All language subtitles for Chicago Med S09E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:02,170 Los colegas salen todo el tiempo. 2 00:00:02,195 --> 00:00:03,404 No es gran cosa. 3 00:00:03,429 --> 00:00:05,078 Sí, pero lo es para mí. 4 00:00:05,103 --> 00:00:06,188 No hay prisa. 5 00:00:06,229 --> 00:00:08,565 Es divertido andar a escondidas. 6 00:00:08,607 --> 00:00:10,358 no te conocia Era un chico de Chicago. 7 00:00:10,400 --> 00:00:12,069 Nacido y criado. 8 00:00:12,110 --> 00:00:14,112 He estado ausente muchos años. 9 00:00:14,154 --> 00:00:15,781 Debe ser agradable estar en casa. 10 00:00:17,449 --> 00:00:20,410 La vergüenza pública es una forma de llamar la atención de las empresas 11 00:00:20,452 --> 00:00:21,870 y moverlos a actuar. 12 00:00:21,912 --> 00:00:23,246 No es nuestro carril. 13 00:00:23,288 --> 00:00:25,248 no nos involucramos con seguro. 14 00:00:25,290 --> 00:00:27,125 No estoy seguro de que sea el tipo de impacto 15 00:00:27,167 --> 00:00:28,835 Estoy intentando hacer. 16 00:00:30,587 --> 00:00:32,547 ¡Vaya, aviso, vamos! 17 00:00:32,589 --> 00:00:34,466 Buen trabajo, Haley. Lo estás haciendo genial. 18 00:00:34,508 --> 00:00:38,345 ¡Lo estás haciendo genial, Haley! 19 00:00:38,387 --> 00:00:40,180 ¡El bebé ya casi sale! 20 00:00:40,222 --> 00:00:42,099 Prepárate para darme todo lo que puedas, 21 00:00:42,140 --> 00:00:43,683 y empujar tan fuerte como puedas, ¿vale? 22 00:00:43,725 --> 00:00:45,787 - ¿Que necesitas de mi? - Gemelos, cuatro semanas antes. 23 00:00:45,811 --> 00:00:47,580 Neo está en camino hacia abajo, pero yo Necesito ojos en el bebé número dos. 24 00:00:47,604 --> 00:00:49,314 - Entiendo. - Está bien, ¿listo? 25 00:00:49,356 --> 00:00:51,817 Aquí viene. Dar darme un gran empujón. 26 00:00:51,858 --> 00:00:54,277 ¡Ahí tienes! ¡Ahí tienes! 27 00:00:54,319 --> 00:00:57,489 ¡Casi fuera! ¡Está fuera! 28 00:00:57,531 --> 00:00:59,616 Un respiro rápido. 29 00:00:59,658 --> 00:01:00,927 El bebé dos es la cabeza. abajo en su camino, 30 00:01:00,951 --> 00:01:02,285 bebé tres justo detrás de él. 31 00:01:02,327 --> 00:01:04,121 - ¿Bebé tres? - ¿Bebé tres? 32 00:01:04,162 --> 00:01:06,456 No no no no, mellizos. No trillizos. 33 00:01:06,498 --> 00:01:10,377 Uno menos, definitivamente faltan dos. 34 00:01:10,419 --> 00:01:11,896 Haley, ¿cuándo fue tu ¿Última ecografía? 35 00:01:11,920 --> 00:01:14,798 Uh, tuve uno mi Primer trimestre, 36 00:01:14,840 --> 00:01:16,425 otro en mi segundo, 37 00:01:16,466 --> 00:01:18,719 y estaba en camino a Ve a mi médico la próxima semana. 38 00:01:18,760 --> 00:01:20,929 Bueno, tendrías recibido una gran sorpresa. 39 00:01:20,971 --> 00:01:24,474 - ¿Trillizos? Mellizos. - Dos cunas, dos sillas de coche. 40 00:01:24,516 --> 00:01:26,101 tengo siete hermanos y hermanas. 41 00:01:26,143 --> 00:01:29,688 Créame, cuanto más, mejor. 42 00:01:29,730 --> 00:01:31,148 Bien, ¿estás listo para la segunda ronda? 43 00:01:31,189 --> 00:01:32,232 - Vamos nena. - Sí. 44 00:01:32,274 --> 00:01:34,234 Bien, inhala profundamente. 45 00:01:34,276 --> 00:01:35,861 ¡Exhalar! 46 00:01:35,902 --> 00:01:37,487 ¡Empujar! 47 00:01:37,529 --> 00:01:40,323 - Pasando. - Ups. Cielos. 48 00:01:40,365 --> 00:01:41,408 Hogar dulce hogar, ¿eh? 49 00:01:41,450 --> 00:01:42,868 Ahi esta. 50 00:01:42,909 --> 00:01:45,162 Bienvenido de nuevo, decano. Te extrañamos. 51 00:01:45,203 --> 00:01:46,329 Sí. 52 00:01:46,371 --> 00:01:47,748 Aprecio el bienvenida discreta. 53 00:01:47,789 --> 00:01:49,183 Yo era pequeño la gente preocupada lo haría 54 00:01:49,207 --> 00:01:50,959 hacer un gran escándalo al respecto. 55 00:01:51,001 --> 00:01:52,502 ¿Qué, como con un 56 00:01:52,544 --> 00:01:54,171 "felicidades por el ¿"Nuevo riñón"? 57 00:01:54,212 --> 00:01:57,299 No. 58 00:01:57,340 --> 00:01:59,092 acabamos de entregar trillizos sorpresa. 59 00:01:59,134 --> 00:02:00,635 Como que te robó el trueno. 60 00:02:00,677 --> 00:02:02,971 Mi dia de suerte. 61 00:02:03,013 --> 00:02:06,683 Así que mira, todo cosa del riñón, diálisis, 62 00:02:06,725 --> 00:02:09,436 y las visitas a domicilio y las cosas de Sean. 63 00:02:09,478 --> 00:02:11,897 eras un santo, 64 00:02:11,938 --> 00:02:15,442 incluso cuando lo intenté con todas mis fuerzas para alejarte, así que gracias. 65 00:02:15,484 --> 00:02:18,278 Vaya, mírate, practicando la gratitud. 66 00:02:18,320 --> 00:02:19,547 - ¿Algo malo con eso? - No, me gusta. 67 00:02:19,571 --> 00:02:21,823 simplemente no es Normalmente tu estilo. 68 00:02:21,865 --> 00:02:24,743 ¿Ah, de verdad? 69 00:02:24,785 --> 00:02:26,870 Mmmm. 70 00:02:26,912 --> 00:02:30,373 Ese tipo te está examinando a las seis en punto. 71 00:02:30,415 --> 00:02:32,793 Wyatt de la industria farmacéutica. 72 00:02:32,834 --> 00:02:35,462 Habló un par de veces. Parece un buen tipo. 73 00:02:35,504 --> 00:02:37,482 Esos no eran sus bebes entregaste, ¿verdad? 74 00:02:37,506 --> 00:02:38,590 - Ey. - Ey. 75 00:02:38,632 --> 00:02:40,509 Ahi esta. Bienvenido de nuevo, decano. 76 00:02:40,550 --> 00:02:41,635 ¿Qué tenemos, LJ? 77 00:02:41,676 --> 00:02:43,595 Accidente automovilístico a alta velocidad. 78 00:02:43,637 --> 00:02:45,764 El auto chocó contra un poco de hielo negro. se salió de la carretera. 79 00:02:45,806 --> 00:02:49,976 Mark May de la víctima, GCS 8, e hipotenso. 80 00:02:50,018 --> 00:02:51,412 Le dio una unidad de todo sangre en el vuelo. 81 00:02:51,436 --> 00:02:54,689 Bueno. Aquí vamos. 82 00:02:54,731 --> 00:02:57,359 Gracias chicos. Nosotros Lo obtuve de aquí. 83 00:02:57,401 --> 00:02:59,027 Se viene un riel. 84 00:02:59,069 --> 00:03:01,863 - ¿Quieres subirte al cofre? - Sí, lo tienes. 85 00:03:01,905 --> 00:03:03,740 Hola hola. 86 00:03:03,782 --> 00:03:06,576 BP 102/96. 87 00:03:06,618 --> 00:03:09,704 La respiración suena bilateralmente. 88 00:03:09,746 --> 00:03:12,624 Crockett, es casi la hora del espectáculo. 89 00:03:12,666 --> 00:03:15,419 - Tengo que tomar una decisión. - Pensé que lo habíamos logrado. 90 00:03:15,460 --> 00:03:16,837 Tú eres el anfitrión, yo me encargo del menú. 91 00:03:16,878 --> 00:03:19,589 - Oh Señor. - La pelvis se siente floja. 92 00:03:19,631 --> 00:03:22,509 - Llega el ultrasonido. - Mm-hmm. 93 00:03:22,551 --> 00:03:24,261 Estoy pensando en hacer barbacoa ahora. 94 00:03:26,805 --> 00:03:28,432 Rápido se ve bien. 95 00:03:28,473 --> 00:03:29,975 el no esta sangrando en su vientre. 96 00:03:30,016 --> 00:03:32,769 - Está sangrando por alguna parte. - La presión arterial acaba de bajar 95/60. 97 00:03:32,811 --> 00:03:34,288 Cuelga otra unidad de sangre y desencadenar el MTP. 98 00:03:34,312 --> 00:03:35,439 Jimmy, ese eres tú. 99 00:03:35,480 --> 00:03:36,624 Mike, vamos a hacernos unas radiografías. 100 00:03:36,648 --> 00:03:38,483 - Pecho y pelvis, por favor. - Sí. 101 00:03:38,525 --> 00:03:39,818 Entonces, ¿cambio de menú a las 11? 102 00:03:39,860 --> 00:03:41,695 - ¿En serio ahora? - Estamos en pleno invierno. 103 00:03:41,737 --> 00:03:44,448 Los chuletones y los filetes simplemente suenan mejor que el bagre y el bacalao. 104 00:03:44,489 --> 00:03:46,950 Claro. 105 00:03:46,992 --> 00:03:48,410 Bien. 106 00:03:48,452 --> 00:03:51,079 Reajuste para pelvis. 107 00:03:51,121 --> 00:03:52,789 Claro. 108 00:03:52,831 --> 00:03:55,167 El pecho es bueno, pero Su pelvis está rota. 109 00:03:55,208 --> 00:03:56,936 Fractura a libro abierto, probablemente sangrando en él. 110 00:03:56,960 --> 00:03:58,545 Muy bien, vamos ponerlos en una carpeta 111 00:03:58,587 --> 00:04:00,690 cerrar la pelvis hasta Puedo entrar allí y empacarlo. 112 00:04:00,714 --> 00:04:02,382 - Sigues siendo tú, Jimmy. - Sí. 113 00:04:02,424 --> 00:04:04,718 Bonito y fácil, chicos. Tengo su cabeza. 114 00:04:04,760 --> 00:04:07,971 Registra la tirada en mi cuenta. Uno, dos, tres. 115 00:04:08,013 --> 00:04:09,806 Fácil, fácil, fácil. 116 00:04:09,848 --> 00:04:12,601 Maggie, ¿qué haces? ¿pensar? ¿Surf o césped? 117 00:04:12,642 --> 00:04:14,644 Uh-uh. no me pongas en medio de esto. 118 00:04:16,146 --> 00:04:17,981 Tranquilo por tu parte. 119 00:04:18,023 --> 00:04:19,649 A mi. 120 00:04:19,691 --> 00:04:21,610 - Le tengo la cabeza. Ir. - Lo entendiste. 121 00:04:21,651 --> 00:04:23,361 - Entiendo. - Sí. Bajalo. 122 00:04:23,403 --> 00:04:25,006 Llamaré al quirófano y dejaré que sepan que vienes. 123 00:04:25,030 --> 00:04:26,406 Sí. 124 00:04:26,448 --> 00:04:28,158 Te lo estoy diciendo. 125 00:04:28,200 --> 00:04:29,993 La barbacoa es el camino a seguir. 