All language subtitles for Chicago Med S09E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:03,040 Oh, ¿qué haces? crees que estás haciendo? 2 00:00:03,065 --> 00:00:05,196 Lo siento, no tenía ganas teníamos otra opción. 3 00:00:05,330 --> 00:00:07,500 Dr. Ahmad, su residencia aquí 4 00:00:07,540 --> 00:00:10,160 será a prueba. 5 00:00:10,210 --> 00:00:11,562 ¿Qué diablos está pasando? 6 00:00:11,587 --> 00:00:13,837 Caminar del suelo sin ¿Notificar a un supervisor? 7 00:00:13,862 --> 00:00:16,025 no va a Sea otra advertencia. 8 00:00:16,050 --> 00:00:18,106 Ben es quien tiró el tapón de este matrimonio. 9 00:00:18,130 --> 00:00:19,300 Vamos, Maggie. 10 00:00:19,340 --> 00:00:20,720 Estamos casi en la línea de meta. 11 00:00:20,760 --> 00:00:22,800 Realmente sólo quiero seguir adelante. 12 00:00:22,825 --> 00:00:24,035 ¡Sácame de aquí! 13 00:00:24,060 --> 00:00:25,156 - ¡Alejarse de mí! - Dra. Ripley, 14 00:00:25,181 --> 00:00:26,721 Lo que hiciste hoy fue imprudente. 15 00:00:26,746 --> 00:00:27,786 ¿Imprudente? 16 00:00:27,811 --> 00:00:29,151 ¿Trastorno del control de impulsos? 17 00:00:29,176 --> 00:00:30,616 ¿No es eso lo que tú ¿Lo llamó entonces? 18 00:00:30,640 --> 00:00:33,132 soy medico tratante en este hospital, 19 00:00:33,157 --> 00:00:36,335 no el chico tu lo supe hace 20 años. 20 00:00:45,660 --> 00:00:46,990 ¡Oye, Asher! 21 00:00:47,030 --> 00:00:48,160 ¿Qué estás haciendo aquí? 22 00:00:48,200 --> 00:00:49,620 Mitch, ¿qué son... oye? 23 00:00:49,660 --> 00:00:50,710 ¿Qué estás bebiendo? 24 00:00:50,750 --> 00:00:52,250 Um... yo... no lo soy. 25 00:00:52,290 --> 00:00:53,920 - Es agua mineral con gas. - ¿No bebes? 26 00:00:53,960 --> 00:00:55,210 Yo no. 27 00:00:55,250 --> 00:00:57,710 Soy un adicto en recuperación. 28 00:00:57,750 --> 00:01:01,010 Que... te lo diré todo sobre eso en otro momento. 29 00:01:01,050 --> 00:01:04,640 Pero ahora mismo, tú tengo que irme. 30 00:01:04,680 --> 00:01:07,970 ¿Te das cuenta de que esto es un establecimiento público, ¿verdad? 31 00:01:08,010 --> 00:01:10,680 Estoy... estoy esperando una cita. 32 00:01:10,730 --> 00:01:12,915 Primera fecha. 33 00:01:12,940 --> 00:01:15,480 Y él va a ser aquí en cualquier momento, así que... 34 00:01:15,520 --> 00:01:16,980 ¿Qué? No. 35 00:01:17,005 --> 00:01:18,305 No tu... 36 00:01:18,330 --> 00:01:20,000 Tengo los ojos pegados a la puerta. 37 00:01:20,025 --> 00:01:22,195 voy a dividir el segundo que llega aquí. 38 00:01:24,450 --> 00:01:25,890 Bien. 39 00:01:26,023 --> 00:01:27,620 Entonces, ¿quién es el chico? 40 00:01:27,660 --> 00:01:28,910 ¿Cómo os conocisteis? 41 00:01:28,950 --> 00:01:30,450 Su nombre es Kyle. 42 00:01:30,500 --> 00:01:34,921 Y él es arquitecto, y Nos conocimos en una aplicación de citas. 43 00:01:34,946 --> 00:01:37,196 ¿Arquitectura comercial? ¿Residencial? 44 00:01:37,221 --> 00:01:38,630 ¿Cómo se llama su empresa? 45 00:01:38,670 --> 00:01:40,590 Vale, ¿qué estás haciendo aquí? 46 00:01:40,630 --> 00:01:44,054 No pareces del tipo que aventurarse en una noche escolar. 47 00:01:44,079 --> 00:01:46,023 ¿Es esa tu forma educada? de llamarme perdedor? 48 00:01:46,048 --> 00:01:47,548 No. 49 00:01:47,573 --> 00:01:52,062 Siempre trabajas hasta tarde corriendo a algunas horas impías. 50 00:01:52,640 --> 00:01:56,100 Esos degenerados, me sacaron a rastras. 51 00:01:58,009 --> 00:02:00,389 He conocido a la mayoría de ellos. desde la escuela primaria. 52 00:02:00,499 --> 00:02:02,619 no te conocia Era un chico de Chicago. 53 00:02:02,644 --> 00:02:04,304 Nacido y criado. 54 00:02:04,450 --> 00:02:07,820 He estado ausente muchos años. 55 00:02:07,870 --> 00:02:09,450 Debe ser agradable estar en casa. 56 00:02:13,910 --> 00:02:17,040 Creo que Romeo ha aterrizado. 57 00:02:23,705 --> 00:02:25,875 Vaya, eso fue... 58 00:02:26,180 --> 00:02:27,970 Buen descanso, hermano. 59 00:02:33,850 --> 00:02:35,359 ¡Que alguien llame al 911! 60 00:02:35,384 --> 00:02:36,304 ¡Necesito ayuda! 61 00:02:36,329 --> 00:02:38,109 ¡Mi novia acaba de desmayarse! 62 00:02:39,860 --> 00:02:41,320 ¡Somos médicos! 63 00:02:41,360 --> 00:02:42,765 Tienes que ayudarla. Por favor. 64 00:02:42,790 --> 00:02:44,080 Alguien está llamando al 911. 65 00:02:44,105 --> 00:02:45,895 Los paramédicos deberían estar en camino pronto. 66 00:02:45,920 --> 00:02:47,506 su respiración lento y poco profundo. 67 00:02:47,530 --> 00:02:49,120 Los ojos son precisos. ¿Cómo se llama? 68 00:02:49,160 --> 00:02:50,539 - Eh, Becca. - ¿Beca? 69 00:02:50,564 --> 00:02:52,944 - ¡Oye, despierta, Becca! - ¿Tomó algo? 70 00:02:52,969 --> 00:02:55,009 Necesitamos saberlo Podemos ayudarla, hombre. 71 00:02:55,034 --> 00:02:56,204 ¡Vamos! ¡¿Qué tomó ella?! 72 00:02:56,229 --> 00:02:58,185 Coca. Pero sólo un éxito. 73 00:02:58,210 --> 00:02:59,500 ¿Es esto una sobredosis? 74 00:02:59,540 --> 00:03:01,290 ¿Cómo se obtiene una sobredosis con un solo golpe? 75 00:03:01,340 --> 00:03:02,986 - No lo harías. - No, a menos que... 76 00:03:03,011 --> 00:03:04,316 La cocaína estaba mezclada con fentanilo. 77 00:03:04,340 --> 00:03:05,650 Tengo Narcan en mi bolso. 78 00:03:05,675 --> 00:03:07,446 La bolsa azul debajo la barra en el gancho? 79 00:03:07,470 --> 00:03:09,430 Está bien, lo conseguiré. 80 00:03:09,470 --> 00:03:10,345 Ey. 81 00:03:10,370 --> 00:03:11,906 - Oye, ¿estás bien? - Yo... yo no... 82 00:03:11,930 --> 00:03:13,036 - BIEN BIEN. - No me siento tan bien. 83 00:03:13,060 --> 00:03:14,810 ¿Tú también recibiste un golpe? 84 00:03:14,850 --> 00:03:15,806 Aquí. 85 00:03:15,830 --> 00:03:17,000 Gracias. 86 00:03:17,025 --> 00:03:18,855 Estás bien. Estás bien. 87 00:03:18,896 --> 00:03:20,196 ¿Mitch? 88 00:03:20,283 --> 00:03:21,742 Sí. 89 00:03:25,900 --> 00:03:27,001 Vamos. 90 00:03:31,939 --> 00:03:33,370 Bienvenida de nuevo, Beca. 91 00:03:33,410 --> 00:03:35,580 - Toma un respiro. - Vamos. 92 00:03:35,620 --> 00:03:38,000 Está bien. Sólo respira. 93 00:03:38,040 --> 00:03:39,283 ¿Tim? 94 00:03:39,532 --> 00:03:40,806 ¿Lo que está mal con él? 95 00:03:40,831 --> 00:03:42,410 ¿Tienes más Narcan? Esto no fue suficiente. 96 00:03:42,435 --> 00:03:43,588 - Necesita otra dosis. - No, no lo hago. 97 00:03:43,613 --> 00:03:44,815 ¿Alguien tiene Narcan? 98 00:03:44,840 --> 00:03:46,064 Preguntaré por ahí. 99 00:03:46,089 --> 00:03:47,356 Las vías respiratorias están abiertas, pero él no está respirando. 100 00:03:47,380 --> 00:03:48,345 Bebé, tienes que despertar. 101 00:03:48,370 --> 00:03:49,670 Voy a empezar a respirar de rescate. 102 00:03:49,695 --> 00:03:50,921 - ¡No, no, Mitch, espera! - No tienes máscara. 103 00:03:50,946 --> 00:03:51,866 - Espere a los paramédicos. - ¡Hana! 104 00:03:51,891 --> 00:03:52,931 Podría toser sangre. 105 00:03:52,956 --> 00:03:54,189 - El podria... - Conozco los riesgos. 106 00:03:54,214 --> 00:03:55,718 Oye, doctor, ¿qué tenemos? 107 00:03:55,743 --> 00:03:57,083 Sospecha de sobredosis de fentanilo. 108 00:03:57,108 --> 00:03:58,624 ya administramos una dosis de Narcan. 109 00:04:03,304 --> 00:04:05,650 Bebé, abre los ojos. 110 00:04:15,105 --> 00:04:17,462 Bienvenido de nuevo. 111 00:04:25,960 --> 00:04:27,510 CPD probó sus drogas. 112 00:04:27,550 --> 00:04:29,220 Dio positivo por fentanilo. 113 00:04:29,260 --> 00:04:30,380 Ha habido un gran repunte 114 00:04:30,420 --> 00:04:31,840 de sobredosis en el servicio de urgencias últimamente. 115 00:04:31,880 --> 00:04:33,970 Si, muchos de ellos al igual que Becca y Tim. 116 00:04:34,010 --> 00:04:36,760 son recreativos usuarios, no tienen idea de sus drogas 117 00:04:36,810 --> 00:04:37,900 están mezclados con fentanilo. 118 00:04:37,925 --> 00:04:39,116 Me aseguraré de que se vayan a casa 119 00:04:39,140 --> 00:04:40,173 con algo de fentanilo tiras reactivas. 