Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,585 --> 00:00:03,040
Oh, ¿qué haces?
crees que estás haciendo?
2
00:00:03,065 --> 00:00:05,196
Lo siento, no tenía ganas
teníamos otra opción.
3
00:00:05,330 --> 00:00:07,500
Dr. Ahmad, su residencia aquí
4
00:00:07,540 --> 00:00:10,160
será a prueba.
5
00:00:10,210 --> 00:00:11,562
¿Qué diablos está pasando?
6
00:00:11,587 --> 00:00:13,837
Caminar del suelo sin
¿Notificar a un supervisor?
7
00:00:13,862 --> 00:00:16,025
no va a
Sea otra advertencia.
8
00:00:16,050 --> 00:00:18,106
Ben es quien tiró
el tapón de este matrimonio.
9
00:00:18,130 --> 00:00:19,300
Vamos, Maggie.
10
00:00:19,340 --> 00:00:20,720
Estamos casi en la línea de meta.
11
00:00:20,760 --> 00:00:22,800
Realmente sólo quiero seguir adelante.
12
00:00:22,825 --> 00:00:24,035
¡Sácame de aquí!
13
00:00:24,060 --> 00:00:25,156
- ¡Alejarse de mí!
- Dra. Ripley,
14
00:00:25,181 --> 00:00:26,721
Lo que hiciste hoy fue imprudente.
15
00:00:26,746 --> 00:00:27,786
¿Imprudente?
16
00:00:27,811 --> 00:00:29,151
¿Trastorno del control de impulsos?
17
00:00:29,176 --> 00:00:30,616
¿No es eso lo que tú
¿Lo llamó entonces?
18
00:00:30,640 --> 00:00:33,132
soy medico tratante
en este hospital,
19
00:00:33,157 --> 00:00:36,335
no el chico tu
lo supe hace 20 años.
20
00:00:45,660 --> 00:00:46,990
¡Oye, Asher!
21
00:00:47,030 --> 00:00:48,160
¿Qué estás haciendo aquí?
22
00:00:48,200 --> 00:00:49,620
Mitch, ¿qué son... oye?
23
00:00:49,660 --> 00:00:50,710
¿Qué estás bebiendo?
24
00:00:50,750 --> 00:00:52,250
Um... yo... no lo soy.
25
00:00:52,290 --> 00:00:53,920
- Es agua mineral con gas.
- ¿No bebes?
26
00:00:53,960 --> 00:00:55,210
Yo no.
27
00:00:55,250 --> 00:00:57,710
Soy un adicto en recuperación.
28
00:00:57,750 --> 00:01:01,010
Que... te lo diré
todo sobre eso en otro momento.
29
00:01:01,050 --> 00:01:04,640
Pero ahora mismo, tú
tengo que irme.
30
00:01:04,680 --> 00:01:07,970
¿Te das cuenta de que esto es un
establecimiento público, ¿verdad?
31
00:01:08,010 --> 00:01:10,680
Estoy... estoy esperando una cita.
32
00:01:10,730 --> 00:01:12,915
Primera fecha.
33
00:01:12,940 --> 00:01:15,480
Y él va a ser
aquí en cualquier momento, así que...
34
00:01:15,520 --> 00:01:16,980
¿Qué? No.
35
00:01:17,005 --> 00:01:18,305
No tu...
36
00:01:18,330 --> 00:01:20,000
Tengo los ojos pegados a la puerta.
37
00:01:20,025 --> 00:01:22,195
voy a dividir el
segundo que llega aquí.
38
00:01:24,450 --> 00:01:25,890
Bien.
39
00:01:26,023 --> 00:01:27,620
Entonces, ¿quién es el chico?
40
00:01:27,660 --> 00:01:28,910
¿Cómo os conocisteis?
41
00:01:28,950 --> 00:01:30,450
Su nombre es Kyle.
42
00:01:30,500 --> 00:01:34,921
Y él es arquitecto, y
Nos conocimos en una aplicación de citas.
43
00:01:34,946 --> 00:01:37,196
¿Arquitectura comercial?
¿Residencial?
44
00:01:37,221 --> 00:01:38,630
¿Cómo se llama su empresa?
45
00:01:38,670 --> 00:01:40,590
Vale, ¿qué estás haciendo aquí?
46
00:01:40,630 --> 00:01:44,054
No pareces del tipo que
aventurarse en una noche escolar.
47
00:01:44,079 --> 00:01:46,023
¿Es esa tu forma educada?
de llamarme perdedor?
48
00:01:46,048 --> 00:01:47,548
No.
49
00:01:47,573 --> 00:01:52,062
Siempre trabajas hasta tarde
corriendo a algunas horas impías.
50
00:01:52,640 --> 00:01:56,100
Esos degenerados,
me sacaron a rastras.
51
00:01:58,009 --> 00:02:00,389
He conocido a la mayoría de ellos.
desde la escuela primaria.
52
00:02:00,499 --> 00:02:02,619
no te conocia
Era un chico de Chicago.
53
00:02:02,644 --> 00:02:04,304
Nacido y criado.
54
00:02:04,450 --> 00:02:07,820
He estado ausente muchos años.
55
00:02:07,870 --> 00:02:09,450
Debe ser agradable estar en casa.
56
00:02:13,910 --> 00:02:17,040
Creo que Romeo ha aterrizado.
57
00:02:23,705 --> 00:02:25,875
Vaya, eso fue...
58
00:02:26,180 --> 00:02:27,970
Buen descanso, hermano.
59
00:02:33,850 --> 00:02:35,359
¡Que alguien llame al 911!
60
00:02:35,384 --> 00:02:36,304
¡Necesito ayuda!
61
00:02:36,329 --> 00:02:38,109
¡Mi novia acaba de desmayarse!
62
00:02:39,860 --> 00:02:41,320
¡Somos médicos!
63
00:02:41,360 --> 00:02:42,765
Tienes que ayudarla. Por favor.
64
00:02:42,790 --> 00:02:44,080
Alguien está llamando al 911.
65
00:02:44,105 --> 00:02:45,895
Los paramédicos deberían
estar en camino pronto.
66
00:02:45,920 --> 00:02:47,506
su respiración
lento y poco profundo.
67
00:02:47,530 --> 00:02:49,120
Los ojos son precisos.
¿Cómo se llama?
68
00:02:49,160 --> 00:02:50,539
- Eh, Becca.
- ¿Beca?
69
00:02:50,564 --> 00:02:52,944
- ¡Oye, despierta, Becca!
- ¿Tomó algo?
70
00:02:52,969 --> 00:02:55,009
Necesitamos saberlo
Podemos ayudarla, hombre.
71
00:02:55,034 --> 00:02:56,204
¡Vamos! ¡¿Qué tomó ella?!
72
00:02:56,229 --> 00:02:58,185
Coca. Pero sólo un éxito.
73
00:02:58,210 --> 00:02:59,500
¿Es esto una sobredosis?
74
00:02:59,540 --> 00:03:01,290
¿Cómo se obtiene una sobredosis con un solo golpe?
75
00:03:01,340 --> 00:03:02,986
- No lo harías.
- No, a menos que...
76
00:03:03,011 --> 00:03:04,316
La cocaína estaba mezclada con fentanilo.
77
00:03:04,340 --> 00:03:05,650
Tengo Narcan en mi bolso.
78
00:03:05,675 --> 00:03:07,446
La bolsa azul debajo
la barra en el gancho?
79
00:03:07,470 --> 00:03:09,430
Está bien, lo conseguiré.
80
00:03:09,470 --> 00:03:10,345
Ey.
81
00:03:10,370 --> 00:03:11,906
- Oye, ¿estás bien?
- Yo... yo no...
82
00:03:11,930 --> 00:03:13,036
- BIEN BIEN.
- No me siento tan bien.
83
00:03:13,060 --> 00:03:14,810
¿Tú también recibiste un golpe?
84
00:03:14,850 --> 00:03:15,806
Aquí.
85
00:03:15,830 --> 00:03:17,000
Gracias.
86
00:03:17,025 --> 00:03:18,855
Estás bien. Estás bien.
87
00:03:18,896 --> 00:03:20,196
¿Mitch?
88
00:03:20,283 --> 00:03:21,742
Sí.
89
00:03:25,900 --> 00:03:27,001
Vamos.
90
00:03:31,939 --> 00:03:33,370
Bienvenida de nuevo, Beca.
91
00:03:33,410 --> 00:03:35,580
- Toma un respiro.
- Vamos.
92
00:03:35,620 --> 00:03:38,000
Está bien. Sólo respira.
93
00:03:38,040 --> 00:03:39,283
¿Tim?
94
00:03:39,532 --> 00:03:40,806
¿Lo que está mal con él?
95
00:03:40,831 --> 00:03:42,410
¿Tienes más Narcan?
Esto no fue suficiente.
96
00:03:42,435 --> 00:03:43,588
- Necesita otra dosis.
- No, no lo hago.
97
00:03:43,613 --> 00:03:44,815
¿Alguien tiene Narcan?
98
00:03:44,840 --> 00:03:46,064
Preguntaré por ahí.
99
00:03:46,089 --> 00:03:47,356
Las vías respiratorias están abiertas, pero
él no está respirando.
100
00:03:47,380 --> 00:03:48,345
Bebé, tienes que despertar.
101
00:03:48,370 --> 00:03:49,670
Voy a empezar a respirar de rescate.
102
00:03:49,695 --> 00:03:50,921
- ¡No, no, Mitch, espera!
- No tienes máscara.
103
00:03:50,946 --> 00:03:51,866
- Espere a los paramédicos.
- ¡Hana!
104
00:03:51,891 --> 00:03:52,931
Podría toser sangre.
105
00:03:52,956 --> 00:03:54,189
- El podria...
- Conozco los riesgos.
106
00:03:54,214 --> 00:03:55,718
Oye, doctor, ¿qué tenemos?
107
00:03:55,743 --> 00:03:57,083
Sospecha de sobredosis de fentanilo.
108
00:03:57,108 --> 00:03:58,624
ya administramos
una dosis de Narcan.
109
00:04:03,304 --> 00:04:05,650
Bebé, abre los ojos.
110
00:04:15,105 --> 00:04:17,462
Bienvenido de nuevo.
111
00:04:25,960 --> 00:04:27,510
CPD probó sus drogas.
112
00:04:27,550 --> 00:04:29,220
Dio positivo por fentanilo.
113
00:04:29,260 --> 00:04:30,380
Ha habido un gran repunte
114
00:04:30,420 --> 00:04:31,840
de sobredosis en el servicio de urgencias últimamente.
115
00:04:31,880 --> 00:04:33,970
Si, muchos de ellos
al igual que Becca y Tim.
