All language subtitles for Blonde.Ambition.2007.720p1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-English-rado

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,370 --> 00:01:44,634 All aboard for New York City. 2 00:01:52,314 --> 00:01:54,544 Do you really have to go? 3 00:01:54,649 --> 00:01:57,982 If I want to make it as a model, I can't stay here in Minden. 4 00:01:59,254 --> 00:02:01,154 Hey. Hey. 5 00:02:01,256 --> 00:02:04,987 Now, you know I'm gonna come back in six months and make you my wife. 6 00:02:05,093 --> 00:02:07,459 Bus is leaving now. Last call. 7 00:02:09,498 --> 00:02:10,795 Hey. 8 00:02:14,302 --> 00:02:15,633 I love you. 9 00:02:17,072 --> 00:02:19,802 - I love you more. - I love you more. 10 00:02:20,509 --> 00:02:22,136 I love you most. 11 00:02:58,613 --> 00:03:00,012 Katie! 12 00:03:00,115 --> 00:03:02,640 Katie! Hey, I gotta ask you something. 13 00:03:02,751 --> 00:03:04,548 Will you be my Valentine? 14 00:03:04,653 --> 00:03:06,587 You know I'm an engaged woman. 15 00:03:06,688 --> 00:03:10,556 Come on. Billy? Billy's been gone for three months. 16 00:03:10,659 --> 00:03:15,096 What about Mary Ann over there? I heard she's got a crush on you. 17 00:03:16,531 --> 00:03:20,467 I think she's gonna be a real looker one of these days. 18 00:03:20,569 --> 00:03:22,594 - All right, Mr. Eddie Carruthers... - Yes. Yes, sir. 19 00:03:22,704 --> 00:03:24,638 ...this is our little friends-and-family plan here. 20 00:03:24,739 --> 00:03:28,038 - Just kind of sign your name right there. - I'll be more than happy to. 21 00:03:28,143 --> 00:03:29,701 Hey, Pap Paw. 22 00:03:29,811 --> 00:03:33,303 Why don't we tell Mr. Carruthers about our anytime anywhere plan? 23 00:03:33,448 --> 00:03:36,940 - That's a wonderful idea. - Yeah, sounds good to me. 24 00:03:37,052 --> 00:03:39,213 - Wonderful. - No surprise charges. 25 00:03:39,321 --> 00:03:44,088 Let me see here. Could you give me a hand or a boot? 26 00:03:44,192 --> 00:03:46,126 Thank you. Really, thank you. 27 00:03:46,261 --> 00:03:48,525 - All right. Isn't she something? - I guarantee you. 28 00:03:48,630 --> 00:03:49,722 I'm telling you, if it wasn't for her, 29 00:03:49,831 --> 00:03:52,959 this place would be like some kind of pig sty or something. 30 00:03:53,168 --> 00:03:57,195 Be my Valentine! Be my Valentine! 31 00:03:58,673 --> 00:03:59,765 I love you. 32 00:03:59,874 --> 00:04:04,334 You know, this is the first Valentine's Day we've spent apart in 15 years. 33 00:04:05,580 --> 00:04:07,673 And he's always so romantic. 34 00:04:08,550 --> 00:04:13,078 Speaking of Valentine's Day, darling, I got you a little surprise. 35 00:04:13,955 --> 00:04:15,320 Pap Paw. 36 00:04:16,424 --> 00:04:19,985 You could take off this weekend, fly the coop, go to New York, 37 00:04:20,095 --> 00:04:22,461 see old Billy and surprise him on Valentine's Day. 38 00:04:23,865 --> 00:04:27,961 Also, I got you this telephone. Cousin Haley's number right on the back. 39 00:04:28,670 --> 00:04:30,194 You carved it really nice, Pap Paw. 40 00:04:30,305 --> 00:04:33,035 Couldn't figure out how to program the damn phone. 41 00:04:33,141 --> 00:04:34,199 You know your Cousin Haley? 42 00:04:34,309 --> 00:04:37,472 Heard she's got her a good job up there in New York City. 43 00:04:37,579 --> 00:04:40,639 Pap Paw, you are the best. Thank you so much. 44 00:04:40,749 --> 00:04:43,445 You're welcome. I almost forgot. 45 00:04:45,487 --> 00:04:48,820 - In case you get nervous, sweetheart. - Thanks, Pap Paw. 46 00:04:48,923 --> 00:04:51,255 I'm gonna sleep in the city that never sleeps. 47 00:04:51,359 --> 00:04:53,486 Hope they got a bed. 48 00:04:53,628 --> 00:04:55,653 Now you have some fun up there. 49 00:05:17,652 --> 00:05:20,280 This is my first time in New York City. 50 00:05:21,923 --> 00:05:25,017 I just got engaged and I'm coming to surprise my fiancé. 51 00:05:25,126 --> 00:05:26,650 He's a model. He's really cute. 52 00:05:26,761 --> 00:05:28,058 Look what I made him. 53 00:05:29,164 --> 00:05:32,190 I made him this on the way over here. 54 00:05:32,300 --> 00:05:33,631 Well, I've been yapping like a puppy, 55 00:05:33,735 --> 00:05:38,934 so why don't you tell me a little bit about yourself, Mr. Nebolah... 56 00:05:39,908 --> 00:05:45,210 Nebalahanihani. Hanihani? Nenahania? 57 00:06:16,511 --> 00:06:17,842 I knew it. 58 00:06:22,117 --> 00:06:24,745 Billy? Billy? 59 00:06:54,048 --> 00:06:55,242 - Hi. - Hi. 60 00:07:19,407 --> 00:07:21,739 - What? You... - What is that? 61 00:07:21,843 --> 00:07:22,935 Oh, shit. 62 00:07:23,578 --> 00:07:27,105 - Oh, hey. Hey. Hey, babe. - Who is that? 63 00:07:27,215 --> 00:07:29,240 Who? Her? 64 00:07:29,350 --> 00:07:30,942 - I don't know who that is. - Hey! 65 00:07:31,052 --> 00:07:34,078 It is me, Aphrodite. I met you last night. 66 00:07:34,189 --> 00:07:37,454 Listen, I can explain, all right? Just let me explain. Stop. 67 00:07:39,360 --> 00:07:42,488 Hey, now. Easy on the boys, all right? 68 00:07:42,597 --> 00:07:45,623 I'm up for a huge Lubriderm campaign next week. 69 00:07:46,367 --> 00:07:48,426 You're a hand model? 70 00:07:50,371 --> 00:07:52,965 How could you do this to me? 71 00:07:53,107 --> 00:07:55,098 Everything has changed for me here. 72 00:07:55,210 --> 00:07:57,269 I'm Billy 2.0 now. 73 00:07:57,378 --> 00:07:59,744 It's like, before, I was an eagle. 74 00:07:59,848 --> 00:08:02,681 And now I've just blossomed into 75 00:08:05,186 --> 00:08:06,847 a bigger eagle. 76 00:08:08,289 --> 00:08:10,553 - That doesn't even make sense. - Yeah. 77 00:08:10,658 --> 00:08:12,956 Big eagle, big small eagle. 78 00:08:13,061 --> 00:08:15,461 See? Aphrodite gets it. 79 00:08:15,563 --> 00:08:17,724 Because Aphrodite is an independent woman. 