120 00:04:40,198 --> 00:04:41,970 Gracias, Julieta. 121 00:04:45,980 --> 00:04:47,314 Tu cita está esperando. 122 00:04:47,533 --> 00:04:48,361 ¿Él es? 123 00:04:48,386 --> 00:04:50,530 Tus 6 en punto. Sólo sé genial. 124 00:04:56,410 --> 00:04:59,500 Bueno, nos vemos mañana. 125 00:04:59,540 --> 00:05:00,806 - Sí. - Sí. 126 00:05:00,831 --> 00:05:02,330 Sí. 127 00:05:05,663 --> 00:05:07,305 Duerme un poco esta noche, Asher. 128 00:05:13,052 --> 00:05:14,400 Guau. 129 00:05:14,425 --> 00:05:16,885 Eres... eres como una supermujer de la vida real. 130 00:05:16,936 --> 00:05:17,869 No. 131 00:05:17,894 --> 00:05:20,680 No, sólo me alegro de que todos estén bien. 132 00:05:20,705 --> 00:05:22,298 Sí. 133 00:05:23,350 --> 00:05:27,150 Entonces, ¿qué dices nosotros, um? 134 00:05:27,190 --> 00:05:30,205 ¿Continuamos donde lo dejamos? 135 00:05:30,230 --> 00:05:33,520 En realidad... yo hay que ponerse en marcha. 136 00:05:33,566 --> 00:05:36,106 tengo una especie de Mañana empezamos temprano. 137 00:05:36,131 --> 00:05:37,080 Oh. 138 00:05:38,205 --> 00:05:39,915 Sí, quiero decir, lo entiendo. 139 00:05:39,940 --> 00:05:43,650 Pero fue realmente encantador Para conocerte, Hannah. 140 00:06:03,500 --> 00:06:04,922 ¿Grandes planes esta noche? 141 00:06:06,317 --> 00:06:07,647 No. 142 00:06:07,672 --> 00:06:10,342 Yo, eh, tengo una tabla reunión más tarde. 143 00:06:10,540 --> 00:06:12,830 - ¿Dando una presentación? - No. 144 00:06:12,870 --> 00:06:15,920 De hecho, me uniré a la junta. 145 00:06:15,960 --> 00:06:18,090 Bueno, debo haber Se perdió el anuncio. 146 00:06:18,130 --> 00:06:19,250 Bueno, no hubo ninguno. 147 00:06:19,300 --> 00:06:20,510 Mi petición. 148 00:06:20,550 --> 00:06:22,408 No es muy fanfarria. 149 00:06:22,433 --> 00:06:24,893 Así que el tablero simplemente ¿Creé un asiento para ti? 150 00:06:25,220 --> 00:06:27,760 Bueno, para un hospital. médico, entonces... 151 00:06:27,800 --> 00:06:30,180 ¿Pero te preguntaron? 152 00:06:30,220 --> 00:06:31,980 Parece que sí. 153 00:06:33,861 --> 00:06:36,191 Me alegro de haberlo conseguido para, uh... para defender 154 00:06:36,216 --> 00:06:37,375 para el personal médico. 155 00:06:37,400 --> 00:06:39,610 Bueno, felicidades. 156 00:06:39,650 --> 00:06:42,440 debes ser muy popular entre los trajes. 157 00:06:42,490 --> 00:06:43,947 ¡Doctor Ahmad! 158 00:06:43,972 --> 00:06:46,562 Tengo un ambón llegando, yendo al tratamiento tres. 159 00:06:46,661 --> 00:06:48,201 El deber llama. 160 00:06:48,226 --> 00:06:49,816 Por todos los medios. 161 00:06:53,410 --> 00:06:55,120 - Vamos a entrar en tres. - Entiendo. 162 00:06:55,170 --> 00:06:57,290 Vicente González, varón de 38 años, 163 00:06:57,330 --> 00:06:59,130 perdió brevemente el conocimiento después de vomitar. 164 00:06:59,170 --> 00:07:02,775 BP 85 sobre 52, dio dos litros en el ambón. 165 00:07:02,800 --> 00:07:04,170 Hola, Sr. González. 166 00:07:04,220 --> 00:07:05,300 Soy el Dr. Ahmad. 167 00:07:05,340 --> 00:07:07,390 Es Vince. 168 00:07:07,430 --> 00:07:09,510 ¿Sabes si golpeó su cabeza cuando se desmayó? 169 00:07:09,550 --> 00:07:11,310 No, Vince ya estaba en el piso. 170 00:07:11,350 --> 00:07:12,850 Simplemente se desplomó. 171 00:07:12,890 --> 00:07:14,496 Y no estuvo fuera por mucho tiempo sólo unos segundos. 172 00:07:14,520 --> 00:07:15,640 Gracias. ¿Y usted es? 173 00:07:15,690 --> 00:07:18,650 Ty. Soy el marido de Vince. 174 00:07:18,690 --> 00:07:20,440 Lo cuidaremos bien. 175 00:07:22,690 --> 00:07:25,150 Bueno, a mi cuenta... Uno, dos, tres. 176 00:07:31,280 --> 00:07:33,330 Vale, Vince, ¿tú ¿Te importaría inclinarte hacia adelante? 177 00:07:33,370 --> 00:07:34,596 solo quiero escuchar tus pulmones desde atrás. 178 00:07:36,080 --> 00:07:38,710 Ruidos respiratorios claros bilateralmente. 179 00:07:41,710 --> 00:07:43,340 Oh cariño. 180 00:07:43,380 --> 00:07:44,590 Oh. 181 00:07:44,630 --> 00:07:46,300 Lo siento mucho. 182 00:07:46,340 --> 00:07:48,380 Está muy bien. 183 00:07:48,430 --> 00:07:50,470 Sucede más de lo que crees. 184 00:07:50,510 --> 00:07:51,970 4 de Zofran y un KUB. 185 00:07:52,010 --> 00:07:53,350 Estoy en ello. 186 00:07:53,390 --> 00:07:56,350 Disculpe. 187 00:07:56,390 --> 00:07:58,770 Ey. 188 00:07:58,810 --> 00:08:01,560 Tú, um... tú Tienes algo de vómito en el pelo. 189 00:08:05,570 --> 00:08:07,700 Dennis Washington. 190 00:08:07,740 --> 00:08:09,610 - ¿Cómo has estado? - Hola, Dan. 191 00:08:09,660 --> 00:08:11,030 - ¿Cómo estás? - Doctor Washington. 192 00:08:11,070 --> 00:08:13,950 Buen día. Qué ¿puedo hacerlo por ti? 193 00:08:13,990 --> 00:08:16,370 quería seguir con eso asunto sobre el que te envié un correo electrónico. 194 00:08:16,410 --> 00:08:18,160 Correcto. Por supuesto. 195 00:08:18,210 --> 00:08:19,370 Podemos hablar en mi oficina. 196 00:08:19,420 --> 00:08:21,040 Bueno, te veo luego. 197 00:08:21,080 --> 00:08:24,090 Te veré en el Exec Med Reunión del comité el viernes. 198 00:08:24,130 --> 00:08:26,050 Sólo si no puedo salir de esto. 199 00:08:34,600 --> 00:08:36,430 Lo olvidaste junto a la tostadora. 200 00:08:36,470 --> 00:08:39,890 Detener. 201 00:08:39,940 --> 00:08:42,610 Tengo que dejar de dejar mis cosas. 202 00:08:42,650 --> 00:08:44,230 Oye, no me importa. 203 00:08:46,030 --> 00:08:49,900 Me da una excusa para ven a verte durante el día. 204 00:08:49,950 --> 00:08:51,990 Dan no sabe nada de nosotros, ¿eh? 205 00:08:52,030 --> 00:08:53,240 Dennis. 206 00:08:53,280 --> 00:08:55,030 Lo sé, lo sé, lo sé. 207 00:08:55,080 --> 00:08:57,620 No le estás diciendo a la gente Siendo por el momento. 208 00:08:57,660 --> 00:08:58,910 ¿Se lo has contado a alguien? 209 00:08:58,960 --> 00:09:00,920 No, estoy confundido. 210 00:09:00,960 --> 00:09:03,380 Quiero decir, ¿sería el ¿Lo peor si la gente lo supiera? 211 00:09:03,420 --> 00:09:04,670 No no. 212 00:09:04,710 --> 00:09:05,840 Por supuesto que no. 213 00:09:05,880 --> 00:09:08,420 Es solo que eres el 214 00:09:08,470 --> 00:09:11,260 tu eres el jefe de un departamento, 215 00:09:11,300 --> 00:09:14,510 y soy miembro de liderazgo hospitalario. 216 00:09:14,550 --> 00:09:16,220 No está prohibido. 217 00:09:17,310 --> 00:09:20,060 sharón, colegas salir todo el tiempo. 218 00:09:20,100 --> 00:09:23,440 - No es gran cosa. - Sí, pero lo es para mí. 219 00:09:23,480 --> 00:09:27,610 Siempre he sido así de estricto. política de no mezclar mi trabajo 220 00:09:27,650 --> 00:09:30,700 vida con mi vida romántica. 221 00:09:30,740 --> 00:09:32,740 Hasta ahora. 222 00:09:33,950 --> 00:09:35,676 y te aprecio haciendo esa excepción. 223 00:09:35,700 --> 00:09:36,660 Créeme. 224 00:09:38,290 --> 00:09:40,290 No hay prisa. 225 00:09:40,330 --> 00:09:43,330 Nos tomaremos nuestro tiempo integrando ambos mundos. 226 00:09:43,370 --> 00:09:47,050 Además, es una especie de divertido escabulléndose. 227 00:09:53,840 --> 00:09:54,800 ¿Tienes un minuto? 228 00:09:54,840 --> 00:09:56,720 Necesita una consulta quirúrgica. 229 00:09:56,760 --> 00:09:58,180 Oh... 230 00:09:58,220 --> 00:10:00,060 El nombre del paciente es Vicente González. 231 00:10:00,100 --> 00:10:03,650 Tiene metástasis abdominal. sarcoma, presentado en el servicio de urgencias 232 00:10:03,690 --> 00:10:05,980 con náuseas, distensión abdominal, 233 00:10:06,020 --> 00:10:08,320 y dolor de vientre severo. 234 00:10:08,360 --> 00:10:10,400 el pobre no puede mantener cualquier cosa abajo. 235 00:10:10,440 --> 00:10:12,610 ¿Tiene él un ¿obstrucción o perforación? 236 00:10:12,650 --> 00:10:14,820 - ¿Líquido libre? - No en TC. 237 00:10:14,860 --> 00:10:16,660 Pero el tumor es comprimiendo severamente 238 00:10:16,700 --> 00:10:18,240 su estómago, de ahí las náuseas. 239 00:10:18,280 --> 00:10:20,176 Sí, no veo por qué Necesitas una consulta quirúrgica. 