126 00:04:30,035 --> 00:04:32,537 Está bien, bueno, lo haremos descúbrelo más tarde. 127 00:04:34,289 --> 00:04:35,665 Dr. Archer, buenos días. 128 00:04:35,707 --> 00:04:38,335 Soy Zola Ahmad, tu nuevo residente senior. 129 00:04:38,376 --> 00:04:39,753 No te estoy acosando. 130 00:04:39,795 --> 00:04:41,481 solo queria presentar yo mismo lo primero. 131 00:04:41,505 --> 00:04:42,839 ¿Sí? 132 00:04:42,881 --> 00:04:44,174 ¿Quieres decir antes de que me atrapen? 133 00:04:44,216 --> 00:04:46,259 en tus payasadas renegadas de las últimas semanas? 134 00:04:46,301 --> 00:04:47,803 Si, mas o menos. ¿Demasiado tarde? 135 00:04:47,844 --> 00:04:49,596 Sí, demasiado tarde, demasiado tarde. 136 00:04:49,638 --> 00:04:52,015 Mira, puedo He cruzado algunas líneas 137 00:04:52,057 --> 00:04:54,684 y pisó algunos dedos de los pies, pero 138 00:04:54,726 --> 00:04:57,229 ¿Sabes que? No hay pero. 139 00:04:57,270 --> 00:04:59,356 El renegado es fuera de mi sistema. 140 00:04:59,398 --> 00:05:01,983 ya no voy ser un dolor de cabeza. 141 00:05:02,025 --> 00:05:03,169 Bueno, ¿sabe qué, Dr. Ahmad? 142 00:05:03,193 --> 00:05:04,569 Me atrapaste en un buen día. 143 00:05:04,611 --> 00:05:06,530 te voy a dar el beneficio de la duda. 144 00:05:06,571 --> 00:05:09,825 Tabla rasa. Pizarra limpia. 145 00:05:09,866 --> 00:05:11,993 - Mmm. - No lo ensucies. 146 00:05:15,288 --> 00:05:16,706 Mira este. 147 00:05:16,748 --> 00:05:20,043 D-E-N-I-S. Dennis. 148 00:05:20,085 --> 00:05:21,336 Vale, ese es tu nombre. 149 00:05:21,378 --> 00:05:23,380 pero no estoy seguro de dónde vas con esto. 150 00:05:23,422 --> 00:05:27,551 He sido Denny's, dentista, Ennis, todo menos Dennis. 151 00:05:27,592 --> 00:05:29,511 - ¿Denny's? - Hasta hoy. 152 00:05:30,804 --> 00:05:31,906 Tal vez porque ahora todo el mundo sabe 153 00:05:31,930 --> 00:05:33,682 Soy el novio del gran jefe. 154 00:05:33,724 --> 00:05:35,183 Eres ridículo. 155 00:05:35,225 --> 00:05:36,893 Ah, lo que quisiste decir decir es "encantador". 156 00:05:36,935 --> 00:05:38,478 - Mmm. - ¿O era "guapo"? 157 00:05:38,520 --> 00:05:39,896 Ven conmigo aquí. 158 00:05:39,938 --> 00:05:41,374 "Encantadoramente guapo." 159 00:05:41,398 --> 00:05:42,983 Me gusta eso. 160 00:05:46,069 --> 00:05:48,238 Sharon. ¿Qué es? 161 00:05:48,280 --> 00:05:50,240 Mi nieto Isaías, 162 00:05:50,282 --> 00:05:54,536 está siendo llevado a urgencias en ambulancia. 163 00:06:00,041 --> 00:06:00,959 Los pulmones están limpios. 164 00:06:01,001 --> 00:06:04,212 La presión arterial es 110/76. El ritmo cardíaco es 115. 165 00:06:04,254 --> 00:06:07,257 - Eso es… eso es bueno, ¿verdad? - Él... ¿está respirando bien? 166 00:06:07,299 --> 00:06:08,592 ¿Su corazón está bien? 167 00:06:08,633 --> 00:06:10,427 Bert, vayamos al pasillo. 168 00:06:10,469 --> 00:06:12,095 dale al doctor algo de espacio para trabajar. 169 00:06:12,137 --> 00:06:14,514 - Sucedió tan rápido. - Sí Sí. 170 00:06:14,556 --> 00:06:15,950 Bueno, vamos a arreglarlo todo. 171 00:06:15,974 --> 00:06:19,644 Bert, ¿qué pasó? 172 00:06:22,314 --> 00:06:24,191 Caí sobre Isaías. 173 00:06:39,700 --> 00:06:41,535 El se quedó dormido. 174 00:06:41,576 --> 00:06:43,370 ¿Eso significa que está bien? 175 00:06:43,412 --> 00:06:45,956 o simplemente lloró ¿Hasta el agotamiento? 176 00:06:45,998 --> 00:06:47,791 Shh. No lo sé, cariño. 177 00:06:47,833 --> 00:06:49,751 Vamos a esperar y ver lo que dicen las pruebas. 178 00:06:49,793 --> 00:06:52,754 El Dr. Ripley ha ordenado una encuesta de esqueleto 179 00:06:52,796 --> 00:06:54,172 para comprobar si hay fracturas 180 00:06:54,214 --> 00:06:58,093 y una resonancia magnética rápida en caso de una lesión en la cabeza. 181 00:07:01,179 --> 00:07:05,517 ¿Y papá simplemente se le cayó encima? 182 00:07:05,559 --> 00:07:07,185 Estaban jugando. 183 00:07:07,227 --> 00:07:11,815 Las piernas de tu padre se enredó. 184 00:07:11,857 --> 00:07:14,276 Realmente no podía explica los detalles. 185 00:07:14,318 --> 00:07:15,944 ¿Como es el? ¿Papá? 186 00:07:15,986 --> 00:07:19,031 El Dr. Ripley lo está examinando ahora. 187 00:07:20,574 --> 00:07:22,200 Ey. 188 00:07:22,242 --> 00:07:23,242 Sí. 189 00:07:25,245 --> 00:07:27,414 Está bien. Esta bien bebe. 190 00:07:27,456 --> 00:07:29,625 Mamá está aquí. 191 00:07:29,666 --> 00:07:32,127 Está bien. 192 00:07:34,087 --> 00:07:36,423 Este es el La cara más valiente que tengo. 193 00:07:44,973 --> 00:07:48,101 Sí, te vi revisando Salgo ahora mismo. 194 00:07:48,143 --> 00:07:49,603 Esta mañana también. 195 00:07:49,645 --> 00:07:52,272 Mmm. Sí, creo que ¿Estabas mirándome? 196 00:07:52,314 --> 00:07:53,315 Eh. 197 00:07:53,357 --> 00:07:55,108 No es la primera vez, debo añadir. 198 00:07:55,150 --> 00:07:56,711 Supongo que deberíamos conseguir Cena esta noche entonces. 199 00:07:56,735 --> 00:07:59,488 ¿Bien? arreglar el todo ¿quién-ha-estado-revisando-quién? 200 00:07:59,529 --> 00:08:00,697 ¿de una vez por todas? 201 00:08:00,739 --> 00:08:02,824 ¿Mmm? 202 00:08:02,866 --> 00:08:04,618 Sí, eso suena divertido. 203 00:08:04,660 --> 00:08:07,120 Te daré mi número. 204 00:08:11,416 --> 00:08:12,501 Hasta entonces. 205 00:08:12,542 --> 00:08:14,002 Mmmm. 206 00:08:15,462 --> 00:08:17,130 ¿Qué fue todo eso? 207 00:08:17,172 --> 00:08:19,466 Wyatt acaba de invitarme a salir. 208 00:08:19,508 --> 00:08:21,343 Vaya, cara a cara. 209 00:08:21,385 --> 00:08:23,762 Eso es confianza. Material de novio. 210 00:08:23,804 --> 00:08:24,805 Mmm. 211 00:08:24,846 --> 00:08:26,139 - O juguete de niño. - Fácil. 212 00:08:26,181 --> 00:08:28,058 No nos dejemos llevar. 213 00:08:28,100 --> 00:08:29,393 No sé. 214 00:08:29,434 --> 00:08:30,995 Hay investigaciones que muestra que tu cerebro sabe 215 00:08:31,019 --> 00:08:32,288 el tipo de relación que quiere 216 00:08:32,312 --> 00:08:35,232 tan pronto como conoces a alguien. 217 00:08:35,274 --> 00:08:37,818 Entonces, qué es lo que pensamos del nuevo residente? 218 00:08:37,859 --> 00:08:38,819 - ¿OMS? ¿Zola? - Sí. 219 00:08:38,860 --> 00:08:41,071 Ella me gusta. Ella es divertida. 220 00:08:41,113 --> 00:08:42,489 ¿No eres fanático? 221 00:08:42,531 --> 00:08:45,784 Cauto optimismo, énfasis en cauteloso. 222 00:08:45,826 --> 00:08:47,786 Mmm. Sorpresa desagradable. 223 00:08:47,828 --> 00:08:50,455 No te calentaste yo por unos meses, 224 00:08:50,497 --> 00:08:51,540 pero míranos ahora. 225 00:08:51,581 --> 00:08:53,166 - Amigos del alma. - ¿Qué hay de bueno, chicos? 226 00:08:53,208 --> 00:08:55,460 - Ey. - Seán. 227 00:08:55,502 --> 00:08:57,021 Pensé que no se suponía que estar en el puesto de aparcacoches 228 00:08:57,045 --> 00:08:58,338 hasta la próxima semana. 229 00:08:58,380 --> 00:09:00,924 bueno, ese era el plan hasta esta mañana. 230 00:09:00,966 --> 00:09:02,759 Entré para entregar mi uniforme. 231 00:09:02,801 --> 00:09:04,052 ¿Qué pasó? 232 00:09:04,094 --> 00:09:06,054 Tengo un nuevo trabajo. 233 00:09:06,096 --> 00:09:08,682 Entrenador de recuperación en un centro de rehabilitación. 234 00:09:08,724 --> 00:09:09,766 - Oh. - Guau. 235 00:09:09,808 --> 00:09:10,994 Camino a seguir. Orgulloso de ti, hijo. 236 00:09:11,018 --> 00:09:14,021 - Felicidades. - Gracias. Gracias Papa. 237 00:09:14,062 --> 00:09:15,355 Ha sido un largo camino 238 00:09:15,397 --> 00:09:17,983 pero todo esta comenzando para caer en su lugar. 239 00:09:18,025 --> 00:09:21,445 Está bien, bueno, estoy Voy a ir a dar aviso. 240 00:09:24,781 --> 00:09:27,242 ¿Qué hay sobre eso? 241 00:09:30,370 --> 00:09:32,956 No hay evidencia de que haya golpeado su cabeza o pérdida del conocimiento, 242 00:09:32,998 --> 00:09:35,542 pero su rodilla izquierda está hinchado y flojo. 243 00:09:35,584 --> 00:09:37,628 La radiografía es negativa. No es una fractura. 244 00:09:37,669 --> 00:09:40,213 - ¿Una lesión de ligamentos? - Esa es mi suposición. 245 00:09:40,255 --> 00:09:42,549 Ordenó una resonancia magnética, los técnicos Pasaré en un rato para llevártelo. 246 00:09:42,591 --> 00:09:44,885 Está bien. Agradecer usted, Dra. Ripley. 247 00:09:44,927 --> 00:09:46,595 Por supuesto. 248 00:09:49,640 --> 00:09:51,224 ¿Cómo está Isaías? 249 00:09:51,266 --> 00:09:54,019 Bueno, él está consiguiendo Radiografías y una resonancia magnética rápida. 250 00:09:54,061 --> 00:09:55,771 Tara está con él. 251 00:09:55,812 --> 00:09:59,399 El doctor dijo que los niños de dos años. caer todo el tiempo, 252 00:09:59,441 --> 00:10:01,568 que están construidos para golpes y contusiones. 