116
00:04:34,010 --> 00:04:36,760
son recreativos
usuarios, no tienen idea de sus drogas
117
00:04:36,810 --> 00:04:37,900
están mezclados con fentanilo.
118
00:04:37,925 --> 00:04:39,116
Me aseguraré de que se vayan a casa
119
00:04:39,140 --> 00:04:40,173
con algo de fentanilo
tiras reactivas.
120
00:04:40,198 --> 00:04:41,970
Gracias, Julieta.
121
00:04:45,980 --> 00:04:47,314
Tu cita está esperando.
122
00:04:47,533 --> 00:04:48,361
¿Él es?
123
00:04:48,386 --> 00:04:50,530
Tus 6 en punto. Sólo sé genial.
124
00:04:56,410 --> 00:04:59,500
Bueno, nos vemos mañana.
125
00:04:59,540 --> 00:05:00,806
- Sí.
- Sí.
126
00:05:00,831 --> 00:05:02,330
Sí.
127
00:05:05,663 --> 00:05:07,305
Duerme un poco esta noche, Asher.
128
00:05:13,052 --> 00:05:14,400
Guau.
129
00:05:14,425 --> 00:05:16,885
Eres... eres como
una supermujer de la vida real.
130
00:05:16,936 --> 00:05:17,869
No.
131
00:05:17,894 --> 00:05:20,680
No, sólo me alegro de que todos estén bien.
132
00:05:20,705 --> 00:05:22,298
Sí.
133
00:05:23,350 --> 00:05:27,150
Entonces, ¿qué dices nosotros, um?
134
00:05:27,190 --> 00:05:30,205
¿Continuamos donde lo dejamos?
135
00:05:30,230 --> 00:05:33,520
En realidad... yo
hay que ponerse en marcha.
136
00:05:33,566 --> 00:05:36,106
tengo una especie de
Mañana empezamos temprano.
137
00:05:36,131 --> 00:05:37,080
Oh.
138
00:05:38,205 --> 00:05:39,915
Sí, quiero decir, lo entiendo.
139
00:05:39,940 --> 00:05:43,650
Pero fue realmente encantador
Para conocerte, Hannah.
140
00:06:03,500 --> 00:06:04,922
¿Grandes planes esta noche?
141
00:06:06,317 --> 00:06:07,647
No.
142
00:06:07,672 --> 00:06:10,342
Yo, eh, tengo una tabla
reunión más tarde.
143
00:06:10,540 --> 00:06:12,830
- ¿Dando una presentación?
- No.
144
00:06:12,870 --> 00:06:15,920
De hecho, me uniré a la junta.
145
00:06:15,960 --> 00:06:18,090
Bueno, debo haber
Se perdió el anuncio.
146
00:06:18,130 --> 00:06:19,250
Bueno, no hubo ninguno.
147
00:06:19,300 --> 00:06:20,510
Mi petición.
148
00:06:20,550 --> 00:06:22,408
No es muy fanfarria.
149
00:06:22,433 --> 00:06:24,893
Así que el tablero simplemente
¿Creé un asiento para ti?
150
00:06:25,220 --> 00:06:27,760
Bueno, para un hospital.
médico, entonces...
151
00:06:27,800 --> 00:06:30,180
¿Pero te preguntaron?
152
00:06:30,220 --> 00:06:31,980
Parece que sí.
153
00:06:33,861 --> 00:06:36,191
Me alegro de haberlo conseguido
para, uh... para defender
154
00:06:36,216 --> 00:06:37,375
para el personal médico.
155
00:06:37,400 --> 00:06:39,610
Bueno, felicidades.
156
00:06:39,650 --> 00:06:42,440
debes ser muy
popular entre los trajes.
157
00:06:42,490 --> 00:06:43,947
¡Doctor Ahmad!
158
00:06:43,972 --> 00:06:46,562
Tengo un ambón llegando,
yendo al tratamiento tres.
159
00:06:46,661 --> 00:06:48,201
El deber llama.
160
00:06:48,226 --> 00:06:49,816
Por todos los medios.
161
00:06:53,410 --> 00:06:55,120
- Vamos a entrar en tres.
- Entiendo.
162
00:06:55,170 --> 00:06:57,290
Vicente González,
varón de 38 años,
163
00:06:57,330 --> 00:06:59,130
perdió brevemente el conocimiento
después de vomitar.
164
00:06:59,170 --> 00:07:02,775
BP 85 sobre 52, dio
dos litros en el ambón.
165
00:07:02,800 --> 00:07:04,170
Hola, Sr. González.
166
00:07:04,220 --> 00:07:05,300
Soy el Dr. Ahmad.
167
00:07:05,340 --> 00:07:07,390
Es Vince.
168
00:07:07,430 --> 00:07:09,510
¿Sabes si golpeó su
cabeza cuando se desmayó?
169
00:07:09,550 --> 00:07:11,310
No, Vince ya estaba
en el piso.
170
00:07:11,350 --> 00:07:12,850
Simplemente se desplomó.
171
00:07:12,890 --> 00:07:14,496
Y no estuvo fuera por mucho tiempo
sólo unos segundos.
172
00:07:14,520 --> 00:07:15,640
Gracias. ¿Y usted es?
173
00:07:15,690 --> 00:07:18,650
Ty. Soy el marido de Vince.
174
00:07:18,690 --> 00:07:20,440
Lo cuidaremos bien.
175
00:07:22,690 --> 00:07:25,150
Bueno, a mi cuenta...
Uno, dos, tres.
176
00:07:31,280 --> 00:07:33,330
Vale, Vince, ¿tú
¿Te importaría inclinarte hacia adelante?
177
00:07:33,370 --> 00:07:34,596
solo quiero escuchar
tus pulmones desde atrás.
178
00:07:36,080 --> 00:07:38,710
Ruidos respiratorios claros bilateralmente.
179
00:07:41,710 --> 00:07:43,340
Oh cariño.
180
00:07:43,380 --> 00:07:44,590
Oh.
181
00:07:44,630 --> 00:07:46,300
Lo siento mucho.
182
00:07:46,340 --> 00:07:48,380
Está muy bien.
183
00:07:48,430 --> 00:07:50,470
Sucede más de lo que crees.
184
00:07:50,510 --> 00:07:51,970
4 de Zofran y un KUB.
185
00:07:52,010 --> 00:07:53,350
Estoy en ello.
186
00:07:53,390 --> 00:07:56,350
Disculpe.
187
00:07:56,390 --> 00:07:58,770
Ey.
188
00:07:58,810 --> 00:08:01,560
Tú, um... tú
Tienes algo de vómito en el pelo.
189
00:08:05,570 --> 00:08:07,700
Dennis Washington.
190
00:08:07,740 --> 00:08:09,610
- ¿Cómo has estado?
- Hola, Dan.
191
00:08:09,660 --> 00:08:11,030
- ¿Cómo estás?
- Doctor Washington.
192
00:08:11,070 --> 00:08:13,950
Buen día. Qué
¿puedo hacerlo por ti?
193
00:08:13,990 --> 00:08:16,370
quería seguir con eso
asunto sobre el que te envié un correo electrónico.
194
00:08:16,410 --> 00:08:18,160
Correcto. Por supuesto.
195
00:08:18,210 --> 00:08:19,370
Podemos hablar en mi oficina.
196
00:08:19,420 --> 00:08:21,040
Bueno, te veo luego.
197
00:08:21,080 --> 00:08:24,090
Te veré en el Exec Med
Reunión del comité el viernes.
198
00:08:24,130 --> 00:08:26,050
Sólo si no puedo salir de esto.
199
00:08:34,600 --> 00:08:36,430
Lo olvidaste junto a la tostadora.
200
00:08:36,470 --> 00:08:39,890
Detener.
201
00:08:39,940 --> 00:08:42,610
Tengo que dejar de dejar mis cosas.
202
00:08:42,650 --> 00:08:44,230
Oye, no me importa.
203
00:08:46,030 --> 00:08:49,900
Me da una excusa para
ven a verte durante el día.
204
00:08:49,950 --> 00:08:51,990
Dan no sabe nada de nosotros, ¿eh?
205
00:08:52,030 --> 00:08:53,240
Dennis.
206
00:08:53,280 --> 00:08:55,030
Lo sé, lo sé, lo sé.
207
00:08:55,080 --> 00:08:57,620
No le estás diciendo a la gente
Siendo por el momento.
208
00:08:57,660 --> 00:08:58,910
¿Se lo has contado a alguien?
209
00:08:58,960 --> 00:09:00,920
No, estoy confundido.
210
00:09:00,960 --> 00:09:03,380
Quiero decir, ¿sería el
¿Lo peor si la gente lo supiera?
211
00:09:03,420 --> 00:09:04,670
No no.
212
00:09:04,710 --> 00:09:05,840
Por supuesto que no.
213
00:09:05,880 --> 00:09:08,420
Es solo que eres el
214
00:09:08,470 --> 00:09:11,260
tu eres el jefe
de un departamento,
215
00:09:11,300 --> 00:09:14,510
y soy miembro de
liderazgo hospitalario.
216
00:09:14,550 --> 00:09:16,220
No está prohibido.
217
00:09:17,310 --> 00:09:20,060
sharón, colegas
salir todo el tiempo.
218
00:09:20,100 --> 00:09:23,440
- No es gran cosa.
- Sí, pero lo es para mí.
219
00:09:23,480 --> 00:09:27,610
Siempre he sido así de estricto.
política de no mezclar mi trabajo
220
00:09:27,650 --> 00:09:30,700
vida con mi vida romántica.
221
00:09:30,740 --> 00:09:32,740
Hasta ahora.
222
00:09:33,950 --> 00:09:35,676
y te aprecio
haciendo esa excepción.
223
00:09:35,700 --> 00:09:36,660
Créeme.
224
00:09:38,290 --> 00:09:40,290
No hay prisa.
225
00:09:40,330 --> 00:09:43,330
Nos tomaremos nuestro tiempo
integrando ambos mundos.
226
00:09:43,370 --> 00:09:47,050
Además, es una especie de
divertido escabulléndose.
227
00:09:53,840 --> 00:09:54,800
¿Tienes un minuto?
228
00:09:54,840 --> 00:09:56,720
Necesita una consulta quirúrgica.
229
00:09:56,760 --> 00:09:58,180
Oh...
230
00:09:58,220 --> 00:10:00,060
El nombre del paciente es
Vicente González.
231
00:10:00,100 --> 00:10:03,650
Tiene metástasis abdominal.
sarcoma, presentado en el servicio de urgencias
232
00:10:03,690 --> 00:10:05,980
con náuseas,
distensión abdominal,
233
00:10:06,020 --> 00:10:08,320
y dolor de vientre severo.
234
00:10:08,360 --> 00:10:10,400
el pobre no puede
mantener cualquier cosa abajo.
