.
Material de novio.
210
00:08:23,804 --> 00:08:24,805
Mmm.
211
00:08:24,846 --> 00:08:26,139
- O juguete de niño.
- Fácil.
212
00:08:26,181 --> 00:08:28,058
No nos dejemos llevar.
213
00:08:28,100 --> 00:08:29,393
No sé.
214
00:08:29,434 --> 00:08:30,995
Hay investigaciones que
muestra que tu cerebro sabe
215
00:08:31,019 --> 00:08:32,288
el tipo de
relación que quiere
216
00:08:32,312 --> 00:08:35,232
tan pronto como conoces a alguien.
217
00:08:35,274 --> 00:08:37,818
Entonces, qué es lo que pensamos
del nuevo residente?
218
00:08:37,859 --> 00:08:38,819
- ¿OMS? ¿Zola?
- Sí.
219
00:08:38,860 --> 00:08:41,071
Ella me gusta. Ella es divertida.
220
00:08:41,113 --> 00:08:42,489
¿No eres fanático?
221
00:08:42,531 --> 00:08:45,784
Cauto optimismo,
énfasis en cauteloso.
222
00:08:45,826 --> 00:08:47,786
Mmm. Sorpresa desagradable.
223
00:08:47,828 --> 00:08:50,455
No te calentaste
yo por unos meses,
224
00:08:50,497 --> 00:08:51,540
pero míranos ahora.
225
00:08:51,581 --> 00:08:53,166
- Amigos del alma.
- ¿Qué hay de bueno, chicos?
226
00:08:53,208 --> 00:08:55,460
- Ey.
- Seán.
227
00:08:55,502 --> 00:08:57,021
Pensé que no se suponía que
estar en el puesto de aparcacoches
228
00:08:57,045 --> 00:08:58,338
hasta la próxima semana.
229
00:08:58,380 --> 00:09:00,924
bueno, ese era el plan
hasta esta mañana.
230
00:09:00,966 --> 00:09:02,759
Entré para entregar mi uniforme.
231
00:09:02,801 --> 00:09:04,052
¿Qué pasó?
232
00:09:04,094 --> 00:09:06,054
Tengo un nuevo trabajo.
233
00:09:06,096 --> 00:09:08,682
Entrenador de recuperación en
un centro de rehabilitación.
234
00:09:08,724 --> 00:09:09,766
- Oh.
- Guau.
235
00:09:09,808 --> 00:09:10,994
Camino a seguir. Orgulloso de ti, hijo.
236
00:09:11,018 --> 00:09:14,021
- Felicidades.
- Gracias. Gracias Papa.
237
00:09:14,062 --> 00:09:15,355
Ha sido un largo camino
238
00:09:15,397 --> 00:09:17,983
pero todo esta comenzando
para caer en su lugar.
239
00:09:18,025 --> 00:09:21,445
Está bien, bueno, estoy
Voy a ir a dar aviso.
240
00:09:24,781 --> 00:09:27,242
¿Qué hay sobre eso?
241
00:09:30,370 --> 00:09:32,956
No hay evidencia de que haya golpeado su
cabeza o pérdida del conocimiento,
242
00:09:32,998 --> 00:09:35,542
pero su rodilla izquierda está
hinchado y flojo.
243
00:09:35,584 --> 00:09:37,628
La radiografía es negativa.
No es una fractura.
244
00:09:37,669 --> 00:09:40,213
- ¿Una lesión de ligamentos?
- Esa es mi suposición.
245
00:09:40,255 --> 00:09:42,549
Ordenó una resonancia magnética, los técnicos
Pasaré en un rato para llevártelo.
246
00:09:42,591 --> 00:09:44,885
Está bien. Agradecer
usted, Dra. Ripley.
247
00:09:44,927 --> 00:09:46,595
Por supuesto.
248
00:09:49,640 --> 00:09:51,224
¿Cómo está Isaías?
249
00:09:51,266 --> 00:09:54,019
Bueno, él está consiguiendo
Radiografías y una resonancia magnética rápida.
250
00:09:54,061 --> 00:09:55,771
Tara está con él.
251
00:09:55,812 --> 00:09:59,399
El doctor dijo que los niños de dos años.
caer todo el tiempo,
252
00:09:59,441 --> 00:10:01,568
que están construidos
para golpes y contusiones.
253
00:10:01,610 --> 00:10:04,655
Pero caí sobre él, Sharon.
No es lo mismo.
254
00:10:04,696 --> 00:10:06,365
Fue un accidente, Bert.
255
00:10:06,406 --> 00:10:09,034
No cambia donde
estamos ahora.
256
00:10:10,994 --> 00:10:13,288
¿Algún vómito, Floyd? ¿Diarrea?
257
00:10:13,330 --> 00:10:16,083
No, pero estoy hinchado
mañana, mediodía y noche.
258
00:10:16,124 --> 00:10:17,918
Náuseas la mayor parte del tiempo también.
259
00:10:17,960 --> 00:10:20,254
- ¿Apetito?
- Cero.
260
00:10:20,295 --> 00:10:21,505
Sé que no lo parece,
261
00:10:21,546 --> 00:10:23,840
pero esta llanta de refacción
perdió mucha pisada.
262
00:10:28,470 --> 00:10:30,806
Cómo describirías
¿Este dolor en tu abdomen?
263
00:10:30,847 --> 00:10:32,933
¿Aburrido, agudo?
264
00:10:32,975 --> 00:10:35,435
¿blando?
265
00:10:35,477 --> 00:10:36,687
¿Es eso una cosa?
266
00:10:36,728 --> 00:10:38,939
Aquí lo llamamos
"ternura difusa"
267
00:10:38,981 --> 00:10:41,608
pero me gusta mucho más tu forma.
268
00:10:41,650 --> 00:10:43,610
Entonces esta papilla, ¿cuándo empezó?
269
00:10:43,652 --> 00:10:47,698
Uh, el mejor recuerdo,
Hace dos, tres semanas.
270
00:10:47,739 --> 00:10:49,074
Fue después de visitar Memphis.
271
00:10:49,116 --> 00:10:50,742
pero antes de rodar
a San Luis.
272
00:10:50,784 --> 00:10:52,995
- Oh, estás en el camino.
- ¿Adónde te diriges?
273
00:10:53,036 --> 00:10:55,622
Eh, no lo sé. Estoy vagando.
274
00:10:56,665 --> 00:10:58,500
Uh, perdí mi trabajo
hace pocos meses,
275
00:10:58,542 --> 00:11:02,004
y solo estoy usando mi indemnización
zigzaguear por los EE.UU. de A.
276
00:11:02,045 --> 00:11:03,356
¿De dónde sacaste?
¿Esta cicatriz, Floyd?
277
00:11:03,380 --> 00:11:06,800
- ¿Cirugía previa?
- Una semana después de que nací.
278
00:11:06,842 --> 00:11:08,987
Ha pasado tanto tiempo que apenas puedo
recuerda como se llama.
279
00:11:09,011 --> 00:11:10,971
¿Una mala rotación?
280
00:11:11,013 --> 00:11:12,139
Malrotación.
281
00:11:12,180 --> 00:11:13,932
Bingo, eso es todo.
282
00:11:13,974 --> 00:11:16,310
Sí, salió mi mamá con
mis entrañas por todos lados.
283
00:11:16,351 --> 00:11:19,354
Los médicos tuvieron que ponerlo
de nuevo en el lugar correcto.
284
00:11:19,396 --> 00:11:21,607
¿Crees que es por eso?
¿Mi intestino es un desastre ahora?
285
00:11:21,648 --> 00:11:22,608
No me parece,
286
00:11:22,649 --> 00:11:24,067
pero yo tampoco
tiene alguna teoría,
287
00:11:24,109 --> 00:11:26,320
así que quiero ejecutar algunos
pruebas y seguir desde allí.
288
00:11:26,361 --> 00:11:29,156
CBC, CMP, LFT y KUB.
289
00:11:29,197 --> 00:11:30,407
Sí, doctora.
290
00:11:30,449 --> 00:11:32,826
Uh, son muchas iniciales.
291
00:11:32,868 --> 00:11:34,620
Y a los hospitales les gusta
cobrar por la carta.
292
00:11:34,661 --> 00:11:36,330
Bueno, conseguiremos un
estimación del costo
293
00:11:36,371 --> 00:11:38,665
y ver cuanto tu
el seguro lo aprobará.
294
00:11:38,707 --> 00:11:41,126
ya estoy en mi bolsillo
simplemente visitando el servicio de urgencias.
295
00:11:41,168 --> 00:11:42,836
Si el seguro no va a pagar
296
00:11:42,878 --> 00:11:44,254
para el resto de la pestaña,
297
00:11:44,296 --> 00:11:46,232
Voy a tener que seguir
sonriendo y soportándolo.
298
00:11:46,256 --> 00:11:47,841
Bueno, viniste aquí
Por ayuda, Floyd.
299
00:11:47,883 --> 00:11:49,760
Eso es lo que obtendrás.
300
00:11:49,801 --> 00:11:51,386
Gracias doctor.
301
00:11:56,934 --> 00:11:59,311
Dr. Archer, entrante,
yendo al tratamiento seis.
302
00:11:59,353 --> 00:12:01,521
Jordan Moore III, 32 años,
303
00:12:01,563 --> 00:12:04,066
se mareó y se cayó por un
tramo de escaleras en su oficina.