253 00:10:01,610 --> 00:10:04,655 Pero caí sobre él, Sharon. No es lo mismo. 254 00:10:04,696 --> 00:10:06,365 Fue un accidente, Bert. 255 00:10:06,406 --> 00:10:09,034 No cambia donde estamos ahora. 256 00:10:10,994 --> 00:10:13,288 ¿Algún vómito, Floyd? ¿Diarrea? 257 00:10:13,330 --> 00:10:16,083 No, pero estoy hinchado mañana, mediodía y noche. 258 00:10:16,124 --> 00:10:17,918 Náuseas la mayor parte del tiempo también. 259 00:10:17,960 --> 00:10:20,254 - ¿Apetito? - Cero. 260 00:10:20,295 --> 00:10:21,505 Sé que no lo parece, 261 00:10:21,546 --> 00:10:23,840 pero esta llanta de refacción perdió mucha pisada. 262 00:10:28,470 --> 00:10:30,806 Cómo describirías ¿Este dolor en tu abdomen? 263 00:10:30,847 --> 00:10:32,933 ¿Aburrido, agudo? 264 00:10:32,975 --> 00:10:35,435 ¿blando? 265 00:10:35,477 --> 00:10:36,687 ¿Es eso una cosa? 266 00:10:36,728 --> 00:10:38,939 Aquí lo llamamos "ternura difusa" 267 00:10:38,981 --> 00:10:41,608 pero me gusta mucho más tu forma. 268 00:10:41,650 --> 00:10:43,610 Entonces esta papilla, ¿cuándo empezó? 269 00:10:43,652 --> 00:10:47,698 Uh, el mejor recuerdo, Hace dos, tres semanas. 270 00:10:47,739 --> 00:10:49,074 Fue después de visitar Memphis. 271 00:10:49,116 --> 00:10:50,742 pero antes de rodar a San Luis. 272 00:10:50,784 --> 00:10:52,995 - Oh, estás en el camino. - ¿Adónde te diriges? 273 00:10:53,036 --> 00:10:55,622 Eh, no lo sé. Estoy vagando. 274 00:10:56,665 --> 00:10:58,500 Uh, perdí mi trabajo hace pocos meses, 275 00:10:58,542 --> 00:11:02,004 y solo estoy usando mi indemnización zigzaguear por los EE.UU. de A. 276 00:11:02,045 --> 00:11:03,356 ¿De dónde sacaste? ¿Esta cicatriz, Floyd? 277 00:11:03,380 --> 00:11:06,800 - ¿Cirugía previa? - Una semana después de que nací. 278 00:11:06,842 --> 00:11:08,987 Ha pasado tanto tiempo que apenas puedo recuerda como se llama. 279 00:11:09,011 --> 00:11:10,971 ¿Una mala rotación? 280 00:11:11,013 --> 00:11:12,139 Malrotación. 281 00:11:12,180 --> 00:11:13,932 Bingo, eso es todo. 282 00:11:13,974 --> 00:11:16,310 Sí, salió mi mamá con mis entrañas por todos lados. 283 00:11:16,351 --> 00:11:19,354 Los médicos tuvieron que ponerlo de nuevo en el lugar correcto. 284 00:11:19,396 --> 00:11:21,607 ¿Crees que es por eso? ¿Mi intestino es un desastre ahora? 285 00:11:21,648 --> 00:11:22,608 No me parece, 286 00:11:22,649 --> 00:11:24,067 pero yo tampoco tiene alguna teoría, 287 00:11:24,109 --> 00:11:26,320 así que quiero ejecutar algunos pruebas y seguir desde allí. 288 00:11:26,361 --> 00:11:29,156 CBC, CMP, LFT y KUB. 289 00:11:29,197 --> 00:11:30,407 Sí, doctora. 290 00:11:30,449 --> 00:11:32,826 Uh, son muchas iniciales. 291 00:11:32,868 --> 00:11:34,620 Y a los hospitales les gusta cobrar por la carta. 292 00:11:34,661 --> 00:11:36,330 Bueno, conseguiremos un estimación del costo 293 00:11:36,371 --> 00:11:38,665 y ver cuanto tu el seguro lo aprobará. 294 00:11:38,707 --> 00:11:41,126 ya estoy en mi bolsillo simplemente visitando el servicio de urgencias. 295 00:11:41,168 --> 00:11:42,836 Si el seguro no va a pagar 296 00:11:42,878 --> 00:11:44,254 para el resto de la pestaña, 297 00:11:44,296 --> 00:11:46,232 Voy a tener que seguir sonriendo y soportándolo. 298 00:11:46,256 --> 00:11:47,841 Bueno, viniste aquí Por ayuda, Floyd. 299 00:11:47,883 --> 00:11:49,760 Eso es lo que obtendrás. 300 00:11:49,801 --> 00:11:51,386 Gracias doctor. 301 00:11:56,934 --> 00:11:59,311 Dr. Archer, entrante, yendo al tratamiento seis. 302 00:11:59,353 --> 00:12:01,521 Jordan Moore III, 32 años, 303 00:12:01,563 --> 00:12:04,066 se mareó y se cayó por un tramo de escaleras en su oficina. 304 00:12:04,107 --> 00:12:06,526 GCS inicial 13, ahora 15. 305 00:12:06,568 --> 00:12:09,029 El testigo dijo que estaba unos 30 segundos. 306 00:12:09,071 --> 00:12:11,239 estado letárgico desde que llegamos aquí. 307 00:12:11,281 --> 00:12:13,867 Está bien. A mi cuenta. ¿Listo? 308 00:12:13,909 --> 00:12:16,244 Y uno, dos, tres. 309 00:12:16,286 --> 00:12:17,871 Muy bien, lo tengo. 310 00:12:17,913 --> 00:12:21,041 - Tómatelo con calma con este chico. - Está bien, Jordán. 311 00:12:21,083 --> 00:12:23,919 Soy el Dr. Archer. Esta es la enfermera Doris. 312 00:12:23,961 --> 00:12:25,128 ¿Sabes dónde estás? 313 00:12:25,170 --> 00:12:28,215 Oh, hombre, me voy. 314 00:12:28,257 --> 00:12:29,925 Está bien. Enfermo Tómalo como un no. 315 00:12:31,510 --> 00:12:32,803 Está bien. 316 00:12:32,844 --> 00:12:34,721 Los pulmones están limpios. 317 00:12:34,763 --> 00:12:39,559 Vale, Jordan, lo eres. en el servicio de urgencias, Chicago Med. 318 00:12:39,601 --> 00:12:41,728 Te caíste un poco escaleras, amigo. 319 00:12:41,770 --> 00:12:44,022 Mi papá. Mi papá. 320 00:12:44,064 --> 00:12:45,524 Lo llamaremos, cariño. 321 00:12:45,565 --> 00:12:48,026 - Está bien, la barriga está bien. - Echemos un vistazo a ese brazo. 322 00:12:48,068 --> 00:12:49,444 Mmmm. 323 00:12:49,486 --> 00:12:52,155 Jordan, voy a Ábrete la camisa, ¿vale? 324 00:12:52,197 --> 00:12:54,616 Maldita sea. 325 00:12:54,658 --> 00:12:56,785 dislocación anterior del hombro izquierdo, 326 00:12:56,827 --> 00:12:58,870 CBC, CMP, laboratorios cardíacos. 327 00:12:58,912 --> 00:13:00,122 Mike, dame el iPad. 328 00:13:00,163 --> 00:13:02,582 Dame una ventaja de 12 Electrocardiograma y panscan. 329 00:13:02,624 --> 00:13:05,294 Muy bien, Jordan, estamos voy a empezar a hacer algo... 330 00:13:06,295 --> 00:13:07,921 ¿Qué me está pasando ahora? 331 00:13:07,963 --> 00:13:11,133 Por favor ayuda. No quiero morir. 332 00:13:13,302 --> 00:13:15,304 Está bien, está bien, está bien. 333 00:13:22,000 --> 00:13:23,234 Doctor Ahmad. 334 00:13:23,797 --> 00:13:25,431 La HMO de Floyd no cubrirá 335 00:13:25,472 --> 00:13:29,351 los laboratorios que usted ordenó, Así que está pasando las pruebas. 336 00:13:29,393 --> 00:13:31,228 Esperaba tanto. 337 00:13:31,270 --> 00:13:32,372 Nunca he estado Gratamente sorprendido 338 00:13:32,396 --> 00:13:33,772 por una compañía de seguros. 339 00:13:33,814 --> 00:13:36,316 Yo tampoco, que es por eso que me acerqué 340 00:13:36,358 --> 00:13:39,194 a su médico de atención primaria para que lo vean allí. 341 00:13:39,236 --> 00:13:41,989 - Oh, buena decisión. - Su HMO debería cubrir eso al 100%. 342 00:13:42,030 --> 00:13:44,491 Sí, pero desafortunadamente, su PCP en Kentucky, 343 00:13:44,533 --> 00:13:47,703 y su próximo disponible no es hasta el primero del mes. 344 00:13:47,745 --> 00:13:49,389 Las compañías de seguros... el lo único en lo que son buenos 345 00:13:49,413 --> 00:13:50,914 - se interpone en el camino. - Amén. 346 00:13:50,956 --> 00:13:54,209 Pero tenemos que trabajar con ellos. 347 00:13:54,251 --> 00:13:56,170 ¿Pero nosotros? 348 00:13:56,211 --> 00:13:59,256 Ya hace tres fines de semana que cambié universitarios menores de edad borrachos 349 00:13:59,298 --> 00:14:00,716 quienes se han registrado bajo identificaciones falsas, 350 00:14:00,758 --> 00:14:02,551 nombres inventados, direcciones inventadas. 351 00:14:02,593 --> 00:14:04,595 El administrador envía el facturas. ¿Lo que sucede? 352 00:14:04,636 --> 00:14:07,139 Rebota y el el hospital se hace cargo del coste. 353 00:14:07,181 --> 00:14:08,474 Exactamente. 354 00:14:08,515 --> 00:14:11,560 ¿Y qué si nos registramos? Floyd bajo pago por cuenta propia 355 00:14:11,602 --> 00:14:13,771 con un diferente nombre y otro diferente 356 00:14:13,812 --> 00:14:15,230 - No. - No. 357 00:14:15,272 --> 00:14:16,440 - No podemos hacer eso. - Uh-uh. 358 00:14:16,482 --> 00:14:18,609 - ¿Que estoy diciendo? - Es un fraude. 359 00:14:18,650 --> 00:14:20,444 Se llama fraude. 360 00:14:20,486 --> 00:14:22,237 Lo sé. Si lo se. 361 00:14:22,279 --> 00:14:23,339 ¿Puedes olvidar que dije eso? 362 00:14:23,363 --> 00:14:25,574 Mmmm. Seguro. 363 00:14:25,616 --> 00:14:28,160 Simplemente apesta todo eso podemos hacer por Floyd 364 00:14:28,202 --> 00:14:30,496 es convertirlo en un cita con su PCP. 365 00:14:30,537 --> 00:14:32,748 Está bien. voy a firmar fuera en su alta. 366 00:14:32,790 --> 00:14:34,917 Esperar. Déjame pensar en ello por un momento. 367 00:14:34,958 --> 00:14:36,668 Tal vez haya algo más que podemos hacer 368 00:14:36,710 --> 00:14:38,962 Eso no le costará a Floyd una pequeña fortuna. 369 00:14:39,004 --> 00:14:40,255 Si seguro. 370 00:14:47,179 --> 00:14:49,056 Jordán. 371 00:14:49,098 --> 00:14:51,100 Soy el Dr. Archer. 372 00:14:51,141 --> 00:14:52,726 Sí, yo, um... 373 00:14:52,768 --> 00:14:54,103 Recuerdo. 374 00:14:54,144 --> 00:14:56,396 Bueno, vagamente. 