80 00:08:17,832 --> 00:08:19,299 She's a metropolitan lady. 81 00:08:19,400 --> 00:08:22,198 And that's the kind of woman I need in my life right now. 82 00:08:22,303 --> 00:08:25,761 It's not my fault you got nothing else going on but being my girlfriend. 83 00:08:25,874 --> 00:08:27,171 I'm sorry. 84 00:08:28,943 --> 00:08:32,140 Well, you don't have to worry about that anymore. 85 00:08:33,648 --> 00:08:35,775 Katie. Just wait. 86 00:08:35,884 --> 00:08:38,079 Katie, baby, hey. Hey. 87 00:08:43,992 --> 00:08:46,552 Do you mind if I get the ring back? 88 00:08:50,698 --> 00:08:51,892 Take it. 89 00:09:07,982 --> 00:09:10,109 Oh, no. Oh, no. Oh, no. 90 00:09:12,086 --> 00:09:13,519 Stupid thing. 91 00:09:14,622 --> 00:09:16,055 Thank you. 92 00:09:19,093 --> 00:09:20,651 Hey! Hey! 93 00:09:21,663 --> 00:09:22,755 Lady! 94 00:09:43,952 --> 00:09:45,977 - Watch it! - You watch it, hickey! 95 00:09:52,627 --> 00:09:53,924 Zips Messenger. 96 00:09:54,028 --> 00:09:57,520 Haley. Thank the Lord. It's Katie. 97 00:09:57,632 --> 00:10:00,897 Katie Cat! Oh, my God. My mom said you were gonna call. 98 00:10:01,002 --> 00:10:02,867 Are you in town? We gotta hang. 99 00:10:02,971 --> 00:10:06,407 Well, actually, I'm kind of in a pickle here. 100 00:10:07,742 --> 00:10:11,371 - Can I stay with you? - Hell, yeah, absolutely. 101 00:10:11,479 --> 00:10:14,505 I have a rehearsal but the super can let you in. 102 00:10:29,030 --> 00:10:30,395 Oh, my gosh. 103 00:10:59,661 --> 00:11:01,561 - Haley! - Katie Cat! 104 00:11:03,197 --> 00:11:05,028 Happy Valentine's Day. 105 00:11:06,901 --> 00:11:07,868 Or not. 106 00:11:08,836 --> 00:11:11,805 And I crawled into bed with a stripper bimbo. 107 00:11:13,574 --> 00:11:15,838 Bimbo. What is this, the Disney Channel? 108 00:11:15,943 --> 00:11:17,968 Say "bitch." Just say it. 109 00:11:19,080 --> 00:11:21,139 Such an A-hole. I mean... 110 00:11:21,983 --> 00:11:26,283 And to think he had the nerve to say that I'm too dependent. Me. 111 00:11:30,024 --> 00:11:32,219 Billy is a worthless teabag. 112 00:11:32,326 --> 00:11:35,261 I never liked him. I should have told you and I'm sorry. 113 00:11:35,363 --> 00:11:38,025 Just... You just shouldn't even sweat him. 114 00:11:38,132 --> 00:11:40,123 But I've never been without him. 115 00:11:41,703 --> 00:11:44,365 Pap Paw is gonna be so crushed. 116 00:11:44,472 --> 00:11:46,872 What am I gonna tell him when I go home? 117 00:11:46,974 --> 00:11:48,532 Don't go home. 118 00:11:52,647 --> 00:11:53,636 What do you mean? 119 00:11:53,748 --> 00:11:58,685 All your life you've been Billy's girlfriend, or Katie-Billy's-girlfriend. 120 00:11:58,820 --> 00:12:02,256 Maybe it's time that you start thinking about yourself. 121 00:12:03,858 --> 00:12:08,124 You can stay here. Crash on the couch. What have you got to lose? 122 00:12:08,796 --> 00:12:10,821 - I don't know. - Oh, come on! 123 00:12:10,932 --> 00:12:14,095 It would be just like that summer I came to stay with you guys, remember? 124 00:12:14,202 --> 00:12:17,228 When my dad was in jail? That was the greatest. 125 00:12:17,939 --> 00:12:21,204 I could use a little bit of Minden here in New York. 126 00:12:25,413 --> 00:12:26,539 Okay. 127 00:12:27,415 --> 00:12:29,280 This is gonna be so great. 128 00:12:41,028 --> 00:12:46,694 Get up! Get up, get up, get up. Wake up. Wake up. Up! 129 00:12:46,801 --> 00:12:48,393 I'm up. I'm up. 130 00:12:48,503 --> 00:12:50,596 I got an audition for Cats. 131 00:12:51,472 --> 00:12:54,635 - I love Cats. - It's a new non-musical version. 132 00:12:54,742 --> 00:12:57,210 The Kafka Playhouse off-Broadway. 133 00:12:57,311 --> 00:13:00,576 - I'm up for the role of Dog. - Break a leg. 134 00:13:00,715 --> 00:13:02,910 Okay. I should clarify. 135 00:13:03,017 --> 00:13:07,477 I need you to fill in for me at my day job. 136 00:13:09,490 --> 00:13:12,323 Here is everything you need to know. 137 00:13:12,426 --> 00:13:16,089 Whatever you do, don't leave my bike on the street. Thanks. 138 00:13:19,033 --> 00:13:20,125 Bike? 139 00:13:27,241 --> 00:13:29,641 She couldn't have been a waitress. 140 00:13:37,718 --> 00:13:39,811 I got it. I can do it. 141 00:13:40,488 --> 00:13:42,353 Excuse me. Sorry. 142 00:13:42,456 --> 00:13:44,083 - Watch out! - Come on. 143 00:13:48,429 --> 00:13:51,592 - Is this Connelly and Connelly? - Right down there. 144 00:14:05,313 --> 00:14:07,577 Are you all right down there? 145 00:14:07,682 --> 00:14:09,081 It's a cute helmet. 146 00:14:09,183 --> 00:14:10,980 Does Barbie want it back? 147 00:14:11,085 --> 00:14:13,280 And to think most guys would've helped me up by now. 148 00:14:13,387 --> 00:14:14,820 Oh, yeah. I'm sorry. 149 00:14:20,895 --> 00:14:22,328 There you go. 150 00:14:23,130 --> 00:14:24,995 Are you okay? 151 00:14:25,099 --> 00:14:26,691 Here, don't move it, don't move it. 152 00:14:26,801 --> 00:14:28,894 Now, hold on. I'm gonna do something here, all right? 153 00:14:29,003 --> 00:14:31,198 Just think positive thoughts. 154 00:14:32,006 --> 00:14:34,941 Sorry. Feels better, though, doesn't it? 155 00:14:35,042 --> 00:14:37,203 Yeah. What'd you do? 156 00:14:37,311 --> 00:14:41,042 I know shiatsu. I had a Japanese roommate back in college. 157 00:14:43,084 --> 00:14:45,882 Hey, here you go. I'll give you a hand up. 158 00:14:49,123 --> 00:14:51,921 - Here's your ride. - Thanks. 159 00:14:52,059 --> 00:14:53,549 Hey, hey, excuse me, miss. 160 00:14:53,661 --> 00:14:58,291 It's customary for the patient to buy dinner for the shiatsu specialist. 161 00:14:58,399 --> 00:15:01,368 It's just kind of an old Japanese tradition. 