304
00:12:04,107 --> 00:12:06,526
GCS inicial 13, ahora 15.
305
00:12:06,568 --> 00:12:09,029
El testigo dijo que estaba
unos 30 segundos.
306
00:12:09,071 --> 00:12:11,239
estado letárgico
desde que llegamos aquí.
307
00:12:11,281 --> 00:12:13,867
Está bien. A mi cuenta. ¿Listo?
308
00:12:13,909 --> 00:12:16,244
Y uno, dos, tres.
309
00:12:16,286 --> 00:12:17,871
Muy bien, lo tengo.
310
00:12:17,913 --> 00:12:21,041
- Tómatelo con calma con este chico.
- Está bien, Jordán.
311
00:12:21,083 --> 00:12:23,919
Soy el Dr. Archer.
Esta es la enfermera Doris.
312
00:12:23,961 --> 00:12:25,128
¿Sabes dónde estás?
313
00:12:25,170 --> 00:12:28,215
Oh, hombre, me voy.
314
00:12:28,257 --> 00:12:29,925
Está bien. Enfermo
Tómalo como un no.
315
00:12:31,510 --> 00:12:32,803
Está bien.
316
00:12:32,844 --> 00:12:34,721
Los pulmones están limpios.
317
00:12:34,763 --> 00:12:39,559
Vale, Jordan, lo eres.
en el servicio de urgencias, Chicago Med.
318
00:12:39,601 --> 00:12:41,728
Te caíste un poco
escaleras, amigo.
319
00:12:41,770 --> 00:12:44,022
Mi papá. Mi papá.
320
00:12:44,064 --> 00:12:45,524
Lo llamaremos, cariño.
321
00:12:45,565 --> 00:12:48,026
- Está bien, la barriga está bien.
- Echemos un vistazo a ese brazo.
322
00:12:48,068 --> 00:12:49,444
Mmmm.
323
00:12:49,486 --> 00:12:52,155
Jordan, voy a
Ábrete la camisa, ¿vale?
324
00:12:52,197 --> 00:12:54,616
Maldita sea.
325
00:12:54,658 --> 00:12:56,785
dislocación anterior
del hombro izquierdo,
326
00:12:56,827 --> 00:12:58,870
CBC, CMP, laboratorios cardíacos.
327
00:12:58,912 --> 00:13:00,122
Mike, dame el iPad.
328
00:13:00,163 --> 00:13:02,582
Dame una ventaja de 12
Electrocardiograma y panscan.
329
00:13:02,624 --> 00:13:05,294
Muy bien, Jordan, estamos
voy a empezar a hacer algo...
330
00:13:06,295 --> 00:13:07,921
¿Qué me está pasando ahora?
331
00:13:07,963 --> 00:13:11,133
Por favor ayuda. No quiero morir.
332
00:13:13,302 --> 00:13:15,304
Está bien, está bien, está bien.
333
00:13:22,000 --> 00:13:23,234
Doctor Ahmad.
334
00:13:23,797 --> 00:13:25,431
La HMO de Floyd no cubrirá
335
00:13:25,472 --> 00:13:29,351
los laboratorios que usted ordenó,
Así que está pasando las pruebas.
336
00:13:29,393 --> 00:13:31,228
Esperaba tanto.
337
00:13:31,270 --> 00:13:32,372
Nunca he estado
Gratamente sorprendido
338
00:13:32,396 --> 00:13:33,772
por una compañía de seguros.
339
00:13:33,814 --> 00:13:36,316
Yo tampoco, que
es por eso que me acerqué
340
00:13:36,358 --> 00:13:39,194
a su médico de atención primaria
para que lo vean allí.
341
00:13:39,236 --> 00:13:41,989
- Oh, buena decisión.
- Su HMO debería cubrir eso al 100%.
342
00:13:42,030 --> 00:13:44,491
Sí, pero desafortunadamente,
su PCP en Kentucky,
343
00:13:44,533 --> 00:13:47,703
y su próximo disponible no es
hasta el primero del mes.
344
00:13:47,745 --> 00:13:49,389
Las compañías de seguros... el
lo único en lo que son buenos
345
00:13:49,413 --> 00:13:50,914
- se interpone en el camino.
- Amén.
346
00:13:50,956 --> 00:13:54,209
Pero tenemos que trabajar con ellos.
347
00:13:54,251 --> 00:13:56,170
¿Pero nosotros?
348
00:13:56,211 --> 00:13:59,256
Ya hace tres fines de semana que cambié
universitarios menores de edad borrachos
349
00:13:59,298 --> 00:14:00,716
quienes se han registrado
bajo identificaciones falsas,
350
00:14:00,758 --> 00:14:02,551
nombres inventados,
direcciones inventadas.
351
00:14:02,593 --> 00:14:04,595
El administrador envía el
facturas. ¿Lo que sucede?
352
00:14:04,636 --> 00:14:07,139
Rebota y el
el hospital se hace cargo del coste.
353
00:14:07,181 --> 00:14:08,474
Exactamente.
354
00:14:08,515 --> 00:14:11,560
¿Y qué si nos registramos?
Floyd bajo pago por cuenta propia
355
00:14:11,602 --> 00:14:13,771
con un diferente
nombre y otro diferente
356
00:14:13,812 --> 00:14:15,230
- No.
- No.
357
00:14:15,272 --> 00:14:16,440
- No podemos hacer eso.
- Uh-uh.
358
00:14:16,482 --> 00:14:18,609
- ¿Que estoy diciendo?
- Es un fraude.
359
00:14:18,650 --> 00:14:20,444
Se llama fraude.
360
00:14:20,486 --> 00:14:22,237
Lo sé. Si lo se.
361
00:14:22,279 --> 00:14:23,339
¿Puedes olvidar que dije eso?
362
00:14:23,363 --> 00:14:25,574
Mmmm. Seguro.
363
00:14:25,616 --> 00:14:28,160
Simplemente apesta todo eso
podemos hacer por Floyd
364
00:14:28,202 --> 00:14:30,496
es convertirlo en un
cita con su PCP.
365
00:14:30,537 --> 00:14:32,748
Está bien. voy a firmar
fuera en su alta.
366
00:14:32,790 --> 00:14:34,917
Esperar. Déjame pensar
en ello por un momento.
367
00:14:34,958 --> 00:14:36,668
Tal vez haya algo
más que podemos hacer
368
00:14:36,710 --> 00:14:38,962
Eso no le costará a Floyd
una pequeña fortuna.
369
00:14:39,004 --> 00:14:40,255
Si seguro.
370
00:14:47,179 --> 00:14:49,056
Jordán.
371
00:14:49,098 --> 00:14:51,100
Soy el Dr. Archer.
372
00:14:51,141 --> 00:14:52,726
Sí, yo, um...
373
00:14:52,768 --> 00:14:54,103
Recuerdo.
374
00:14:54,144 --> 00:14:56,396
Bueno, vagamente.
375
00:14:56,438 --> 00:14:58,565
Gracias por traerme de vuelta.
376
00:14:58,607 --> 00:15:00,567
Pensé que ese era el grande.
377
00:15:00,609 --> 00:15:02,194
No no no. Tu corazón está bien.
378
00:15:02,236 --> 00:15:04,363
Tus pruebas cardíacas fueron normales.
379
00:15:04,404 --> 00:15:06,031
Tus troponinas fueron
un poco elevado,
380
00:15:06,073 --> 00:15:07,509
así estaba tu corazón
bajo algo de estrés,
381
00:15:07,533 --> 00:15:09,368
pero ni cerca del
nivel de un ataque al corazón.
382
00:15:09,410 --> 00:15:12,871
Sí. Sí, esta vez.
383
00:15:12,913 --> 00:15:14,790
Pero la próxima vez.
384
00:15:14,832 --> 00:15:18,085
Los hombres de mi familia simplemente
caer muerto de la nada.
385
00:15:18,127 --> 00:15:19,962
Tanto mi padre como su padre.
386
00:15:20,003 --> 00:15:23,465
Murió de un ataque al corazón cuando
Tenían la misma edad que tengo ahora.
387
00:15:23,507 --> 00:15:26,301
- Ninguna advertencia.
- Bueno, lamento oír eso.
388
00:15:26,343 --> 00:15:29,179
ciertamente puedo
entender su preocupación.
389
00:15:29,221 --> 00:15:31,890
Pero te lo aseguro
No hubo ningún ataque al corazón.
390
00:15:31,932 --> 00:15:33,392
Entonces ¿por qué colapsé?
391
00:15:33,434 --> 00:15:35,102
Es muy probable que sea de
392
00:15:35,144 --> 00:15:37,312
una anormalidad transitoria
ritmo cardiaco.
393
00:15:37,354 --> 00:15:38,897
No es raro.
394
00:15:38,939 --> 00:15:40,983
Muchas veces son inofensivos.
Son problemas.
395
00:15:41,024 --> 00:15:42,818
No.
396
00:15:42,860 --> 00:15:44,361
Esto no fue un problema pasajero.
397
00:15:44,403 --> 00:15:46,321
Sé lo que sentí.
398
00:15:46,363 --> 00:15:48,824
Es la maldición familiar,
y ahora es mi turno.
399
00:15:48,866 --> 00:15:50,033
Maldita sea.
400
00:15:50,075 --> 00:15:51,827
yo como
bien. No fumo.
401
00:15:51,869 --> 00:15:54,830
No bebo. I
¡Haz ejercicio como un loco!