240 00:10:20,200 --> 00:10:21,750 Quiero decir, si el el tumor es metastásico, 241 00:10:21,790 --> 00:10:22,750 debe haber estado inoperativo. 242 00:10:22,790 --> 00:10:24,120 Correcto. 243 00:10:24,170 --> 00:10:25,516 Y si el no es completamente obstruido, 244 00:10:25,540 --> 00:10:26,960 ¿Para qué me necesitas? 245 00:10:27,000 --> 00:10:30,050 Bueno, si redujeras un porción del tumor aquí, 246 00:10:30,090 --> 00:10:32,920 entonces permitiría que la comida pasar al intestino delgado. 247 00:10:32,970 --> 00:10:34,760 También lo sería una sonda de alimentación. 248 00:10:34,800 --> 00:10:36,220 No quiere una sonda de alimentación. 249 00:10:36,260 --> 00:10:38,470 La cirugía le permitiría mucho mejor calidad de vida. 250 00:10:38,510 --> 00:10:41,180 O podría costarle cualquier tiempo que le quede. 251 00:10:41,220 --> 00:10:42,700 Quiero decir, estamos hablando sobre un paciente 252 00:10:42,730 --> 00:10:45,100 que se sometió a múltiples rondas de quimioterapia, estoy seguro, ¿verdad? 253 00:10:45,150 --> 00:10:46,690 Con cero complicaciones. 254 00:10:46,730 --> 00:10:49,860 Está notablemente en forma y sano, a pesar del cáncer. 255 00:10:49,900 --> 00:10:51,940 sé que esto no es exactamente una cirugía sexy. 256 00:10:51,990 --> 00:10:54,280 Vaya. Le ruego me disculpe. 257 00:10:54,320 --> 00:10:56,870 ¿"Cirugía sexy"? 258 00:10:56,910 --> 00:10:58,830 Sé que los cirujanos no me gusta involucrarme 259 00:10:58,870 --> 00:11:01,870 en cuidados paliativos. 260 00:11:01,910 --> 00:11:04,370 Bueno, eso es bastante generalización allí. 261 00:11:07,630 --> 00:11:09,670 Está bien. Echemos un vistazo. 262 00:11:09,710 --> 00:11:11,750 Envíame el gráfico. 263 00:11:14,920 --> 00:11:16,800 No seas valiente, ¿vale? 264 00:11:16,840 --> 00:11:19,180 Dime si te duele cuando empujo. 265 00:11:19,220 --> 00:11:20,390 Estoy bien. 266 00:11:20,430 --> 00:11:21,850 DE ACUERDO. 267 00:11:21,890 --> 00:11:23,156 Bueno, tu tomografía computarizada no mostrar una obstrucción, 268 00:11:23,180 --> 00:11:25,440 pero solo quería confirmar. 269 00:11:27,730 --> 00:11:29,690 Entonces, ¿doctor Marcel? 270 00:11:29,730 --> 00:11:31,900 - Sí. - Aquí está la cosa. 271 00:11:31,940 --> 00:11:33,570 Mi esposo y yo se supone que deben volar 272 00:11:33,610 --> 00:11:35,070 A Italia en tres semanas. 273 00:11:35,110 --> 00:11:37,240 Mi abuela Era de Positano. 274 00:11:37,280 --> 00:11:40,410 Siempre he querido ir, y pensamos, 275 00:11:40,450 --> 00:11:42,740 no hay tiempo como el presente. 276 00:11:42,790 --> 00:11:45,250 Ya sabes, ¿cómo estás? ¿Con las actividades diarias, Vince? 277 00:11:45,290 --> 00:11:47,540 Cosas como vestirse, tareas domésticas, conducir? 278 00:11:47,580 --> 00:11:50,960 antes de empezar vomitando mi cena? 279 00:11:51,000 --> 00:11:52,750 Estaba totalmente funcional. 280 00:11:52,800 --> 00:11:54,090 Puedo dar fe de ello. 281 00:11:54,130 --> 00:11:56,880 La mayoría de los días, Vince tiene más energía que yo. 282 00:11:56,930 --> 00:11:59,510 Alguna vez tuviste complicaciones de la cirugía? 283 00:11:59,550 --> 00:12:02,220 Problemas postoperatorios, ¿Problemas con la anestesia? 284 00:12:02,260 --> 00:12:05,270 No, tuve mi apéndice. cuando tenía 25 años, 285 00:12:05,310 --> 00:12:07,890 pero no tuve ningún problema. 286 00:12:07,940 --> 00:12:09,770 Bien. 287 00:12:09,810 --> 00:12:11,980 Me alegra oír eso. 288 00:12:12,020 --> 00:12:13,940 porque hay una opción quirúrgica 289 00:12:13,980 --> 00:12:16,490 eso podría conseguir tu GI sistema funcionando nuevamente. 290 00:12:17,610 --> 00:12:20,030 Me gusta el sonido de eso. 291 00:12:21,530 --> 00:12:24,120 ¿Por qué no presentas? eso, Dr. Ahmad, 292 00:12:24,160 --> 00:12:26,200 ya que fue tu sugerencia? 293 00:12:26,250 --> 00:12:27,330 DE ACUERDO. 294 00:12:28,410 --> 00:12:30,290 Mañana. 295 00:12:30,330 --> 00:12:31,880 ¿Tu noche salió bien? 296 00:12:31,920 --> 00:12:33,290 De hecho, así fue. 297 00:12:33,340 --> 00:12:36,130 Terminó siendo un bastante buena primera cita. 298 00:12:36,170 --> 00:12:38,260 - ¿Oh sí? - Sí. 299 00:12:38,300 --> 00:12:40,640 Dra. Ripley, tenemos una muñeca potencial 300 00:12:40,680 --> 00:12:42,600 fractura en el tratamiento seis. 301 00:12:42,640 --> 00:12:43,736 ¿Te importaría empezar el estudio? 302 00:12:43,760 --> 00:12:45,680 apenas estoy terminando arriba con un paciente. 303 00:12:45,720 --> 00:12:47,180 Tienes suerte de que me gustes. 304 00:12:47,230 --> 00:12:48,020 Por ahora. 305 00:12:48,060 --> 00:12:49,310 Gracias Maggie. 306 00:12:49,350 --> 00:12:50,350 Mmmm. 307 00:12:51,650 --> 00:12:52,940 DE ACUERDO. 308 00:12:52,980 --> 00:12:54,900 Entonces, señora Moore, yo entiende que te caíste 309 00:12:54,940 --> 00:12:56,780 bajando de tu auto. 310 00:12:56,820 --> 00:12:58,530 ¿Te importa si echo un vistazo? 311 00:13:00,110 --> 00:13:02,570 solo quiero comprobar si está hinchado. 312 00:13:07,830 --> 00:13:08,910 Sere gentil. 313 00:13:12,170 --> 00:13:14,210 Pam, déjala mirar. 314 00:13:16,130 --> 00:13:18,380 Mi muñeca está bien. 315 00:13:18,420 --> 00:13:19,920 No me caí. 316 00:13:20,720 --> 00:13:22,510 ¿Qué? 317 00:13:22,550 --> 00:13:24,550 No entiendo. 318 00:13:25,430 --> 00:13:27,970 - Lo siento, cariño. - No tuve otra opción. 319 00:13:28,020 --> 00:13:29,810 ¿De qué estás hablando? 320 00:13:31,480 --> 00:13:34,560 Mi marido está deprimido y se niega a recibir ayuda. 321 00:13:34,610 --> 00:13:36,110 ¡Pamela! 322 00:13:36,150 --> 00:13:38,860 Y tengo tanto miedo de que él va a lastimarse. 323 00:13:48,678 --> 00:13:51,505 Mira, te agradezco que hayas para hacer su debida diligencia. 324 00:13:51,530 --> 00:13:53,660 Mi esposa mencionó el posibilidad de autolesión, 325 00:13:53,700 --> 00:13:55,660 así que no puedes simplemente mándame a mi camino. 326 00:13:55,700 --> 00:13:58,500 Sí, le mencionó a la enfermera. Lockwood un comentario que hiciste. 327 00:13:58,540 --> 00:13:59,920 Bien. 328 00:13:59,960 --> 00:14:01,960 dije algo estúpido como, "Ir a la cama 329 00:14:02,000 --> 00:14:04,090 y nunca despertar sonidos "Es una buena manera de hacerlo". 330 00:14:04,130 --> 00:14:05,130 Eh. 331 00:14:05,170 --> 00:14:07,130 Vamos. Era hablando en general. 332 00:14:07,170 --> 00:14:09,010 Una buena manera de hacerlo, a diferencia de, 333 00:14:09,050 --> 00:14:11,390 No sé, ser atropellado por un autobús. 334 00:14:11,430 --> 00:14:12,930 DE ACUERDO. 335 00:14:12,970 --> 00:14:15,220 Um, aparentemente, tienes estado perdiendo algo de peso. 336 00:14:15,260 --> 00:14:18,140 Me diagnosticaron tipo 2 diabetes no hace mucho. 337 00:14:18,180 --> 00:14:19,850 he sido bonita diligente con mi dieta, 338 00:14:19,890 --> 00:14:21,440 hacer ejercicio regularmente. 339 00:14:21,480 --> 00:14:23,810 Francamente, me alegro de el trabajo duro está dando sus frutos. 340 00:14:23,860 --> 00:14:25,190 Bueno, entonces, Paul, ayúdame. 341 00:14:25,230 --> 00:14:27,440 Quiero decir, ¿por qué piensa que tu esposa 342 00:14:27,490 --> 00:14:28,690 ¿Tan preocupado por ti? 343 00:14:30,570 --> 00:14:33,530 Admito que no he estado de mejor humor últimamente. 344 00:14:33,570 --> 00:14:35,280 Probablemente mi fusible sea más corto. 345 00:14:35,330 --> 00:14:36,790 Sí. 346 00:14:36,830 --> 00:14:38,910 Quiero decir, ella es... a ella le preocupa que, 347 00:14:38,960 --> 00:14:41,040 ya sabes, has estado aislado, 348 00:14:41,080 --> 00:14:43,380 retirarse de ella, tus amigos. 349 00:14:43,420 --> 00:14:45,920 no me he sentido como Socializando últimamente. 350 00:14:45,960 --> 00:14:47,210 Entonces, ¿cuándo fue la última vez...? 351 00:14:47,260 --> 00:14:48,550 Déjame ahorrarte algo de tiempo, ¿vale? 352 00:14:48,590 --> 00:14:52,050 No tengo ninguna intención o deseo de hacerme daño. 353 00:14:52,090 --> 00:14:53,340 Y me alegra oírlo. 