375 00:14:56,438 --> 00:14:58,565 Gracias por traerme de vuelta. 376 00:14:58,607 --> 00:15:00,567 Pensé que ese era el grande. 377 00:15:00,609 --> 00:15:02,194 No no no. Tu corazón está bien. 378 00:15:02,236 --> 00:15:04,363 Tus pruebas cardíacas fueron normales. 379 00:15:04,404 --> 00:15:06,031 Tus troponinas fueron un poco elevado, 380 00:15:06,073 --> 00:15:07,509 así estaba tu corazón bajo algo de estrés, 381 00:15:07,533 --> 00:15:09,368 pero ni cerca del nivel de un ataque al corazón. 382 00:15:09,410 --> 00:15:12,871 Sí. Sí, esta vez. 383 00:15:12,913 --> 00:15:14,790 Pero la próxima vez. 384 00:15:14,832 --> 00:15:18,085 Los hombres de mi familia simplemente caer muerto de la nada. 385 00:15:18,127 --> 00:15:19,962 Tanto mi padre como su padre. 386 00:15:20,003 --> 00:15:23,465 Murió de un ataque al corazón cuando Tenían la misma edad que tengo ahora. 387 00:15:23,507 --> 00:15:26,301 - Ninguna advertencia. - Bueno, lamento oír eso. 388 00:15:26,343 --> 00:15:29,179 ciertamente puedo entender su preocupación. 389 00:15:29,221 --> 00:15:31,890 Pero te lo aseguro No hubo ningún ataque al corazón. 390 00:15:31,932 --> 00:15:33,392 Entonces ¿por qué colapsé? 391 00:15:33,434 --> 00:15:35,102 Es muy probable que sea de 392 00:15:35,144 --> 00:15:37,312 una anormalidad transitoria ritmo cardiaco. 393 00:15:37,354 --> 00:15:38,897 No es raro. 394 00:15:38,939 --> 00:15:40,983 Muchas veces son inofensivos. Son problemas. 395 00:15:41,024 --> 00:15:42,818 No. 396 00:15:42,860 --> 00:15:44,361 Esto no fue un problema pasajero. 397 00:15:44,403 --> 00:15:46,321 Sé lo que sentí. 398 00:15:46,363 --> 00:15:48,824 Es la maldición familiar, y ahora es mi turno. 399 00:15:48,866 --> 00:15:50,033 Maldita sea. 400 00:15:50,075 --> 00:15:51,827 yo como bien. No fumo. 401 00:15:51,869 --> 00:15:54,830 No bebo. I ¡Haz ejercicio como un loco! 402 00:15:54,872 --> 00:15:56,516 I ¡Consulte a un médico de cabecera, a un cardiólogo! 403 00:15:56,540 --> 00:15:58,375 Estoy en la cima de mi salud, ¡Y sin embargo aquí estoy! 404 00:15:58,417 --> 00:16:00,711 Está bien, está bien, está bien. Respirar. 405 00:16:00,753 --> 00:16:03,338 Respira, Jordán. Vamos, respira. 406 00:16:07,634 --> 00:16:11,805 Los corazones no se saltan simplemente un golpear al azar en mi familia. 407 00:16:11,847 --> 00:16:15,100 ¿Está bien? Se dan por vencidos. 408 00:16:15,142 --> 00:16:17,770 Bueno, en ocasiones, y estoy No digo que seas tú. 409 00:16:17,811 --> 00:16:21,440 pero a veces transitorio ritmos anormales 410 00:16:21,482 --> 00:16:25,027 son causados ​​por un cableado cardíaco incorrecto. 411 00:16:25,068 --> 00:16:28,363 Sí, entonces puedo repetir el electrocardiograma y obtener un eco, 412 00:16:28,405 --> 00:16:30,991 y podemos partir de allí. 413 00:16:31,033 --> 00:16:33,243 Intentaré cualquier cosa. 414 00:16:33,285 --> 00:16:36,330 Sólo quiero respuestas. 415 00:16:36,371 --> 00:16:38,373 Estoy aterrorizado. 416 00:16:38,415 --> 00:16:40,876 Está bien. Está bien. 417 00:16:46,006 --> 00:16:47,132 - Hola, Marcel. - Ey. 418 00:16:47,174 --> 00:16:48,634 Oigan, los veré mañana. 419 00:16:48,675 --> 00:16:50,344 ¿Cómo fue la cirugía de nuestro MVC? 420 00:16:50,385 --> 00:16:51,845 Viento en popa. 421 00:16:51,887 --> 00:16:53,573 Empacó su pelvis, consiguió el sangrado bajo control, 422 00:16:53,597 --> 00:16:55,432 embolizado en angio. 423 00:16:55,474 --> 00:16:57,559 Orto tiene que regresar para reducir y fijar 424 00:16:57,601 --> 00:16:59,412 la pelvis, pero un par de meses, algo de rehabilitación, 425 00:16:59,436 --> 00:17:00,813 estará listo para partir. 426 00:17:00,854 --> 00:17:02,314 Oh eso es genial. 427 00:17:02,356 --> 00:17:04,250 Y sabiendo que él está en el Enmendar significa que podemos llegar a un acuerdo. 428 00:17:04,274 --> 00:17:06,485 Barbacoa versus pescado frito cajún. 429 00:17:06,527 --> 00:17:07,629 Fiesta de pescado cajún. 430 00:17:07,653 --> 00:17:08,862 No soy un aficionado. 431 00:17:08,904 --> 00:17:10,656 Y no soy sólo un piloto de helicóptero. 432 00:17:10,697 --> 00:17:13,992 - Maestro de la parrilla extraordinario. - Si lo dice usted mismo. 433 00:17:14,034 --> 00:17:16,537 - ¿Entonces nos atrincheramos aquí? - Sí. ¿Cómo quieres manejarlo? 434 00:17:16,578 --> 00:17:19,248 - ¿El mejor de tres? - UH no. 435 00:17:19,289 --> 00:17:21,250 - No, uno y listo. - Vamos. 436 00:17:21,291 --> 00:17:23,001 Piedra, papel, tijera, dispara. 437 00:17:23,043 --> 00:17:25,212 Y es barbacoa. 438 00:17:25,254 --> 00:17:26,588 Un golpe de suerte. 439 00:17:26,630 --> 00:17:28,382 Oh, por favor, amigo. Yo también soy cirujano. 440 00:17:28,424 --> 00:17:31,135 Conozco el primer instinto es tirar tijeras. 441 00:17:31,176 --> 00:17:32,553 Oye, Maggie, ¿tienes un segundo? 442 00:17:32,594 --> 00:17:33,929 Sólo si caminas conmigo. 443 00:17:33,971 --> 00:17:35,139 Mira, acabo de recibir 444 00:17:35,180 --> 00:17:36,825 mi cirugia general credenciales aquí en Med. 445 00:17:36,849 --> 00:17:38,308 Mmmm. 446 00:17:38,350 --> 00:17:39,786 También se aplicó para mi trauma. beca de cirugía en julio. 447 00:17:39,810 --> 00:17:42,146 - Lindo. Buena suerte. - Gracias. 448 00:17:42,187 --> 00:17:43,313 Ya sabes, mientras tanto, 449 00:17:43,355 --> 00:17:44,457 estaré cerca el servicio de urgencias con más frecuencia, 450 00:17:44,481 --> 00:17:46,984 así que si alguna vez puedo ayuda, llámame. 451 00:17:47,025 --> 00:17:49,945 Servirá. Eres ¿Vuelas a algún lado hoy? 452 00:17:49,987 --> 00:17:52,030 No, el turno acaba de terminar. 453 00:17:52,072 --> 00:17:55,534 - Tratamiento 7. - Los uniformes médicos están en el vestuario. 454 00:17:55,576 --> 00:17:56,952 Bienvenida a la equipo, Dr. Johnson. 455 00:17:59,371 --> 00:18:00,581 Está bien, no hay problema. 456 00:18:00,622 --> 00:18:02,583 Y eso está programado para mañana. 457 00:18:02,624 --> 00:18:04,668 Ah, genial. Te atrapé. 458 00:18:04,710 --> 00:18:06,503 Todo lo de Isaías las pruebas fueron negativas. 459 00:18:06,545 --> 00:18:08,297 Sin fracturas, sin lesiones en la cabeza. 460 00:18:08,338 --> 00:18:09,548 ¿Entonces no está herido? 461 00:18:09,590 --> 00:18:12,342 - Él está bien. - Oh, gracias a Dios. 462 00:18:15,971 --> 00:18:18,849 Uf. 463 00:18:20,601 --> 00:18:22,644 Disculpe, señora Goodwin. 464 00:18:22,686 --> 00:18:26,523 Doctor Washington. Gracias. 465 00:18:32,446 --> 00:18:37,910 Entonces, señoras, Wyatt. acaba de enviarme un mensaje de texto. 466 00:18:39,536 --> 00:18:41,330 - Oh, no. - Mm-mm. 467 00:18:41,371 --> 00:18:43,373 Eh, eso es, eh 468 00:18:43,415 --> 00:18:45,334 - si, ese es suyo... - ¡Oh! 469 00:18:45,375 --> 00:18:46,877 - ¿Pene? - Sí. 470 00:18:46,919 --> 00:18:49,671 Sí, no, estaba esperando "Hice reservas para las 7:00." 471 00:18:49,713 --> 00:18:52,174 En cambio, bam, frontal completo. 472 00:18:52,216 --> 00:18:53,425 Mmmm. 473 00:18:53,467 --> 00:18:55,469 - ¿Tu primera foto D? - Oh, sí. 474 00:18:55,511 --> 00:18:56,595 Sí. 475 00:18:56,637 --> 00:18:58,680 ¿Has conseguido uno antes? 476 00:18:58,722 --> 00:19:00,891 - ¿Uno? Estoy por lo menos a cinco. - Oh, tengo... 477 00:19:00,933 --> 00:19:02,017 ¿Qué? Bueno. 478 00:19:02,059 --> 00:19:04,019 Bueno, entonces, entonces, ¿qué? ¿Estaba pensando? 479 00:19:04,061 --> 00:19:06,605 Me envía esto y ¿Empezaré a desmayarme? 480 00:19:06,647 --> 00:19:09,483 Creo que algunos hombres Todavía son cavernícolas. 481 00:19:09,525 --> 00:19:11,318 ¿Ese es el modo retrato? 482 00:19:11,360 --> 00:19:13,070 Mmm. 483 00:19:15,405 --> 00:19:18,158 Oh. ¿Ves eso? 484 00:19:18,200 --> 00:19:20,452 Debajo del eje, al lado del frenillo? 485 00:19:20,494 --> 00:19:21,912 ¿Algún tipo de lesión? 486 00:19:21,954 --> 00:19:22,955 ¿Sífilis? 487 00:19:22,996 --> 00:19:25,207 Es difícil de contar. Podría ser. 488 00:19:25,249 --> 00:19:27,876 Las enfermedades van en aumento porque de escasez de penicilina. 489 00:19:27,918 --> 00:19:30,421 ¿Mostrando su basura así? 490 00:19:30,462 --> 00:19:31,940 Tengo que asumir que es sexualmente activo. 491 00:19:31,964 --> 00:19:33,382 Significa que podría estar difundiéndolo. 492 00:19:33,424 --> 00:19:35,175 Oh, hay que hacerle un chequeo. 493 00:19:35,217 --> 00:19:36,677 Sí. 494 00:19:36,718 --> 00:19:38,029 Eso significa que en realidad tengo que responder a esto 495 00:19:38,053 --> 00:19:40,055 y conseguir que él tómalo en serio. 496 00:19:40,097 --> 00:19:41,557 ¿Qué... qué escribo? 497 00:19:41,598 --> 00:19:43,392 Solo mantenlo clínico. 