402
00:15:54,872 --> 00:15:56,516
I
¡Consulte a un médico de cabecera, a un cardiólogo!
403
00:15:56,540 --> 00:15:58,375
Estoy en la cima de mi salud,
¡Y sin embargo aquí estoy!
404
00:15:58,417 --> 00:16:00,711
Está bien, está bien, está bien. Respirar.
405
00:16:00,753 --> 00:16:03,338
Respira, Jordán.
Vamos, respira.
406
00:16:07,634 --> 00:16:11,805
Los corazones no se saltan simplemente un
golpear al azar en mi familia.
407
00:16:11,847 --> 00:16:15,100
¿Está bien? Se dan por vencidos.
408
00:16:15,142 --> 00:16:17,770
Bueno, en ocasiones, y estoy
No digo que seas tú.
409
00:16:17,811 --> 00:16:21,440
pero a veces transitorio
ritmos anormales
410
00:16:21,482 --> 00:16:25,027
son causados por un cableado cardíaco incorrecto.
411
00:16:25,068 --> 00:16:28,363
Sí, entonces puedo repetir
el electrocardiograma y obtener un eco,
412
00:16:28,405 --> 00:16:30,991
y podemos partir de allí.
413
00:16:31,033 --> 00:16:33,243
Intentaré cualquier cosa.
414
00:16:33,285 --> 00:16:36,330
Sólo quiero respuestas.
415
00:16:36,371 --> 00:16:38,373
Estoy aterrorizado.
416
00:16:38,415 --> 00:16:40,876
Está bien. Está bien.
417
00:16:46,006 --> 00:16:47,132
- Hola, Marcel.
- Ey.
418
00:16:47,174 --> 00:16:48,634
Oigan, los veré mañana.
419
00:16:48,675 --> 00:16:50,344
¿Cómo fue la cirugía de nuestro MVC?
420
00:16:50,385 --> 00:16:51,845
Viento en popa.
421
00:16:51,887 --> 00:16:53,573
Empacó su pelvis, consiguió el
sangrado bajo control,
422
00:16:53,597 --> 00:16:55,432
embolizado en angio.
423
00:16:55,474 --> 00:16:57,559
Orto tiene que regresar
para reducir y fijar
424
00:16:57,601 --> 00:16:59,412
la pelvis, pero un par
de meses, algo de rehabilitación,
425
00:16:59,436 --> 00:17:00,813
estará listo para partir.
426
00:17:00,854 --> 00:17:02,314
Oh eso es genial.
427
00:17:02,356 --> 00:17:04,250
Y sabiendo que él está en el
Enmendar significa que podemos llegar a un acuerdo.
428
00:17:04,274 --> 00:17:06,485
Barbacoa versus pescado frito cajún.
429
00:17:06,527 --> 00:17:07,629
Fiesta de pescado cajún.
430
00:17:07,653 --> 00:17:08,862
No soy un aficionado.
431
00:17:08,904 --> 00:17:10,656
Y no soy sólo un
piloto de helicóptero.
432
00:17:10,697 --> 00:17:13,992
- Maestro de la parrilla extraordinario.
- Si lo dice usted mismo.
433
00:17:14,034 --> 00:17:16,537
- ¿Entonces nos atrincheramos aquí?
- Sí. ¿Cómo quieres manejarlo?
434
00:17:16,578 --> 00:17:19,248
- ¿El mejor de tres?
- UH no.
435
00:17:19,289 --> 00:17:21,250
- No, uno y listo.
- Vamos.
436
00:17:21,291 --> 00:17:23,001
Piedra, papel, tijera, dispara.
437
00:17:23,043 --> 00:17:25,212
Y es barbacoa.
438
00:17:25,254 --> 00:17:26,588
Un golpe de suerte.
439
00:17:26,630 --> 00:17:28,382
Oh, por favor, amigo.
Yo también soy cirujano.
440
00:17:28,424 --> 00:17:31,135
Conozco el primer instinto
es tirar tijeras.
441
00:17:31,176 --> 00:17:32,553
Oye, Maggie, ¿tienes un segundo?
442
00:17:32,594 --> 00:17:33,929
Sólo si caminas conmigo.
443
00:17:33,971 --> 00:17:35,139
Mira, acabo de recibir
444
00:17:35,180 --> 00:17:36,825
mi cirugia general
credenciales aquí en Med.
445
00:17:36,849 --> 00:17:38,308
Mmmm.
446
00:17:38,350 --> 00:17:39,786
También se aplicó para mi trauma.
beca de cirugía en julio.
447
00:17:39,810 --> 00:17:42,146
- Lindo. Buena suerte.
- Gracias.
448
00:17:42,187 --> 00:17:43,313
Ya sabes, mientras tanto,
449
00:17:43,355 --> 00:17:44,457
estaré cerca
el servicio de urgencias con más frecuencia,
450
00:17:44,481 --> 00:17:46,984
así que si alguna vez puedo
ayuda, llámame.
451
00:17:47,025 --> 00:17:49,945
Servirá. Eres
¿Vuelas a algún lado hoy?
452
00:17:49,987 --> 00:17:52,030
No, el turno acaba de terminar.
453
00:17:52,072 --> 00:17:55,534
- Tratamiento 7.
- Los uniformes médicos están en el vestuario.
454
00:17:55,576 --> 00:17:56,952
Bienvenida a la
equipo, Dr. Johnson.
455
00:17:59,371 --> 00:18:00,581
Está bien, no hay problema.
456
00:18:00,622 --> 00:18:02,583
Y eso está programado
para mañana.
457
00:18:02,624 --> 00:18:04,668
Ah, genial. Te atrapé.
458
00:18:04,710 --> 00:18:06,503
Todo lo de Isaías
las pruebas fueron negativas.
459
00:18:06,545 --> 00:18:08,297
Sin fracturas, sin lesiones en la cabeza.
460
00:18:08,338 --> 00:18:09,548
¿Entonces no está herido?
461
00:18:09,590 --> 00:18:12,342
- Él está bien.
- Oh, gracias a Dios.
462
00:18:15,971 --> 00:18:18,849
Uf.
463
00:18:20,601 --> 00:18:22,644
Disculpe, señora Goodwin.
464
00:18:22,686 --> 00:18:26,523
Doctor Washington. Gracias.
465
00:18:32,446 --> 00:18:37,910
Entonces, señoras, Wyatt.
acaba de enviarme un mensaje de texto.
466
00:18:39,536 --> 00:18:41,330
- Oh, no.
- Mm-mm.
467
00:18:41,371 --> 00:18:43,373
Eh, eso es, eh
468
00:18:43,415 --> 00:18:45,334
- si, ese es suyo...
- ¡Oh!
469
00:18:45,375 --> 00:18:46,877
- ¿Pene?
- Sí.
470
00:18:46,919 --> 00:18:49,671
Sí, no, estaba esperando
"Hice reservas para las 7:00."
471
00:18:49,713 --> 00:18:52,174
En cambio, bam, frontal completo.
472
00:18:52,216 --> 00:18:53,425
Mmmm.
473
00:18:53,467 --> 00:18:55,469
- ¿Tu primera foto D?
- Oh, sí.
474
00:18:55,511 --> 00:18:56,595
Sí.
475
00:18:56,637 --> 00:18:58,680
¿Has conseguido uno antes?
476
00:18:58,722 --> 00:19:00,891
- ¿Uno? Estoy por lo menos a cinco.
- Oh, tengo...
477
00:19:00,933 --> 00:19:02,017
¿Qué? Bueno.
478
00:19:02,059 --> 00:19:04,019
Bueno, entonces, entonces, ¿qué?
¿Estaba pensando?
479
00:19:04,061 --> 00:19:06,605
Me envía esto y
¿Empezaré a desmayarme?
480
00:19:06,647 --> 00:19:09,483
Creo que algunos hombres
Todavía son cavernícolas.
481
00:19:09,525 --> 00:19:11,318
¿Ese es el modo retrato?
482
00:19:11,360 --> 00:19:13,070
Mmm.
483
00:19:15,405 --> 00:19:18,158
Oh. ¿Ves eso?
484
00:19:18,200 --> 00:19:20,452
Debajo del eje,
al lado del frenillo?
485
00:19:20,494 --> 00:19:21,912
¿Algún tipo de lesión?
486
00:19:21,954 --> 00:19:22,955
¿Sífilis?
487
00:19:22,996 --> 00:19:25,207
Es difícil de contar. Podría ser.
488
00:19:25,249 --> 00:19:27,876
Las enfermedades van en aumento porque
de escasez de penicilina.
489
00:19:27,918 --> 00:19:30,421
¿Mostrando su basura así?
490
00:19:30,462 --> 00:19:31,940
Tengo que asumir que
es sexualmente activo.
491
00:19:31,964 --> 00:19:33,382
Significa que podría estar difundiéndolo.
492
00:19:33,424 --> 00:19:35,175
Oh, hay que hacerle un chequeo.
493
00:19:35,217 --> 00:19:36,677
Sí.
494
00:19:36,718 --> 00:19:38,029
Eso significa que en realidad
tengo que responder a esto
495
00:19:38,053 --> 00:19:40,055
y conseguir que él
tómalo en serio.
496
00:19:40,097 --> 00:19:41,557
¿Qué... qué escribo?
497
00:19:41,598 --> 00:19:43,392
Solo mantenlo clínico.