162 00:15:01,469 --> 00:15:02,868 Thanks for the help, 163 00:15:02,970 --> 00:15:06,497 - but I don't really date guys I meet in holes. - Neither do I. 164 00:15:06,607 --> 00:15:08,973 I mean, already we have something in common. 165 00:15:09,076 --> 00:15:11,101 This could be a great opportunity for you. 166 00:15:11,212 --> 00:15:13,009 Name's Ben, by the way. 167 00:15:13,147 --> 00:15:16,480 - Nice try, Ben. - I could've done a lot better than that. 168 00:15:32,066 --> 00:15:33,727 Just push it. 169 00:15:38,706 --> 00:15:41,573 Now, what the heck is going on over here? 170 00:15:46,914 --> 00:15:48,643 That's embarrassing. 171 00:15:53,087 --> 00:15:55,078 That's wonderful. Love it. 172 00:15:58,526 --> 00:16:00,153 - Thanks for bringing that by. - Yes. 173 00:16:00,261 --> 00:16:02,161 All right. I'm glad I saw you. 174 00:16:09,003 --> 00:16:09,992 Hi. 175 00:16:13,674 --> 00:16:14,663 Hi. 176 00:16:20,815 --> 00:16:25,514 I have this for... Sorry. Mr. Connelly. 177 00:16:27,521 --> 00:16:28,783 Sorry. 178 00:16:30,324 --> 00:16:32,349 - I'll call up. - Thanks. 179 00:16:36,530 --> 00:16:38,794 Mr. Connelly's office. 180 00:16:38,899 --> 00:16:41,493 Oh, yes, send her right on up, Marcus. 181 00:16:42,570 --> 00:16:44,834 Oh, Lord. Here come trouble. 182 00:16:48,275 --> 00:16:49,572 Excuse me! 183 00:16:50,845 --> 00:16:52,312 Hello, Betty. 184 00:16:52,980 --> 00:16:56,143 - I need to see Richard. - Well, what is it regarding? 185 00:16:58,753 --> 00:17:01,688 He cut me out of the Marina deal and I need him to reconsider. 186 00:17:01,789 --> 00:17:03,950 Well, now, pumpkin. 187 00:17:04,058 --> 00:17:06,492 I am vice president of this company. 188 00:17:07,161 --> 00:17:09,721 I have a right to speak with Richard. 189 00:17:10,898 --> 00:17:15,699 Vice president is number two. I only answer to number one. 190 00:17:17,138 --> 00:17:19,572 But I know what will make you happy. 191 00:17:19,673 --> 00:17:21,504 How about a thin mint? 192 00:17:29,383 --> 00:17:31,681 Someone's being a klutzy Kathy. 193 00:17:33,354 --> 00:17:36,482 And someone's being a sneaky Susan. 194 00:17:36,590 --> 00:17:38,387 I despise you. 195 00:17:38,492 --> 00:17:40,653 And take your paws off me. 196 00:17:59,680 --> 00:18:01,773 How's everybody doing today? 197 00:18:07,388 --> 00:18:10,084 - I like your tie. - Thanks. 198 00:18:10,224 --> 00:18:12,351 I like your tubes. 199 00:18:16,897 --> 00:18:18,296 Hey. How'd it go with Richard? 200 00:18:18,399 --> 00:18:21,095 I didn't go with Big Momma's House standing in the way. 201 00:18:21,202 --> 00:18:22,829 How dare Richard cut me out of that deal. 202 00:18:22,937 --> 00:18:25,565 Well, I could cut him out of this world. 203 00:18:25,673 --> 00:18:26,640 Push him right in front of a subway, 204 00:18:26,740 --> 00:18:27,900 - how'd that be? - Oh, be realistic. 205 00:18:28,008 --> 00:18:29,373 Richard's never taken the subway in his life. 206 00:18:29,477 --> 00:18:30,444 Yeah, that's true. 207 00:18:30,544 --> 00:18:33,843 If only the Board were aware of his negligence on that Marina deal. 208 00:18:33,948 --> 00:18:35,711 Then they would fire him and I'd have his job. 209 00:18:35,816 --> 00:18:39,479 Well, we need to get some inside information and expose him. 210 00:18:39,587 --> 00:18:44,320 How can we get our hands on anything with that guard dog Betty always around? 211 00:18:44,425 --> 00:18:46,893 She's the problem, you know. She's our roadblock. 212 00:18:46,994 --> 00:18:48,962 Well, I could have her removed. 213 00:18:49,063 --> 00:18:51,930 I know for a fact she takes the subway. I could easily push her. 214 00:18:52,032 --> 00:18:54,728 Well, I'd probably have to get a friend to help me push her in front of one. 215 00:18:54,835 --> 00:18:56,894 - She's a big one. - No. No one needs to die. 216 00:18:57,004 --> 00:18:59,871 - Okay. Yes. - But if we could get rid of her somehow. 217 00:18:59,974 --> 00:19:02,033 - Get someone we can manipulate. - Manipulate. 218 00:19:02,143 --> 00:19:03,804 - Make him look bad. - Yes. 219 00:19:04,578 --> 00:19:07,274 - Then I'd be president. - Yes, you would. 220 00:19:09,750 --> 00:19:12,275 Bye, everybody. Sorry, excuse me. 221 00:19:12,753 --> 00:19:13,947 Oh. Gotta go. 222 00:19:17,858 --> 00:19:19,519 - I'm so sorry. - Oh, my God! 223 00:19:19,627 --> 00:19:20,594 Shoe! 224 00:19:21,262 --> 00:19:24,595 Look what you've done, you evil breasty beast! 225 00:19:24,698 --> 00:19:25,995 I'm sorry. 226 00:19:26,100 --> 00:19:27,727 I need a Shout wipe, stat! 227 00:19:27,835 --> 00:19:29,462 What are you, some kind of moron? 228 00:19:29,570 --> 00:19:32,061 I'm gonna make sure this company never uses your services again. 229 00:19:32,173 --> 00:19:35,506 No, no, no, no, no. See, I'm filling in for my Cousin Haley. 230 00:19:35,609 --> 00:19:36,667 This is not my job. 231 00:19:36,777 --> 00:19:39,644 I don't have a job in New York. I don't even live in New York. 232 00:19:39,747 --> 00:19:42,307 And I have no idea what I'm even doing here! 233 00:19:42,416 --> 00:19:47,547 No, you don't know what you're doing here, you ditzy blonde scatterbrained dingbat! 234 00:19:47,655 --> 00:19:49,122 Wait a minute. 235 00:19:51,058 --> 00:19:52,753 Have you had lunch? 236 00:19:53,994 --> 00:19:55,052 Oh, tapas. 237 00:19:57,464 --> 00:20:00,627 I was worried you were taking me to a topless bar. 238 00:20:01,569 --> 00:20:03,196 It's tapas. 239 00:20:03,304 --> 00:20:05,704 - They're appetizers. - Run by Spaniards. 240 00:20:05,806 --> 00:20:07,364 Spaniards, yes. 241 00:20:08,142 --> 00:20:11,805 Well, I am just so thrilled. Cheers to... 242 00:20:12,413 --> 00:20:13,402 Yes. 243 00:20:16,550 --> 00:20:17,517 Okay. Toast. 244 00:20:17,618 --> 00:20:19,176 - What was your name again, dear? - Katie. 