354 00:14:53,390 --> 00:14:55,050 Así que pregunta lo que sea preguntas que necesitas 355 00:14:55,100 --> 00:14:57,640 para cubrir el culo del hospital. 356 00:14:57,680 --> 00:14:59,930 No soy suicida, Dr. Charles. 357 00:14:59,980 --> 00:15:02,810 Pam solo está haciendo algo de la nada. 358 00:15:02,850 --> 00:15:05,270 Su especialidad. 359 00:15:05,310 --> 00:15:07,230 Mmm. 360 00:15:10,570 --> 00:15:12,820 Dentro de una hora de publicando la cirugía de Vince, 361 00:15:12,860 --> 00:15:15,200 su compañía de seguros lo negó, 362 00:15:15,240 --> 00:15:16,830 lo rechazó por motivos de ello 363 00:15:16,870 --> 00:15:18,330 no ser médicamente necesario. 364 00:15:18,370 --> 00:15:20,080 Hay alternativas Opciones de tratamiento. 365 00:15:20,120 --> 00:15:21,750 El tubo de alimentación Vince no quiere. 366 00:15:21,790 --> 00:15:23,170 Sí. 367 00:15:23,210 --> 00:15:26,590 Hombre, estoy tan harto de previa autorización. 368 00:15:26,630 --> 00:15:29,210 Aproximadamente una docena de veces al mes, Mis pacientes están jodidos por esto. 369 00:15:29,260 --> 00:15:30,670 ¿Qué seguro tiene Vince? 370 00:15:30,720 --> 00:15:31,840 Red de salud Berninger. 371 00:15:31,880 --> 00:15:33,590 Por supuesto, uno de los peores. 372 00:15:33,630 --> 00:15:36,100 Niegan más pacientes que cualquier otra empresa, 373 00:15:36,140 --> 00:15:38,850 pagar a los revisores médicos seis figuras para mirar gráficos 374 00:15:38,890 --> 00:15:40,770 y encontrar razones para negarlo. 375 00:15:43,640 --> 00:15:45,536 Supongo que deberíamos decirle él antes de que reciba un formulario 376 00:15:45,560 --> 00:15:46,690 correo electrónico de su seguro. 377 00:15:46,730 --> 00:15:48,610 Sí. 378 00:15:55,240 --> 00:15:56,660 Entonces, ¿cuál es el veredicto? 379 00:15:56,700 --> 00:15:59,240 ¿Tiene razón su esposa en eso? ¿Es un peligro para sí mismo? 380 00:15:59,290 --> 00:16:00,870 Sabes, todavía no lo sé. 381 00:16:00,910 --> 00:16:02,750 Quiero decir, él es inflexible que no lo es, ¿verdad? 382 00:16:02,790 --> 00:16:05,330 Pero alrededor del 50% de la gente con ideación suicida 383 00:16:05,370 --> 00:16:06,580 negarlo. 384 00:16:06,630 --> 00:16:08,420 Estoy más preocupado por la preocupación de su esposa, 385 00:16:08,460 --> 00:16:09,710 Si eso tiene sentido. 386 00:16:09,750 --> 00:16:11,566 Quiero decir, ella logró una artimaña bastante elaborada 387 00:16:11,590 --> 00:16:12,646 para hacerlo pasar por nuestras puertas. 388 00:16:12,670 --> 00:16:14,050 Exactamente. 389 00:16:14,090 --> 00:16:15,590 Entonces, ¿cuál es el plan de juego? 390 00:16:15,640 --> 00:16:18,260 quiero hablar con ella un poco más, ¿vale? 391 00:16:18,300 --> 00:16:20,770 También quiero simplemente mirar el suyo. historia medica un poco mas 392 00:16:20,810 --> 00:16:24,310 Con cuidado, ya sabes, descúbrelo. qué tipo de acceso, si lo hubiera, 393 00:16:24,350 --> 00:16:26,150 tiene armas de fuego, para ver si puedo venir 394 00:16:26,190 --> 00:16:27,690 con cualquier evidencia en absoluto 395 00:16:27,730 --> 00:16:28,916 que el esta planeando hacerse daño a sí mismo. 396 00:16:28,940 --> 00:16:30,456 Está bien. lo guardaré él cómodo. 397 00:16:30,480 --> 00:16:32,546 Muy bien, y Mags, si él se pone ansioso y empieza a hablar 398 00:16:32,570 --> 00:16:33,400 sobre salir de aquí... 399 00:16:33,440 --> 00:16:34,780 - Te llamaré. - Gracias. 400 00:16:34,820 --> 00:16:35,950 Sí. 401 00:16:40,910 --> 00:16:42,500 ¿Dónde está Hannah Asher? 402 00:16:42,540 --> 00:16:43,540 ¿Disculpe? 403 00:16:43,580 --> 00:16:45,160 ¿Dónde está Hannah Asher? 404 00:16:45,210 --> 00:16:48,500 Probablemente esté con un paciente. 405 00:16:48,540 --> 00:16:50,590 Señora. 406 00:16:50,630 --> 00:16:52,460 Señora, no puede hacer eso. 407 00:16:54,300 --> 00:16:56,220 Señora. 408 00:16:56,260 --> 00:16:59,220 Bien, esto va a siente un poco de frío. 409 00:16:59,260 --> 00:17:00,140 ¿DE ACUERDO? 410 00:17:00,180 --> 00:17:02,010 ¿Eres Hannah Asher? 411 00:17:02,060 --> 00:17:03,390 ¿Conoces a esta mujer? 412 00:17:03,430 --> 00:17:06,730 Mmm no. 413 00:17:06,770 --> 00:17:08,100 ¿Quieres que la quite? 414 00:17:08,150 --> 00:17:09,586 - Me gustaría verte intentarlo. - Esperar. 415 00:17:09,610 --> 00:17:10,690 Espera un segundo. 416 00:17:10,730 --> 00:17:12,020 Soy la Dra. Hannah Asher. 417 00:17:12,070 --> 00:17:13,030 ¿Hay algún problema? 418 00:17:13,070 --> 00:17:14,610 ¿Problema? 419 00:17:14,650 --> 00:17:16,780 Bueno, tuviste una cita con mi marido anoche, 420 00:17:16,820 --> 00:17:18,530 Entonces sí, tenemos un problema. 421 00:17:23,330 --> 00:17:25,000 Vince, estamos presentar una apelación 422 00:17:25,040 --> 00:17:27,620 a tu compañía de seguros, ¿vale? 423 00:17:27,670 --> 00:17:30,590 Lo que hemos pasado el proceso de apelaciones. 424 00:17:32,750 --> 00:17:35,590 Cuando el médico de Vince primero sospechaba que algo andaba mal, 425 00:17:35,630 --> 00:17:37,260 ordenó una tomografía computarizada. 426 00:17:37,300 --> 00:17:39,680 El seguro no aprobarlo inicialmente. 427 00:17:39,720 --> 00:17:42,720 Dijo que no había suficiente evidencia que lo justifique. 428 00:17:42,760 --> 00:17:45,350 Les llevó tres meses finalmente conseguir que lo autoricen. 429 00:17:45,390 --> 00:17:46,890 - Sí. - ¿Quién sabe cuánto? 430 00:17:46,930 --> 00:17:49,900 ¿El tumor creció en ese tiempo? 431 00:17:49,940 --> 00:17:52,400 Vicente. 432 00:17:52,440 --> 00:17:54,860 Sé que lo estabas intentando para evitar una sonda de alimentación. 433 00:17:54,900 --> 00:17:56,570 No. 434 00:17:56,610 --> 00:17:59,240 Sin sonda de alimentación. 435 00:17:59,280 --> 00:18:00,990 Mira, podríamos colocar uno temporal. 436 00:18:01,030 --> 00:18:02,200 No. 437 00:18:02,240 --> 00:18:03,830 Sin sonda de alimentación... 438 00:18:03,870 --> 00:18:05,790 Voy a perder tiempo. 439 00:18:05,830 --> 00:18:07,290 Entiendo que. 440 00:18:07,330 --> 00:18:10,000 Podrías morir en semanas 441 00:18:10,040 --> 00:18:11,750 posiblemente días. 442 00:18:16,760 --> 00:18:18,010 Cuando recibimos la noticia por primera vez 443 00:18:18,050 --> 00:18:19,970 que no se podía hacer nada más, 444 00:18:20,010 --> 00:18:22,300 que esto era terminal, 445 00:18:22,350 --> 00:18:24,390 se nos ocurrió un modelo de cómo éramos 446 00:18:24,430 --> 00:18:26,640 Voy a abordar esto a continuación. 447 00:18:26,680 --> 00:18:27,730 fase. 448 00:18:32,650 --> 00:18:35,020 Calidad con el tiempo, ¿verdad? 449 00:18:36,530 --> 00:18:38,570 Sin sonda de alimentación. 450 00:18:44,910 --> 00:18:47,160 DE ACUERDO. 451 00:18:47,200 --> 00:18:48,290 Descansar un poco. 452 00:18:48,330 --> 00:18:50,370 Vuelvo en un momento, ¿vale? 453 00:18:57,460 --> 00:18:58,920 Sí. 454 00:18:58,970 --> 00:19:00,510 Gracias. 455 00:19:00,550 --> 00:19:03,590 voy a hablar con un especialista en revisión de utilización, 456 00:19:03,640 --> 00:19:06,060 ver si puedo acelerar el proceso de apelación. 457 00:19:06,100 --> 00:19:08,680 ¿Realmente crees que eso va a hacer mucha diferencia? 458 00:19:08,720 --> 00:19:10,690 Merece un intento. 459 00:19:21,490 --> 00:19:23,780 salí el último noche, pero no fue 460 00:19:23,820 --> 00:19:24,990 con cualquiera que estuviera casado. 461 00:19:25,030 --> 00:19:27,200 Muy bien, chicos. Vamos. 462 00:19:27,240 --> 00:19:28,330 Se acabó el espectáculo, ¿eh? 463 00:19:28,370 --> 00:19:30,000 Salí con Kyle. 464 00:19:30,040 --> 00:19:32,330 -¿Kyle? - Sí. 465 00:19:33,790 --> 00:19:35,710 Sí, ese es él. 466 00:19:36,960 --> 00:19:38,300 Su nombre es Nick Dunn. 467 00:19:38,340 --> 00:19:40,300 No es arquitecto. Es un contratista general. 468 00:19:40,340 --> 00:19:42,720 Estoy tan... oh, Dios. 469 00:19:42,760 --> 00:19:45,180 Realmente no lo hiciste ¿Sabes que estaba casado? 