498
00:19:43,434 --> 00:19:44,726
No sé.
499
00:19:44,768 --> 00:19:45,954
creo que tienes que
hablar su idioma,
500
00:19:45,978 --> 00:19:47,414
asegúrese de que él
realmente capta el mensaje.
501
00:19:47,438 --> 00:19:50,023
- ¿Puedo?
-Mmm, sí.
502
00:19:50,065 --> 00:19:52,985
Desafortunadamente, estoy
Habla con fluidez macho alfa.
503
00:19:56,447 --> 00:19:57,823
"Linda foto."
504
00:19:59,283 --> 00:20:01,577
"Nos vemos en el servicio de urgencias. Quiero..."
505
00:20:01,618 --> 00:20:03,579
"Quiero ver eso
cosa en persona."
506
00:20:03,620 --> 00:20:06,582
Oh. Buena suerte con eso.
507
00:20:09,084 --> 00:20:11,128
Hola. Dejar a
de los laboratorios Odyssey.
508
00:20:11,170 --> 00:20:12,129
¿Odisea?
509
00:20:12,171 --> 00:20:13,630
Seguro que estás dentro
¿el lugar correcto?
510
00:20:13,672 --> 00:20:16,133
Doris, lo tengo.
Muchas gracias.
511
00:20:16,175 --> 00:20:17,843
Estás buscando
¿Yo, Maggie Lockwood?
512
00:20:17,885 --> 00:20:19,428
Sí.
513
00:20:19,470 --> 00:20:20,888
- ¿Dónde firmo?
- Aquí mismo.
514
00:20:20,929 --> 00:20:22,431
Gracias.
515
00:20:22,473 --> 00:20:25,100
Ahora, por favor sal
de aquí rápidamente.
516
00:20:25,142 --> 00:20:27,728
Floyd ahora tiene un
fiebre baja.
517
00:20:27,770 --> 00:20:29,581
Dice que su hinchazón y
las náuseas han empeorado,
518
00:20:29,605 --> 00:20:31,356
y no hay pruebas
este hospital puede funcionar
519
00:20:31,398 --> 00:20:33,025
en cualquier lugar cerca de su rango de precios.
520
00:20:33,066 --> 00:20:34,651
Esta bien.
521
00:20:34,693 --> 00:20:36,028
Me ocupé de su análisis de sangre.
522
00:20:36,069 --> 00:20:38,363
¿Resultados de laboratorio? Cómo
¿Conseguiste estos?
523
00:20:38,405 --> 00:20:40,115
Subcontraté las pruebas de Floyd
524
00:20:40,157 --> 00:20:42,242
al laboratorio contratado
su compañía de seguros.
525
00:20:42,284 --> 00:20:45,245
Todo está cubierto por su
HMO y nada de bolsillo,
526
00:20:45,287 --> 00:20:46,306
dejando a Med fuera del circuito.
527
00:20:46,330 --> 00:20:47,623
¡Sombreado!
528
00:20:47,664 --> 00:20:49,875
Pero nada de fraude ni mentira.
529
00:20:49,917 --> 00:20:52,252
¿Entonces?
530
00:20:52,294 --> 00:20:54,421
Su EOS es un poco alto.
531
00:20:54,463 --> 00:20:58,050
- ¿Eso es todo? ¿EOS elevado?
- Eso podría ser de cualquier cosa.
532
00:20:58,092 --> 00:21:00,052
Alergia simple todos
el camino al cáncer.
533
00:21:00,094 --> 00:21:02,137
Y la única manera de estrechar
abajo hay más pruebas.
534
00:21:02,179 --> 00:21:03,472
Una tomografía computarizada para comenzar.
535
00:21:03,514 --> 00:21:06,475
Estamos de regreso
donde empezamos.
536
00:21:08,143 --> 00:21:10,813
Yo solo... no puedo dejarlo
simplemente sal de aquí.
537
00:21:10,854 --> 00:21:13,273
necesito hacer
este derecho de alguna manera.
538
00:21:13,315 --> 00:21:15,943
Sí.
539
00:21:15,984 --> 00:21:19,530
¿Ves algo?
540
00:21:19,571 --> 00:21:20,673
- Oh, es malo, ¿no?
- No.
541
00:21:20,697 --> 00:21:22,157
Intenta quedarte quieto, Jordan.
542
00:21:22,199 --> 00:21:24,535
¡Oh Dios!
543
00:21:24,576 --> 00:21:27,204
Ah, esto es todo.
544
00:21:27,246 --> 00:21:28,997
Ah, esto es todo.
545
00:21:29,039 --> 00:21:31,184
- Mi pecho se está poniendo apretado.
- Está bien, vamos, Jordan.
546
00:21:31,208 --> 00:21:34,128
Sólo respiraciones profundas.
Respira hondo, vamos.
547
00:21:34,169 --> 00:21:36,296
¡No puedo respirar!
548
00:21:36,338 --> 00:21:37,297
¡No puedo respirar!
549
00:21:37,339 --> 00:21:38,966
Dos de Versados.
550
00:21:39,007 --> 00:21:40,568
Muy bien, vamos a dar
algo que te calme.
551
00:21:40,592 --> 00:21:42,654
Mientras tanto, quiero que
Respira conmigo, Jordan, ¿vale?
552
00:21:42,678 --> 00:21:44,054
Cuatro segundos después, vamos.
553
00:21:44,096 --> 00:21:48,142
Bien, faltan cuatro segundos.
554
00:21:49,977 --> 00:21:51,812
¿Jordán? Ah, está codificando.
555
00:21:51,854 --> 00:21:53,564
- Maldita sea, no hay pulso.
- ¿Necesito una mano?
556
00:21:53,605 --> 00:21:55,441
Está bien, sí. Embolsadle, ¿vale?
557
00:21:55,482 --> 00:21:58,277
¡Carro de choque! Sí, sí, una fibrilación auricular.
558
00:21:58,318 --> 00:22:01,697
Iniciar compresiones.
559
00:22:01,738 --> 00:22:04,074
Muy bien, carga a 200.
560
00:22:05,784 --> 00:22:08,078
Muy bien, claro.
561
00:22:10,164 --> 00:22:11,498
Aún no hay pulso.
562
00:22:11,540 --> 00:22:14,001
Muy bien, de nuevo.
200. Miligramos de epi.
563
00:22:14,042 --> 00:22:15,085
Claro.
564
00:22:19,673 --> 00:22:20,966
No.
565
00:22:21,008 --> 00:22:24,386
Muy bien, de nuevo.
200. Miligramos de epi.
566
00:22:24,428 --> 00:22:25,637
Claro.
567
00:22:27,931 --> 00:22:30,267
El pulso ha vuelto. ROSC.
568
00:22:31,769 --> 00:22:33,437
Muy bien, repitamos.
569
00:22:37,775 --> 00:22:39,651
El ultrasonido es un poco borroso.
570
00:22:39,693 --> 00:22:41,087
Él estaba claramente
moviéndose mucho.
571
00:22:41,111 --> 00:22:43,405
Pero en general, el corazón luce bien.
572
00:22:43,447 --> 00:22:45,699
Sí, el movimiento de la pared es normal.
573
00:22:45,741 --> 00:22:47,659
¿Entonces por qué el arresto?
574
00:22:47,701 --> 00:22:51,705
me pregunto
eso yo mismo.
575
00:22:56,300 --> 00:22:57,809
¿Aún tiene taquicardia?
576
00:22:57,834 --> 00:22:59,718
Sí, el ritmo cardíaco está en 130.
577
00:22:59,759 --> 00:23:01,970
Dado que acaba de golpear
190, lo tomo.
578
00:23:02,011 --> 00:23:03,388
Oye, estaba pensando, eh,
579
00:23:03,430 --> 00:23:05,640
su paciente pasando de
ataque de pánico hasta el arresto total
580
00:23:05,682 --> 00:23:06,909
en un abrir y cerrar de ojos
un ojo podría significar
581
00:23:06,933 --> 00:23:09,436
hay un corazón señalando
o problema de conducción.
582
00:23:09,477 --> 00:23:10,955
Sí, esos están en
el primero de mi lista.
583
00:23:10,979 --> 00:23:12,439
Haré algunas pruebas más.
584
00:23:12,480 --> 00:23:16,109
Agradezco la ayuda.
585
00:23:16,151 --> 00:23:17,610
Sí.
586
00:23:19,154 --> 00:23:20,405
¿Doctor Archer?
587
00:23:20,447 --> 00:23:22,824
CT está esperando
usted en la línea tres.
588
00:23:24,159 --> 00:23:25,410
Tengo la tomografía computarizada de Floyd.
589
00:23:25,452 --> 00:23:27,037
Espera, ¿cómo?
590
00:23:27,078 --> 00:23:29,080
La tecnología lo apagó
libro. Llegamos a un acuerdo.
591
00:23:29,122 --> 00:23:30,665
¿Qué tipo de trato?
592
00:23:30,707 --> 00:23:34,002
Del tipo que consigue cosas
hecho sin trámites burocráticos.
593
00:23:34,044 --> 00:23:36,963
Sin fraude, sin mentiras, promesa.
594
00:23:37,005 --> 00:23:39,674
Vamos, enciéndelo.
595
00:23:39,716 --> 00:23:43,261
Calcificación e inflamación.
en la pared abdominal.
596
00:23:43,303 --> 00:23:44,846
En serio, ¿nada más?