245 00:20:19,286 --> 00:20:21,880 - Right. Here is a toast to you. - Yes. Katie. 246 00:20:21,989 --> 00:20:25,857 We are so thrilled that you decided to join us for lunch. 247 00:20:25,960 --> 00:20:27,894 You know, you can remove your equipment, honey, 248 00:20:27,995 --> 00:20:30,463 because there is no more threat of injury. 249 00:20:31,232 --> 00:20:33,666 I'm sorry about your shoe earlier. 250 00:20:34,602 --> 00:20:37,264 Didn't really expect you to call me a moron. 251 00:20:37,371 --> 00:20:40,204 Oh, that was merely a test. It was a test. 252 00:20:40,307 --> 00:20:42,138 - A test? - Yes. 253 00:20:42,276 --> 00:20:47,373 It was a test to see if you could survive in a cutthroat corporate environment. 254 00:20:47,481 --> 00:20:49,108 You see, I do it to Freddy all the time. 255 00:20:49,216 --> 00:20:53,016 Yeah. It's called grooming. She's grooming me. 256 00:20:55,289 --> 00:20:57,052 Why would you wanna test me? 257 00:20:58,125 --> 00:21:00,787 You're not from around here, are you, Casey? 258 00:21:00,894 --> 00:21:02,452 Katie. 259 00:21:03,163 --> 00:21:05,927 - I'm from a small town called Minden. - I knew it. 260 00:21:06,634 --> 00:21:10,764 You see? Because us small-town girls, we can sense each other. 261 00:21:10,871 --> 00:21:12,236 Yes, we can. 262 00:21:12,339 --> 00:21:14,307 You're from a small town? Where? 263 00:21:16,277 --> 00:21:22,682 It's New Satchelmansterberg. 264 00:21:22,783 --> 00:21:23,875 - Yes. - Yes. 265 00:21:23,984 --> 00:21:25,849 - It's New Satchelmansterberg. - Quaint. 266 00:21:25,953 --> 00:21:26,942 It's in Ohio. 267 00:21:27,054 --> 00:21:29,420 - Wonderful tiny little village... - Yes, it is. 268 00:21:29,523 --> 00:21:31,252 ...up in this mountain... - So cute, isn't it? 269 00:21:31,358 --> 00:21:33,883 ...forest-type shire. 270 00:21:33,994 --> 00:21:37,486 - You know, I see myself in you. - Yes. 271 00:21:37,598 --> 00:21:40,431 - I think you deserve a chance. - Yes. 272 00:21:40,534 --> 00:21:42,263 Wait a minute, wait a minute. 273 00:21:42,369 --> 00:21:46,396 - I think I have a brilliant idea. - Brain fart. I smelled it. 274 00:21:47,174 --> 00:21:51,110 How about a position at Connelly and Connelly? 275 00:21:51,211 --> 00:21:52,838 - Brilliant. - A job? 276 00:21:54,381 --> 00:21:57,782 - No, I have to go back home soon. - Don't be ridiculous. 277 00:21:57,885 --> 00:22:02,618 I recognize a desire in you. A desire for independence. 278 00:22:02,756 --> 00:22:04,883 - A desire to be on your own. - Yeah. 279 00:22:04,992 --> 00:22:08,450 - To take charge of your life, to take control. - Yes. Yes, yes. 280 00:22:08,562 --> 00:22:11,929 I want to cultivate that desire in you. 281 00:22:12,032 --> 00:22:14,762 - What do you say, Chelsea? - Katie. 282 00:22:14,868 --> 00:22:16,460 What do you say? 283 00:22:19,506 --> 00:22:21,406 I think it sounds like a great idea. 284 00:22:21,508 --> 00:22:23,305 - Yes! - All right. 285 00:22:23,410 --> 00:22:25,037 Then it's a deal! 286 00:22:30,784 --> 00:22:34,880 Excuse me. Pap Paw says that's compliments to the cook. 287 00:22:34,988 --> 00:22:36,148 Is that right? 288 00:22:36,690 --> 00:22:38,658 Hi, I'm trying to locate one of your messengers. 289 00:22:38,759 --> 00:22:42,320 I actually don't know her name, but she's blonde. 290 00:22:42,463 --> 00:22:46,627 She's got a great smile. Cute dimples. Very soft skin. 291 00:22:49,370 --> 00:22:50,496 Hello? 292 00:22:59,813 --> 00:23:02,145 Oh, my God, Haley! Are you okay? 293 00:23:03,050 --> 00:23:05,644 - What are you doing? - Setting you free. 294 00:23:05,753 --> 00:23:07,516 No, I'm Trapped. 295 00:23:09,089 --> 00:23:12,286 I'm playing Trapped. We're doing an emotional embodiment exercise. 296 00:23:12,393 --> 00:23:13,758 It's really fun. 297 00:23:15,195 --> 00:23:16,685 Jump in. 298 00:23:16,797 --> 00:23:19,493 You look fantastic! 299 00:23:19,600 --> 00:23:22,296 - He's Infatuation. - I'm Katie. 300 00:23:23,137 --> 00:23:24,798 Katie! Hi, Katie! 301 00:23:27,074 --> 00:23:29,907 Get your meat hooks off of her. 302 00:23:30,010 --> 00:23:31,341 Hi. 303 00:23:31,445 --> 00:23:33,743 - I take it you're Jealous? - Yeah, I was. 304 00:23:33,847 --> 00:23:37,180 But I'm gonna go ahead and flip-flop back to Aroused. 305 00:23:38,619 --> 00:23:39,847 Scene? 306 00:23:41,121 --> 00:23:42,088 Scene. 307 00:23:42,689 --> 00:23:43,656 Scene! 308 00:23:44,992 --> 00:23:47,586 Good work. Good work, everybody. Excellent work. 309 00:23:47,694 --> 00:23:50,686 You were terrific. Confused, right? 310 00:23:50,798 --> 00:23:53,631 - She looks scared. - Well, you were humping her. 311 00:23:53,734 --> 00:23:56,760 - Your friends kind of creep me out. - Yeah. 312 00:23:56,870 --> 00:23:59,839 Hey, wait, these are real. What's the occasion? 313 00:24:01,008 --> 00:24:03,875 I got a job interview. 314 00:24:03,977 --> 00:24:05,774 Oh, no, you talked to Bob next door. 315 00:24:05,879 --> 00:24:10,009 Listen, that isn't a tour guide position. It's an escort service, believe me. 316 00:24:10,150 --> 00:24:13,313 No. A real job. At Connelly and Connelly. 317 00:24:13,420 --> 00:24:17,618 Which means I get to help Pap Paw pay off his mortgage at the store. 318 00:24:18,559 --> 00:24:21,050 - That's amazing. - I know. 319 00:24:21,161 --> 00:24:24,096 I'm just glad someone's having some luck around here. 320 00:24:25,466 --> 00:24:27,764 My Cats audition was a disaster. 321 00:24:29,369 --> 00:24:32,270 - What happened? - I had a total meltdown. 322 00:24:33,574 --> 00:24:38,034 I think they said they're gonna go with a real dog or something. I don't... 323 00:24:40,547 --> 00:24:43,880 Are you an idiot? I said no sesame seeds. 