470 00:19:45,220 --> 00:19:46,720 No, lo juro. 471 00:19:46,760 --> 00:19:48,640 I... 472 00:19:53,440 --> 00:19:55,020 Voy a matarlo. 473 00:19:55,060 --> 00:19:56,230 Bueno, yo... 474 00:19:56,270 --> 00:19:58,770 ¿Cómo pudo hacerme esto? 475 00:19:58,820 --> 00:20:00,070 Estoy embarazada de nuestro hijo. 476 00:20:00,110 --> 00:20:01,400 Es absolutamente terrible. 477 00:20:01,440 --> 00:20:03,650 - Estoy de acuerdo... - Yo sabía que algo estaba pasando. 478 00:20:03,700 --> 00:20:05,546 Pensé que era simplemente nuevo Papá se pone nervioso, ¿sabes? 479 00:20:05,570 --> 00:20:08,870 En un millón de años, nunca 480 00:20:08,910 --> 00:20:09,870 Vaya. 481 00:20:09,910 --> 00:20:11,830 ¿Estás bien? 482 00:20:11,870 --> 00:20:13,250 Creo que se me acaba de romper fuente. 483 00:20:19,050 --> 00:20:20,170 ¿Cuantas semanas tienes? 484 00:20:20,210 --> 00:20:22,260 38. 485 00:20:22,300 --> 00:20:24,470 Me gustaría conseguir usted en un monitor. 486 00:20:24,510 --> 00:20:26,510 No, no, no, no, soy Voy a ver a mi propio médico. 487 00:20:26,550 --> 00:20:28,350 - ¡Vaya! - Oye, oye, oye, respira. 488 00:20:28,390 --> 00:20:30,600 - Respira conmigo. - Sé respirar. 489 00:20:32,270 --> 00:20:34,020 Esto no puede estar pasando. 490 00:20:40,095 --> 00:20:43,360 ¿Puedes poner tus rodillas? arriba para mí, por favor? 491 00:20:45,370 --> 00:20:47,330 Vas a sentir un un poco de presión. 492 00:20:47,355 --> 00:20:48,470 DE ACUERDO. 493 00:20:50,080 --> 00:20:53,080 Vale, entonces, Tessa, tú están completamente dilatados. 494 00:20:53,120 --> 00:20:54,540 ¿Qué? 495 00:20:54,580 --> 00:20:57,000 Sí, lo que significa que hay no hay tiempo para subir las escaleras 496 00:20:57,040 --> 00:20:58,300 o espere a su médico. 497 00:20:58,340 --> 00:21:00,340 No no no. No puedo tener a mi bebe aquí. 498 00:21:00,380 --> 00:21:01,696 El servicio de urgencias está completamente equipado para la entrega. 499 00:21:01,720 --> 00:21:03,510 No, no puedo tener Tú entregas a mi bebé. 500 00:21:03,550 --> 00:21:04,840 Lo lamento. 501 00:21:04,890 --> 00:21:05,906 Mira, entiendo que soy No es tu primera opción. 502 00:21:05,930 --> 00:21:07,116 De hecho, probablemente sea el último. 503 00:21:07,140 --> 00:21:09,470 pero soy un ginecólogo obstetra certificado, 504 00:21:09,510 --> 00:21:11,140 y he entregado cientos de bebés. 505 00:21:11,180 --> 00:21:14,270 Y sacaré el tuyo de forma segura si trabajamos juntos. 506 00:21:19,400 --> 00:21:20,860 Vale, cambio de planes. 507 00:21:20,900 --> 00:21:22,256 Tessa está lista para dar a luz ahora. así que lo haremos aquí. 508 00:21:22,280 --> 00:21:23,570 Ah, OK. 509 00:21:23,610 --> 00:21:26,030 Sí, entonces consígueme otro. enfermera, una mesa de parto, 510 00:21:26,070 --> 00:21:28,160 y busca otro médico, quien esté disponible. 511 00:21:28,200 --> 00:21:30,790 Tal vez necesitemos un par de manos extra. 512 00:21:32,410 --> 00:21:34,210 Tenemos esto, ¿vale? 513 00:21:34,250 --> 00:21:35,420 DE ACUERDO. 514 00:21:38,500 --> 00:21:39,880 ¿Dónde estamos? 515 00:21:39,920 --> 00:21:41,880 Largo y corto, Pablo está deprimido 516 00:21:41,920 --> 00:21:43,630 pero su riesgo de suicidio es bajo. 517 00:21:43,670 --> 00:21:46,430 No se pudo encontrar ninguna evidencia de cualquier tipo de intención 518 00:21:46,470 --> 00:21:48,050 hacerse daño a sí mismo. 519 00:21:48,100 --> 00:21:49,826 Muy bien, entonces conseguiré su Papeleo de alta listo. 520 00:21:49,850 --> 00:21:51,890 ¿Quieres incluir ¿una remisión psiquiátrica? 521 00:21:51,930 --> 00:21:54,020 Ya sabes, Mags, soy en realidad no estoy del todo listo 522 00:21:54,060 --> 00:21:55,270 para darle de alta. 523 00:21:55,310 --> 00:21:56,600 DE ACUERDO. 524 00:21:56,650 --> 00:21:58,060 Aquí está la cuestión, ¿verdad? 525 00:21:58,110 --> 00:22:00,480 Le diagnostican diabetes tipo 2 de aparición repentina 526 00:22:00,520 --> 00:22:01,530 hace seis meses. 527 00:22:01,570 --> 00:22:04,570 Sin antecedentes familiares, IMC bajo, ¿verdad? 528 00:22:04,610 --> 00:22:07,070 Y todos sabemos que cuando tu ser diagnosticado con tipo 2, 529 00:22:07,110 --> 00:22:08,530 no pierdes peso. 530 00:22:08,570 --> 00:22:10,120 No, aumentas de peso, ¿verdad? 531 00:22:10,160 --> 00:22:12,080 Y luego, está el depresión de aparición repentina. 532 00:22:12,120 --> 00:22:14,250 De nuevo, no hay historia, ¿verdad? 533 00:22:14,290 --> 00:22:15,620 Sin desencadenantes. 534 00:22:15,660 --> 00:22:18,000 Sólo me pregunto si estamos no falta nada, 535 00:22:18,040 --> 00:22:20,210 ya sabes, algunos subyacentes condición médica. 536 00:22:20,250 --> 00:22:22,210 Quieres pedir un conjunto de laboratorios? 537 00:22:22,250 --> 00:22:24,260 Empecemos con un CBC y un CMP, 538 00:22:24,300 --> 00:22:26,510 y voy a cavar en la literatura, 539 00:22:26,550 --> 00:22:29,720 a ver si no encuentro alguno una especie de hilo conductor. 540 00:22:29,760 --> 00:22:30,890 Lo entendiste. 541 00:22:34,350 --> 00:22:38,270 Después de criticarlos por negar la cirugía al paciente, 542 00:22:38,310 --> 00:22:42,400 El Dr. Ahmad continúa Le etiqueto, Dr. Marcel. 543 00:22:42,440 --> 00:22:44,440 "Berninger es el peor. 544 00:22:44,480 --> 00:22:47,490 "No sólo niegan más pacientes que nadie, 545 00:22:47,530 --> 00:22:49,780 "también le pagan al médico revisores seis cifras 546 00:22:49,820 --> 00:22:51,870 encontrar razones para negarlo." 547 00:22:51,910 --> 00:22:54,200 Ahora bien, aunque el Dr. Ahmad tiene derecho 548 00:22:54,240 --> 00:22:57,410 para expresar su personalidad opiniones en sus redes sociales... 549 00:22:57,460 --> 00:22:59,460 Usted, señor, es un representante. 550 00:22:59,500 --> 00:23:01,130 del tablero ahora. 551 00:23:01,170 --> 00:23:03,340 No tenía idea de que ella iba a publicar esto. 552 00:23:03,380 --> 00:23:06,670 Ella no te preguntó antes ¿Ella te citó públicamente? 553 00:23:06,720 --> 00:23:09,220 No ella no lo hizo. 554 00:23:09,260 --> 00:23:11,140 estamos en la víspera de martillar 555 00:23:11,180 --> 00:23:14,010 un nuevo trienio contrato con Berninger. 556 00:23:14,060 --> 00:23:16,270 Y antagonizarlos con una pesadilla de relaciones públicas 557 00:23:16,310 --> 00:23:18,560 no es exactamente el tono que queríamos establecer. 558 00:23:18,600 --> 00:23:20,440 Estamos hablando acerca de una publicación aquí. 559 00:23:20,480 --> 00:23:22,190 Estoy seguro de que nadie Incluso lo voy a ver. 560 00:23:22,230 --> 00:23:25,360 Se está volviendo viral, Dr. Marcel. 561 00:23:27,860 --> 00:23:29,320 - ¿Qué? - Sí. 562 00:23:29,360 --> 00:23:31,280 Entonces vamos a necesitar hacer control de daños mayores 563 00:23:31,320 --> 00:23:34,490 en la reunión de la junta esta tarde. 564 00:23:34,530 --> 00:23:36,830 Sólo sigue mi ejemplo. 565 00:23:42,420 --> 00:23:43,920 ¿Qué es esto? 566 00:23:45,920 --> 00:23:48,026 Ahora les comparto algo usted en un entorno clínico, 567 00:23:48,050 --> 00:23:49,316 no espero verlo enyesado 568 00:23:49,340 --> 00:23:50,816 todas las redes sociales medios, ¿entiendes? 569 00:23:50,840 --> 00:23:52,366 Debería haberlo consultado con usted antes de que lo publicara. 570 00:23:52,390 --> 00:23:54,930 Sí, eso es obvio. 571 00:23:54,970 --> 00:23:56,350 No quiero parecer ingenuo, 572 00:23:56,390 --> 00:23:58,020 pero no pensé que te importaría. 573 00:23:58,060 --> 00:23:59,940 Ser citado públicamente sin mi consentimiento? 574 00:23:59,980 --> 00:24:01,690 Sí, me importa mucho. 575 00:24:01,730 --> 00:24:04,060 - Pero lo que dijiste era verdad. - Ese no es el punto. 576 00:24:04,110 --> 00:24:05,860 Mira, quieres ¿Tienes un momento viral? 577 00:24:05,900 --> 00:24:07,070 Sé mi invitado. 578 00:24:07,110 --> 00:24:08,440 Pero no lo hagas a mi costa. 579 00:24:08,490 --> 00:24:10,360 Esto no se trata de teniendo un momento viral. 