235
00:10:10,440 --> 00:10:12,610
¿Tiene él un
¿obstrucción o perforación?
236
00:10:12,650 --> 00:10:14,820
- ¿Líquido libre?
- No en TC.
237
00:10:14,860 --> 00:10:16,660
Pero el tumor es
comprimiendo severamente
238
00:10:16,700 --> 00:10:18,240
su estómago, de ahí las náuseas.
239
00:10:18,280 --> 00:10:20,176
Sí, no veo por qué
Necesitas una consulta quirúrgica.
240
00:10:20,200 --> 00:10:21,750
Quiero decir, si el
el tumor es metastásico,
241
00:10:21,790 --> 00:10:22,750
debe haber estado inoperativo.
242
00:10:22,790 --> 00:10:24,120
Correcto.
243
00:10:24,170 --> 00:10:25,516
Y si el no es
completamente obstruido,
244
00:10:25,540 --> 00:10:26,960
¿Para qué me necesitas?
245
00:10:27,000 --> 00:10:30,050
Bueno, si redujeras un
porción del tumor aquí,
246
00:10:30,090 --> 00:10:32,920
entonces permitiría que la comida
pasar al intestino delgado.
247
00:10:32,970 --> 00:10:34,760
También lo sería una sonda de alimentación.
248
00:10:34,800 --> 00:10:36,220
No quiere una sonda de alimentación.
249
00:10:36,260 --> 00:10:38,470
La cirugía le permitiría
mucho mejor calidad de vida.
250
00:10:38,510 --> 00:10:41,180
O podría costarle
cualquier tiempo que le quede.
251
00:10:41,220 --> 00:10:42,700
Quiero decir, estamos hablando
sobre un paciente
252
00:10:42,730 --> 00:10:45,100
que se sometió a múltiples rondas
de quimioterapia, estoy seguro, ¿verdad?
253
00:10:45,150 --> 00:10:46,690
Con cero complicaciones.
254
00:10:46,730 --> 00:10:49,860
Está notablemente en forma y
sano, a pesar del cáncer.
255
00:10:49,900 --> 00:10:51,940
sé que esto no es
exactamente una cirugía sexy.
256
00:10:51,990 --> 00:10:54,280
Vaya. Le ruego me disculpe.
257
00:10:54,320 --> 00:10:56,870
¿"Cirugía sexy"?
258
00:10:56,910 --> 00:10:58,830
Sé que los cirujanos no
me gusta involucrarme
259
00:10:58,870 --> 00:11:01,870
en cuidados paliativos.
260
00:11:01,910 --> 00:11:04,370
Bueno, eso es bastante
generalización allí.
261
00:11:07,630 --> 00:11:09,670
Está bien. Echemos un vistazo.
262
00:11:09,710 --> 00:11:11,750
Envíame el gráfico.
263
00:11:14,920 --> 00:11:16,800
No seas valiente, ¿vale?
264
00:11:16,840 --> 00:11:19,180
Dime si te duele cuando empujo.
265
00:11:19,220 --> 00:11:20,390
Estoy bien.
266
00:11:20,430 --> 00:11:21,850
DE ACUERDO.
267
00:11:21,890 --> 00:11:23,156
Bueno, tu tomografía computarizada no
mostrar una obstrucción,
268
00:11:23,180 --> 00:11:25,440
pero solo quería confirmar.
269
00:11:27,730 --> 00:11:29,690
Entonces, ¿doctor Marcel?
270
00:11:29,730 --> 00:11:31,900
- Sí.
- Aquí está la cosa.
271
00:11:31,940 --> 00:11:33,570
Mi esposo y yo
se supone que deben volar
272
00:11:33,610 --> 00:11:35,070
A Italia en tres semanas.
273
00:11:35,110 --> 00:11:37,240
Mi abuela
Era de Positano.
274
00:11:37,280 --> 00:11:40,410
Siempre he querido
ir, y pensamos,
275
00:11:40,450 --> 00:11:42,740
no hay tiempo como el presente.
276
00:11:42,790 --> 00:11:45,250
Ya sabes, ¿cómo estás?
¿Con las actividades diarias, Vince?
277
00:11:45,290 --> 00:11:47,540
Cosas como vestirse,
tareas domésticas, conducir?
278
00:11:47,580 --> 00:11:50,960
antes de empezar
vomitando mi cena?
279
00:11:51,000 --> 00:11:52,750
Estaba totalmente funcional.
280
00:11:52,800 --> 00:11:54,090
Puedo dar fe de ello.
281
00:11:54,130 --> 00:11:56,880
La mayoría de los días, Vince tiene
más energía que yo.
282
00:11:56,930 --> 00:11:59,510
Alguna vez tuviste complicaciones
de la cirugía?
283
00:11:59,550 --> 00:12:02,220
Problemas postoperatorios,
¿Problemas con la anestesia?
284
00:12:02,260 --> 00:12:05,270
No, tuve mi apéndice.
cuando tenía 25 años,
285
00:12:05,310 --> 00:12:07,890
pero no tuve ningún problema.
286
00:12:07,940 --> 00:12:09,770
Bien.
287
00:12:09,810 --> 00:12:11,980
Me alegra oír eso.
288
00:12:12,020 --> 00:12:13,940
porque hay
una opción quirúrgica
289
00:12:13,980 --> 00:12:16,490
eso podría conseguir tu GI
sistema funcionando nuevamente.
290
00:12:17,610 --> 00:12:20,030
Me gusta el sonido de eso.
291
00:12:21,530 --> 00:12:24,120
¿Por qué no presentas?
eso, Dr. Ahmad,
292
00:12:24,160 --> 00:12:26,200
ya que fue tu sugerencia?
293
00:12:26,250 --> 00:12:27,330
DE ACUERDO.
294
00:12:28,410 --> 00:12:30,290
Mañana.
295
00:12:30,330 --> 00:12:31,880
¿Tu noche salió bien?
296
00:12:31,920 --> 00:12:33,290
De hecho, así fue.
297
00:12:33,340 --> 00:12:36,130
Terminó siendo un
bastante buena primera cita.
298
00:12:36,170 --> 00:12:38,260
- ¿Oh sí?
- Sí.
299
00:12:38,300 --> 00:12:40,640
Dra. Ripley, tenemos
una muñeca potencial
300
00:12:40,680 --> 00:12:42,600
fractura en el tratamiento seis.
301
00:12:42,640 --> 00:12:43,736
¿Te importaría empezar el estudio?
302
00:12:43,760 --> 00:12:45,680
apenas estoy terminando
arriba con un paciente.
303
00:12:45,720 --> 00:12:47,180
Tienes suerte de que me gustes.
304
00:12:47,230 --> 00:12:48,020
Por ahora.
305
00:12:48,060 --> 00:12:49,310
Gracias Maggie.
306
00:12:49,350 --> 00:12:50,350
Mmmm.
307
00:12:51,650 --> 00:12:52,940
DE ACUERDO.
308
00:12:52,980 --> 00:12:54,900
Entonces, señora Moore, yo
entiende que te caíste
309
00:12:54,940 --> 00:12:56,780
bajando de tu auto.
310
00:12:56,820 --> 00:12:58,530
¿Te importa si echo un vistazo?
311
00:13:00,110 --> 00:13:02,570
solo quiero comprobar
si está hinchado.
312
00:13:07,830 --> 00:13:08,910
Sere gentil.
313
00:13:12,170 --> 00:13:14,210
Pam, déjala mirar.
314
00:13:16,130 --> 00:13:18,380
Mi muñeca está bien.
315
00:13:18,420 --> 00:13:19,920
No me caí.
316
00:13:20,720 --> 00:13:22,510
¿Qué?
317
00:13:22,550 --> 00:13:24,550
No entiendo.
318
00:13:25,430 --> 00:13:27,970
- Lo siento, cariño.
- No tuve otra opción.
319
00:13:28,020 --> 00:13:29,810
¿De qué estás hablando?
320
00:13:31,480 --> 00:13:34,560
Mi marido está deprimido y
se niega a recibir ayuda.
321
00:13:34,610 --> 00:13:36,110
¡Pamela!
322
00:13:36,150 --> 00:13:38,860
Y tengo tanto miedo de que él
va a lastimarse.
323
00:13:48,678 --> 00:13:51,505
Mira, te agradezco que hayas
para hacer su debida diligencia.
324
00:13:51,530 --> 00:13:53,660
Mi esposa mencionó el
posibilidad de autolesión,
325
00:13:53,700 --> 00:13:55,660
así que no puedes simplemente
mándame a mi camino.
326
00:13:55,700 --> 00:13:58,500
Sí, le mencionó a la enfermera.
Lockwood un comentario que hiciste.
327
00:13:58,540 --> 00:13:59,920
Bien.
328
00:13:59,960 --> 00:14:01,960
dije algo estúpido
como, "Ir a la cama
329
00:14:02,000 --> 00:14:04,090
y nunca despertar sonidos
"Es una buena manera de hacerlo".
330
00:14:04,130 --> 00:14:05,130
Eh.
331
00:14:05,170 --> 00:14:07,130
Vamos. Era
hablando en general.
332
00:14:07,170 --> 00:14:09,010
Una buena manera de hacerlo, a diferencia de,
333
00:14:09,050 --> 00:14:11,390
No sé,
ser atropellado por un autobús.
334
00:14:11,430 --> 00:14:12,930
DE ACUERDO.
335
00:14:12,970 --> 00:14:15,220
Um, aparentemente, tienes
estado perdiendo algo de peso.
336
00:14:15,260 --> 00:14:18,140
Me diagnosticaron tipo
2 diabetes no hace mucho.
337
00:14:18,180 --> 00:14:19,850
he sido bonita
diligente con mi dieta,
338
00:14:19,890 --> 00:14:21,440
hacer ejercicio regularmente.
339
00:14:21,480 --> 00:14:23,810
Francamente, me alegro de
el trabajo duro está dando sus frutos.
340
00:14:23,860 --> 00:14:25,190
Bueno, entonces, Paul, ayúdame.
341
00:14:25,230 --> 00:14:27,440
Quiero decir, ¿por qué
piensa que tu esposa
342
00:14:27,490 --> 00:14:28,690
¿Tan preocupado por ti?
343
00:14:30,570 --> 00:14:33,530
Admito que no he estado
de mejor humor últimamente.
344
00:14:33,570 --> 00:14:35,280
Probablemente mi fusible sea más corto.
345
00:14:35,330 --> 00:14:36,790
Sí.
346
00:14:36,830 --> 00:14:38,910
Quiero decir, ella es...
a ella le preocupa que,
347
00:14:38,960 --> 00:14:41,040
ya sabes, has estado aislado,
348
00:14:41,080 --> 00:14:43,380
retirarse de
ella, tus amigos.