498 00:19:43,434 --> 00:19:44,726 No sé. 499 00:19:44,768 --> 00:19:45,954 creo que tienes que hablar su idioma, 500 00:19:45,978 --> 00:19:47,414 asegúrese de que él realmente capta el mensaje. 501 00:19:47,438 --> 00:19:50,023 - ¿Puedo? -Mmm, sí. 502 00:19:50,065 --> 00:19:52,985 Desafortunadamente, estoy Habla con fluidez macho alfa. 503 00:19:56,447 --> 00:19:57,823 "Linda foto." 504 00:19:59,283 --> 00:20:01,577 "Nos vemos en el servicio de urgencias. Quiero..." 505 00:20:01,618 --> 00:20:03,579 "Quiero ver eso cosa en persona." 506 00:20:03,620 --> 00:20:06,582 Oh. Buena suerte con eso. 507 00:20:09,084 --> 00:20:11,128 Hola. Dejar a de los laboratorios Odyssey. 508 00:20:11,170 --> 00:20:12,129 ¿Odisea? 509 00:20:12,171 --> 00:20:13,630 Seguro que estás dentro ¿el lugar correcto? 510 00:20:13,672 --> 00:20:16,133 Doris, lo tengo. Muchas gracias. 511 00:20:16,175 --> 00:20:17,843 Estás buscando ¿Yo, Maggie Lockwood? 512 00:20:17,885 --> 00:20:19,428 Sí. 513 00:20:19,470 --> 00:20:20,888 - ¿Dónde firmo? - Aquí mismo. 514 00:20:20,929 --> 00:20:22,431 Gracias. 515 00:20:22,473 --> 00:20:25,100 Ahora, por favor sal de aquí rápidamente. 516 00:20:25,142 --> 00:20:27,728 Floyd ahora tiene un fiebre baja. 517 00:20:27,770 --> 00:20:29,581 Dice que su hinchazón y las náuseas han empeorado, 518 00:20:29,605 --> 00:20:31,356 y no hay pruebas este hospital puede funcionar 519 00:20:31,398 --> 00:20:33,025 en cualquier lugar cerca de su rango de precios. 520 00:20:33,066 --> 00:20:34,651 Esta bien. 521 00:20:34,693 --> 00:20:36,028 Me ocupé de su análisis de sangre. 522 00:20:36,069 --> 00:20:38,363 ¿Resultados de laboratorio? Cómo ¿Conseguiste estos? 523 00:20:38,405 --> 00:20:40,115 Subcontraté las pruebas de Floyd 524 00:20:40,157 --> 00:20:42,242 al laboratorio contratado su compañía de seguros. 525 00:20:42,284 --> 00:20:45,245 Todo está cubierto por su HMO y nada de bolsillo, 526 00:20:45,287 --> 00:20:46,306 dejando a Med fuera del circuito. 527 00:20:46,330 --> 00:20:47,623 ¡Sombreado! 528 00:20:47,664 --> 00:20:49,875 Pero nada de fraude ni mentira. 529 00:20:49,917 --> 00:20:52,252 ¿Entonces? 530 00:20:52,294 --> 00:20:54,421 Su EOS es un poco alto. 531 00:20:54,463 --> 00:20:58,050 - ¿Eso es todo? ¿EOS elevado? - Eso podría ser de cualquier cosa. 532 00:20:58,092 --> 00:21:00,052 Alergia simple todos el camino al cáncer. 533 00:21:00,094 --> 00:21:02,137 Y la única manera de estrechar abajo hay más pruebas. 534 00:21:02,179 --> 00:21:03,472 Una tomografía computarizada para comenzar. 535 00:21:03,514 --> 00:21:06,475 Estamos de regreso donde empezamos. 536 00:21:08,143 --> 00:21:10,813 Yo solo... no puedo dejarlo simplemente sal de aquí. 537 00:21:10,854 --> 00:21:13,273 necesito hacer este derecho de alguna manera. 538 00:21:13,315 --> 00:21:15,943 Sí. 539 00:21:15,984 --> 00:21:19,530 ¿Ves algo? 540 00:21:19,571 --> 00:21:20,673 - Oh, es malo, ¿no? - No. 541 00:21:20,697 --> 00:21:22,157 Intenta quedarte quieto, Jordan. 542 00:21:22,199 --> 00:21:24,535 ¡Oh Dios! 543 00:21:24,576 --> 00:21:27,204 Ah, esto es todo. 544 00:21:27,246 --> 00:21:28,997 Ah, esto es todo. 545 00:21:29,039 --> 00:21:31,184 - Mi pecho se está poniendo apretado. - Está bien, vamos, Jordan. 546 00:21:31,208 --> 00:21:34,128 Sólo respiraciones profundas. Respira hondo, vamos. 547 00:21:34,169 --> 00:21:36,296 ¡No puedo respirar! 548 00:21:36,338 --> 00:21:37,297 ¡No puedo respirar! 549 00:21:37,339 --> 00:21:38,966 Dos de Versados. 550 00:21:39,007 --> 00:21:40,568 Muy bien, vamos a dar algo que te calme. 551 00:21:40,592 --> 00:21:42,654 Mientras tanto, quiero que Respira conmigo, Jordan, ¿vale? 552 00:21:42,678 --> 00:21:44,054 Cuatro segundos después, vamos. 553 00:21:44,096 --> 00:21:48,142 Bien, faltan cuatro segundos. 554 00:21:49,977 --> 00:21:51,812 ¿Jordán? Ah, está codificando. 555 00:21:51,854 --> 00:21:53,564 - Maldita sea, no hay pulso. - ¿Necesito una mano? 556 00:21:53,605 --> 00:21:55,441 Está bien, sí. Embolsadle, ¿vale? 557 00:21:55,482 --> 00:21:58,277 ¡Carro de choque! Sí, sí, una fibrilación auricular. 558 00:21:58,318 --> 00:22:01,697 Iniciar compresiones. 559 00:22:01,738 --> 00:22:04,074 Muy bien, carga a 200. 560 00:22:05,784 --> 00:22:08,078 Muy bien, claro. 561 00:22:10,164 --> 00:22:11,498 Aún no hay pulso. 562 00:22:11,540 --> 00:22:14,001 Muy bien, de nuevo. 200. Miligramos de epi. 563 00:22:14,042 --> 00:22:15,085 Claro. 564 00:22:19,673 --> 00:22:20,966 No. 565 00:22:21,008 --> 00:22:24,386 Muy bien, de nuevo. 200. Miligramos de epi. 566 00:22:24,428 --> 00:22:25,637 Claro. 567 00:22:27,931 --> 00:22:30,267 El pulso ha vuelto. ROSC. 568 00:22:31,769 --> 00:22:33,437 Muy bien, repitamos. 569 00:22:37,775 --> 00:22:39,651 El ultrasonido es un poco borroso. 570 00:22:39,693 --> 00:22:41,087 Él estaba claramente moviéndose mucho. 571 00:22:41,111 --> 00:22:43,405 Pero en general, el corazón luce bien. 572 00:22:43,447 --> 00:22:45,699 Sí, el movimiento de la pared es normal. 573 00:22:45,741 --> 00:22:47,659 ¿Entonces por qué el arresto? 574 00:22:47,701 --> 00:22:51,705 me pregunto eso yo mismo. 575 00:22:56,300 --> 00:22:57,809 ¿Aún tiene taquicardia? 576 00:22:57,834 --> 00:22:59,718 Sí, el ritmo cardíaco está en 130. 577 00:22:59,759 --> 00:23:01,970 Dado que acaba de golpear 190, lo tomo. 578 00:23:02,011 --> 00:23:03,388 Oye, estaba pensando, eh, 579 00:23:03,430 --> 00:23:05,640 su paciente pasando de ataque de pánico hasta el arresto total 580 00:23:05,682 --> 00:23:06,909 en un abrir y cerrar de ojos un ojo podría significar 581 00:23:06,933 --> 00:23:09,436 hay un corazón señalando o problema de conducción. 582 00:23:09,477 --> 00:23:10,955 Sí, esos están en el primero de mi lista. 583 00:23:10,979 --> 00:23:12,439 Haré algunas pruebas más. 584 00:23:12,480 --> 00:23:16,109 Agradezco la ayuda. 585 00:23:16,151 --> 00:23:17,610 Sí. 586 00:23:19,154 --> 00:23:20,405 ¿Doctor Archer? 587 00:23:20,447 --> 00:23:22,824 CT está esperando usted en la línea tres. 588 00:23:24,159 --> 00:23:25,410 Tengo la tomografía computarizada de Floyd. 589 00:23:25,452 --> 00:23:27,037 Espera, ¿cómo? 590 00:23:27,078 --> 00:23:29,080 La tecnología lo apagó libro. Llegamos a un acuerdo. 591 00:23:29,122 --> 00:23:30,665 ¿Qué tipo de trato? 592 00:23:30,707 --> 00:23:34,002 Del tipo que consigue cosas hecho sin trámites burocráticos. 593 00:23:34,044 --> 00:23:36,963 Sin fraude, sin mentiras, promesa. 594 00:23:37,005 --> 00:23:39,674 Vamos, enciéndelo. 595 00:23:39,716 --> 00:23:43,261 Calcificación e inflamación. en la pared abdominal. 596 00:23:43,303 --> 00:23:44,846 En serio, ¿nada más? 597 00:23:44,888 --> 00:23:46,181 Una exploración normal es algo bueno. 598 00:23:46,222 --> 00:23:47,682 Sí, por supuesto. 599 00:23:47,724 --> 00:23:50,769 Pero simplemente no explica cualquiera de sus síntomas lo es todo. 600 00:23:50,810 --> 00:23:52,353 Hemos estado furtivamente alrededor todo el día, 601 00:23:52,395 --> 00:23:53,271 y no hemos llegado a ninguna parte. 602 00:23:53,313 --> 00:23:54,814 Bien... 603 00:23:54,856 --> 00:23:56,584 Está bien, acabo de recibir una llamada de radiología. 604 00:23:56,608 --> 00:23:59,611 Parece una tecnología CT 605 00:23:59,652 --> 00:24:02,489 no cerró su ventana cuando terminó su turno, 606 00:24:02,530 --> 00:24:04,240 y se fue imagenes de un paciente 607 00:24:04,282 --> 00:24:06,659 que no figura en el registro. 608 00:24:06,701 --> 00:24:08,179 No puedes ir a CT sin análisis de sangre primero, 609 00:24:08,203 --> 00:24:11,414 y sin embargo, ni una sola prueba corre por nuestro laboratorio... 610 00:24:11,456 --> 00:24:13,083 Bueno, en realidad, ese era yo. 611 00:24:13,124 --> 00:24:15,377 - Oh, eso es maravilloso. - ¿Entonces lo que tiene se contagia? 612 00:24:15,418 --> 00:24:17,003 Dr. Archer, puedo explicárselo. 613 00:24:17,045 --> 00:24:20,840 Mi paciente, Floyd, él es Tengo una HMO realmente mala. 614 00:24:20,882 --> 00:24:23,301 Su cuidado preventivo fue literalmente impidiendo su cuidado. 615 00:24:23,343 --> 00:24:25,762 He visto esa película antes. No tiene un final feliz. 616 00:24:25,804 --> 00:24:27,698 Sí, bueno, a este paso, tu carrera tampoco. 617 00:24:27,722 --> 00:24:29,241 ya has flameado de dos hospitales, 618 00:24:29,265 --> 00:24:30,868 y estás haciendo lo mejor que puedes arder de un tercero. 619 00:24:30,892 --> 00:24:32,185 Te escucho. Me excedí. 620 00:24:32,227 --> 00:24:34,729 Bien, y lo entendemos. 