580 00:24:10,400 --> 00:24:13,740 Yo... esta estrategia podría parecer poco ortodoxo, pero funciona. 581 00:24:13,780 --> 00:24:15,030 ¿Estrategia? 582 00:24:15,080 --> 00:24:16,516 ¿Desde cuándo se ventila? en las redes sociales 583 00:24:16,540 --> 00:24:17,910 convertirse en una estrategia? 584 00:24:17,950 --> 00:24:20,080 La vergüenza pública es una forma de llamar la atención de las empresas 585 00:24:20,120 --> 00:24:21,540 y moverlos a actuar. 586 00:24:21,580 --> 00:24:24,330 Por ejemplo, después de la la publicación comenzó a ser tendencia, 587 00:24:24,380 --> 00:24:27,710 Berninger envió un aviso y intensificaron el atractivo de Vince 588 00:24:27,750 --> 00:24:29,720 para una llamada de igual a igual. 589 00:24:29,760 --> 00:24:31,260 ¿En realidad? 590 00:24:31,300 --> 00:24:33,406 Sí, es por eso que no podemos ceder ante la presión pública. 591 00:24:33,430 --> 00:24:35,550 Recibí un DM de un reportero de noticias locales. 592 00:24:35,600 --> 00:24:37,970 ella quiere entrevistar nosotros sobre el caso de Vince. 593 00:24:38,020 --> 00:24:39,680 ¿Qué estás, loco? 594 00:24:39,730 --> 00:24:40,770 No puedo hacer eso. 595 00:24:40,810 --> 00:24:42,270 ¿Por qué no? 596 00:24:42,310 --> 00:24:44,270 porque el hospital tengo un contrato próximo 597 00:24:44,310 --> 00:24:47,480 Negociación con Berninger. 598 00:24:47,520 --> 00:24:48,820 Ah. 599 00:24:48,860 --> 00:24:51,900 Por eso la publicación ¿Fue un problema tan grande? 600 00:24:51,950 --> 00:24:54,490 Eso no tiene nada que hacer con mi problema, 601 00:24:54,530 --> 00:24:57,410 cual es tu total desprecio por cortesía profesional. 602 00:25:01,870 --> 00:25:06,840 Debes saber que la publicación no solo le gustó o se volvió a publicar. 603 00:25:06,880 --> 00:25:10,010 La gente compartió sus infernales Experiencias con Berninger. 604 00:25:10,050 --> 00:25:12,920 Cientos de personas, incluidos los médicos. 605 00:25:12,970 --> 00:25:15,260 Lo que dijiste resonó. 606 00:25:15,300 --> 00:25:17,470 Era necesario decirlo. 607 00:25:19,180 --> 00:25:21,430 Vale, Tessa, ya viene la cabeza. 608 00:25:21,480 --> 00:25:22,930 Estás coronando. 609 00:25:22,980 --> 00:25:24,480 ¿Soy? 610 00:25:24,520 --> 00:25:26,650 - Lo estás haciendo genial. - Gracias. 611 00:25:27,650 --> 00:25:29,900 ¿Hannah? 612 00:25:29,940 --> 00:25:31,610 ¿Qué... qué está pasando? 613 00:25:31,650 --> 00:25:34,280 La cabeza está fuera, pero el Los hombros no vienen. 614 00:25:34,320 --> 00:25:36,110 ¿Qué? ¿Está estancada? 615 00:25:36,160 --> 00:25:37,700 esto puede suceder con bebés más grandes. 616 00:25:37,740 --> 00:25:39,620 No te preocupes, lo haremos Sácala, Tessa, ¿vale? 617 00:25:39,660 --> 00:25:41,790 Nancy, necesito que Cambie con el Dr. Ripley. 618 00:25:41,830 --> 00:25:43,080 Métela en McRoberts. 619 00:25:43,120 --> 00:25:44,346 Dra. Ripley, voy a necesito que apliques 620 00:25:44,370 --> 00:25:46,250 presión suprapúbica desde arriba 621 00:25:46,290 --> 00:25:47,170 mientras maniobro El bebé salió, ¿vale? 622 00:25:47,210 --> 00:25:48,340 Lo entendiste. 623 00:25:48,380 --> 00:25:49,670 Muy bien, Tessa, ya tienes esto. 624 00:25:49,710 --> 00:25:52,010 Cuando digo empujar, empujas tan fuerte como puedas, ¿vale? 625 00:25:52,050 --> 00:25:53,470 Vamos. 626 00:25:53,510 --> 00:25:54,760 Ir. 627 00:25:58,800 --> 00:26:00,640 Aquí vamos, aquí ¡Vamos, allá vamos! 628 00:26:01,720 --> 00:26:03,930 ¡La tengo! 629 00:26:05,390 --> 00:26:06,850 Ahí está tu niña. 630 00:26:06,900 --> 00:26:09,820 - ¡Oh! - Oh mi bebe. 631 00:26:13,820 --> 00:26:15,110 Gracias. 632 00:26:30,880 --> 00:26:32,420 Mira, sólo... espera. 633 00:26:32,460 --> 00:26:33,936 Porque dice aquí en mi... ¿cómo se llama esto? 634 00:26:33,960 --> 00:26:36,550 Portal del paciente... que mi sangre Todo el trabajo volvió a la normalidad. 635 00:26:36,590 --> 00:26:37,590 Entiendo. 636 00:26:37,630 --> 00:26:39,010 Entonces, ¿por qué no puedes despedirme? 637 00:26:39,050 --> 00:26:41,180 Porque el Dr. Charles necesita para cerrar su expediente. 638 00:26:41,220 --> 00:26:42,890 Bueno, entonces ve a buscar al Dr. Charles. 639 00:26:42,930 --> 00:26:44,020 Paul, no le grites. 640 00:26:44,060 --> 00:26:45,350 No me digas qué hacer. 641 00:26:45,390 --> 00:26:47,230 esto es todo tuyo falla. Si tuvieras... 642 00:26:47,270 --> 00:26:48,560 ¿Doctor Carlos? 643 00:26:48,600 --> 00:26:50,610 Dr. Charles, yo Me gustaría volver a casa ahora. 644 00:26:50,650 --> 00:26:52,480 entiendo que tienes para aprobar eso. 645 00:26:52,520 --> 00:26:53,900 Sí. 646 00:26:53,940 --> 00:26:55,716 Y mira, Paul, lo sé. Has tenido un día muy largo. 647 00:26:55,740 --> 00:26:57,030 Ciertamente lo he hecho. 648 00:26:57,070 --> 00:26:58,386 Pero me gustaría hacer un pedido sólo un par de laboratorios más 649 00:26:58,410 --> 00:27:00,740 y realmente obtener un Tomografía computarizada de su abdomen. 650 00:27:00,780 --> 00:27:02,740 - ¿Por qué? - Mi análisis de sangre resultó normal. 651 00:27:02,780 --> 00:27:04,410 Ya sabes, hay ciertas enfermedades 652 00:27:04,450 --> 00:27:06,556 que, desde el principio, simplemente algo así como pasar desapercibido. 653 00:27:06,580 --> 00:27:08,290 ¿Cómo qué? Cuáles son estas buscando? 654 00:27:08,330 --> 00:27:10,170 Bueno, ciertos médicos condiciones, verdad, 655 00:27:10,210 --> 00:27:12,210 puede aumentar la inflamación en el cuerpo, 656 00:27:12,250 --> 00:27:14,460 lo que puede causar depresión. 657 00:27:14,500 --> 00:27:16,760 Sí, pero claramente has Redujimos esa lista ahora. 658 00:27:16,800 --> 00:27:18,800 ¿Por qué estás mirando? en mi estomago? 659 00:27:18,840 --> 00:27:22,220 Hay evidencia de que alteraciones en el sistema fisiológico 660 00:27:22,260 --> 00:27:23,390 funciones del páncreas 661 00:27:23,430 --> 00:27:25,600 en este caso, neurotransmisión 662 00:27:25,640 --> 00:27:27,930 puede alterar el estado de ánimo y niveles de ansiedad. 663 00:27:27,980 --> 00:27:30,980 Y en casos muy raros, diabetes de aparición repentina 664 00:27:31,020 --> 00:27:34,070 se sabe que es causado por un crecimiento en el páncreas. 665 00:27:39,660 --> 00:27:41,160 Lo que tu... 666 00:27:43,330 --> 00:27:45,240 ¿Crees que tengo ¿cáncer de páncreas? 667 00:27:45,290 --> 00:27:46,970 estoy mas pensando sobre esto como algo 668 00:27:47,000 --> 00:27:48,500 Me gustaría descartar. 669 00:28:10,910 --> 00:28:12,273 Bueno, quiero empezar por dar la bienvenida 670 00:28:12,298 --> 00:28:13,620 nuestro miembro más nuevo de la junta directiva, 671 00:28:13,670 --> 00:28:14,920 Dr. Crockett Marcel. 672 00:28:17,040 --> 00:28:18,520 De acuerdo entonces. Vamos a sumergirnos de lleno. 673 00:28:18,550 --> 00:28:21,720 Barry, si me permites, lo haría realmente me gusta abordar 674 00:28:21,760 --> 00:28:23,800 el elefante en el cuarto. 675 00:28:25,680 --> 00:28:27,180 Claro, Pedro. 676 00:28:27,220 --> 00:28:31,430 Creo que todos somos conscientes de La tormenta de las redes sociales. 677 00:28:31,480 --> 00:28:34,150 Golpea eso... "tormenta de fuego" es haciendo una montaña de un... 678 00:28:34,190 --> 00:28:35,610 Pedro. 679 00:28:35,650 --> 00:28:38,360 Llegar al punto. 680 00:28:38,400 --> 00:28:42,110 Un residente demasiado entusiasta citó mal al Dr. Marcel 681 00:28:42,150 --> 00:28:43,860 para servir a su propia agenda. 682 00:28:43,900 --> 00:28:45,910 No, eso no es... 683 00:28:45,950 --> 00:28:48,450 - Doctor Marcel... - Me citaron con precisión. 684 00:28:48,490 --> 00:28:51,450 ¿DE ACUERDO? Déjame empezar por ser dueño de eso. 685 00:28:51,500 --> 00:28:54,290 Y el Dr. Ahmad no estaba sirviendo a su propia agenda. 686 00:28:54,330 --> 00:28:56,710 Ella estaba tratando de ayudar a nuestro paciente moribundo 687 00:28:56,750 --> 00:28:59,170 luchar contra su compañía de seguros, 688 00:28:59,210 --> 00:29:01,300 que es una pelea los médicos suelen evitar. 