349
00:14:43,420 --> 00:14:45,920
no me he sentido como
Socializando últimamente.
350
00:14:45,960 --> 00:14:47,210
Entonces, ¿cuándo fue la última vez...?
351
00:14:47,260 --> 00:14:48,550
Déjame ahorrarte algo de tiempo, ¿vale?
352
00:14:48,590 --> 00:14:52,050
No tengo ninguna intención o
deseo de hacerme daño.
353
00:14:52,090 --> 00:14:53,340
Y me alegra oírlo.
354
00:14:53,390 --> 00:14:55,050
Así que pregunta lo que sea
preguntas que necesitas
355
00:14:55,100 --> 00:14:57,640
para cubrir el culo del hospital.
356
00:14:57,680 --> 00:14:59,930
No soy suicida, Dr. Charles.
357
00:14:59,980 --> 00:15:02,810
Pam solo está haciendo
algo de la nada.
358
00:15:02,850 --> 00:15:05,270
Su especialidad.
359
00:15:05,310 --> 00:15:07,230
Mmm.
360
00:15:10,570 --> 00:15:12,820
Dentro de una hora de
publicando la cirugía de Vince,
361
00:15:12,860 --> 00:15:15,200
su compañía de seguros lo negó,
362
00:15:15,240 --> 00:15:16,830
lo rechazó por motivos de ello
363
00:15:16,870 --> 00:15:18,330
no ser médicamente necesario.
364
00:15:18,370 --> 00:15:20,080
Hay alternativas
Opciones de tratamiento.
365
00:15:20,120 --> 00:15:21,750
El tubo de alimentación
Vince no quiere.
366
00:15:21,790 --> 00:15:23,170
Sí.
367
00:15:23,210 --> 00:15:26,590
Hombre, estoy tan harto de
previa autorización.
368
00:15:26,630 --> 00:15:29,210
Aproximadamente una docena de veces al mes,
Mis pacientes están jodidos por esto.
369
00:15:29,260 --> 00:15:30,670
¿Qué seguro tiene Vince?
370
00:15:30,720 --> 00:15:31,840
Red de salud Berninger.
371
00:15:31,880 --> 00:15:33,590
Por supuesto, uno de los peores.
372
00:15:33,630 --> 00:15:36,100
Niegan más pacientes
que cualquier otra empresa,
373
00:15:36,140 --> 00:15:38,850
pagar a los revisores médicos seis
figuras para mirar gráficos
374
00:15:38,890 --> 00:15:40,770
y encontrar razones para negarlo.
375
00:15:43,640 --> 00:15:45,536
Supongo que deberíamos decirle
él antes de que reciba un formulario
376
00:15:45,560 --> 00:15:46,690
correo electrónico de su seguro.
377
00:15:46,730 --> 00:15:48,610
Sí.
378
00:15:55,240 --> 00:15:56,660
Entonces, ¿cuál es el veredicto?
379
00:15:56,700 --> 00:15:59,240
¿Tiene razón su esposa en eso?
¿Es un peligro para sí mismo?
380
00:15:59,290 --> 00:16:00,870
Sabes, todavía no lo sé.
381
00:16:00,910 --> 00:16:02,750
Quiero decir, él es inflexible
que no lo es, ¿verdad?
382
00:16:02,790 --> 00:16:05,330
Pero alrededor del 50% de la gente
con ideación suicida
383
00:16:05,370 --> 00:16:06,580
negarlo.
384
00:16:06,630 --> 00:16:08,420
Estoy más preocupado por
la preocupación de su esposa,
385
00:16:08,460 --> 00:16:09,710
Si eso tiene sentido.
386
00:16:09,750 --> 00:16:11,566
Quiero decir, ella logró
una artimaña bastante elaborada
387
00:16:11,590 --> 00:16:12,646
para hacerlo pasar por nuestras puertas.
388
00:16:12,670 --> 00:16:14,050
Exactamente.
389
00:16:14,090 --> 00:16:15,590
Entonces, ¿cuál es el plan de juego?
390
00:16:15,640 --> 00:16:18,260
quiero hablar con ella
un poco más, ¿vale?
391
00:16:18,300 --> 00:16:20,770
También quiero simplemente mirar el suyo.
historia medica un poco mas
392
00:16:20,810 --> 00:16:24,310
Con cuidado, ya sabes, descúbrelo.
qué tipo de acceso, si lo hubiera,
393
00:16:24,350 --> 00:16:26,150
tiene armas de fuego,
para ver si puedo venir
394
00:16:26,190 --> 00:16:27,690
con cualquier evidencia en absoluto
395
00:16:27,730 --> 00:16:28,916
que el esta planeando
hacerse daño a sí mismo.
396
00:16:28,940 --> 00:16:30,456
Está bien. lo guardaré
él cómodo.
397
00:16:30,480 --> 00:16:32,546
Muy bien, y Mags, si él
se pone ansioso y empieza a hablar
398
00:16:32,570 --> 00:16:33,400
sobre salir de aquí...
399
00:16:33,440 --> 00:16:34,780
- Te llamaré.
- Gracias.
400
00:16:34,820 --> 00:16:35,950
Sí.
401
00:16:40,910 --> 00:16:42,500
¿Dónde está Hannah Asher?
402
00:16:42,540 --> 00:16:43,540
¿Disculpe?
403
00:16:43,580 --> 00:16:45,160
¿Dónde está Hannah Asher?
404
00:16:45,210 --> 00:16:48,500
Probablemente esté con un paciente.
405
00:16:48,540 --> 00:16:50,590
Señora.
406
00:16:50,630 --> 00:16:52,460
Señora, no puede hacer eso.
407
00:16:54,300 --> 00:16:56,220
Señora.
408
00:16:56,260 --> 00:16:59,220
Bien, esto va a
siente un poco de frío.
409
00:16:59,260 --> 00:17:00,140
¿DE ACUERDO?
410
00:17:00,180 --> 00:17:02,010
¿Eres Hannah Asher?
411
00:17:02,060 --> 00:17:03,390
¿Conoces a esta mujer?
412
00:17:03,430 --> 00:17:06,730
Mmm no.
413
00:17:06,770 --> 00:17:08,100
¿Quieres que la quite?
414
00:17:08,150 --> 00:17:09,586
- Me gustaría verte intentarlo.
- Esperar.
415
00:17:09,610 --> 00:17:10,690
Espera un segundo.
416
00:17:10,730 --> 00:17:12,020
Soy la Dra. Hannah Asher.
417
00:17:12,070 --> 00:17:13,030
¿Hay algún problema?
418
00:17:13,070 --> 00:17:14,610
¿Problema?
419
00:17:14,650 --> 00:17:16,780
Bueno, tuviste una cita
con mi marido anoche,
420
00:17:16,820 --> 00:17:18,530
Entonces sí, tenemos un problema.
421
00:17:23,330 --> 00:17:25,000
Vince, estamos
presentar una apelación
422
00:17:25,040 --> 00:17:27,620
a tu compañía de seguros, ¿vale?
423
00:17:27,670 --> 00:17:30,590
Lo que hemos pasado
el proceso de apelaciones.
424
00:17:32,750 --> 00:17:35,590
Cuando el médico de Vince primero
sospechaba que algo andaba mal,
425
00:17:35,630 --> 00:17:37,260
ordenó una tomografía computarizada.
426
00:17:37,300 --> 00:17:39,680
El seguro no
aprobarlo inicialmente.
427
00:17:39,720 --> 00:17:42,720
Dijo que no había suficiente
evidencia que lo justifique.
428
00:17:42,760 --> 00:17:45,350
Les llevó tres meses
finalmente conseguir que lo autoricen.
429
00:17:45,390 --> 00:17:46,890
- Sí.
- ¿Quién sabe cuánto?
430
00:17:46,930 --> 00:17:49,900
¿El tumor creció en ese tiempo?
431
00:17:49,940 --> 00:17:52,400
Vicente.
432
00:17:52,440 --> 00:17:54,860
Sé que lo estabas intentando
para evitar una sonda de alimentación.
433
00:17:54,900 --> 00:17:56,570
No.
434
00:17:56,610 --> 00:17:59,240
Sin sonda de alimentación.
435
00:17:59,280 --> 00:18:00,990
Mira, podríamos colocar
uno temporal.
436
00:18:01,030 --> 00:18:02,200
No.
437
00:18:02,240 --> 00:18:03,830
Sin sonda de alimentación...
438
00:18:03,870 --> 00:18:05,790
Voy a perder tiempo.
439
00:18:05,830 --> 00:18:07,290
Entiendo que.
440
00:18:07,330 --> 00:18:10,000
Podrías morir en semanas
441
00:18:10,040 --> 00:18:11,750
posiblemente días.
442
00:18:16,760 --> 00:18:18,010
Cuando recibimos la noticia por primera vez
443
00:18:18,050 --> 00:18:19,970
que no se podía hacer nada más,
444
00:18:20,010 --> 00:18:22,300
que esto era terminal,
445
00:18:22,350 --> 00:18:24,390
se nos ocurrió un
modelo de cómo éramos
446
00:18:24,430 --> 00:18:26,640
Voy a abordar esto a continuación.
447
00:18:26,680 --> 00:18:27,730
fase.
448
00:18:32,650 --> 00:18:35,020
Calidad con el tiempo, ¿verdad?
449
00:18:36,530 --> 00:18:38,570
Sin sonda de alimentación.
450
00:18:44,910 --> 00:18:47,160
DE ACUERDO.
451
00:18:47,200 --> 00:18:48,290
Descansar un poco.
452
00:18:48,330 --> 00:18:50,370
Vuelvo en un momento, ¿vale?
453
00:18:57,460 --> 00:18:58,920
Sí.
454
00:18:58,970 --> 00:19:00,510
Gracias.
455
00:19:00,550 --> 00:19:03,590
voy a hablar con un
especialista en revisión de utilización,
456
00:19:03,640 --> 00:19:06,060
ver si puedo acelerar
el proceso de apelación.
457
00:19:06,100 --> 00:19:08,680
¿Realmente crees que eso va a
hacer mucha diferencia?
458
00:19:08,720 --> 00:19:10,690
Merece un intento.
459
00:19:21,490 --> 00:19:23,780
salí el último
noche, pero no fue
460
00:19:23,820 --> 00:19:24,990
con cualquiera que estuviera casado.
461
00:19:25,030 --> 00:19:27,200
Muy bien, chicos. Vamos.
462
00:19:27,240 --> 00:19:28,330
Se acabó el espectáculo, ¿eh?
463
00:19:28,370 --> 00:19:30,000
Salí con Kyle.
464
00:19:30,040 --> 00:19:32,330
-¿Kyle?
- Sí.