621 00:24:34,771 --> 00:24:37,524 No cavaremos el hoyo algo más profundo, ¿vale? 622 00:24:40,068 --> 00:24:41,444 Arquero. 623 00:24:41,486 --> 00:24:43,238 ¿Qué fue eso? 624 00:24:43,279 --> 00:24:44,364 ¿Qué fue eso? Oh 625 00:24:44,406 --> 00:24:45,549 se trataba del Dr. Ahmad intentando 626 00:24:45,573 --> 00:24:46,801 para dar una buena primera impresión. 627 00:24:46,825 --> 00:24:48,010 Sabes, me perdí todo sobre este lugar 628 00:24:48,034 --> 00:24:50,412 durante mi recuperación excepto residentes idiotas. 629 00:24:50,453 --> 00:24:52,288 Y ahí va. 630 00:24:52,330 --> 00:24:54,290 Adiós, Dr. Gratitud. 631 00:24:54,332 --> 00:24:55,291 Muy bien, ¿podemos conseguir a alguien? 632 00:24:55,333 --> 00:24:57,168 para derribar esto, por favor? 633 00:25:01,214 --> 00:25:03,591 Sé que todavía estás Me siento mal, Floyd. 634 00:25:03,633 --> 00:25:05,260 Pero toda tu prueba los resultados fueron negativos, 635 00:25:05,301 --> 00:25:06,654 entonces me hace pensar solo estás luchando contra un error 636 00:25:06,678 --> 00:25:07,887 recogiste en el camino. 637 00:25:07,929 --> 00:25:10,473 Voy a dejarlo seguir su curso entonces. 638 00:25:10,515 --> 00:25:11,975 Ojalá pudiera haber sido más ayuda. 639 00:25:12,016 --> 00:25:14,602 Ah, lo intentaste. 640 00:25:14,644 --> 00:25:16,730 Confirmación con su médico de atención primaria. 641 00:25:16,771 --> 00:25:18,356 ¿Qué es otro? tres semanas, ¿verdad? 642 00:25:18,398 --> 00:25:20,150 Gracias doctora. 643 00:25:27,782 --> 00:25:29,159 ¿El Dr. Archer me busca? 644 00:25:29,200 --> 00:25:32,579 No. 645 00:25:32,620 --> 00:25:33,538 creo que el va fuera de su camino 646 00:25:33,580 --> 00:25:35,206 para evitarnos a los dos por ahora. 647 00:25:37,751 --> 00:25:40,128 Perdón por lo de hoy. 648 00:25:40,170 --> 00:25:43,214 No debería haber empezado mediante el uso de un laboratorio externo 649 00:25:43,256 --> 00:25:44,758 para el análisis de sangre de Floyd. 650 00:25:44,799 --> 00:25:46,176 Senté un mal precedente. 651 00:25:46,217 --> 00:25:49,179 Fue inspirador, pero Tomé mis propias decisiones. 652 00:25:51,514 --> 00:25:53,683 ¿Te importa si hago palanca? 653 00:25:53,725 --> 00:25:55,935 Oh, te estás preguntando ¿Por qué no? 654 00:25:55,977 --> 00:25:58,188 De hecho, me pregunto quién. 655 00:25:58,229 --> 00:25:59,606 Desde el comienzo, 656 00:25:59,647 --> 00:26:02,609 estabas dispuesto a comprometerte fraude de seguros para Floyd. 657 00:26:02,650 --> 00:26:04,277 Un salto así me hace pensar 658 00:26:04,319 --> 00:26:06,780 tratarlo fue realmente sobre alguien más. 659 00:26:06,821 --> 00:26:08,740 Shirleen Watkins. 660 00:26:08,782 --> 00:26:11,117 Mmm. ¿Es ella un pariente? 661 00:26:11,159 --> 00:26:14,287 No sangre, pero Definitivamente familia. 662 00:26:14,329 --> 00:26:15,789 Fui un bebé sorpresa. 663 00:26:15,830 --> 00:26:18,666 El siguiente hermano más cercano Para mí era nueve años mayor. 664 00:26:18,708 --> 00:26:20,960 Yo estaba en la escuela primaria. Eran adultos. 665 00:26:21,002 --> 00:26:24,297 Mis padres eran geniales pero simplemente eran viejos. 666 00:26:24,339 --> 00:26:26,633 Ya sabes, casi 60 y trabajando a tiempo completo. 667 00:26:26,674 --> 00:26:29,135 Estuve mucho tiempo solo. 668 00:26:29,177 --> 00:26:33,306 Shirleen era nuestra vecina. Tenía 24 años, súper genial. 669 00:26:35,183 --> 00:26:37,477 Pero mi tercer año de secundaria, 670 00:26:37,519 --> 00:26:40,146 - ella cayó con algo. - Mmm. 671 00:26:40,188 --> 00:26:44,234 Pensamos que era sólo un resfriado. 672 00:26:44,275 --> 00:26:45,753 yo ya estaba interesado en la medicina, 673 00:26:45,777 --> 00:26:48,363 Entonces le dije que fuera al médico. 674 00:26:48,405 --> 00:26:50,240 Ella acababa de empezar un nuevo trabajo. 675 00:26:50,281 --> 00:26:54,869 El seguro no había pateado adentro, así que lo pospuso. 676 00:26:54,911 --> 00:26:58,081 Para cuando ella el seguro estaba activo, 677 00:26:58,123 --> 00:27:00,166 La evasión fue tan ridícula. 678 00:27:00,208 --> 00:27:01,251 Se desperdiciaron semanas antes 679 00:27:01,292 --> 00:27:02,687 ella fue capaz de Haga una cita, 680 00:27:02,711 --> 00:27:05,130 - y para entonces ya era demasiado tarde. - ¿Qué era? 681 00:27:05,171 --> 00:27:07,340 Cáncer de pulmón. 682 00:27:07,382 --> 00:27:10,552 Oh. 683 00:27:10,593 --> 00:27:12,929 Murió seis semanas después. 684 00:27:14,931 --> 00:27:16,182 Si no fuera por el seguro BS, 685 00:27:16,224 --> 00:27:19,144 entonces tal vez ella todavía estar por aquí. 686 00:27:19,185 --> 00:27:21,730 Lo siento, Zola. 687 00:27:21,771 --> 00:27:25,650 Yo tenía 16 años. 688 00:27:25,692 --> 00:27:27,360 Todavía arde. 689 00:27:32,490 --> 00:27:34,951 Ah, cuidado. 690 00:27:34,993 --> 00:27:38,038 No queremos a nadie más. para obtener más radiografías hoy. 691 00:27:38,079 --> 00:27:39,959 Oh, pero el monstruo de las cosquillas ha sido desatado, 692 00:27:39,998 --> 00:27:41,666 y el ama poco chicos llamados Michael! 693 00:27:41,708 --> 00:27:44,085 Ese es Isaías, papá. 694 00:27:45,712 --> 00:27:48,506 - TOC Toc. - Espero no interrumpir. 695 00:27:48,548 --> 00:27:50,383 Hola, Isaías. Cómo ¿Estás haciendo, amigo? 696 00:27:52,260 --> 00:27:56,806 Uh, entonces Bert, tu resonancia magnética muestra un desgarro en el ligamento cruzado anterior. 697 00:27:56,848 --> 00:27:59,559 Tenemos dos opciones para tú... descansa y rehabilita, 698 00:27:59,601 --> 00:28:01,478 o cirugía para reconstruirlo. 699 00:28:01,519 --> 00:28:04,064 Pero no puedes hacer eso hasta la hinchazón baja, 700 00:28:04,105 --> 00:28:07,400 entonces no tienes un decisión que tomar ahora. 701 00:28:07,442 --> 00:28:08,735 Bueno. Gracias, doctor. 702 00:28:08,777 --> 00:28:10,612 Mientras tanto, orto Estar abajo en unos pocos 703 00:28:10,653 --> 00:28:12,530 para equiparte con un inmovilizador de rodilla, 704 00:28:12,572 --> 00:28:14,574 solo para darte cierta estabilidad adicional. 705 00:28:14,616 --> 00:28:17,077 ¿Inmovilizador? ¿Es grande? 706 00:28:17,118 --> 00:28:19,329 Necesito poder conducir. 707 00:28:19,371 --> 00:28:22,749 Es voluminoso, pero es Tu pierna izquierda, Bert. 708 00:28:22,791 --> 00:28:24,501 Usas tu derecho con los pedales. 709 00:28:24,542 --> 00:28:25,794 Podrás conducir. 710 00:28:25,835 --> 00:28:28,713 Oh sí. Mi derecho pierna. 711 00:28:28,755 --> 00:28:30,632 Su padre, sin falta, 712 00:28:30,673 --> 00:28:32,926 izquierda es derecha, empujar es tirar. 713 00:28:32,967 --> 00:28:35,637 Gracias a Dios nosotros tener puertas giratorias. 714 00:28:35,678 --> 00:28:37,472 Bueno, tengo que imagina que tuviste suficiente 715 00:28:37,514 --> 00:28:39,099 del servicio de urgencias por un día. 716 00:28:39,140 --> 00:28:41,267 recibiré el alta trámites en marcha. 717 00:28:41,309 --> 00:28:42,936 Un placer conocerlos a todos. 718 00:28:42,977 --> 00:28:45,063 Hasta luego, amigo. 719 00:28:45,105 --> 00:28:46,773 - Gracias, Dra. Ripley. - Sí. 720 00:28:46,815 --> 00:28:48,983 Ahora, ahora, ¿dónde estábamos? 721 00:28:49,025 --> 00:28:52,654 Oh, sí, lo recuerdo. monstruo de cosquillas! 722 00:28:54,906 --> 00:28:57,784 Psst. 723 00:28:57,826 --> 00:29:00,286 Bueno, aquí estoy. 724 00:29:00,328 --> 00:29:02,956 Todo de mí. 725 00:29:02,997 --> 00:29:05,458 Por aquí. 726 00:29:05,500 --> 00:29:06,500 Oh. 727 00:29:10,463 --> 00:29:12,090 No puedo creerlo. 728 00:29:12,132 --> 00:29:14,509 puedo jugar al doctor con un médico de verdad. 729 00:29:14,551 --> 00:29:16,136 Ah, no tan rápido. 730 00:29:16,177 --> 00:29:18,304 el medico sera contigo en un momento. 731 00:29:18,346 --> 00:29:19,431 ¿Qué? 732 00:29:19,472 --> 00:29:20,974 Está bien. 733 00:29:23,351 --> 00:29:25,478 Hola. 734 00:29:25,520 --> 00:29:28,314 Soy la Dra. Ripley. 735 00:29:28,356 --> 00:29:30,358 He oído que tienes un lesión en su pene. 736 00:29:33,611 --> 00:29:35,363 ¡Floyd! 737 00:29:38,533 --> 00:29:40,201 Aquí tienes. 738 00:29:40,243 --> 00:29:42,346 Fue por pizza de plato hondo inmediatamente después de ser dado de alta. 739 00:29:42,370 --> 00:29:44,998 Poco después empezó vomitaba y no podía parar. 740 00:29:45,040 --> 00:29:48,084 La fiebre saltó a 102. Abdominal Los dolores también empeoraron. 741 00:29:48,126 --> 00:29:51,087 Oh, duele mucho aquí mismo, 742 00:29:51,129 --> 00:29:53,048 y el dolor empezó saltando hasta mi hombro. 743 00:29:53,089 --> 00:29:55,258 ¡No presiones tanto! 744 00:29:55,300 --> 00:29:58,219 Lo siento, Floyd. tengo que echa un buen vistazo. 745 00:29:58,261 --> 00:30:01,056 Su vesícula biliar está inflamada. con líquido periquístico. 