324 00:24:44,618 --> 00:24:47,416 I am an idiot. Damn it! I'm such an idiot. I'll pick them off, okay? 325 00:24:47,521 --> 00:24:49,421 - I need you to focus, Freddy. - Yes, what? 326 00:24:49,523 --> 00:24:51,923 We're one step closer to getting Richard booted out. 327 00:24:52,025 --> 00:24:54,084 I love it when you talk booted. 328 00:24:54,194 --> 00:24:58,426 We just need to get that dinosaur Bertha out and that Okie bimbo in. 329 00:24:58,532 --> 00:25:02,901 Once the puppet is planted, you pull her strings and you sabotage Dick. 330 00:25:03,003 --> 00:25:03,992 There you go. 331 00:25:04,104 --> 00:25:08,234 - Are you kidding me with this? - Sorry. Damn it! 332 00:25:09,910 --> 00:25:11,935 Just go ahead and slap me. 333 00:25:14,448 --> 00:25:18,407 - What do you think? - I think not. 334 00:25:18,519 --> 00:25:21,488 This is a job interview, not a bridal shower. 335 00:25:22,856 --> 00:25:26,451 We need to make some changes. You know what to do, Freddy. 336 00:25:33,600 --> 00:25:36,364 But it was a really big hit at the Minden Christmas formal. 337 00:25:36,470 --> 00:25:38,734 I'm sure it was. 338 00:25:38,839 --> 00:25:42,570 - But we're not in Kansas anymore. - Oklahoma. 339 00:25:42,676 --> 00:25:44,075 Oh, yes. It was a joke. 340 00:25:44,177 --> 00:25:45,439 Max. The clothes. Please. 341 00:25:53,086 --> 00:25:57,853 Oh, hey, hey, Freddy. Good morning. You need to read this one. 342 00:25:57,991 --> 00:25:59,925 Ziggy has done it again. 343 00:26:00,894 --> 00:26:02,191 I'm sure he has. 344 00:26:02,296 --> 00:26:05,993 Listen, Betty. I think I saw your nephew down in the lobby. 345 00:26:06,667 --> 00:26:07,861 Tyrone? 346 00:26:08,936 --> 00:26:10,233 Yeah. 347 00:26:10,337 --> 00:26:13,636 - Well, we thought he was dead. - Really? 348 00:26:14,741 --> 00:26:16,333 He's down in the lobby. 349 00:26:16,443 --> 00:26:20,106 And he's got a little present for his Aunty Betty. 350 00:26:20,213 --> 00:26:21,737 Happy day! 351 00:26:24,151 --> 00:26:25,675 - Come give Mama some sugar... - Okay. 352 00:26:25,786 --> 00:26:27,617 - Come on, now. - Okay. 353 00:27:14,601 --> 00:27:15,898 Security? 354 00:27:20,107 --> 00:27:22,541 Yeah. You look smashing. 355 00:27:22,643 --> 00:27:26,272 Turn around. What do you think? Now we just have to work on this. 356 00:27:30,283 --> 00:27:31,648 I've been framed! Wait a minute! 357 00:27:31,752 --> 00:27:35,984 Sorry, Betty. Bye-bye. I'll make sure to clip Ziggy for you. 358 00:27:43,096 --> 00:27:44,063 Hi. 359 00:27:49,903 --> 00:27:52,463 - It is a disaster. - All right, well, brush it. 360 00:27:52,606 --> 00:27:54,198 We need layers. 361 00:27:54,307 --> 00:27:56,172 To the New York Katie. 362 00:27:56,810 --> 00:27:58,038 God, sit still! 363 00:27:58,145 --> 00:27:59,772 Isn't this fun? 364 00:28:03,984 --> 00:28:05,349 Extensions! 365 00:28:08,055 --> 00:28:12,082 These will take you, my darling, from a hair don't to a hairdo 366 00:28:36,850 --> 00:28:39,080 I was homecoming queen three years in a row. 367 00:28:39,186 --> 00:28:42,815 And I was in charge of all the pep rallies and all the decorations. 368 00:28:42,923 --> 00:28:44,413 - Impressive. - Wonderful. 369 00:28:44,524 --> 00:28:46,685 - That must have been fun. - So fun. 370 00:28:47,260 --> 00:28:49,387 - Sounds like a lot of fun. - Okay. Harvard Alumni Association. 371 00:28:49,496 --> 00:28:51,964 - Yeah. Good. - Yeah. Oh, that's great. 372 00:28:52,065 --> 00:28:55,091 - All right, great. What else? What else? - Yes. Something more. 373 00:28:55,202 --> 00:28:58,933 - Any other service work, employment. - A summer job. 374 00:28:59,039 --> 00:29:03,635 I worked exchange and return at the Piggly Wiggly one summer. 375 00:29:03,744 --> 00:29:05,541 - The Piggly Wiggly. - Well, what do you know about that? 376 00:29:05,645 --> 00:29:07,010 - Okay. - That's wonderful. 377 00:29:07,114 --> 00:29:10,140 - The Stock Exchange. Yeah. - That's what I was thinking. 378 00:29:12,052 --> 00:29:13,110 - This looks good. - That's all we need. 379 00:29:13,220 --> 00:29:14,881 I think we're done here. 380 00:29:14,988 --> 00:29:16,683 Oh, I just... 381 00:29:16,790 --> 00:29:18,758 I really wanna thank you, Debra. 382 00:29:18,859 --> 00:29:21,828 Thank you, Freddy, for everything that you are doing. 383 00:29:21,928 --> 00:29:23,486 I just feel so blessed. 384 00:29:25,699 --> 00:29:27,098 So do we. 385 00:29:27,200 --> 00:29:30,101 - Freddy? You take this to Richard. - Yeah. 386 00:29:32,038 --> 00:29:33,130 Okay. 387 00:29:34,207 --> 00:29:38,940 - Wow. You get second place a lot. - I'm aware of that. 388 00:29:39,813 --> 00:29:41,974 Pap Paw says that second place is better than no place. 389 00:29:42,082 --> 00:29:44,414 Is that what he says? Good old Pap Paw. 390 00:29:44,518 --> 00:29:46,486 What pearls of wisdom. 391 00:29:46,586 --> 00:29:49,214 - Okay. Let's see. How you fitting, good? - Yeah. 392 00:29:49,356 --> 00:29:51,187 Confident? Okay. 393 00:29:52,125 --> 00:29:53,820 - All right. You go get them, tiger. - Okay. 394 00:29:53,927 --> 00:29:56,555 - You look great. Get the job. Go get it. - All right. I will. 395 00:30:00,367 --> 00:30:02,699 Letter, Taylor. How're you doing? 396 00:30:04,037 --> 00:30:06,505 - Mary. There you go. - Thanks, Ben. 397 00:30:06,606 --> 00:30:08,335 Philip. Enjoy. 398 00:30:11,244 --> 00:30:12,211 Sorry about that. 399 00:30:12,312 --> 00:30:15,440 I'm gonna call maintenance, go get a new cart. Excuse me. 400 00:30:18,685 --> 00:30:19,652 Hey. 401 00:30:19,753 --> 00:30:21,414 What are you doing, following me or something? 402 00:30:21,521 --> 00:30:23,250 No! No, not at all. 403 00:30:25,425 --> 00:30:27,552 I prefer the term "stalking." 