465
00:19:33,790 --> 00:19:35,710
Sí, ese es él.
466
00:19:36,960 --> 00:19:38,300
Su nombre es Nick Dunn.
467
00:19:38,340 --> 00:19:40,300
No es arquitecto.
Es un contratista general.
468
00:19:40,340 --> 00:19:42,720
Estoy tan... oh, Dios.
469
00:19:42,760 --> 00:19:45,180
Realmente no lo hiciste
¿Sabes que estaba casado?
470
00:19:45,220 --> 00:19:46,720
No, lo juro.
471
00:19:46,760 --> 00:19:48,640
I...
472
00:19:53,440 --> 00:19:55,020
Voy a matarlo.
473
00:19:55,060 --> 00:19:56,230
Bueno, yo...
474
00:19:56,270 --> 00:19:58,770
¿Cómo pudo hacerme esto?
475
00:19:58,820 --> 00:20:00,070
Estoy embarazada de nuestro hijo.
476
00:20:00,110 --> 00:20:01,400
Es absolutamente terrible.
477
00:20:01,440 --> 00:20:03,650
- Estoy de acuerdo...
- Yo sabía que algo estaba pasando.
478
00:20:03,700 --> 00:20:05,546
Pensé que era simplemente nuevo
Papá se pone nervioso, ¿sabes?
479
00:20:05,570 --> 00:20:08,870
En un millón de años, nunca
480
00:20:08,910 --> 00:20:09,870
Vaya.
481
00:20:09,910 --> 00:20:11,830
¿Estás bien?
482
00:20:11,870 --> 00:20:13,250
Creo que se me acaba de romper fuente.
483
00:20:19,050 --> 00:20:20,170
¿Cuantas semanas tienes?
484
00:20:20,210 --> 00:20:22,260
38.
485
00:20:22,300 --> 00:20:24,470
Me gustaría conseguir
usted en un monitor.
486
00:20:24,510 --> 00:20:26,510
No, no, no, no, soy
Voy a ver a mi propio médico.
487
00:20:26,550 --> 00:20:28,350
- ¡Vaya!
- Oye, oye, oye, respira.
488
00:20:28,390 --> 00:20:30,600
- Respira conmigo.
- Sé respirar.
489
00:20:32,270 --> 00:20:34,020
Esto no puede estar pasando.
490
00:20:40,095 --> 00:20:43,360
¿Puedes poner tus rodillas?
arriba para mí, por favor?
491
00:20:45,370 --> 00:20:47,330
Vas a sentir un
un poco de presión.
492
00:20:47,355 --> 00:20:48,470
DE ACUERDO.
493
00:20:50,080 --> 00:20:53,080
Vale, entonces, Tessa, tú
están completamente dilatados.
494
00:20:53,120 --> 00:20:54,540
¿Qué?
495
00:20:54,580 --> 00:20:57,000
Sí, lo que significa que hay
no hay tiempo para subir las escaleras
496
00:20:57,040 --> 00:20:58,300
o espere a su médico.
497
00:20:58,340 --> 00:21:00,340
No no no. No puedo
tener a mi bebe aquí.
498
00:21:00,380 --> 00:21:01,696
El servicio de urgencias está completamente
equipado para la entrega.
499
00:21:01,720 --> 00:21:03,510
No, no puedo tener
Tú entregas a mi bebé.
500
00:21:03,550 --> 00:21:04,840
Lo lamento.
501
00:21:04,890 --> 00:21:05,906
Mira, entiendo que soy
No es tu primera opción.
502
00:21:05,930 --> 00:21:07,116
De hecho, probablemente sea el último.
503
00:21:07,140 --> 00:21:09,470
pero soy un
ginecólogo obstetra certificado,
504
00:21:09,510 --> 00:21:11,140
y he entregado
cientos de bebés.
505
00:21:11,180 --> 00:21:14,270
Y sacaré el tuyo
de forma segura si trabajamos juntos.
506
00:21:19,400 --> 00:21:20,860
Vale, cambio de planes.
507
00:21:20,900 --> 00:21:22,256
Tessa está lista para dar a luz ahora.
así que lo haremos aquí.
508
00:21:22,280 --> 00:21:23,570
Ah, OK.
509
00:21:23,610 --> 00:21:26,030
Sí, entonces consígueme otro.
enfermera, una mesa de parto,
510
00:21:26,070 --> 00:21:28,160
y busca otro médico,
quien esté disponible.
511
00:21:28,200 --> 00:21:30,790
Tal vez necesitemos un
par de manos extra.
512
00:21:32,410 --> 00:21:34,210
Tenemos esto, ¿vale?
513
00:21:34,250 --> 00:21:35,420
DE ACUERDO.
514
00:21:38,500 --> 00:21:39,880
¿Dónde estamos?
515
00:21:39,920 --> 00:21:41,880
Largo y corto,
Pablo está deprimido
516
00:21:41,920 --> 00:21:43,630
pero su riesgo de suicidio es bajo.
517
00:21:43,670 --> 00:21:46,430
No se pudo encontrar ninguna evidencia
de cualquier tipo de intención
518
00:21:46,470 --> 00:21:48,050
hacerse daño a sí mismo.
519
00:21:48,100 --> 00:21:49,826
Muy bien, entonces conseguiré su
Papeleo de alta listo.
520
00:21:49,850 --> 00:21:51,890
¿Quieres incluir
¿una remisión psiquiátrica?
521
00:21:51,930 --> 00:21:54,020
Ya sabes, Mags, soy
en realidad no estoy del todo listo
522
00:21:54,060 --> 00:21:55,270
para darle de alta.
523
00:21:55,310 --> 00:21:56,600
DE ACUERDO.
524
00:21:56,650 --> 00:21:58,060
Aquí está la cuestión, ¿verdad?
525
00:21:58,110 --> 00:22:00,480
Le diagnostican
diabetes tipo 2 de aparición repentina
526
00:22:00,520 --> 00:22:01,530
hace seis meses.
527
00:22:01,570 --> 00:22:04,570
Sin antecedentes familiares,
IMC bajo, ¿verdad?
528
00:22:04,610 --> 00:22:07,070
Y todos sabemos que cuando tu
ser diagnosticado con tipo 2,
529
00:22:07,110 --> 00:22:08,530
no pierdes peso.
530
00:22:08,570 --> 00:22:10,120
No, aumentas de peso, ¿verdad?
531
00:22:10,160 --> 00:22:12,080
Y luego, está el
depresión de aparición repentina.
532
00:22:12,120 --> 00:22:14,250
De nuevo, no hay historia, ¿verdad?
533
00:22:14,290 --> 00:22:15,620
Sin desencadenantes.
534
00:22:15,660 --> 00:22:18,000
Sólo me pregunto si estamos
no falta nada,
535
00:22:18,040 --> 00:22:20,210
ya sabes, algunos subyacentes
condición médica.
536
00:22:20,250 --> 00:22:22,210
Quieres
pedir un conjunto de laboratorios?
537
00:22:22,250 --> 00:22:24,260
Empecemos con
un CBC y un CMP,
538
00:22:24,300 --> 00:22:26,510
y voy a cavar
en la literatura,
539
00:22:26,550 --> 00:22:29,720
a ver si no encuentro alguno
una especie de hilo conductor.
540
00:22:29,760 --> 00:22:30,890
Lo entendiste.
541
00:22:34,350 --> 00:22:38,270
Después de criticarlos por
negar la cirugía al paciente,
542
00:22:38,310 --> 00:22:42,400
El Dr. Ahmad continúa
Le etiqueto, Dr. Marcel.
543
00:22:42,440 --> 00:22:44,440
"Berninger es el peor.
544
00:22:44,480 --> 00:22:47,490
"No sólo niegan
más pacientes que nadie,
545
00:22:47,530 --> 00:22:49,780
"también le pagan al médico
revisores seis cifras
546
00:22:49,820 --> 00:22:51,870
encontrar razones para negarlo."
547
00:22:51,910 --> 00:22:54,200
Ahora bien, aunque el Dr. Ahmad tiene derecho
548
00:22:54,240 --> 00:22:57,410
para expresar su personalidad
opiniones en sus redes sociales...
549
00:22:57,460 --> 00:22:59,460
Usted, señor, es un representante.
550
00:22:59,500 --> 00:23:01,130
del tablero ahora.
551
00:23:01,170 --> 00:23:03,340
No tenía idea de que ella
iba a publicar esto.
552
00:23:03,380 --> 00:23:06,670
Ella no te preguntó antes
¿Ella te citó públicamente?
553
00:23:06,720 --> 00:23:09,220
No ella no lo hizo.
554
00:23:09,260 --> 00:23:11,140
estamos en la víspera
de martillar
555
00:23:11,180 --> 00:23:14,010
un nuevo trienio
contrato con Berninger.
556
00:23:14,060 --> 00:23:16,270
Y antagonizarlos
con una pesadilla de relaciones públicas
557
00:23:16,310 --> 00:23:18,560
no es exactamente el
tono que queríamos establecer.
558
00:23:18,600 --> 00:23:20,440
Estamos hablando acerca de
una publicación aquí.
559
00:23:20,480 --> 00:23:22,190
Estoy seguro de que nadie
Incluso lo voy a ver.
560
00:23:22,230 --> 00:23:25,360
Se está volviendo viral, Dr. Marcel.
561
00:23:27,860 --> 00:23:29,320
- ¿Qué?
- Sí.
562
00:23:29,360 --> 00:23:31,280
Entonces vamos a necesitar
hacer control de daños mayores
563
00:23:31,320 --> 00:23:34,490
en la reunión de la junta
esta tarde.
564
00:23:34,530 --> 00:23:36,830
Sólo sigue mi ejemplo.
565
00:23:42,420 --> 00:23:43,920
¿Qué es esto?
566
00:23:45,920 --> 00:23:48,026
Ahora les comparto algo
usted en un entorno clínico,
567
00:23:48,050 --> 00:23:49,316
no espero
verlo enyesado
568
00:23:49,340 --> 00:23:50,816
todas las redes sociales
medios, ¿entiendes?
569
00:23:50,840 --> 00:23:52,366
Debería haberlo consultado con
usted antes de que lo publicara.
570
00:23:52,390 --> 00:23:54,930
Sí, eso es obvio.
571
00:23:54,970 --> 00:23:56,350
No quiero parecer ingenuo,
572
00:23:56,390 --> 00:23:58,020
pero no pensé
que te importaría.
573
00:23:58,060 --> 00:23:59,940
Ser citado públicamente
sin mi consentimiento?
574
00:23:59,980 --> 00:24:01,690
Sí, me importa mucho.
575
00:24:01,730 --> 00:24:04,060
- Pero lo que dijiste era verdad.
- Ese no es el punto.