746 00:30:01,097 --> 00:30:02,616 Con la fiebre, podría ser colecistitis aguda. 747 00:30:02,640 --> 00:30:05,769 - Tiene que salir. - Llamaré a cirugía. ¡Brandon! 748 00:30:05,810 --> 00:30:07,353 No. Página Crockett. 749 00:30:07,395 --> 00:30:09,665 Probablemente tenga que estar abierto porque de sus cicatrices de malrotación 750 00:30:09,689 --> 00:30:10,916 - desde que era un bebé. - Está bien. 751 00:30:10,940 --> 00:30:12,525 Lo tiene, doctora. 752 00:30:12,567 --> 00:30:15,195 - No puedo permitirme una operación. - Ahora es una emergencia, Floyd. 753 00:30:15,236 --> 00:30:17,072 todo es cubierto por su HMO. 754 00:30:20,500 --> 00:30:22,575 Entonces tu padre va a estar fuera de servicio 755 00:30:22,600 --> 00:30:24,456 por un rato con su rodilla. 756 00:30:24,481 --> 00:30:26,888 Conozco algunas enfermeras que podrían Quiero una niñera a tiempo parcial. 757 00:30:26,913 --> 00:30:27,930 Oh eso está bien. 758 00:30:27,955 --> 00:30:30,077 De hecho comencé a poner Sondeos la semana pasada. 759 00:30:30,102 --> 00:30:31,520 ¿En realidad? 760 00:30:31,545 --> 00:30:33,769 Creo que Isaías se está poniendo ser demasiado para papá. 761 00:30:33,794 --> 00:30:35,421 Las últimas semanas ha estado fuera. 762 00:30:35,463 --> 00:30:38,591 el esta olvidando cosas y extraviar cosas. 763 00:30:38,633 --> 00:30:41,344 ¿Las últimas semanas? ¿O para siempre? 764 00:30:41,385 --> 00:30:44,096 Sé que es peculiar, pero está empeorando. 765 00:30:44,138 --> 00:30:47,099 Él también sigue repitiéndose. 766 00:30:47,141 --> 00:30:50,686 Tara, tu padre tiene Siempre ha sido un disco rayado. 767 00:30:50,728 --> 00:30:53,272 Quiero decir, cuantas veces ¿Ha contado la historia? 768 00:30:53,314 --> 00:30:56,275 sobre conocer a michael ¿Jordan en el DMV? 769 00:30:56,317 --> 00:30:59,612 Entonces crees que es ¿Solo papá siendo papá? 770 00:30:59,654 --> 00:31:01,322 Si el zapato calza. 771 00:31:03,491 --> 00:31:06,202 Me mantienes informado con esa rodilla, ¿vale? 772 00:31:06,244 --> 00:31:07,495 Lo entendiste. 773 00:31:11,707 --> 00:31:13,334 Te amo. 774 00:31:14,669 --> 00:31:16,796 Todo está bien. 775 00:31:18,506 --> 00:31:20,007 Bueno. 776 00:31:25,179 --> 00:31:26,847 ¿Es sífilis? 777 00:31:26,889 --> 00:31:28,808 No, queratosis actínica. 778 00:31:28,849 --> 00:31:30,434 Oh, gracias a Dios. 779 00:31:30,476 --> 00:31:32,144 Espera, ¿sigue siendo una ETS? 780 00:31:32,186 --> 00:31:34,021 No, es un parche de piel áspera y escamosa 781 00:31:34,063 --> 00:31:35,940 causado por la exposición a los rayos UV. 782 00:31:35,982 --> 00:31:38,150 Basado en la foto que me enviaste, 783 00:31:38,192 --> 00:31:39,586 bastante claro que te gusta para tomar el sol. 784 00:31:39,610 --> 00:31:41,696 Sí, supongo que debería han usado protector solar. 785 00:31:41,737 --> 00:31:42,881 debería haberse ido en tus pantalones. 786 00:31:42,905 --> 00:31:44,049 Bueno, entonces no habríamos 787 00:31:44,073 --> 00:31:47,159 este gran origen historia sobre cómo nos conocimos. 788 00:31:47,201 --> 00:31:49,662 De verdad, piensas que 789 00:31:49,704 --> 00:31:50,997 ¿Todavía vamos a salir? 790 00:31:51,038 --> 00:31:52,540 Sí, está limpio patente de sanidad. 791 00:31:52,582 --> 00:31:54,208 Algo que celebrar. 792 00:31:54,250 --> 00:31:55,501 Pase duro. 793 00:31:55,543 --> 00:31:57,128 No puedo hablar por todas las mujeres, 794 00:31:57,169 --> 00:32:00,631 pero para mí, ser criticado con un primer plano de su negocio 795 00:32:00,673 --> 00:32:03,467 es una bandera roja gigante. 796 00:32:03,509 --> 00:32:05,511 - Oh. - Adiós, Wyatt. 797 00:32:05,553 --> 00:32:07,597 Prepárate para el despegue. 798 00:32:07,638 --> 00:32:10,016 ¡Ver al hermano mayor y entrar! 799 00:32:15,229 --> 00:32:17,773 ¡Dificultad en el aire! ¡Oh, no! 800 00:32:17,815 --> 00:32:19,942 el esta bajando ¡Para un aterrizaje forzoso! 801 00:32:23,237 --> 00:32:25,489 Así que no tuve un infarto. 802 00:32:25,531 --> 00:32:27,283 Entré en un paro cardíaco. 803 00:32:27,325 --> 00:32:29,243 - ¿Y son diferentes? - Sí. 804 00:32:29,285 --> 00:32:33,915 Entonces un ataque al corazón es cuando la sangre el flujo al corazón está bloqueado 805 00:32:33,956 --> 00:32:35,499 y carece de oxígeno. 806 00:32:35,541 --> 00:32:38,753 El paro cardíaco es cuando el el corazón deja de latir repentinamente. 807 00:32:38,794 --> 00:32:40,171 Su arresto fue causado por 808 00:32:40,213 --> 00:32:44,050 un tipo raro de arritmia llamada CPVT, 809 00:32:44,091 --> 00:32:47,762 polimórfico catecolaminérgico taquicardia ventricular. 810 00:32:47,803 --> 00:32:50,890 El corazón empieza a latir tan rápido, esencialmente hace un cortocircuito. 811 00:32:50,932 --> 00:32:52,850 Es genético. 812 00:32:52,892 --> 00:32:54,644 - ¿Es genético? - Sí. 813 00:32:54,685 --> 00:32:56,705 Entonces eso significa mi padre y el abuelo también lo tenía. 814 00:32:56,729 --> 00:32:58,397 Es muy probable. 815 00:32:58,439 --> 00:33:00,250 hubiera sido facil extrañado en tu abuelo. 816 00:33:00,274 --> 00:33:04,153 Esa era era la oscuridad edades para el cuidado cardíaco. 817 00:33:04,195 --> 00:33:07,990 Entonces una autopsia habría Parecía un infarto. 818 00:33:08,032 --> 00:33:09,426 En cuanto a tu padre está preocupado, 819 00:33:09,450 --> 00:33:11,077 tu historia familiar ahora establecido... 820 00:33:11,118 --> 00:33:12,995 Entonces la maldición familiar es una cepa de ADN malo 821 00:33:13,037 --> 00:33:14,455 ¿Se transmite? 822 00:33:14,497 --> 00:33:18,376 Bueno, el estrés exacerba la condición, 823 00:33:18,417 --> 00:33:20,270 y no falta de cosas por las que estresarse 824 00:33:20,294 --> 00:33:21,963 cuando tengas 30 años, ¿verdad? 825 00:33:22,004 --> 00:33:25,007 Entonces es lógico que CPVT se presentó 826 00:33:25,049 --> 00:33:26,801 a ti, tu padre, y tu abuelo 827 00:33:26,842 --> 00:33:28,594 alrededor de la misma edad. 828 00:33:28,636 --> 00:33:30,096 ¿Existe una cura? 829 00:33:30,137 --> 00:33:32,431 No, pero se puede controlar. 830 00:33:32,473 --> 00:33:36,477 con betabloqueantes y un Desfibrilador interno. 831 00:33:38,229 --> 00:33:40,898 ¿Cuánto tiempo tiene interna? ¿Existen desfibriladores? 832 00:33:40,940 --> 00:33:43,234 Casi 45 años. 833 00:33:45,194 --> 00:33:46,922 Entonces, si los médicos quisieran He descubierto esto, 834 00:33:46,946 --> 00:33:49,532 mi padre podría haber tenido uno. 835 00:33:49,574 --> 00:33:52,118 Y probablemente mi abuelo. 836 00:33:53,828 --> 00:33:56,205 Dr. Archer, si no lo hubiera hecho Me preocupé lo suficiente como para seguir cavando, 837 00:33:56,247 --> 00:34:01,043 Estoy bastante seguro de que no lo haría han existido por mucho más tiempo. 838 00:34:01,085 --> 00:34:02,670 Estoy muy agradecido. 839 00:34:09,552 --> 00:34:11,655 debería haber estado pensando vesícula biliar desde el principio, 840 00:34:11,679 --> 00:34:14,265 especialmente cuando Floyd dijo eso perdió mucho peso. 841 00:34:14,307 --> 00:34:17,059 No hubo vómitos, dolor. fue limitado, sin ictericia. 842 00:34:17,101 --> 00:34:19,687 Además, la TC no ver cálculos biliares. 843 00:34:19,729 --> 00:34:21,480 Oye, en retrospectiva es 20/20. 844 00:34:21,522 --> 00:34:23,941 Estamos arreglando a Floyd arriba. Eso es todo lo que importa. 845 00:34:23,983 --> 00:34:25,902 Bueno, si es mi último caso en Med, 846 00:34:25,943 --> 00:34:27,570 al menos lo estaré saliendo con una nota alta. 847 00:34:27,612 --> 00:34:29,071 Oye, Dean no es un niño de coro. 848 00:34:29,113 --> 00:34:30,873 Y definitivamente no lo es un fanático de la burocracia. 849 00:34:30,907 --> 00:34:32,325 Él lo entiende. 850 00:34:32,366 --> 00:34:33,844 Entonces crees que todo está bueno eso termina bien? 851 00:34:33,868 --> 00:34:35,161 ¿No me despedirán? 852 00:34:35,203 --> 00:34:38,039 Pase lo que pase, eres un buen doctor. 853 00:34:38,080 --> 00:34:39,624 Valora eso. 854 00:34:39,665 --> 00:34:41,042 Vesícula biliar saliendo. 855 00:34:44,545 --> 00:34:46,589 Lat. 856 00:34:47,882 --> 00:34:50,635 Sensación de la pared abdominal realmente inflamado. 857 00:34:50,676 --> 00:34:53,512 Sí, lo vi en CT. Mucha calcificación. 858 00:34:53,554 --> 00:34:55,598 No, no creo ese es el caso. 859 00:34:55,640 --> 00:34:57,308 Se siente como otra cosa. 860 00:34:57,350 --> 00:34:58,911 El estómago está adherido la pared abdominal. 861 00:34:58,935 --> 00:35:00,436 ¿Tijeras? 862 00:35:00,478 --> 00:35:01,938 Gracias. 863 00:35:05,399 --> 00:35:06,317 Oh. 864 00:35:06,359 --> 00:35:08,819 ¿Qué estas viendo? 