404 00:30:28,962 --> 00:30:31,192 Gosh. You really look great. 405 00:30:31,298 --> 00:30:34,665 The heels must be murder on the bike though, right? 406 00:30:34,768 --> 00:30:37,293 Actually, I have an interview with Richard Connelly today. 407 00:30:37,404 --> 00:30:38,769 No kidding. 408 00:30:39,372 --> 00:30:40,771 Iron Dick. 409 00:30:41,808 --> 00:30:44,606 Say, you mind if I just... Can I give you a little advice? 410 00:30:44,711 --> 00:30:48,147 In the meeting with Iron Dick just try and relax. 411 00:30:48,715 --> 00:30:50,478 Who says I'm nervous? 412 00:30:55,055 --> 00:30:56,647 I'm just saying... 413 00:30:56,756 --> 00:30:59,623 When you go in there, just take it easy. 414 00:30:59,726 --> 00:31:02,286 Dick's a real pussycat, you know. He's gonna love you. 415 00:31:04,197 --> 00:31:06,529 I don't like you. 416 00:31:06,633 --> 00:31:10,160 Peppiness, in general, irritates me and yours is impossible. 417 00:31:10,270 --> 00:31:13,398 I don't like your choice of perfume or the degree to which it's applied. 418 00:31:13,506 --> 00:31:15,872 You must dive into a pool of it. 419 00:31:16,710 --> 00:31:19,474 And that horsy grin insults us both. 420 00:31:19,613 --> 00:31:22,309 What's wrong with your teeth? They're too white. 421 00:31:23,183 --> 00:31:25,981 They're like an artist's rendering of teeth. 422 00:31:26,119 --> 00:31:31,853 Still, there are elements of your resume I find mildly interesting, Miss Gregenstench. 423 00:31:31,958 --> 00:31:33,858 Gregerstitch, sir. 424 00:31:33,960 --> 00:31:36,827 It says here you worked the Exchange. 425 00:31:36,930 --> 00:31:38,659 Just for the summer. 426 00:31:50,977 --> 00:31:53,969 Do you want to tell me about it or should I wait for your biography to come out? 427 00:31:54,080 --> 00:31:55,741 I'm sorry. 428 00:31:57,317 --> 00:32:01,549 The hours were ridiculous, but I heard it was worse in the stock room. 429 00:32:03,590 --> 00:32:06,559 I'm not at all sure we're talking about the same thing, but never mind. 430 00:32:06,660 --> 00:32:07,627 On any other given day, 431 00:32:07,727 --> 00:32:10,821 this meeting would be a record-breaking waste of time, but this isn't any other day. 432 00:32:10,931 --> 00:32:12,956 I'm under tremendous pressure from my board of directors 433 00:32:13,066 --> 00:32:14,055 on a Marina deal I'm brokering, 434 00:32:14,167 --> 00:32:16,499 and I just lost my long-time assistant, Betty, 435 00:32:16,603 --> 00:32:18,901 who was highly competent though personally annoying. 436 00:32:19,005 --> 00:32:21,701 So, I need someone right now. 437 00:32:23,843 --> 00:32:26,368 So does this mean I got the job? 438 00:32:26,479 --> 00:32:31,314 If you're going to come work for me, you need to learn to read between the lines. 439 00:32:34,487 --> 00:32:36,352 - Yes. - I got the job! 440 00:32:37,791 --> 00:32:39,725 All right. No bouncing. 441 00:32:40,660 --> 00:32:45,529 No bouncing! Stop it. Cease! Leave now. 442 00:32:46,900 --> 00:32:49,368 - But I got the job. - Return tomorrow. 443 00:32:49,469 --> 00:32:51,403 - Go! - Okay! All right. I got a job. 444 00:32:51,504 --> 00:32:53,233 No running or cheering! 445 00:32:53,506 --> 00:32:56,998 That is incredible! I'm so proud of you. 446 00:32:57,110 --> 00:32:59,601 - You could have rent when? - Soon. 447 00:33:00,714 --> 00:33:02,773 I'm so dang excited! 448 00:33:02,882 --> 00:33:05,908 You know what? This is cause for a celebration. 449 00:33:07,954 --> 00:33:10,081 I've been saving these. 450 00:33:14,761 --> 00:33:16,922 Here we are. Yeah. 451 00:33:19,566 --> 00:33:22,296 Don't tell me. Those are Billy's hands? 452 00:33:23,069 --> 00:33:25,128 No! No. No. 453 00:33:25,238 --> 00:33:28,969 You are not allowed to let that ass ruin your good time. 454 00:33:29,075 --> 00:33:31,566 Now, someone better will come along. 455 00:33:37,017 --> 00:33:39,110 - Hello? - Hey, Katie, it's Ben. 456 00:33:41,021 --> 00:33:42,716 - Ben? - Who's Ben? 457 00:33:44,557 --> 00:33:46,184 How'd you get my number? 458 00:33:46,292 --> 00:33:49,386 Gary in Human Resources gave it to me. 459 00:33:49,496 --> 00:33:52,829 So they just hand out numbers to people in the mailroom? 460 00:33:52,932 --> 00:33:54,627 Ben who used to live across the street from you? 461 00:33:54,734 --> 00:33:55,701 No! 462 00:33:55,802 --> 00:33:56,894 Trust me, it's not that easy. 463 00:33:57,003 --> 00:33:58,163 I owe the guy a back rub. 464 00:33:58,271 --> 00:34:02,139 But I was just gonna ask you how it went with Iron Dick today. 465 00:34:03,376 --> 00:34:04,843 Hold on a sec. 466 00:34:04,944 --> 00:34:06,707 - Ben Franklin? - No. 467 00:34:06,813 --> 00:34:08,747 - Hello? - Hey, baby girl. 468 00:34:08,848 --> 00:34:12,306 Tell me all about you and old Billy up there on Valentine's Day. 469 00:34:12,452 --> 00:34:14,920 Hey, Pap Paw. Hold on a sec, okay? 470 00:34:16,122 --> 00:34:18,113 - Ben Affleck? - No, no! 471 00:34:18,224 --> 00:34:19,521 Ben. Hi. 472 00:34:19,626 --> 00:34:21,924 I gotta go, but I'll see you at work. 473 00:34:22,028 --> 00:34:24,997 So I take it you got the job. 474 00:34:25,098 --> 00:34:26,861 - Benji, the dog. - No! 475 00:34:28,668 --> 00:34:30,636 You got the job. 476 00:34:30,737 --> 00:34:33,706 Guess what? I got a job. 477 00:34:33,807 --> 00:34:35,741 You mean you're gonna stay up there awhile? 478 00:34:35,842 --> 00:34:40,472 Yep. It's at a big company and I even got my own desk. 479 00:34:40,580 --> 00:34:43,071 Did old Billy have anything to do with that? 480 00:34:43,183 --> 00:34:45,674 - Billy was an inspiration. - Billy's a jerk. 481 00:34:46,886 --> 00:34:48,717 - Haley says hi. - Hi. 482 00:34:48,822 --> 00:34:51,347 You give him a big old hug for me, okay? 483 00:34:51,458 --> 00:34:53,426 - Will do. - See y'all later. 