576
00:24:04,110 --> 00:24:05,860
Mira, quieres
¿Tienes un momento viral?
577
00:24:05,900 --> 00:24:07,070
Sé mi invitado.
578
00:24:07,110 --> 00:24:08,440
Pero no lo hagas a mi costa.
579
00:24:08,490 --> 00:24:10,360
Esto no se trata de
teniendo un momento viral.
580
00:24:10,400 --> 00:24:13,740
Yo... esta estrategia podría parecer
poco ortodoxo, pero funciona.
581
00:24:13,780 --> 00:24:15,030
¿Estrategia?
582
00:24:15,080 --> 00:24:16,516
¿Desde cuándo se ventila?
en las redes sociales
583
00:24:16,540 --> 00:24:17,910
convertirse en una estrategia?
584
00:24:17,950 --> 00:24:20,080
La vergüenza pública es una forma de
llamar la atención de las empresas
585
00:24:20,120 --> 00:24:21,540
y moverlos a actuar.
586
00:24:21,580 --> 00:24:24,330
Por ejemplo, después de la
la publicación comenzó a ser tendencia,
587
00:24:24,380 --> 00:24:27,710
Berninger envió un aviso y
intensificaron el atractivo de Vince
588
00:24:27,750 --> 00:24:29,720
para una llamada de igual a igual.
589
00:24:29,760 --> 00:24:31,260
¿En realidad?
590
00:24:31,300 --> 00:24:33,406
Sí, es por eso que no podemos
ceder ante la presión pública.
591
00:24:33,430 --> 00:24:35,550
Recibí un DM de un
reportero de noticias locales.
592
00:24:35,600 --> 00:24:37,970
ella quiere entrevistar
nosotros sobre el caso de Vince.
593
00:24:38,020 --> 00:24:39,680
¿Qué estás, loco?
594
00:24:39,730 --> 00:24:40,770
No puedo hacer eso.
595
00:24:40,810 --> 00:24:42,270
¿Por qué no?
596
00:24:42,310 --> 00:24:44,270
porque el hospital
tengo un contrato próximo
597
00:24:44,310 --> 00:24:47,480
Negociación con Berninger.
598
00:24:47,520 --> 00:24:48,820
Ah.
599
00:24:48,860 --> 00:24:51,900
Por eso la publicación
¿Fue un problema tan grande?
600
00:24:51,950 --> 00:24:54,490
Eso no tiene nada que
hacer con mi problema,
601
00:24:54,530 --> 00:24:57,410
cual es tu total desprecio
por cortesía profesional.
602
00:25:01,870 --> 00:25:06,840
Debes saber que la publicación
no solo le gustó o se volvió a publicar.
603
00:25:06,880 --> 00:25:10,010
La gente compartió sus infernales
Experiencias con Berninger.
604
00:25:10,050 --> 00:25:12,920
Cientos de personas,
incluidos los médicos.
605
00:25:12,970 --> 00:25:15,260
Lo que dijiste resonó.
606
00:25:15,300 --> 00:25:17,470
Era necesario decirlo.
607
00:25:19,180 --> 00:25:21,430
Vale, Tessa, ya viene la cabeza.
608
00:25:21,480 --> 00:25:22,930
Estás coronando.
609
00:25:22,980 --> 00:25:24,480
¿Soy?
610
00:25:24,520 --> 00:25:26,650
- Lo estás haciendo genial.
- Gracias.
611
00:25:27,650 --> 00:25:29,900
¿Hannah?
612
00:25:29,940 --> 00:25:31,610
¿Qué... qué está pasando?
613
00:25:31,650 --> 00:25:34,280
La cabeza está fuera, pero el
Los hombros no vienen.
614
00:25:34,320 --> 00:25:36,110
¿Qué? ¿Está estancada?
615
00:25:36,160 --> 00:25:37,700
esto puede suceder
con bebés más grandes.
616
00:25:37,740 --> 00:25:39,620
No te preocupes, lo haremos
Sácala, Tessa, ¿vale?
617
00:25:39,660 --> 00:25:41,790
Nancy, necesito que
Cambie con el Dr. Ripley.
618
00:25:41,830 --> 00:25:43,080
Métela en McRoberts.
619
00:25:43,120 --> 00:25:44,346
Dra. Ripley, voy a
necesito que apliques
620
00:25:44,370 --> 00:25:46,250
presión suprapúbica desde arriba
621
00:25:46,290 --> 00:25:47,170
mientras maniobro
El bebé salió, ¿vale?
622
00:25:47,210 --> 00:25:48,340
Lo entendiste.
623
00:25:48,380 --> 00:25:49,670
Muy bien, Tessa, ya tienes esto.
624
00:25:49,710 --> 00:25:52,010
Cuando digo empujar, empujas
tan fuerte como puedas, ¿vale?
625
00:25:52,050 --> 00:25:53,470
Vamos.
626
00:25:53,510 --> 00:25:54,760
Ir.
627
00:25:58,800 --> 00:26:00,640
Aquí vamos, aquí
¡Vamos, allá vamos!
628
00:26:01,720 --> 00:26:03,930
¡La tengo!
629
00:26:05,390 --> 00:26:06,850
Ahí está tu niña.
630
00:26:06,900 --> 00:26:09,820
- ¡Oh!
- Oh mi bebe.
631
00:26:13,820 --> 00:26:15,110
Gracias.
632
00:26:30,880 --> 00:26:32,420
Mira, sólo... espera.
633
00:26:32,460 --> 00:26:33,936
Porque dice aquí en
mi... ¿cómo se llama esto?
634
00:26:33,960 --> 00:26:36,550
Portal del paciente... que mi sangre
Todo el trabajo volvió a la normalidad.
635
00:26:36,590 --> 00:26:37,590
Entiendo.
636
00:26:37,630 --> 00:26:39,010
Entonces, ¿por qué no puedes despedirme?
637
00:26:39,050 --> 00:26:41,180
Porque el Dr. Charles necesita
para cerrar su expediente.
638
00:26:41,220 --> 00:26:42,890
Bueno, entonces ve a buscar al Dr. Charles.
639
00:26:42,930 --> 00:26:44,020
Paul, no le grites.
640
00:26:44,060 --> 00:26:45,350
No me digas qué hacer.
641
00:26:45,390 --> 00:26:47,230
esto es todo tuyo
falla. Si tuvieras...
642
00:26:47,270 --> 00:26:48,560
¿Doctor Carlos?
643
00:26:48,600 --> 00:26:50,610
Dr. Charles, yo
Me gustaría volver a casa ahora.
644
00:26:50,650 --> 00:26:52,480
entiendo que tienes
para aprobar eso.
645
00:26:52,520 --> 00:26:53,900
Sí.
646
00:26:53,940 --> 00:26:55,716
Y mira, Paul, lo sé.
Has tenido un día muy largo.
647
00:26:55,740 --> 00:26:57,030
Ciertamente lo he hecho.
648
00:26:57,070 --> 00:26:58,386
Pero me gustaría hacer un pedido
sólo un par de laboratorios más
649
00:26:58,410 --> 00:27:00,740
y realmente obtener un
Tomografía computarizada de su abdomen.
650
00:27:00,780 --> 00:27:02,740
- ¿Por qué?
- Mi análisis de sangre resultó normal.
651
00:27:02,780 --> 00:27:04,410
Ya sabes, hay
ciertas enfermedades
652
00:27:04,450 --> 00:27:06,556
que, desde el principio, simplemente
algo así como pasar desapercibido.
653
00:27:06,580 --> 00:27:08,290
¿Cómo qué? Cuáles son
estas buscando?
654
00:27:08,330 --> 00:27:10,170
Bueno, ciertos médicos
condiciones, verdad,
655
00:27:10,210 --> 00:27:12,210
puede aumentar la inflamación
en el cuerpo,
656
00:27:12,250 --> 00:27:14,460
lo que puede causar depresión.
657
00:27:14,500 --> 00:27:16,760
Sí, pero claramente has
Redujimos esa lista ahora.
658
00:27:16,800 --> 00:27:18,800
¿Por qué estás mirando?
en mi estomago?
659
00:27:18,840 --> 00:27:22,220
Hay evidencia de que
alteraciones en el sistema fisiológico
660
00:27:22,260 --> 00:27:23,390
funciones del páncreas
661
00:27:23,430 --> 00:27:25,600
en este caso, neurotransmisión
662
00:27:25,640 --> 00:27:27,930
puede alterar el estado de ánimo y
niveles de ansiedad.
663
00:27:27,980 --> 00:27:30,980
Y en casos muy raros,
diabetes de aparición repentina
664
00:27:31,020 --> 00:27:34,070
se sabe que es causado
por un crecimiento en el páncreas.
665
00:27:39,660 --> 00:27:41,160
Lo que tu...
666
00:27:43,330 --> 00:27:45,240
¿Crees que tengo
¿cáncer de páncreas?
667
00:27:45,290 --> 00:27:46,970
estoy mas pensando
sobre esto como algo
668
00:27:47,000 --> 00:27:48,500
Me gustaría descartar.
669
00:28:10,910 --> 00:28:12,273
Bueno, quiero
empezar por dar la bienvenida
670
00:28:12,298 --> 00:28:13,620
nuestro miembro más nuevo de la junta directiva,
671
00:28:13,670 --> 00:28:14,920
Dr. Crockett Marcel.
672
00:28:17,040 --> 00:28:18,520
De acuerdo entonces.
Vamos a sumergirnos de lleno.
673
00:28:18,550 --> 00:28:21,720
Barry, si me permites, lo haría
realmente me gusta abordar
674
00:28:21,760 --> 00:28:23,800
el elefante en el cuarto.
675
00:28:25,680 --> 00:28:27,180
Claro, Pedro.
676
00:28:27,220 --> 00:28:31,430
Creo que todos somos conscientes de
La tormenta de las redes sociales.
677
00:28:31,480 --> 00:28:34,150
Golpea eso... "tormenta de fuego" es
haciendo una montaña de un...
678
00:28:34,190 --> 00:28:35,610
Pedro.
679
00:28:35,650 --> 00:28:38,360
Llegar al punto.
680
00:28:38,400 --> 00:28:42,110
Un residente demasiado entusiasta
citó mal al Dr. Marcel
681
00:28:42,150 --> 00:28:43,860
para servir a su propia agenda.
682
00:28:43,900 --> 00:28:45,910
No, eso no es...
683
00:28:45,950 --> 00:28:48,450
- Doctor Marcel...
- Me citaron con precisión.
684
00:28:48,490 --> 00:28:51,450
¿DE ACUERDO? Déjame empezar por ser dueño de eso.
685
00:28:51,500 --> 00:28:54,290
Y el Dr. Ahmad no estaba
sirviendo a su propia agenda.