865 00:35:08,861 --> 00:35:11,405 No estoy seguro. Hemostato. 866 00:35:16,452 --> 00:35:17,453 Oh. 867 00:35:22,625 --> 00:35:26,462 Parece algunos tipo de cerda. 868 00:35:26,504 --> 00:35:28,714 Dios mío, creo que saber de dónde vino eso. 869 00:35:36,000 --> 00:35:39,911 Bien hecho, distrayendo eso. niño para que pudiera recibir una vía intravenosa. 870 00:35:39,936 --> 00:35:41,914 El hermano pesaba mucho más. de lo que pensabas, ¿eh? 871 00:35:41,938 --> 00:35:43,469 Como un yunque. 872 00:35:43,494 --> 00:35:45,275 tal vez tenga que aprender algunos trucos de magia. 873 00:35:45,316 --> 00:35:46,568 Más fácil en la parte superior del cuerpo. 874 00:35:46,609 --> 00:35:48,278 Es un buen pensamiento. 875 00:35:48,319 --> 00:35:50,739 Mira esto. 876 00:35:50,780 --> 00:35:52,949 No tengo ni idea de lo que soy Mirando aquí, hombre. 877 00:35:52,991 --> 00:35:56,077 Oh, bueno, eso es de nailon. cerda que acabo de pescar 878 00:35:56,119 --> 00:35:58,788 de la pared abdominal de Paciente de Zola y Maggie, 879 00:35:58,830 --> 00:36:03,251 Floyd, al igual que el amable con los cepillos para barbacoa. 880 00:36:03,293 --> 00:36:06,087 Oh, hombre, Floyd estaba en Memphis hace unas semanas. 881 00:36:06,129 --> 00:36:08,590 Poco después es cuando su dolor comenzó. 882 00:36:08,631 --> 00:36:10,550 - Mucho asado en ese pueblo. - Oh sí. 883 00:36:10,592 --> 00:36:12,278 La cerda podría haber caído de un cepillo, 884 00:36:12,302 --> 00:36:15,430 terminó en la carne, y erosionado a través de su estómago, 885 00:36:15,472 --> 00:36:17,182 y emigró a su pared abdominal. 886 00:36:17,223 --> 00:36:18,516 Suena bien. 887 00:36:18,558 --> 00:36:20,685 ¿Teoría de las cerdas mágicas? ¿En realidad? 888 00:36:20,727 --> 00:36:23,104 Oh, no es tan descabellado como pensarías. 889 00:36:23,146 --> 00:36:25,190 Zola encontró un montón de casos documentados. 890 00:36:25,231 --> 00:36:26,483 Un paciente incluso murió. 891 00:36:26,524 --> 00:36:28,818 Encontraron una cerda durante la autopsia. 892 00:36:28,860 --> 00:36:32,155 Bueno. Supongo que somos organizando una fritura de pescado. 893 00:36:32,197 --> 00:36:33,740 - Fiesta, Johnson. - Banquete. 894 00:36:33,782 --> 00:36:35,617 - Banquete. - ¿Cuándo es la juerga? 895 00:36:35,659 --> 00:36:37,285 Sábado. 896 00:36:37,327 --> 00:36:38,536 ¿Qué, vienes? 897 00:36:38,578 --> 00:36:41,456 No sé. Era pensar en ello. 898 00:36:43,291 --> 00:36:45,585 Bueno. 899 00:36:45,627 --> 00:36:48,088 - ¿Qué pasa? - ¿Por qué Maggie no estaría allí? 900 00:36:48,129 --> 00:36:49,589 Ella está pasando por un divorcio. 901 00:37:02,560 --> 00:37:04,354 escuché todo salió bien en el quirófano. 902 00:37:04,396 --> 00:37:06,606 ¿Tu paciente toma un turno? 903 00:37:06,648 --> 00:37:08,316 No. 904 00:37:08,358 --> 00:37:12,278 Simplemente escondiéndome, supongo. 905 00:37:12,320 --> 00:37:15,156 Mmm. 906 00:37:15,198 --> 00:37:17,033 La tomografía computarizada. 907 00:37:19,244 --> 00:37:22,455 ¿Qué cambiarías con el ¿Tecnología para que lo ejecute? 908 00:37:22,497 --> 00:37:24,040 Mi tarjeta Ventra. 909 00:37:24,082 --> 00:37:27,252 Su viaje depende de mí por un tiempo. 910 00:37:27,293 --> 00:37:30,255 Sala UCI, 20 minutos. 911 00:37:35,593 --> 00:37:37,262 Ojalá pudiera haber visto la cara de Wyatt 912 00:37:37,303 --> 00:37:40,724 - cuando entró Mitch. - Oh, esto es fascinante. 913 00:37:40,765 --> 00:37:42,225 Acabo de hacer clic en enlace a un artículo 914 00:37:42,267 --> 00:37:44,728 detallando cómo hay todavía ADN neandertal 915 00:37:44,769 --> 00:37:46,771 flotando entre la población. 916 00:37:46,813 --> 00:37:49,190 Las variantes están asociadas. con una variedad de rasgos: 917 00:37:49,232 --> 00:37:52,027 Neurológico, inmunológico, y... consigue esto 918 00:37:52,068 --> 00:37:53,987 dermatológico, donde han sido vinculados 919 00:37:54,029 --> 00:37:56,698 al desarrollo de queratosis inducida por el sol. 920 00:37:56,740 --> 00:37:58,199 Callarse la boca. 921 00:37:58,241 --> 00:38:01,036 - Entonces Zola tenía razón. - Ay dios mío. 922 00:38:01,077 --> 00:38:02,704 Algunos chicos realmente Todavía son cavernícolas. 923 00:38:02,746 --> 00:38:04,247 Eso es hilarante. 924 00:38:04,289 --> 00:38:06,666 Y completamente deprimente, 925 00:38:06,708 --> 00:38:08,626 porque ahora hay ciencia real 926 00:38:08,668 --> 00:38:11,379 que afirma que Las citas no son para mí. 927 00:38:11,421 --> 00:38:14,549 Bueno, apuesto a que los números son Aunque todavía estás de tu lado. 928 00:38:14,591 --> 00:38:16,468 Sí, estimaciones de Google 929 00:38:16,509 --> 00:38:20,388 40.000 hombres solteros en Chicago en su grupo demográfico. 930 00:38:20,430 --> 00:38:22,241 Entonces tienes que hacer clic con al menos uno de ellos. 931 00:38:22,265 --> 00:38:23,933 ¿Mmm? 932 00:38:26,269 --> 00:38:28,688 Sí. 933 00:38:28,730 --> 00:38:30,106 Tal vez. 934 00:38:32,609 --> 00:38:34,611 Regresar a ti. 935 00:38:34,652 --> 00:38:38,239 - Ey. - Oye, agradable sorpresa. 936 00:38:38,281 --> 00:38:40,081 Entonces, ¿cómo estuvo tu nieto? y el exmarido? 937 00:38:40,116 --> 00:38:42,994 - Oh, ambos están bien. - Catástrofe evitada. 938 00:38:43,036 --> 00:38:46,331 Y lo siento por eso mirada de ciervo en los faros 939 00:38:46,373 --> 00:38:47,916 Te di esta tarde. 940 00:38:47,957 --> 00:38:49,876 Estaban sucediendo tantas cosas. 941 00:38:49,918 --> 00:38:52,712 no tenia el ancho de banda para mundos que chocan. 942 00:38:52,754 --> 00:38:53,922 Por supuesto que no. 943 00:38:53,963 --> 00:38:56,049 No era el momento ni el lugar. 944 00:38:56,091 --> 00:38:58,927 Y yo soy quien debería disculparse. 945 00:38:58,968 --> 00:39:01,388 Aunque no es un acceso directo a cualquier lugar, 946 00:39:01,429 --> 00:39:05,016 A veces corto el ED esperando encontrarse contigo. 947 00:39:05,058 --> 00:39:07,435 Y hoy fue porque Quería ser solidario, 948 00:39:07,477 --> 00:39:09,813 pero realmente no sabía cómo. 949 00:39:09,854 --> 00:39:14,025 Ya ves, es eso tipo de honestidad 950 00:39:14,067 --> 00:39:18,113 eso va a ser realmente hazme enamorarme de ti. 951 00:39:18,154 --> 00:39:20,490 Ya terminé por hoy. ¿Quieres cenar? 952 00:39:20,532 --> 00:39:22,075 Ojala pudiera. 953 00:39:22,117 --> 00:39:24,244 todavía tengo algunas cosas Debo terminar con. 954 00:39:24,285 --> 00:39:26,037 - Bueno. - ¿Pero todavía tenemos tiempo para el viernes? 955 00:39:26,079 --> 00:39:27,998 - Oh, no puedo esperar. - Ay. 956 00:39:28,039 --> 00:39:31,126 Mwah. 957 00:39:34,004 --> 00:39:37,674 - Nos vemos. - Está bien. 958 00:39:42,470 --> 00:39:43,888 Dr. Archer, lo siento mucho... 959 00:39:43,930 --> 00:39:45,765 Sé que sé. Sí, lo sientes. 960 00:39:45,807 --> 00:39:47,100 Tu lo lamentas. 961 00:39:47,142 --> 00:39:48,494 Muy bien, tienes atrapado en el momento. 962 00:39:48,518 --> 00:39:50,061 Nunca volverá a suceder. 963 00:39:50,103 --> 00:39:52,480 Ya pasamos Disculpas, Dr. Ahmad. 964 00:39:57,736 --> 00:39:59,404 Primer para ti para la clase. 965 00:39:59,446 --> 00:40:01,364 - ¿Clase? - Mm-hmm. 966 00:40:01,406 --> 00:40:03,158 Curso de ética médica. 967 00:40:03,199 --> 00:40:06,328 Ocho horas cada fin de semana durante diez semanas. 968 00:40:06,369 --> 00:40:08,913 Te inscribí. Empiezas el sábado. 969 00:40:08,955 --> 00:40:11,666 Si yo fuera tú, tomaría notas. 970 00:40:11,708 --> 00:40:14,252 ¿Entonces no estoy despedido? 971 00:40:14,294 --> 00:40:16,254 Hoy no. 972 00:40:16,296 --> 00:40:18,673 Eso es algo estar agradecido por. 973 00:40:25,180 --> 00:40:27,849 ¡Mamá! 974 00:40:27,891 --> 00:40:29,225 Tara, ¿qué haces aquí? 975 00:40:29,267 --> 00:40:30,953 - ¿Dónde está Isaías? - Michael lo está mirando. 976 00:40:30,977 --> 00:40:32,896 necesito mostrar Quieres algo ahora. 977 00:40:32,937 --> 00:40:34,856 Sé que dijiste todo está bien con papá 978 00:40:34,898 --> 00:40:36,792 pero estaba mirando a través metraje en la cámara de la niñera 979 00:40:36,816 --> 00:40:39,194 en la habitación de Isaías, y vi esto. 980 00:40:39,235 --> 00:40:41,279 Echar un vistazo. 981 00:40:41,321 --> 00:40:45,825 Él va a salir de la habitación, pero abre la puerta del armario. 982 00:40:45,867 --> 00:40:48,036 Y él simplemente está parado allí. 983 00:40:48,078 --> 00:40:50,330 No sabe dónde está. 984 00:40:55,543 --> 00:40:57,921 Algo le pasa a papá. 985 00:41:00,882 --> 00:41:02,592 Maldición. 986 00:41:02,642 --> 00:41:07,192 Reparación y sincronización por Sincronizador de subtítulos fácil 1.0.0.0 74065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.