597
00:23:44,888 --> 00:23:46,181
Una exploración normal es algo bueno.
598
00:23:46,222 --> 00:23:47,682
Sí, por supuesto.
599
00:23:47,724 --> 00:23:50,769
Pero simplemente no explica
cualquiera de sus síntomas lo es todo.
600
00:23:50,810 --> 00:23:52,353
Hemos estado furtivamente
alrededor todo el día,
601
00:23:52,395 --> 00:23:53,271
y no hemos llegado a ninguna parte.
602
00:23:53,313 --> 00:23:54,814
Bien...
603
00:23:54,856 --> 00:23:56,584
Está bien, acabo de recibir
una llamada de radiología.
604
00:23:56,608 --> 00:23:59,611
Parece una tecnología CT
605
00:23:59,652 --> 00:24:02,489
no cerró su
ventana cuando terminó su turno,
606
00:24:02,530 --> 00:24:04,240
y se fue
imagenes de un paciente
607
00:24:04,282 --> 00:24:06,659
que no figura en el registro.
608
00:24:06,701 --> 00:24:08,179
No puedes ir a CT
sin análisis de sangre primero,
609
00:24:08,203 --> 00:24:11,414
y sin embargo, ni una sola prueba
corre por nuestro laboratorio...
610
00:24:11,456 --> 00:24:13,083
Bueno, en realidad, ese era yo.
611
00:24:13,124 --> 00:24:15,377
- Oh, eso es maravilloso.
- ¿Entonces lo que tiene se contagia?
612
00:24:15,418 --> 00:24:17,003
Dr. Archer, puedo explicárselo.
613
00:24:17,045 --> 00:24:20,840
Mi paciente, Floyd, él es
Tengo una HMO realmente mala.
614
00:24:20,882 --> 00:24:23,301
Su cuidado preventivo fue
literalmente impidiendo su cuidado.
615
00:24:23,343 --> 00:24:25,762
He visto esa película antes.
No tiene un final feliz.
616
00:24:25,804 --> 00:24:27,698
Sí, bueno, a este paso,
tu carrera tampoco.
617
00:24:27,722 --> 00:24:29,241
ya has flameado
de dos hospitales,
618
00:24:29,265 --> 00:24:30,868
y estás haciendo lo mejor que puedes
arder de un tercero.
619
00:24:30,892 --> 00:24:32,185
Te escucho. Me excedí.
620
00:24:32,227 --> 00:24:34,729
Bien, y lo entendemos.
621
00:24:34,771 --> 00:24:37,524
No cavaremos el hoyo
algo más profundo, ¿vale?
622
00:24:40,068 --> 00:24:41,444
Arquero.
623
00:24:41,486 --> 00:24:43,238
¿Qué fue eso?
624
00:24:43,279 --> 00:24:44,364
¿Qué fue eso? Oh
625
00:24:44,406 --> 00:24:45,549
se trataba del Dr. Ahmad intentando
626
00:24:45,573 --> 00:24:46,801
para dar una buena primera impresión.
627
00:24:46,825 --> 00:24:48,010
Sabes, me perdí
todo sobre este lugar
628
00:24:48,034 --> 00:24:50,412
durante mi recuperación
excepto residentes idiotas.
629
00:24:50,453 --> 00:24:52,288
Y ahí va.
630
00:24:52,330 --> 00:24:54,290
Adiós, Dr. Gratitud.
631
00:24:54,332 --> 00:24:55,291
Muy bien, ¿podemos conseguir a alguien?
632
00:24:55,333 --> 00:24:57,168
para derribar esto, por favor?
633
00:25:01,214 --> 00:25:03,591
Sé que todavía estás
Me siento mal, Floyd.
634
00:25:03,633 --> 00:25:05,260
Pero toda tu prueba
los resultados fueron negativos,
635
00:25:05,301 --> 00:25:06,654
entonces me hace pensar
solo estás luchando contra un error
636
00:25:06,678 --> 00:25:07,887
recogiste en el camino.
637
00:25:07,929 --> 00:25:10,473
Voy a dejarlo
seguir su curso entonces.
638
00:25:10,515 --> 00:25:11,975
Ojalá pudiera haber
sido más ayuda.
639
00:25:12,016 --> 00:25:14,602
Ah, lo intentaste.
640
00:25:14,644 --> 00:25:16,730
Confirmación con su
médico de atención primaria.
641
00:25:16,771 --> 00:25:18,356
¿Qué es otro?
tres semanas, ¿verdad?
642
00:25:18,398 --> 00:25:20,150
Gracias doctora.
643
00:25:27,782 --> 00:25:29,159
¿El Dr. Archer me busca?
644
00:25:29,200 --> 00:25:32,579
No.
645
00:25:32,620 --> 00:25:33,538
creo que el va
fuera de su camino
646
00:25:33,580 --> 00:25:35,206
para evitarnos a los dos por ahora.
647
00:25:37,751 --> 00:25:40,128
Perdón por lo de hoy.
648
00:25:40,170 --> 00:25:43,214
No debería haber empezado
mediante el uso de un laboratorio externo
649
00:25:43,256 --> 00:25:44,758
para el análisis de sangre de Floyd.
650
00:25:44,799 --> 00:25:46,176
Senté un mal precedente.
651
00:25:46,217 --> 00:25:49,179
Fue inspirador, pero
Tomé mis propias decisiones.
652
00:25:51,514 --> 00:25:53,683
¿Te importa si hago palanca?
653
00:25:53,725 --> 00:25:55,935
Oh, te estás preguntando
¿Por qué no?
654
00:25:55,977 --> 00:25:58,188
De hecho, me pregunto quién.
655
00:25:58,229 --> 00:25:59,606
Desde el comienzo,
656
00:25:59,647 --> 00:26:02,609
estabas dispuesto a comprometerte
fraude de seguros para Floyd.
657
00:26:02,650 --> 00:26:04,277
Un salto así me hace pensar
658
00:26:04,319 --> 00:26:06,780
tratarlo fue realmente
sobre alguien más.
659
00:26:06,821 --> 00:26:08,740
Shirleen Watkins.
660
00:26:08,782 --> 00:26:11,117
Mmm. ¿Es ella un pariente?
661
00:26:11,159 --> 00:26:14,287
No sangre, pero
Definitivamente familia.
662
00:26:14,329 --> 00:26:15,789
Fui un bebé sorpresa.
663
00:26:15,830 --> 00:26:18,666
El siguiente hermano más cercano
Para mí era nueve años mayor.
664
00:26:18,708 --> 00:26:20,960
Yo estaba en la escuela primaria.
Eran adultos.
665
00:26:21,002 --> 00:26:24,297
Mis padres eran geniales
pero simplemente eran viejos.
666
00:26:24,339 --> 00:26:26,633
Ya sabes, casi 60
y trabajando a tiempo completo.
667
00:26:26,674 --> 00:26:29,135
Estuve mucho tiempo solo.
668
00:26:29,177 --> 00:26:33,306
Shirleen era nuestra vecina.
Tenía 24 años, súper genial.
669
00:26:35,183 --> 00:26:37,477
Pero mi tercer año
de secundaria,
670
00:26:37,519 --> 00:26:40,146
- ella cayó con algo.
- Mmm.
671
00:26:40,188 --> 00:26:44,234
Pensamos que era sólo un resfriado.
672
00:26:44,275 --> 00:26:45,753
yo ya estaba
interesado en la medicina,
673
00:26:45,777 --> 00:26:48,363
Entonces le dije que fuera al médico.
674
00:26:48,405 --> 00:26:50,240
Ella acababa de empezar un nuevo trabajo.
675
00:26:50,281 --> 00:26:54,869
El seguro no había pateado
adentro, así que lo pospuso.
676
00:26:54,911 --> 00:26:58,081
Para cuando ella
el seguro estaba activo,
677
00:26:58,123 --> 00:27:00,166
La evasión fue tan ridícula.
678
00:27:00,208 --> 00:27:01,251
Se desperdiciaron semanas antes
679
00:27:01,292 --> 00:27:02,687
ella fue capaz de
Haga una cita,
680
00:27:02,711 --> 00:27:05,130
- y para entonces ya era demasiado tarde.
- ¿Qué era?
681
00:27:05,171 --> 00:27:07,340
Cáncer de pulmón.
682
00:27:07,382 --> 00:27:10,552
Oh.
683
00:27:10,593 --> 00:27:12,929
Murió seis semanas después.
684
00:27:14,931 --> 00:27:16,182
Si no fuera por el seguro BS,
685
00:27:16,224 --> 00:27:19,144
entonces tal vez ella
todavía estar por aquí.
686
00:27:19,185 --> 00:27:21,730
Lo siento, Zola.
687
00:27:21,771 --> 00:27:25,650
Yo tenía 16 años.
688
00:27:25,692 --> 00:27:27,360
Todavía arde.
689
00:27:32,490 --> 00:27:34,951
Ah, cuidado.
690
00:27:34,993 --> 00:27:38,038
No queremos a nadie más.
para obtener más radiografías hoy.
691
00:27:38,079 --> 00:27:39,959
Oh, pero el monstruo de las cosquillas
ha sido desatado,
692
00:27:39,998 --> 00:27:41,666
y el ama poco
chicos llamados Michael!
693
00:27:41,708 --> 00:27:44,085
Ese es Isaías, papá.
694
00:27:45,712 --> 00:27:48,506
- TOC Toc.