686
00:28:54,330 --> 00:28:56,710
Ella estaba tratando de
ayudar a nuestro paciente moribundo
687
00:28:56,750 --> 00:28:59,170
luchar contra su compañía de seguros,
688
00:28:59,210 --> 00:29:01,300
que es una pelea
los médicos suelen evitar.
689
00:29:01,340 --> 00:29:03,170
Creeme lo se,
No es nuestro carril.
690
00:29:03,220 --> 00:29:06,300
No nos ocupamos de seguros.
691
00:29:06,340 --> 00:29:08,180
Y sinceramente siento
es hora de que lo hagamos.
692
00:29:08,220 --> 00:29:10,810
Porque estas empresas
están entrando en nuestro carril.
693
00:29:15,020 --> 00:29:18,060
tomar al paciente
El Dr. Ahmad publicó sobre.
694
00:29:18,110 --> 00:29:20,980
Ahora le diagnosticaron
con cáncer en etapa cuatro
695
00:29:21,030 --> 00:29:23,490
tres meses después de su
el médico sospechó por primera vez
696
00:29:23,530 --> 00:29:24,490
algo andaba mal.
697
00:29:24,530 --> 00:29:26,820
¿Por qué una brecha tan larga?
698
00:29:26,860 --> 00:29:28,780
Porque la tomografía computarizada
su médico ordenó
699
00:29:28,820 --> 00:29:30,450
autorización previa requerida,
700
00:29:30,490 --> 00:29:32,200
y Berninger lo negó.
701
00:29:35,370 --> 00:29:37,540
Ése es el quid de la cuestión.
702
00:29:48,260 --> 00:29:50,100
Pablo, Pamela, quiero
para presentarte
703
00:29:50,140 --> 00:29:53,350
al Dr. Washington, quien
es nuestro jefe de oncología
704
00:29:53,390 --> 00:29:55,180
aquí en Gaffney.
705
00:29:55,230 --> 00:29:56,850
Oh, vaya, líder.
706
00:29:56,890 --> 00:29:58,600
Esto debe ser malo.
707
00:29:58,650 --> 00:30:00,270
No leas el título.
708
00:30:00,310 --> 00:30:02,820
Si bien tienes un pequeño
masa en tu páncreas...
709
00:30:02,860 --> 00:30:03,990
DE ACUERDO.
710
00:30:04,030 --> 00:30:06,900
Está confinado a la cola,
711
00:30:06,950 --> 00:30:08,740
lo que significa que es resecable.
712
00:30:08,780 --> 00:30:10,780
Eso es bueno, ¿verdad?
713
00:30:10,830 --> 00:30:12,120
Es muy bueno.
714
00:30:12,160 --> 00:30:13,870
La cirugía está lejos y
lejos el mejor tratamiento
715
00:30:13,910 --> 00:30:15,710
para el cáncer de páncreas.
716
00:30:15,750 --> 00:30:17,500
Y rara vez es una opción.
717
00:30:17,540 --> 00:30:18,920
El cáncer es
normalmente demasiado avanzado
718
00:30:18,960 --> 00:30:20,380
para cuando lo pillemos.
719
00:30:20,420 --> 00:30:23,250
Recomiendo unas cuantas rondas de
quimioterapia para reducir el tumor
720
00:30:23,300 --> 00:30:26,420
y luego el distal
pancreatectomía para extirparlo.
721
00:30:28,590 --> 00:30:31,300
Pocos médicos habrían
conectó los puntos aquí.
722
00:30:31,350 --> 00:30:33,680
Tienes suerte de haber terminado
con éste, Sr. Moore.
723
00:30:34,890 --> 00:30:36,810
Me estoy dando cuenta de eso.
724
00:30:36,850 --> 00:30:38,940
Gracias, Dr. Charles.
725
00:30:38,980 --> 00:30:41,440
Absolutamente un esfuerzo de equipo.
726
00:30:46,070 --> 00:30:47,780
Gracias Pame.
727
00:30:47,820 --> 00:30:50,070
No se me escapa si
no me habías estafado
728
00:30:50,110 --> 00:30:52,200
para venir aquí hoy...
729
00:30:52,240 --> 00:30:53,490
Estarás bien.
730
00:30:53,530 --> 00:30:55,040
Eso es todo lo que me importa.
731
00:31:10,800 --> 00:31:11,970
Ey.
732
00:31:12,010 --> 00:31:13,720
Estoy buscando a mi esposa.
733
00:31:19,690 --> 00:31:20,850
Ana.
734
00:31:20,900 --> 00:31:22,150
Mella.
735
00:31:23,310 --> 00:31:24,770
¿C-cómo lo sabes...?
736
00:31:24,820 --> 00:31:26,650
Acabo de dar a luz a tu bebé.
737
00:31:26,690 --> 00:31:28,240
¿Qué?
738
00:31:29,490 --> 00:31:31,450
- ¿Tessa...?
- Ah, ella lo sabe.
739
00:31:31,490 --> 00:31:34,030
- Oh, no.
- Ella hackeó tu teléfono.
740
00:31:34,080 --> 00:31:35,636
encontré tus mensajes,
y me localizó.
741
00:31:35,660 --> 00:31:36,580
Ay dios mío.
742
00:31:36,620 --> 00:31:38,200
- ¿Es por eso que ella está aquí?
- ¡Shh!
743
00:31:38,250 --> 00:31:39,540
Ella está durmiendo.
744
00:31:39,580 --> 00:31:41,210
¿Qué dijo ella?
745
00:31:41,250 --> 00:31:42,960
¿Es por eso que se puso de parto?
746
00:31:43,000 --> 00:31:45,540
Bueno, definitivamente es
posible para el estrés emocional
747
00:31:45,590 --> 00:31:47,630
para inducir el parto.
748
00:31:47,670 --> 00:31:52,130
Pero a pesar de todo, Tessa dio
nacimiento de una niña sana,
749
00:31:52,180 --> 00:31:54,760
y tanto mamá como
el bebé está bien.
750
00:31:54,800 --> 00:31:56,100
Oh, gracias a Dios.
751
00:32:00,730 --> 00:32:02,100
Mira, Hannah, yo soy...
752
00:32:02,140 --> 00:32:03,650
No soy un tramposo.
753
00:32:03,690 --> 00:32:06,400
Sí, bueno, anoche
sugeriría lo contrario.
754
00:32:06,440 --> 00:32:09,490
Fuiste la única mujer que yo
Envié un mensaje en esa aplicación, ¿de acuerdo?
755
00:32:09,530 --> 00:32:12,030
Y no tenía intención
de volverte a ver.
756
00:32:12,070 --> 00:32:14,120
No te hagas ilusiones.
757
00:32:14,160 --> 00:32:16,660
Mira, cometí un error horrible.
758
00:32:16,700 --> 00:32:18,790
Me estaba volviendo loco
convertirse en padre, ya sabes,
759
00:32:18,830 --> 00:32:22,500
y solo pensé, uno
última noche de libertad...
760
00:32:22,540 --> 00:32:25,710
OK, guarda tus racionalizaciones.
para tu esposa.
761
00:32:25,750 --> 00:32:28,340
O mejor aún, perdónala.
762
00:32:28,380 --> 00:32:30,760
creo que tu
el tiempo se aprovecha mejor
763
00:32:30,800 --> 00:32:32,970
pidiendo perdón a Tessa.
764
00:32:55,200 --> 00:32:56,740
Ey.
765
00:32:58,660 --> 00:33:00,040
¿Qué es?
766
00:33:00,080 --> 00:33:01,790
vince acaba de empezar
vómitos de sangre.
767
00:33:11,630 --> 00:33:12,970
¿Doctor Carlos?
768
00:33:13,010 --> 00:33:14,680
¿Sra. Moore?
769
00:33:14,720 --> 00:33:16,090
¿Estás bien?
770
00:33:16,140 --> 00:33:18,550
Mira, sabemos que es
un diagnóstico aterrador,
771
00:33:18,600 --> 00:33:20,260
pero en términos de
cáncer de páncreas,
772
00:33:20,310 --> 00:33:22,730
su pronóstico podría
no ser mejor.
773
00:33:22,770 --> 00:33:25,140
Y eso es en gran medida
gracias a tus esfuerzos.
774
00:33:25,190 --> 00:33:27,610
Le salvaste la vida
traerlo hoy.
775
00:33:27,650 --> 00:33:30,570
Bueno, tiene bastante
manera de agradecerme.
776
00:33:33,240 --> 00:33:35,070
Quiere el divorcio.
777
00:33:44,520 --> 00:33:46,320
Vince, estamos preocupados.
usted puede estar desarrollando
778
00:33:46,345 --> 00:33:47,860
un desgarro en la parte inferior del esófago
779
00:33:47,900 --> 00:33:50,280
de todos los vómitos.
780
00:33:50,320 --> 00:33:52,280
me gustaría colocar
Una sonda nasogástrica, Vince.
781
00:33:52,320 --> 00:33:53,780
- No.
- Sólo por el momento.
782
00:33:53,830 --> 00:33:54,902
No, sin tubos.
783
00:33:54,927 --> 00:33:56,716
cuantas veces hago
tengo que decirte...
784
00:33:56,740 --> 00:33:57,910
Escúchame.
785
00:33:57,950 --> 00:33:59,370
No es una sonda de alimentación.
786
00:33:59,410 --> 00:34:01,040
simplemente se detendrá
usted de vomitar,
787
00:34:01,080 --> 00:34:03,000
y ayudará durante la cirugía
788
00:34:03,040 --> 00:34:04,460
para descomprimir tu estómago, ¿vale?
789
00:34:04,500 --> 00:34:06,300
Esperar.
790
00:34:06,340 --> 00:34:08,210
¿Acabas de decir cirugía?
791
00:34:08,260 --> 00:34:09,970
Sí, escuché "cirugía".
También, doctor Marcel.
792
00:34:10,010 --> 00:34:11,050
Mmmm.
793
00:34:11,090 --> 00:34:12,430
Así es.
794
00:34:12,470 --> 00:34:14,760
La junta votó por unanimidad
para el hospital
795
00:34:14,800 --> 00:34:16,810
para cubrir los costos
de la cirugía de Vince.
796
00:34:20,940 --> 00:34:22,520
¿En serio?
797
00:34:23,610 --> 00:34:25,730
El hospital es solo
¿Vas a pagar por ello?
798
00:34:25,770 --> 00:34:27,480
Sí.
799
00:34:29,280 --> 00:34:31,650
No puedo creer esto.
800
00:34:31,700 --> 00:34:34,280
¿Es esto real?
801
00:34:34,320 --> 00:34:36,280
Es muy real.
802
00:34:36,330 --> 00:34:38,910
De hecho, te tengo
programado en el quirófano
803
00:34:38,950 --> 00:34:40,750
Para mañana a las 8:00 am.