689 00:29:01,340 --> 00:29:03,170 Creeme lo se, No es nuestro carril. 690 00:29:03,220 --> 00:29:06,300 No nos ocupamos de seguros. 691 00:29:06,340 --> 00:29:08,180 Y sinceramente siento es hora de que lo hagamos. 692 00:29:08,220 --> 00:29:10,810 Porque estas empresas están entrando en nuestro carril. 693 00:29:15,020 --> 00:29:18,060 tomar al paciente El Dr. Ahmad publicó sobre. 694 00:29:18,110 --> 00:29:20,980 Ahora le diagnosticaron con cáncer en etapa cuatro 695 00:29:21,030 --> 00:29:23,490 tres meses después de su el médico sospechó por primera vez 696 00:29:23,530 --> 00:29:24,490 algo andaba mal. 697 00:29:24,530 --> 00:29:26,820 ¿Por qué una brecha tan larga? 698 00:29:26,860 --> 00:29:28,780 Porque la tomografía computarizada su médico ordenó 699 00:29:28,820 --> 00:29:30,450 autorización previa requerida, 700 00:29:30,490 --> 00:29:32,200 y Berninger lo negó. 701 00:29:35,370 --> 00:29:37,540 Ése es el quid de la cuestión. 702 00:29:48,260 --> 00:29:50,100 Pablo, Pamela, quiero para presentarte 703 00:29:50,140 --> 00:29:53,350 al Dr. Washington, quien es nuestro jefe de oncología 704 00:29:53,390 --> 00:29:55,180 aquí en Gaffney. 705 00:29:55,230 --> 00:29:56,850 Oh, vaya, líder. 706 00:29:56,890 --> 00:29:58,600 Esto debe ser malo. 707 00:29:58,650 --> 00:30:00,270 No leas el título. 708 00:30:00,310 --> 00:30:02,820 Si bien tienes un pequeño masa en tu páncreas... 709 00:30:02,860 --> 00:30:03,990 DE ACUERDO. 710 00:30:04,030 --> 00:30:06,900 Está confinado a la cola, 711 00:30:06,950 --> 00:30:08,740 lo que significa que es resecable. 712 00:30:08,780 --> 00:30:10,780 Eso es bueno, ¿verdad? 713 00:30:10,830 --> 00:30:12,120 Es muy bueno. 714 00:30:12,160 --> 00:30:13,870 La cirugía está lejos y lejos el mejor tratamiento 715 00:30:13,910 --> 00:30:15,710 para el cáncer de páncreas. 716 00:30:15,750 --> 00:30:17,500 Y rara vez es una opción. 717 00:30:17,540 --> 00:30:18,920 El cáncer es normalmente demasiado avanzado 718 00:30:18,960 --> 00:30:20,380 para cuando lo pillemos. 719 00:30:20,420 --> 00:30:23,250 Recomiendo unas cuantas rondas de quimioterapia para reducir el tumor 720 00:30:23,300 --> 00:30:26,420 y luego el distal pancreatectomía para extirparlo. 721 00:30:28,590 --> 00:30:31,300 Pocos médicos habrían conectó los puntos aquí. 722 00:30:31,350 --> 00:30:33,680 Tienes suerte de haber terminado con éste, Sr. Moore. 723 00:30:34,890 --> 00:30:36,810 Me estoy dando cuenta de eso. 724 00:30:36,850 --> 00:30:38,940 Gracias, Dr. Charles. 725 00:30:38,980 --> 00:30:41,440 Absolutamente un esfuerzo de equipo. 726 00:30:46,070 --> 00:30:47,780 Gracias Pame. 727 00:30:47,820 --> 00:30:50,070 No se me escapa si no me habías estafado 728 00:30:50,110 --> 00:30:52,200 para venir aquí hoy... 729 00:30:52,240 --> 00:30:53,490 Estarás bien. 730 00:30:53,530 --> 00:30:55,040 Eso es todo lo que me importa. 731 00:31:10,800 --> 00:31:11,970 Ey. 732 00:31:12,010 --> 00:31:13,720 Estoy buscando a mi esposa. 733 00:31:19,690 --> 00:31:20,850 Ana. 734 00:31:20,900 --> 00:31:22,150 Mella. 735 00:31:23,310 --> 00:31:24,770 ¿C-cómo lo sabes...? 736 00:31:24,820 --> 00:31:26,650 Acabo de dar a luz a tu bebé. 737 00:31:26,690 --> 00:31:28,240 ¿Qué? 738 00:31:29,490 --> 00:31:31,450 - ¿Tessa...? - Ah, ella lo sabe. 739 00:31:31,490 --> 00:31:34,030 - Oh, no. - Ella hackeó tu teléfono. 740 00:31:34,080 --> 00:31:35,636 encontré tus mensajes, y me localizó. 741 00:31:35,660 --> 00:31:36,580 Ay dios mío. 742 00:31:36,620 --> 00:31:38,200 - ¿Es por eso que ella está aquí? - ¡Shh! 743 00:31:38,250 --> 00:31:39,540 Ella está durmiendo. 744 00:31:39,580 --> 00:31:41,210 ¿Qué dijo ella? 745 00:31:41,250 --> 00:31:42,960 ¿Es por eso que se puso de parto? 746 00:31:43,000 --> 00:31:45,540 Bueno, definitivamente es posible para el estrés emocional 747 00:31:45,590 --> 00:31:47,630 para inducir el parto. 748 00:31:47,670 --> 00:31:52,130 Pero a pesar de todo, Tessa dio nacimiento de una niña sana, 749 00:31:52,180 --> 00:31:54,760 y tanto mamá como el bebé está bien. 750 00:31:54,800 --> 00:31:56,100 Oh, gracias a Dios. 751 00:32:00,730 --> 00:32:02,100 Mira, Hannah, yo soy... 752 00:32:02,140 --> 00:32:03,650 No soy un tramposo. 753 00:32:03,690 --> 00:32:06,400 Sí, bueno, anoche sugeriría lo contrario. 754 00:32:06,440 --> 00:32:09,490 Fuiste la única mujer que yo Envié un mensaje en esa aplicación, ¿de acuerdo? 755 00:32:09,530 --> 00:32:12,030 Y no tenía intención de volverte a ver. 756 00:32:12,070 --> 00:32:14,120 No te hagas ilusiones. 757 00:32:14,160 --> 00:32:16,660 Mira, cometí un error horrible. 758 00:32:16,700 --> 00:32:18,790 Me estaba volviendo loco convertirse en padre, ya sabes, 759 00:32:18,830 --> 00:32:22,500 y solo pensé, uno última noche de libertad... 760 00:32:22,540 --> 00:32:25,710 OK, guarda tus racionalizaciones. para tu esposa. 761 00:32:25,750 --> 00:32:28,340 O mejor aún, perdónala. 762 00:32:28,380 --> 00:32:30,760 creo que tu el tiempo se aprovecha mejor 763 00:32:30,800 --> 00:32:32,970 pidiendo perdón a Tessa. 764 00:32:55,200 --> 00:32:56,740 Ey. 765 00:32:58,660 --> 00:33:00,040 ¿Qué es? 766 00:33:00,080 --> 00:33:01,790 vince acaba de empezar vómitos de sangre. 767 00:33:11,630 --> 00:33:12,970 ¿Doctor Carlos? 768 00:33:13,010 --> 00:33:14,680 ¿Sra. Moore? 769 00:33:14,720 --> 00:33:16,090 ¿Estás bien? 770 00:33:16,140 --> 00:33:18,550 Mira, sabemos que es un diagnóstico aterrador, 771 00:33:18,600 --> 00:33:20,260 pero en términos de cáncer de páncreas, 772 00:33:20,310 --> 00:33:22,730 su pronóstico podría no ser mejor. 773 00:33:22,770 --> 00:33:25,140 Y eso es en gran medida gracias a tus esfuerzos. 774 00:33:25,190 --> 00:33:27,610 Le salvaste la vida traerlo hoy. 775 00:33:27,650 --> 00:33:30,570 Bueno, tiene bastante manera de agradecerme. 776 00:33:33,240 --> 00:33:35,070 Quiere el divorcio. 777 00:33:44,520 --> 00:33:46,320 Vince, estamos preocupados. usted puede estar desarrollando 778 00:33:46,345 --> 00:33:47,860 un desgarro en la parte inferior del esófago 779 00:33:47,900 --> 00:33:50,280 de todos los vómitos. 780 00:33:50,320 --> 00:33:52,280 me gustaría colocar Una sonda nasogástrica, Vince. 781 00:33:52,320 --> 00:33:53,780 - No. - Sólo por el momento. 782 00:33:53,830 --> 00:33:54,902 No, sin tubos. 783 00:33:54,927 --> 00:33:56,716 cuantas veces hago tengo que decirte... 784 00:33:56,740 --> 00:33:57,910 Escúchame. 785 00:33:57,950 --> 00:33:59,370 No es una sonda de alimentación. 786 00:33:59,410 --> 00:34:01,040 simplemente se detendrá usted de vomitar, 787 00:34:01,080 --> 00:34:03,000 y ayudará durante la cirugía 788 00:34:03,040 --> 00:34:04,460 para descomprimir tu estómago, ¿vale? 789 00:34:04,500 --> 00:34:06,300 Esperar. 790 00:34:06,340 --> 00:34:08,210 ¿Acabas de decir cirugía? 791 00:34:08,260 --> 00:34:09,970 Sí, escuché "cirugía". También, doctor Marcel. 792 00:34:10,010 --> 00:34:11,050 Mmmm. 793 00:34:11,090 --> 00:34:12,430 Así es. 794 00:34:12,470 --> 00:34:14,760 La junta votó por unanimidad para el hospital 795 00:34:14,800 --> 00:34:16,810 para cubrir los costos de la cirugía de Vince. 796 00:34:20,940 --> 00:34:22,520 ¿En serio? 797 00:34:23,610 --> 00:34:25,730 El hospital es solo ¿Vas a pagar por ello? 798 00:34:25,770 --> 00:34:27,480 Sí. 799 00:34:29,280 --> 00:34:31,650 No puedo creer esto. 800 00:34:31,700 --> 00:34:34,280 ¿Es esto real? 801 00:34:34,320 --> 00:34:36,280 Es muy real. 802 00:34:36,330 --> 00:34:38,910 De hecho, te tengo programado en el quirófano 803 00:34:38,950 --> 00:34:40,750 Para mañana a las 8:00 am. 804 00:34:43,670 --> 00:34:45,960 Oigan, ustedes se van A Italia en tres semanas. 