- Espero no interrumpir.
695
00:27:48,548 --> 00:27:50,383
Hola, Isaías. Cómo
¿Estás haciendo, amigo?
696
00:27:52,260 --> 00:27:56,806
Uh, entonces Bert, tu resonancia magnética
muestra un desgarro en el ligamento cruzado anterior.
697
00:27:56,848 --> 00:27:59,559
Tenemos dos opciones para
tú... descansa y rehabilita,
698
00:27:59,601 --> 00:28:01,478
o cirugía para reconstruirlo.
699
00:28:01,519 --> 00:28:04,064
Pero no puedes hacer eso hasta
la hinchazón baja,
700
00:28:04,105 --> 00:28:07,400
entonces no tienes un
decisión que tomar ahora.
701
00:28:07,442 --> 00:28:08,735
Bueno. Gracias, doctor.
702
00:28:08,777 --> 00:28:10,612
Mientras tanto, orto
Estar abajo en unos pocos
703
00:28:10,653 --> 00:28:12,530
para equiparte con un
inmovilizador de rodilla,
704
00:28:12,572 --> 00:28:14,574
solo para darte
cierta estabilidad adicional.
705
00:28:14,616 --> 00:28:17,077
¿Inmovilizador? ¿Es grande?
706
00:28:17,118 --> 00:28:19,329
Necesito poder conducir.
707
00:28:19,371 --> 00:28:22,749
Es voluminoso, pero es
Tu pierna izquierda, Bert.
708
00:28:22,791 --> 00:28:24,501
Usas tu derecho
con los pedales.
709
00:28:24,542 --> 00:28:25,794
Podrás conducir.
710
00:28:25,835 --> 00:28:28,713
Oh sí. Mi derecho
pierna.
711
00:28:28,755 --> 00:28:30,632
Su
padre, sin falta,
712
00:28:30,673 --> 00:28:32,926
izquierda es derecha, empujar es tirar.
713
00:28:32,967 --> 00:28:35,637
Gracias a Dios nosotros
tener puertas giratorias.
714
00:28:35,678 --> 00:28:37,472
Bueno, tengo que
imagina que tuviste suficiente
715
00:28:37,514 --> 00:28:39,099
del servicio de urgencias por un día.
716
00:28:39,140 --> 00:28:41,267
recibiré el alta
trámites en marcha.
717
00:28:41,309 --> 00:28:42,936
Un placer conocerlos a todos.
718
00:28:42,977 --> 00:28:45,063
Hasta luego, amigo.
719
00:28:45,105 --> 00:28:46,773
- Gracias, Dra. Ripley.
- Sí.
720
00:28:46,815 --> 00:28:48,983
Ahora, ahora, ¿dónde estábamos?
721
00:28:49,025 --> 00:28:52,654
Oh, sí, lo recuerdo.
monstruo de cosquillas!
722
00:28:54,906 --> 00:28:57,784
Psst.
723
00:28:57,826 --> 00:29:00,286
Bueno, aquí estoy.
724
00:29:00,328 --> 00:29:02,956
Todo de mí.
725
00:29:02,997 --> 00:29:05,458
Por aquí.
726
00:29:05,500 --> 00:29:06,500
Oh.
727
00:29:10,463 --> 00:29:12,090
No puedo creerlo.
728
00:29:12,132 --> 00:29:14,509
puedo jugar al doctor
con un médico de verdad.
729
00:29:14,551 --> 00:29:16,136
Ah, no tan rápido.
730
00:29:16,177 --> 00:29:18,304
el medico sera
contigo en un momento.
731
00:29:18,346 --> 00:29:19,431
¿Qué?
732
00:29:19,472 --> 00:29:20,974
Está bien.
733
00:29:23,351 --> 00:29:25,478
Hola.
734
00:29:25,520 --> 00:29:28,314
Soy la Dra. Ripley.
735
00:29:28,356 --> 00:29:30,358
He oído que tienes un
lesión en su pene.
736
00:29:33,611 --> 00:29:35,363
¡Floyd!
737
00:29:38,533 --> 00:29:40,201
Aquí tienes.
738
00:29:40,243 --> 00:29:42,346
Fue por pizza de plato hondo
inmediatamente después de ser dado de alta.
739
00:29:42,370 --> 00:29:44,998
Poco después empezó
vomitaba y no podía parar.
740
00:29:45,040 --> 00:29:48,084
La fiebre saltó a 102. Abdominal
Los dolores también empeoraron.
741
00:29:48,126 --> 00:29:51,087
Oh, duele mucho aquí mismo,
742
00:29:51,129 --> 00:29:53,048
y el dolor empezó
saltando hasta mi hombro.
743
00:29:53,089 --> 00:29:55,258
¡No presiones tanto!
744
00:29:55,300 --> 00:29:58,219
Lo siento, Floyd. tengo que
echa un buen vistazo.
745
00:29:58,261 --> 00:30:01,056
Su vesícula biliar está inflamada.
con líquido periquístico.
746
00:30:01,097 --> 00:30:02,616
Con la fiebre, podría
ser colecistitis aguda.
747
00:30:02,640 --> 00:30:05,769
- Tiene que salir.
- Llamaré a cirugía. ¡Brandon!
748
00:30:05,810 --> 00:30:07,353
No. Página Crockett.
749
00:30:07,395 --> 00:30:09,665
Probablemente tenga que estar abierto porque
de sus cicatrices de malrotación
750
00:30:09,689 --> 00:30:10,916
- desde que era un bebé.
- Está bien.
751
00:30:10,940 --> 00:30:12,525
Lo tiene, doctora.
752
00:30:12,567 --> 00:30:15,195
- No puedo permitirme una operación.
- Ahora es una emergencia, Floyd.
753
00:30:15,236 --> 00:30:17,072
todo es
cubierto por su HMO.
754
00:30:20,500 --> 00:30:22,575
Entonces tu padre va a
estar fuera de servicio
755
00:30:22,600 --> 00:30:24,456
por un rato con su rodilla.
756
00:30:24,481 --> 00:30:26,888
Conozco algunas enfermeras que podrían
Quiero una niñera a tiempo parcial.
757
00:30:26,913 --> 00:30:27,930
Oh eso está bien.
758
00:30:27,955 --> 00:30:30,077
De hecho comencé a poner
Sondeos la semana pasada.
759
00:30:30,102 --> 00:30:31,520
¿En realidad?
760
00:30:31,545 --> 00:30:33,769
Creo que Isaías se está poniendo
ser demasiado para papá.
761
00:30:33,794 --> 00:30:35,421
Las últimas semanas ha estado fuera.
762
00:30:35,463 --> 00:30:38,591
el esta olvidando cosas
y extraviar cosas.
763
00:30:38,633 --> 00:30:41,344
¿Las últimas semanas? ¿O para siempre?
764
00:30:41,385 --> 00:30:44,096
Sé que es peculiar,
pero está empeorando.
765
00:30:44,138 --> 00:30:47,099
Él también sigue repitiéndose.
766
00:30:47,141 --> 00:30:50,686
Tara, tu padre tiene
Siempre ha sido un disco rayado.
767
00:30:50,728 --> 00:30:53,272
Quiero decir, cuantas veces
¿Ha contado la historia?
768
00:30:53,314 --> 00:30:56,275
sobre conocer a michael
¿Jordan en el DMV?
769
00:30:56,317 --> 00:30:59,612
Entonces crees que es
¿Solo papá siendo papá?
770
00:30:59,654 --> 00:31:01,322
Si el zapato calza.
771
00:31:03,491 --> 00:31:06,202
Me mantienes informado
con esa rodilla, ¿vale?
772
00:31:06,244 --> 00:31:07,495
Lo entendiste.
773
00:31:11,707 --> 00:31:13,334
Te amo.
774
00:31:14,669 --> 00:31:16,796
Todo está bien.
775
00:31:18,506 --> 00:31:20,007
Bueno.
776
00:31:25,179 --> 00:31:26,847
¿Es sífilis?
777
00:31:26,889 --> 00:31:28,808
No, queratosis actínica.
778
00:31:28,849 --> 00:31:30,434
Oh, gracias a Dios.
779
00:31:30,476 --> 00:31:32,144
Espera, ¿sigue siendo una ETS?
780
00:31:32,186 --> 00:31:34,021
No, es un parche
de piel áspera y escamosa
781
00:31:34,063 --> 00:31:35,940
causado por la exposición a los rayos UV.
782
00:31:35,982 --> 00:31:38,150
Basado en la foto que me enviaste,
783
00:31:38,192 --> 00:31:39,586
bastante claro que te gusta
para tomar el sol.
784
00:31:39,610 --> 00:31:41,696
Sí, supongo que debería
han usado protector solar.
785
00:31:41,737 --> 00:31:42,881
debería haberse ido
en tus pantalones.
786
00:31:42,905 --> 00:31:44,049
Bueno, entonces no habríamos
787
00:31:44,073 --> 00:31:47,159
este gran origen
historia sobre cómo nos conocimos.
788
00:31:47,201 --> 00:31:49,662
De verdad, piensas que
789
00:31:49,704 --> 00:31:50,997
¿Todavía vamos a salir?
790
00:31:51,038 --> 00:31:52,540
Sí, está limpio
patente de sanidad.
791
00:31:52,582 --> 00:31:54,208
Algo que celebrar.
792
00:31:54,250 --> 00:31:55,501
Pase duro.