484 00:34:53,526 --> 00:34:55,426 - Bye. - Love you, Pap Paw. 485 00:34:55,528 --> 00:34:56,790 Bye-bye. 486 00:34:57,697 --> 00:34:58,959 He is. 487 00:35:35,535 --> 00:35:37,127 Good morning. Oh, my God. 488 00:35:37,237 --> 00:35:38,363 My desk! What happened? 489 00:35:38,471 --> 00:35:40,098 Have we been robbed? Why didn't you call the police? 490 00:35:40,206 --> 00:35:41,173 - Did you call the police? - No, no. 491 00:35:41,274 --> 00:35:42,241 Always call the police. 492 00:35:42,342 --> 00:35:43,673 That's the first thing you do. Hello. 493 00:35:43,776 --> 00:35:44,970 - Sir? - What? 494 00:35:45,078 --> 00:35:50,345 Your files have all been cross-referenced and color-coded. 495 00:35:50,450 --> 00:35:51,678 Wait a minute. 496 00:35:52,519 --> 00:35:53,611 Oh, no. 497 00:35:53,720 --> 00:35:56,848 - Did you do this? On purpose? - Yeah. 498 00:35:56,956 --> 00:36:01,052 These are my files. This is my system. I had a system that worked. 499 00:36:01,161 --> 00:36:02,321 Now I have to kill you. 500 00:36:02,428 --> 00:36:04,726 - Your stuff piled everywhere is a system? - You know something. 501 00:36:04,831 --> 00:36:06,196 I was very nice and I gave you a job. 502 00:36:06,299 --> 00:36:08,290 And now I can't find anything. Are you happy? 503 00:36:08,401 --> 00:36:09,595 - Sir. - What? 504 00:36:09,702 --> 00:36:11,226 - The key to organization... - Yes? 505 00:36:11,337 --> 00:36:13,134 ...is managing chaos. 506 00:36:14,240 --> 00:36:17,300 What are you, a fortune cookie? And never touch me again. 507 00:36:17,410 --> 00:36:19,537 I can't find anything. This is counter-intuitive. 508 00:36:19,646 --> 00:36:23,707 My head is spinning. My stomach's pounding. Danger. Danger! 509 00:36:23,816 --> 00:36:24,874 I made pigs in a blanket. 510 00:36:24,984 --> 00:36:27,418 Thank God because three years of work is down the drain, 511 00:36:27,520 --> 00:36:31,752 but everything's gonna be okay because you made pigs in a blanket. 512 00:36:31,858 --> 00:36:35,021 That was sarcasm, but let's not worry about it now. 513 00:36:35,128 --> 00:36:36,652 You just go and I'll take care of everything. 514 00:36:36,763 --> 00:36:37,787 I'll make everything better. 515 00:36:37,897 --> 00:36:38,864 - I didn't mean... - Goodbye. 516 00:36:38,965 --> 00:36:39,954 No, you didn't mean to do anything. 517 00:36:40,066 --> 00:36:42,091 You're a very nice girl with too many teeth. Goodbye. 518 00:36:42,202 --> 00:36:45,433 - Too... I was just trying... - Get out! 519 00:36:45,538 --> 00:36:47,369 - Okay. - Goofy kid. 520 00:36:49,576 --> 00:36:51,305 All right, that's better. 521 00:36:51,411 --> 00:36:54,141 This can be fixed. It's being fixed. 522 00:36:56,115 --> 00:36:57,582 Good pig. Good blanket. 523 00:37:00,587 --> 00:37:04,045 Hey, Miss Gregerstitch. Nice digs. 524 00:37:04,157 --> 00:37:06,625 You went from being a bike messenger to an executive 525 00:37:06,726 --> 00:37:08,250 without even stopping at the mailroom. 526 00:37:08,361 --> 00:37:11,330 - Not bad. - Just lucky I guess. 527 00:37:11,431 --> 00:37:12,898 - It's pretty good. - Hey. 528 00:37:12,999 --> 00:37:15,399 Why were you wearing a hard hat the other day? 529 00:37:15,501 --> 00:37:17,799 I deliver mail down there, too, 530 00:37:17,904 --> 00:37:20,065 and they sometimes make me wear a hard hat 531 00:37:20,173 --> 00:37:22,767 when I have to go through the construction site. 532 00:37:22,875 --> 00:37:25,867 What? Don't tell me the guy won't be there! This is a problem. 533 00:37:25,979 --> 00:37:27,139 - I don't like problems! - Talk to you later. 534 00:37:27,247 --> 00:37:29,477 - Why don't you fix this problem? - Have fun with that. 535 00:37:29,582 --> 00:37:30,947 - And no more problems! - He sounds good today. 536 00:37:31,050 --> 00:37:33,109 What do I care if it is his weekend with the damn daughter? 537 00:37:33,219 --> 00:37:34,686 Tell him not to get divorced next time! 538 00:37:34,787 --> 00:37:37,153 Just find a way to get him to that spec house. 539 00:37:37,257 --> 00:37:40,385 Get me the Perry file and find out who that was on the phone so I can fire him. 540 00:37:40,493 --> 00:37:42,484 You having trouble with a client, sir? 541 00:37:42,595 --> 00:37:44,927 - Butt out. - Mr. Connelly. 542 00:37:45,031 --> 00:37:47,556 - In Minden we have a saying. - No, oh, boy. 543 00:37:47,667 --> 00:37:51,967 If you wanna get the chicken in the coop, you gotta get the chicks in first. 544 00:37:52,071 --> 00:37:54,130 You really are a fortune cookie. 545 00:37:54,240 --> 00:37:58,006 What if instead of looking at the daughter as an obstacle to Mr. Perry, 546 00:37:58,111 --> 00:38:01,274 we look at her as an opportunity to seal the deal. 547 00:38:04,751 --> 00:38:05,809 I'm listening. 548 00:38:07,854 --> 00:38:09,515 Mr. Perry's gonna love it. 549 00:38:09,622 --> 00:38:12,113 So, while they're inside showing him the spec house, 550 00:38:12,225 --> 00:38:17,788 I'm gonna be outside throwing his daughter an old-fashioned Minden ice cream social. 551 00:38:19,666 --> 00:38:23,932 How wonderful that you were able to save Richard from losing such a big account. 552 00:38:24,037 --> 00:38:27,666 - I just hope I can pull it all together by then. - Don't you worry. 553 00:38:29,909 --> 00:38:31,672 Freddy and I are gonna do whatever it takes 554 00:38:31,778 --> 00:38:34,941 to make sure your party is a smashing success. 555 00:38:35,048 --> 00:38:37,346 - Won't we, Freddy? - Smashing. 556 00:38:39,619 --> 00:38:42,747 Here you go. We're having a party. It's for a new client. 557 00:38:47,193 --> 00:38:49,161 - Thanks, Ben. - You got it. 558 00:38:50,196 --> 00:38:53,029 - Nice aim. - Hey, thanks. 