805 00:34:46,000 --> 00:34:47,500 No tenemos tiempo que perder. 806 00:34:52,380 --> 00:34:55,090 ¿Cómo puedo empezar a agradecerte? 807 00:34:55,140 --> 00:34:57,760 ¿Para agradecerles a ambos? 808 00:34:57,810 --> 00:35:01,890 Bueno, ¿qué tal si dejas Coloquemos esta sonda nasogástrica, ¿vale? 809 00:35:07,320 --> 00:35:09,360 Está bien. 810 00:35:09,400 --> 00:35:11,126 ¿Crees que fue el depresión que lo hizo 811 00:35:11,150 --> 00:35:13,610 ¿Tomar una decisión tan precipitada? 812 00:35:13,660 --> 00:35:15,320 Sabes, en realidad no lo sé. 813 00:35:15,370 --> 00:35:16,966 Pero ¿qué lo poseyó? hacerlo ahora mismo? 814 00:35:16,990 --> 00:35:18,806 Quiero decir, ni siquiera podía esperar hasta que estuvieran en casa? 815 00:35:18,830 --> 00:35:21,080 Tu mortalidad puede ser un motivador bastante poderoso 816 00:35:21,120 --> 00:35:25,000 para hacer todas las cosas que pospones hacerlo, ¿verdad? 817 00:35:25,040 --> 00:35:26,500 creo que pablo había estado pensando 818 00:35:26,540 --> 00:35:28,000 sobre esto por un tiempo. 819 00:35:28,040 --> 00:35:29,186 Me pregunto si él es lo lamentaré. 820 00:35:29,210 --> 00:35:30,486 quiero decir, hablando por experiencia, 821 00:35:30,510 --> 00:35:32,630 el tiene un largo camino delante de él. 822 00:35:32,670 --> 00:35:34,550 Uno que no es fácil caminar solo. 823 00:35:34,590 --> 00:35:37,680 Sí, pero quiero decir, dado su sentimientos sobre el matrimonio, 824 00:35:37,720 --> 00:35:39,510 es realmente 825 00:35:39,560 --> 00:35:41,326 muy justo con Pamela ponla en la posicion 826 00:35:41,350 --> 00:35:43,520 de ser el sistema de apoyo? 827 00:35:49,320 --> 00:35:50,530 Lo lamento. 828 00:35:50,570 --> 00:35:52,440 No es necesario disculparse. 829 00:35:52,490 --> 00:35:55,280 He pasado por suficientes divorcios 830 00:35:55,320 --> 00:35:56,676 para poder decir con cierta autoridad, 831 00:35:56,700 --> 00:35:59,240 llanto espontaneo es parte del trato. 832 00:36:02,370 --> 00:36:04,540 Esta noche es mi resonancia magnética anual. 833 00:36:04,580 --> 00:36:07,330 Asegúrate de que mi el cáncer no ha regresado. 834 00:36:07,380 --> 00:36:10,550 Lo he estado temiendo todo el día. 835 00:36:10,590 --> 00:36:13,550 Ben y yo siempre hicimos nuestro citas juntos. 836 00:36:13,590 --> 00:36:14,720 Sí. 837 00:36:20,560 --> 00:36:22,970 Cuando vi la cita acercándose en mi calendario, 838 00:36:23,020 --> 00:36:25,600 Casi le envié un mensaje de texto a Ben. 839 00:36:27,560 --> 00:36:29,060 queria ver si él quería mantener 840 00:36:29,110 --> 00:36:32,030 la tradición viva, pero 841 00:36:32,070 --> 00:36:33,360 entonces me acordé... 842 00:36:36,570 --> 00:36:39,410 el no es mi apoyo sistema más. 843 00:36:40,910 --> 00:36:42,950 Y yo no soy suyo. 844 00:36:53,510 --> 00:36:55,590 Dr. Ahmad, hola. 845 00:36:56,720 --> 00:36:58,180 Qué está sucediendo con esa entrevista? 846 00:36:58,220 --> 00:36:59,590 ¿Por qué? 847 00:36:59,640 --> 00:37:01,026 ¿La junta te dio aprobación para unirse a mí? 848 00:37:01,050 --> 00:37:02,560 Oh, no. 849 00:37:02,600 --> 00:37:04,116 La junta lo agradecería eso si la entrevista 850 00:37:04,140 --> 00:37:06,230 desapareció por completo. 851 00:37:06,270 --> 00:37:08,560 Ahí está, el truco. 852 00:37:08,600 --> 00:37:10,730 Este problema es más grande que un solo paciente. 853 00:37:10,770 --> 00:37:13,020 Y la junta reconoce que, 854 00:37:13,070 --> 00:37:15,490 por eso son hacer autorización previa 855 00:37:15,530 --> 00:37:18,400 un tema clave en las negociaciones con Berninger. 856 00:37:18,450 --> 00:37:19,886 Y confías en que lo harán ¿seguir adelante? 857 00:37:19,910 --> 00:37:21,740 Estaré sosteniendo su pies al fuego. 858 00:37:23,120 --> 00:37:26,580 Acepté servir como asesor en autorizacion previa 859 00:37:26,620 --> 00:37:29,870 para el comité negociador. 860 00:37:29,920 --> 00:37:33,500 Entonces, ¿todavía estoy en la caseta del perro? 861 00:37:33,550 --> 00:37:35,066 Ahora fuiste al tapete para un paciente. 862 00:37:35,090 --> 00:37:37,010 No es digno de rencor ofensa en mi libro. 863 00:37:37,050 --> 00:37:40,010 Pero por lo que vale. 864 00:37:40,050 --> 00:37:41,430 Aquí vamos. 865 00:37:41,470 --> 00:37:43,470 Mira, hay un beneficio 866 00:37:43,510 --> 00:37:46,180 a ser tomado seriamente por parte de la gerencia. 867 00:37:46,220 --> 00:37:47,390 Te invitan a las habitaciones 868 00:37:47,430 --> 00:37:49,060 donde realmente puedes tiene un impacto. 869 00:37:49,100 --> 00:37:52,610 No estoy seguro de que ese sea el tipo del impacto que estoy tratando de lograr. 870 00:37:52,650 --> 00:37:53,940 No digo que lo sea. 871 00:37:53,980 --> 00:37:59,360 Pero tal vez quieras mantenga sus opciones abiertas. 872 00:38:00,780 --> 00:38:03,120 Gracias por las perlas, Obi-Wan. 873 00:38:03,160 --> 00:38:05,120 Ah, en cualquier momento. 874 00:38:13,960 --> 00:38:17,800 Bueno, hoy lo arreglamos. 875 00:38:18,970 --> 00:38:19,760 ¿Unirse a un convento? 876 00:38:19,800 --> 00:38:21,720 Eliminando todas las aplicaciones de citas. 877 00:38:21,760 --> 00:38:23,220 Ah. 878 00:38:23,260 --> 00:38:25,430 Probablemente lo mejor. 879 00:38:25,470 --> 00:38:27,850 Todo ese golpe, cabeza enterrado en tu teléfono. 880 00:38:27,890 --> 00:38:29,980 Podría tener una tortícolis en el cuello. 881 00:38:30,020 --> 00:38:32,060 Podría perderme conocer a alguien en el 882 00:38:32,100 --> 00:38:33,100 ¿Qué dicen los niños? 883 00:38:33,150 --> 00:38:34,980 ¿En la vida real? 884 00:38:35,020 --> 00:38:37,360 ¿En la vida real? 885 00:38:37,400 --> 00:38:39,280 - Mmm. - Que tengas buenas noches, Asher. 886 00:38:46,870 --> 00:38:48,540 Adelante. 887 00:38:50,120 --> 00:38:51,710 - Ey. - Ey. 888 00:38:51,750 --> 00:38:53,806 Sé que se supone que debemos ser reunión en el restaurante, 889 00:38:53,830 --> 00:38:56,000 pero te pensé podría necesitar un aventón. 890 00:38:56,040 --> 00:38:57,550 Cierre la puerta. 891 00:39:02,380 --> 00:39:05,510 Estaba a punto de llamarte, 892 00:39:05,550 --> 00:39:07,510 porque en realidad voy a 893 00:39:07,560 --> 00:39:09,350 Necesito un momento de lluvia esta noche. 894 00:39:09,390 --> 00:39:12,060 - ¿Oh? - Sí, surgió algo. 895 00:39:12,100 --> 00:39:13,876 Esto no se debe a nuestra conversación esta mañana, 896 00:39:13,900 --> 00:39:16,110 - ¿Espero? - No no no no. 897 00:39:16,150 --> 00:39:17,416 Porque si lo es, no lo hice Quiero presionarte. 898 00:39:17,440 --> 00:39:19,030 No lo hiciste en absoluto. 899 00:39:19,070 --> 00:39:22,990 De hecho, creo que deberíamos empieza a decirle a la gente. 900 00:39:23,030 --> 00:39:25,160 ¿Disculpa que? 901 00:39:25,200 --> 00:39:27,160 Sabes, siempre he me llevé con 902 00:39:27,200 --> 00:39:30,450 un sentido de propiedad, y paso mucho tiempo 903 00:39:30,500 --> 00:39:33,540 animando a mis colegas hacer lo mismo. 904 00:39:33,580 --> 00:39:37,840 Pero sólo pienso que si te sientes fuertemente 905 00:39:37,880 --> 00:39:41,260 sobre algo en privado, 906 00:39:41,300 --> 00:39:43,760 deberías poseerlo en público. 907 00:39:43,800 --> 00:39:45,390 "Fuertemente", ¿dices? 908 00:39:45,430 --> 00:39:47,390 "Fuertemente", dijo. 909 00:39:51,270 --> 00:39:53,850 Seguro que no quieres ¿Quieres cenar conmigo esta noche? 910 00:39:55,770 --> 00:39:58,060 De repente estoy muy con ganas de celebrar. 911 00:39:58,110 --> 00:39:59,320 No puedo, no puedo. 912 00:39:59,360 --> 00:40:02,240 Pero te diré una cosa. 913 00:40:02,280 --> 00:40:04,900 Si te levantas tarde, 914 00:40:04,950 --> 00:40:08,410 Pasaré a tomar una copa. 915 00:40:08,450 --> 00:40:10,580 Entonces definitivamente Estaré despierto hasta tarde. 916 00:40:15,460 --> 00:40:17,580 Te veré más tarde. 917 00:40:17,630 --> 00:40:19,500 Hasta entonces. 67643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.