793
00:31:55,543 --> 00:31:57,128
No puedo hablar por todas las mujeres,
794
00:31:57,169 --> 00:32:00,631
pero para mí, ser criticado
con un primer plano de su negocio
795
00:32:00,673 --> 00:32:03,467
es una bandera roja gigante.
796
00:32:03,509 --> 00:32:05,511
- Oh.
- Adiós, Wyatt.
797
00:32:05,553 --> 00:32:07,597
Prepárate para el despegue.
798
00:32:07,638 --> 00:32:10,016
¡Ver al hermano mayor y entrar!
799
00:32:15,229 --> 00:32:17,773
¡Dificultad en el aire! ¡Oh, no!
800
00:32:17,815 --> 00:32:19,942
el esta bajando
¡Para un aterrizaje forzoso!
801
00:32:23,237 --> 00:32:25,489
Así que no tuve un infarto.
802
00:32:25,531 --> 00:32:27,283
Entré en un paro cardíaco.
803
00:32:27,325 --> 00:32:29,243
- ¿Y son diferentes?
- Sí.
804
00:32:29,285 --> 00:32:33,915
Entonces un ataque al corazón es cuando la sangre
el flujo al corazón está bloqueado
805
00:32:33,956 --> 00:32:35,499
y carece de oxígeno.
806
00:32:35,541 --> 00:32:38,753
El paro cardíaco es cuando el
el corazón deja de latir repentinamente.
807
00:32:38,794 --> 00:32:40,171
Su arresto fue causado por
808
00:32:40,213 --> 00:32:44,050
un tipo raro de
arritmia llamada CPVT,
809
00:32:44,091 --> 00:32:47,762
polimórfico catecolaminérgico
taquicardia ventricular.
810
00:32:47,803 --> 00:32:50,890
El corazón empieza a latir tan rápido,
esencialmente hace un cortocircuito.
811
00:32:50,932 --> 00:32:52,850
Es genético.
812
00:32:52,892 --> 00:32:54,644
- ¿Es genético?
- Sí.
813
00:32:54,685 --> 00:32:56,705
Entonces eso significa mi padre
y el abuelo también lo tenía.
814
00:32:56,729 --> 00:32:58,397
Es muy probable.
815
00:32:58,439 --> 00:33:00,250
hubiera sido facil
extrañado en tu abuelo.
816
00:33:00,274 --> 00:33:04,153
Esa era era la oscuridad
edades para el cuidado cardíaco.
817
00:33:04,195 --> 00:33:07,990
Entonces una autopsia habría
Parecía un infarto.
818
00:33:08,032 --> 00:33:09,426
En cuanto a tu
padre está preocupado,
819
00:33:09,450 --> 00:33:11,077
tu historia familiar
ahora establecido...
820
00:33:11,118 --> 00:33:12,995
Entonces la maldición familiar
es una cepa de ADN malo
821
00:33:13,037 --> 00:33:14,455
¿Se transmite?
822
00:33:14,497 --> 00:33:18,376
Bueno, el estrés exacerba
la condición,
823
00:33:18,417 --> 00:33:20,270
y no falta
de cosas por las que estresarse
824
00:33:20,294 --> 00:33:21,963
cuando tengas 30 años, ¿verdad?
825
00:33:22,004 --> 00:33:25,007
Entonces es lógico
que CPVT se presentó
826
00:33:25,049 --> 00:33:26,801
a ti, tu padre,
y tu abuelo
827
00:33:26,842 --> 00:33:28,594
alrededor de la misma edad.
828
00:33:28,636 --> 00:33:30,096
¿Existe una cura?
829
00:33:30,137 --> 00:33:32,431
No, pero se puede controlar.
830
00:33:32,473 --> 00:33:36,477
con betabloqueantes y un
Desfibrilador interno.
831
00:33:38,229 --> 00:33:40,898
¿Cuánto tiempo tiene interna?
¿Existen desfibriladores?
832
00:33:40,940 --> 00:33:43,234
Casi 45 años.
833
00:33:45,194 --> 00:33:46,922
Entonces, si los médicos quisieran
He descubierto esto,
834
00:33:46,946 --> 00:33:49,532
mi padre podría haber tenido uno.
835
00:33:49,574 --> 00:33:52,118
Y probablemente mi abuelo.
836
00:33:53,828 --> 00:33:56,205
Dr. Archer, si no lo hubiera hecho
Me preocupé lo suficiente como para seguir cavando,
837
00:33:56,247 --> 00:34:01,043
Estoy bastante seguro de que no lo haría
han existido por mucho más tiempo.
838
00:34:01,085 --> 00:34:02,670
Estoy muy agradecido.
839
00:34:09,552 --> 00:34:11,655
debería haber estado pensando
vesícula biliar desde el principio,
840
00:34:11,679 --> 00:34:14,265
especialmente cuando Floyd dijo eso
perdió mucho peso.
841
00:34:14,307 --> 00:34:17,059
No hubo vómitos, dolor.
fue limitado, sin ictericia.
842
00:34:17,101 --> 00:34:19,687
Además, la TC no
ver cálculos biliares.
843
00:34:19,729 --> 00:34:21,480
Oye, en retrospectiva es 20/20.
844
00:34:21,522 --> 00:34:23,941
Estamos arreglando a Floyd
arriba. Eso es todo lo que importa.
845
00:34:23,983 --> 00:34:25,902
Bueno, si es mi
último caso en Med,
846
00:34:25,943 --> 00:34:27,570
al menos lo estaré
saliendo con una nota alta.
847
00:34:27,612 --> 00:34:29,071
Oye, Dean no es un niño de coro.
848
00:34:29,113 --> 00:34:30,873
Y definitivamente no lo es
un fanático de la burocracia.
849
00:34:30,907 --> 00:34:32,325
Él lo entiende.
850
00:34:32,366 --> 00:34:33,844
Entonces crees que todo está
bueno eso termina bien?
851
00:34:33,868 --> 00:34:35,161
¿No me despedirán?
852
00:34:35,203 --> 00:34:38,039
Pase lo que pase,
eres un buen doctor.
853
00:34:38,080 --> 00:34:39,624
Valora eso.
854
00:34:39,665 --> 00:34:41,042
Vesícula biliar saliendo.
855
00:34:44,545 --> 00:34:46,589
Lat.
856
00:34:47,882 --> 00:34:50,635
Sensación de la pared abdominal
realmente inflamado.
857
00:34:50,676 --> 00:34:53,512
Sí, lo vi en CT.
Mucha calcificación.
858
00:34:53,554 --> 00:34:55,598
No, no creo
ese es el caso.
859
00:34:55,640 --> 00:34:57,308
Se siente como otra cosa.
860
00:34:57,350 --> 00:34:58,911
El estómago está adherido
la pared abdominal.
861
00:34:58,935 --> 00:35:00,436
¿Tijeras?
862
00:35:00,478 --> 00:35:01,938
Gracias.
863
00:35:05,399 --> 00:35:06,317
Oh.
864
00:35:06,359 --> 00:35:08,819
¿Qué estas viendo?
865
00:35:08,861 --> 00:35:11,405
No estoy seguro. Hemostato.
866
00:35:16,452 --> 00:35:17,453
Oh.
867
00:35:22,625 --> 00:35:26,462
Parece algunos
tipo de cerda.
868
00:35:26,504 --> 00:35:28,714
Dios mío, creo que
saber de dónde vino eso.
869
00:35:36,000 --> 00:35:39,911
Bien hecho, distrayendo eso.
niño para que pudiera recibir una vía intravenosa.
870
00:35:39,936 --> 00:35:41,914
El hermano pesaba mucho más.
de lo que pensabas, ¿eh?
871
00:35:41,938 --> 00:35:43,469
Como un yunque.
872
00:35:43,494 --> 00:35:45,275
tal vez tenga que aprender
algunos trucos de magia.
873
00:35:45,316 --> 00:35:46,568
Más fácil en la parte superior del cuerpo.
874
00:35:46,609 --> 00:35:48,278
Es un buen pensamiento.
875
00:35:48,319 --> 00:35:50,739
Mira esto.
876
00:35:50,780 --> 00:35:52,949
No tengo ni idea de lo que soy
Mirando aquí, hombre.
877
00:35:52,991 --> 00:35:56,077
Oh, bueno, eso es de nailon.
cerda que acabo de pescar
878
00:35:56,119 --> 00:35:58,788
de la pared abdominal de
Paciente de Zola y Maggie,
879
00:35:58,830 --> 00:36:03,251
Floyd, al igual que el
amable con los cepillos para barbacoa.
880
00:36:03,293 --> 00:36:06,087
Oh, hombre, Floyd estaba en
Memphis hace unas semanas.
881
00:36:06,129 --> 00:36:08,590
Poco después es
cuando su dolor comenzó.
882
00:36:08,631 --> 00:36:10,550
- Mucho asado en ese pueblo.
- Oh sí.
883
00:36:10,592 --> 00:36:12,278
La cerda podría haber
caído de un cepillo,
884
00:36:12,302 --> 00:36:15,430
terminó en la carne, y
erosionado a través de su estómago,
885
00:36:15,472 --> 00:36:17,182
y emigró a
su pared abdominal.
886
00:36:17,223 --> 00:36:18,516
Suena bien.
887
00:36:18,558 --> 00:36:20,685
¿Teoría de las cerdas mágicas? ¿En realidad?