804
00:34:43,670 --> 00:34:45,960
Oigan, ustedes se van
A Italia en tres semanas.
805
00:34:46,000 --> 00:34:47,500
No tenemos tiempo que perder.
806
00:34:52,380 --> 00:34:55,090
¿Cómo puedo empezar a agradecerte?
807
00:34:55,140 --> 00:34:57,760
¿Para agradecerles a ambos?
808
00:34:57,810 --> 00:35:01,890
Bueno, ¿qué tal si dejas
Coloquemos esta sonda nasogástrica, ¿vale?
809
00:35:07,320 --> 00:35:09,360
Está bien.
810
00:35:09,400 --> 00:35:11,126
¿Crees que fue el
depresión que lo hizo
811
00:35:11,150 --> 00:35:13,610
¿Tomar una decisión tan precipitada?
812
00:35:13,660 --> 00:35:15,320
Sabes, en realidad no lo sé.
813
00:35:15,370 --> 00:35:16,966
Pero ¿qué lo poseyó?
hacerlo ahora mismo?
814
00:35:16,990 --> 00:35:18,806
Quiero decir, ni siquiera podía
esperar hasta que estuvieran en casa?
815
00:35:18,830 --> 00:35:21,080
Tu mortalidad puede ser un
motivador bastante poderoso
816
00:35:21,120 --> 00:35:25,000
para hacer todas las cosas que
pospones hacerlo, ¿verdad?
817
00:35:25,040 --> 00:35:26,500
creo que pablo
había estado pensando
818
00:35:26,540 --> 00:35:28,000
sobre esto por un tiempo.
819
00:35:28,040 --> 00:35:29,186
Me pregunto si él es
lo lamentaré.
820
00:35:29,210 --> 00:35:30,486
quiero decir, hablando
por experiencia,
821
00:35:30,510 --> 00:35:32,630
el tiene un largo
camino delante de él.
822
00:35:32,670 --> 00:35:34,550
Uno que no es
fácil caminar solo.
823
00:35:34,590 --> 00:35:37,680
Sí, pero quiero decir, dado su
sentimientos sobre el matrimonio,
824
00:35:37,720 --> 00:35:39,510
es realmente
825
00:35:39,560 --> 00:35:41,326
muy justo con Pamela
ponla en la posicion
826
00:35:41,350 --> 00:35:43,520
de ser el sistema de apoyo?
827
00:35:49,320 --> 00:35:50,530
Lo lamento.
828
00:35:50,570 --> 00:35:52,440
No es necesario disculparse.
829
00:35:52,490 --> 00:35:55,280
He pasado por
suficientes divorcios
830
00:35:55,320 --> 00:35:56,676
para poder decir
con cierta autoridad,
831
00:35:56,700 --> 00:35:59,240
llanto espontaneo
es parte del trato.
832
00:36:02,370 --> 00:36:04,540
Esta noche es mi resonancia magnética anual.
833
00:36:04,580 --> 00:36:07,330
Asegúrate de que mi
el cáncer no ha regresado.
834
00:36:07,380 --> 00:36:10,550
Lo he estado temiendo todo el día.
835
00:36:10,590 --> 00:36:13,550
Ben y yo siempre hicimos nuestro
citas juntos.
836
00:36:13,590 --> 00:36:14,720
Sí.
837
00:36:20,560 --> 00:36:22,970
Cuando vi la cita
acercándose en mi calendario,
838
00:36:23,020 --> 00:36:25,600
Casi le envié un mensaje de texto a Ben.
839
00:36:27,560 --> 00:36:29,060
queria ver si
él quería mantener
840
00:36:29,110 --> 00:36:32,030
la tradición viva, pero
841
00:36:32,070 --> 00:36:33,360
entonces me acordé...
842
00:36:36,570 --> 00:36:39,410
el no es mi apoyo
sistema más.
843
00:36:40,910 --> 00:36:42,950
Y yo no soy suyo.
844
00:36:53,510 --> 00:36:55,590
Dr. Ahmad, hola.
845
00:36:56,720 --> 00:36:58,180
Qué está sucediendo
con esa entrevista?
846
00:36:58,220 --> 00:36:59,590
¿Por qué?
847
00:36:59,640 --> 00:37:01,026
¿La junta te dio
aprobación para unirse a mí?
848
00:37:01,050 --> 00:37:02,560
Oh, no.
849
00:37:02,600 --> 00:37:04,116
La junta lo agradecería
eso si la entrevista
850
00:37:04,140 --> 00:37:06,230
desapareció por completo.
851
00:37:06,270 --> 00:37:08,560
Ahí está, el truco.
852
00:37:08,600 --> 00:37:10,730
Este problema es más grande
que un solo paciente.
853
00:37:10,770 --> 00:37:13,020
Y la junta reconoce que,
854
00:37:13,070 --> 00:37:15,490
por eso son
hacer autorización previa
855
00:37:15,530 --> 00:37:18,400
un tema clave en las negociaciones
con Berninger.
856
00:37:18,450 --> 00:37:19,886
Y confías en que lo harán
¿seguir adelante?
857
00:37:19,910 --> 00:37:21,740
Estaré sosteniendo su
pies al fuego.
858
00:37:23,120 --> 00:37:26,580
Acepté servir como
asesor en autorizacion previa
859
00:37:26,620 --> 00:37:29,870
para el comité negociador.
860
00:37:29,920 --> 00:37:33,500
Entonces, ¿todavía estoy en la caseta del perro?
861
00:37:33,550 --> 00:37:35,066
Ahora fuiste al
tapete para un paciente.
862
00:37:35,090 --> 00:37:37,010
No es digno de rencor
ofensa en mi libro.
863
00:37:37,050 --> 00:37:40,010
Pero por lo que vale.
864
00:37:40,050 --> 00:37:41,430
Aquí vamos.
865
00:37:41,470 --> 00:37:43,470
Mira, hay un beneficio
866
00:37:43,510 --> 00:37:46,180
a ser tomado
seriamente por parte de la gerencia.
867
00:37:46,220 --> 00:37:47,390
Te invitan a las habitaciones
868
00:37:47,430 --> 00:37:49,060
donde realmente puedes
tiene un impacto.
869
00:37:49,100 --> 00:37:52,610
No estoy seguro de que ese sea el tipo
del impacto que estoy tratando de lograr.
870
00:37:52,650 --> 00:37:53,940
No digo que lo sea.
871
00:37:53,980 --> 00:37:59,360
Pero tal vez quieras
mantenga sus opciones abiertas.
872
00:38:00,780 --> 00:38:03,120
Gracias por las perlas, Obi-Wan.
873
00:38:03,160 --> 00:38:05,120
Ah, en cualquier momento.
874
00:38:13,960 --> 00:38:17,800
Bueno, hoy lo arreglamos.
875
00:38:18,970 --> 00:38:19,760
¿Unirse a un convento?
876
00:38:19,800 --> 00:38:21,720
Eliminando todas las aplicaciones de citas.
877
00:38:21,760 --> 00:38:23,220
Ah.
878
00:38:23,260 --> 00:38:25,430
Probablemente lo mejor.
879
00:38:25,470 --> 00:38:27,850
Todo ese golpe, cabeza
enterrado en tu teléfono.
880
00:38:27,890 --> 00:38:29,980
Podría tener una tortícolis en el cuello.
881
00:38:30,020 --> 00:38:32,060
Podría perderme
conocer a alguien en el
882
00:38:32,100 --> 00:38:33,100
¿Qué dicen los niños?
883
00:38:33,150 --> 00:38:34,980
¿En la vida real?
884
00:38:35,020 --> 00:38:37,360
¿En la vida real?
885
00:38:37,400 --> 00:38:39,280
- Mmm.
- Que tengas buenas noches, Asher.
886
00:38:46,870 --> 00:38:48,540
Adelante.
887
00:38:50,120 --> 00:38:51,710
- Ey.
- Ey.
888
00:38:51,750 --> 00:38:53,806
Sé que se supone que debemos ser
reunión en el restaurante,
889
00:38:53,830 --> 00:38:56,000
pero te pensé
podría necesitar un aventón.
890
00:38:56,040 --> 00:38:57,550
Cierre la puerta.
891
00:39:02,380 --> 00:39:05,510
Estaba a punto de llamarte,
892
00:39:05,550 --> 00:39:07,510
porque en realidad voy a
893
00:39:07,560 --> 00:39:09,350
Necesito un momento de lluvia esta noche.
894
00:39:09,390 --> 00:39:12,060
- ¿Oh?
- Sí, surgió algo.
895
00:39:12,100 --> 00:39:13,876
Esto no se debe a nuestra
conversación esta mañana,
896
00:39:13,900 --> 00:39:16,110
- ¿Espero?
- No no no no.
897
00:39:16,150 --> 00:39:17,416
Porque si lo es, no lo hice
Quiero presionarte.
898
00:39:17,440 --> 00:39:19,030
No lo hiciste en absoluto.
899
00:39:19,070 --> 00:39:22,990
De hecho, creo que deberíamos
empieza a decirle a la gente.
900
00:39:23,030 --> 00:39:25,160
¿Disculpa que?
901
00:39:25,200 --> 00:39:27,160
Sabes, siempre he
me llevé con
902
00:39:27,200 --> 00:39:30,450
un sentido de propiedad,
y paso mucho tiempo
903
00:39:30,500 --> 00:39:33,540
animando a mis colegas
hacer lo mismo.
904
00:39:33,580 --> 00:39:37,840
Pero sólo pienso que si
te sientes fuertemente
905
00:39:37,880 --> 00:39:41,260
sobre algo en privado,
906
00:39:41,300 --> 00:39:43,760
deberías poseerlo en público.
907
00:39:43,800 --> 00:39:45,390
"Fuertemente", ¿dices?
908
00:39:45,430 --> 00:39:47,390
"Fuertemente", dijo.
909
00:39:51,270 --> 00:39:53,850
Seguro que no quieres
¿Quieres cenar conmigo esta noche?
910
00:39:55,770 --> 00:39:58,060
De repente estoy muy
con ganas de celebrar.
911
00:39:58,110 --> 00:39:59,320
No puedo, no puedo.
912
00:39:59,360 --> 00:40:02,240
Pero te diré una cosa.
913
00:40:02,280 --> 00:40:04,900
Si te levantas tarde,
914
00:40:04,950 --> 00:40:08,410
Pasaré a tomar una copa.
915
00:40:08,450 --> 00:40:10,580
Entonces definitivamente
Estaré despierto hasta tarde.
916
00:40:15,460 --> 00:40:17,580
Te veré más tarde.
917
00:40:17,630 --> 00:40:19,500
Hasta entonces.
67643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.