888
00:36:20,727 --> 00:36:23,104
Oh, no es tan descabellado
como pensarías.
889
00:36:23,146 --> 00:36:25,190
Zola encontró un montón
de casos documentados.
890
00:36:25,231 --> 00:36:26,483
Un paciente incluso murió.
891
00:36:26,524 --> 00:36:28,818
Encontraron una cerda
durante la autopsia.
892
00:36:28,860 --> 00:36:32,155
Bueno. Supongo que somos
organizando una fritura de pescado.
893
00:36:32,197 --> 00:36:33,740
- Fiesta, Johnson.
- Banquete.
894
00:36:33,782 --> 00:36:35,617
- Banquete.
- ¿Cuándo es la juerga?
895
00:36:35,659 --> 00:36:37,285
Sábado.
896
00:36:37,327 --> 00:36:38,536
¿Qué, vienes?
897
00:36:38,578 --> 00:36:41,456
No sé. Era
pensar en ello.
898
00:36:43,291 --> 00:36:45,585
Bueno.
899
00:36:45,627 --> 00:36:48,088
- ¿Qué pasa?
- ¿Por qué Maggie no estaría allí?
900
00:36:48,129 --> 00:36:49,589
Ella está pasando por un divorcio.
901
00:37:02,560 --> 00:37:04,354
escuché todo
salió bien en el quirófano.
902
00:37:04,396 --> 00:37:06,606
¿Tu paciente toma un turno?
903
00:37:06,648 --> 00:37:08,316
No.
904
00:37:08,358 --> 00:37:12,278
Simplemente escondiéndome, supongo.
905
00:37:12,320 --> 00:37:15,156
Mmm.
906
00:37:15,198 --> 00:37:17,033
La tomografía computarizada.
907
00:37:19,244 --> 00:37:22,455
¿Qué cambiarías con el
¿Tecnología para que lo ejecute?
908
00:37:22,497 --> 00:37:24,040
Mi tarjeta Ventra.
909
00:37:24,082 --> 00:37:27,252
Su viaje depende de mí por un tiempo.
910
00:37:27,293 --> 00:37:30,255
Sala UCI, 20 minutos.
911
00:37:35,593 --> 00:37:37,262
Ojalá pudiera haber
visto la cara de Wyatt
912
00:37:37,303 --> 00:37:40,724
- cuando entró Mitch.
- Oh, esto es fascinante.
913
00:37:40,765 --> 00:37:42,225
Acabo de hacer clic en
enlace a un artículo
914
00:37:42,267 --> 00:37:44,728
detallando cómo hay
todavía ADN neandertal
915
00:37:44,769 --> 00:37:46,771
flotando entre la población.
916
00:37:46,813 --> 00:37:49,190
Las variantes están asociadas.
con una variedad de rasgos:
917
00:37:49,232 --> 00:37:52,027
Neurológico, inmunológico,
y... consigue esto
918
00:37:52,068 --> 00:37:53,987
dermatológico, donde
han sido vinculados
919
00:37:54,029 --> 00:37:56,698
al desarrollo de
queratosis inducida por el sol.
920
00:37:56,740 --> 00:37:58,199
Callarse la boca.
921
00:37:58,241 --> 00:38:01,036
- Entonces Zola tenía razón.
- Ay dios mío.
922
00:38:01,077 --> 00:38:02,704
Algunos chicos realmente
Todavía son cavernícolas.
923
00:38:02,746 --> 00:38:04,247
Eso es hilarante.
924
00:38:04,289 --> 00:38:06,666
Y completamente deprimente,
925
00:38:06,708 --> 00:38:08,626
porque ahora hay
ciencia real
926
00:38:08,668 --> 00:38:11,379
que afirma que
Las citas no son para mí.
927
00:38:11,421 --> 00:38:14,549
Bueno, apuesto a que los números son
Aunque todavía estás de tu lado.
928
00:38:14,591 --> 00:38:16,468
Sí, estimaciones de Google
929
00:38:16,509 --> 00:38:20,388
40.000 hombres solteros en
Chicago en su grupo demográfico.
930
00:38:20,430 --> 00:38:22,241
Entonces tienes que hacer clic
con al menos uno de ellos.
931
00:38:22,265 --> 00:38:23,933
¿Mmm?
932
00:38:26,269 --> 00:38:28,688
Sí.
933
00:38:28,730 --> 00:38:30,106
Tal vez.
934
00:38:32,609 --> 00:38:34,611
Regresar a ti.
935
00:38:34,652 --> 00:38:38,239
- Ey.
- Oye, agradable sorpresa.
936
00:38:38,281 --> 00:38:40,081
Entonces, ¿cómo estuvo tu nieto?
y el exmarido?
937
00:38:40,116 --> 00:38:42,994
- Oh, ambos están bien.
- Catástrofe evitada.
938
00:38:43,036 --> 00:38:46,331
Y lo siento por eso
mirada de ciervo en los faros
939
00:38:46,373 --> 00:38:47,916
Te di esta tarde.
940
00:38:47,957 --> 00:38:49,876
Estaban sucediendo tantas cosas.
941
00:38:49,918 --> 00:38:52,712
no tenia el ancho de banda
para mundos que chocan.
942
00:38:52,754 --> 00:38:53,922
Por supuesto que no.
943
00:38:53,963 --> 00:38:56,049
No era el momento ni el lugar.
944
00:38:56,091 --> 00:38:58,927
Y yo soy quien
debería disculparse.
945
00:38:58,968 --> 00:39:01,388
Aunque no es un
acceso directo a cualquier lugar,
946
00:39:01,429 --> 00:39:05,016
A veces corto el
ED esperando encontrarse contigo.
947
00:39:05,058 --> 00:39:07,435
Y hoy fue porque
Quería ser solidario,
948
00:39:07,477 --> 00:39:09,813
pero realmente no sabía cómo.
949
00:39:09,854 --> 00:39:14,025
Ya ves, es eso
tipo de honestidad
950
00:39:14,067 --> 00:39:18,113
eso va a ser realmente
hazme enamorarme de ti.
951
00:39:18,154 --> 00:39:20,490
Ya terminé por hoy.
¿Quieres cenar?
952
00:39:20,532 --> 00:39:22,075
Ojala pudiera.
953
00:39:22,117 --> 00:39:24,244
todavía tengo algunas cosas
Debo terminar con.
954
00:39:24,285 --> 00:39:26,037
- Bueno.
- ¿Pero todavía tenemos tiempo para el viernes?
955
00:39:26,079 --> 00:39:27,998
- Oh, no puedo esperar.
- Ay.
956
00:39:28,039 --> 00:39:31,126
Mwah.
957
00:39:34,004 --> 00:39:37,674
- Nos vemos.
- Está bien.
958
00:39:42,470 --> 00:39:43,888
Dr. Archer, lo siento mucho...
959
00:39:43,930 --> 00:39:45,765
Sé que sé.
Sí, lo sientes.
960
00:39:45,807 --> 00:39:47,100
Tu lo lamentas.
961
00:39:47,142 --> 00:39:48,494
Muy bien, tienes
atrapado en el momento.
962
00:39:48,518 --> 00:39:50,061
Nunca volverá a suceder.
963
00:39:50,103 --> 00:39:52,480
Ya pasamos
Disculpas, Dr. Ahmad.
964
00:39:57,736 --> 00:39:59,404
Primer para ti para la clase.
965
00:39:59,446 --> 00:40:01,364
- ¿Clase?
- Mm-hmm.
966
00:40:01,406 --> 00:40:03,158
Curso de ética médica.
967
00:40:03,199 --> 00:40:06,328
Ocho horas cada
fin de semana durante diez semanas.
968
00:40:06,369 --> 00:40:08,913
Te inscribí.
Empiezas el sábado.
969
00:40:08,955 --> 00:40:11,666
Si yo fuera tú, tomaría notas.
970
00:40:11,708 --> 00:40:14,252
¿Entonces no estoy despedido?
971
00:40:14,294 --> 00:40:16,254
Hoy no.
972
00:40:16,296 --> 00:40:18,673
Eso es algo
estar agradecido por.
973
00:40:25,180 --> 00:40:27,849
¡Mamá!
974
00:40:27,891 --> 00:40:29,225
Tara, ¿qué haces aquí?
975
00:40:29,267 --> 00:40:30,953
- ¿Dónde está Isaías?
- Michael lo está mirando.
976
00:40:30,977 --> 00:40:32,896
necesito mostrar
Quieres algo ahora.
977
00:40:32,937 --> 00:40:34,856
Sé que dijiste
todo está bien con papá
978
00:40:34,898 --> 00:40:36,792
pero estaba mirando a través
metraje en la cámara de la niñera
979
00:40:36,816 --> 00:40:39,194
en la habitación de Isaías,
y vi esto.
980
00:40:39,235 --> 00:40:41,279
Echar un vistazo.
981
00:40:41,321 --> 00:40:45,825
Él va a salir de la habitación,
pero abre la puerta del armario.
982
00:40:45,867 --> 00:40:48,036
Y él simplemente está parado allí.
983
00:40:48,078 --> 00:40:50,330
No sabe dónde está.
984
00:40:55,543 --> 00:40:57,921
Algo le pasa a papá.
985
00:41:00,882 --> 00:41:02,592
Maldición.
986
00:41:02,642 --> 00:41:07,192
Reparación y sincronización por
Sincronizador de subtítulos fácil 1.0.0.0
74065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.