559 00:38:53,132 --> 00:38:55,692 I've been doing this awhile. 560 00:38:56,969 --> 00:38:59,494 - Thanks, Ben. - You got it. 561 00:38:59,605 --> 00:39:02,438 You ever think about moving up from the mail room? 562 00:39:02,575 --> 00:39:05,806 - Thanks, Ben. - Leaving the mailroom? Why? 563 00:39:05,912 --> 00:39:09,143 No meetings. No work on weekends. No pressure. 564 00:39:10,049 --> 00:39:14,645 Say, now, don't you owe me a dinner for saving your life with that shiatsu? 565 00:39:14,754 --> 00:39:15,982 Nice try. 566 00:39:17,523 --> 00:39:22,324 I do actually have a work opportunity on Saturday if you wanna help me out. 567 00:39:22,428 --> 00:39:24,692 - Yeah? - It's not a date, though. 568 00:39:24,797 --> 00:39:25,821 Hey, I'm sorry. 569 00:39:25,932 --> 00:39:30,926 I didn't know that chatting up the new employees was part of your job description. 570 00:39:31,037 --> 00:39:34,097 I didn't realize my job had a description, sir. 571 00:39:34,941 --> 00:39:36,465 Moving on, then. 572 00:39:37,343 --> 00:39:39,573 - That's not the way to get ahead. Let's go. - Yes, sir. 573 00:39:39,679 --> 00:39:41,203 Hate that horn. 574 00:39:45,284 --> 00:39:47,184 - Hi, Daddy. - Hey, sweetheart. 575 00:39:47,286 --> 00:39:50,619 - Are you having fun, Amber? - Abso-freaking-lutely! 576 00:39:52,925 --> 00:39:55,553 Would you like a tasty ice cream cone? 577 00:39:59,766 --> 00:40:03,702 - Congratulations, this is fantastic. - Thank you, Mr. Perry. 578 00:40:03,803 --> 00:40:07,432 Now, if you'll excuse me, I have a spec house to look at. 579 00:40:08,441 --> 00:40:10,306 Amber doesn't even know that her dad's working. 580 00:40:14,547 --> 00:40:16,777 I've got to get to Grandma's house. 581 00:40:16,883 --> 00:40:19,147 Hey, Little Red Riding Hood. 582 00:40:19,252 --> 00:40:21,812 I'm not supposed to talk to strangers. 583 00:40:21,921 --> 00:40:23,513 It's a wonderful story. 584 00:40:23,623 --> 00:40:27,184 Who wants milkshakes? Huh, kids? Rockstar milkshakes. 585 00:40:28,361 --> 00:40:33,230 Tasty. There you go. Party like rock stars, kiddies. 586 00:40:33,332 --> 00:40:35,892 Good job. Give it a shot, too. 587 00:40:36,002 --> 00:40:39,335 Hey, you look pretty enough to eat. And I think I will. 588 00:40:41,707 --> 00:40:44,175 - What the hell is this? - Intermission! 589 00:40:48,815 --> 00:40:51,511 What do you think you're doing? 590 00:40:51,617 --> 00:40:55,747 Daddy! I'm stuck in the bouncy castle! 591 00:40:55,855 --> 00:40:58,221 Help, get me out of here! 592 00:40:58,324 --> 00:41:02,317 Amber? Amber, is that you? Hold on, I'm coming in. 593 00:41:02,428 --> 00:41:05,659 Drink up, kids. Drink it up. Drink up. 594 00:41:06,966 --> 00:41:10,663 Hey, no. Hey. The piñata. Hit the piñata. 595 00:41:13,439 --> 00:41:16,067 Feel the buzz, huh? Feeling it? 596 00:41:16,175 --> 00:41:18,143 We need some parents over here! 597 00:41:21,013 --> 00:41:23,413 Ben, I need your help! 598 00:41:23,516 --> 00:41:25,677 I kind of got my hands full. 599 00:41:30,056 --> 00:41:31,580 Firecrackers! 600 00:41:33,993 --> 00:41:35,927 Light them up, kiddies. 601 00:41:44,904 --> 00:41:48,169 - Candy. - No, not candy. Fire. Bad. 602 00:41:56,883 --> 00:41:58,851 Amber? Amber? 603 00:41:59,685 --> 00:42:00,652 What... 604 00:42:00,953 --> 00:42:02,853 Where's my little girl? 605 00:42:04,757 --> 00:42:06,486 What in God's name is going on here? 606 00:42:06,592 --> 00:42:08,219 - You Robert Perry? - Yes, but... 607 00:42:08,327 --> 00:42:10,227 Looks like your party got a little out of hand here, sir. 608 00:42:10,329 --> 00:42:13,787 - Officer, I can assure you, this was not my... - Sir, you have the right to remain silent. 609 00:42:13,900 --> 00:42:17,131 We, on the other hand, have the right to remain sexy! 610 00:42:17,236 --> 00:42:20,103 No, no, listen. I'm not into... 611 00:42:20,206 --> 00:42:24,506 Amber? Hey. No, no, no, come on. Come on. 612 00:42:24,677 --> 00:42:25,837 No, no. 613 00:42:27,113 --> 00:42:28,546 Oh, no. 614 00:42:33,119 --> 00:42:35,917 - Don't look. Don't look. Close your eyes. - No, no, it's a mistake. 615 00:42:36,022 --> 00:42:38,354 Come on now... Enough! 616 00:42:39,325 --> 00:42:41,555 Where is my daughter? 617 00:42:43,362 --> 00:42:45,262 No, Daddy, I wanna stay. 618 00:42:45,364 --> 00:42:50,324 - I like the men who took their clothes off! - Oh, perfect. 619 00:42:50,436 --> 00:42:52,563 I am so sorry, Mr. Connelly. 620 00:42:52,672 --> 00:42:54,333 Don't be silly, it's all right. Didn't you hear? 621 00:42:54,440 --> 00:42:56,533 She likes the men who took their clothes off! 622 00:42:56,642 --> 00:42:57,973 Look, you made a mistake and so did I. 623 00:42:58,077 --> 00:42:59,237 - Start the car. - Yes, sir. 624 00:42:59,345 --> 00:43:02,212 No, it's my fault, Mr. Connelly. You made no mistake. 625 00:43:02,315 --> 00:43:04,476 Yeah, I made one. I hired you. 626 00:43:07,186 --> 00:43:08,813 Does that mean... 627 00:43:09,522 --> 00:43:13,288 - Am I fired? - Read between the lines, Miss Gregerstitch. 628 00:43:16,996 --> 00:43:21,433 Well, if that wasn't a date, I can't wait for the real thing. 629 00:43:21,534 --> 00:43:23,627 Hey, wasn't your fault. 630 00:43:24,770 --> 00:43:28,900 - I'm just not cut out for this. - Just not cut out for this? 631 00:43:30,076 --> 00:43:31,202 That sounds a lot like the kind of thing 632 00:43:31,310 --> 00:43:33,938 somebody says when they're about to quit something. 633 00:43:34,046 --> 00:43:36,310 I can't quit. I was fired. 634 00:43:36,415 --> 00:43:38,007 He fired you? 635 00:43:39,085 --> 00:43:42,145 Well, look. I wouldn't expect a little technicality like that 636 00:43:42,254 --> 00:43:44,654 to stop somebody like Katie Gregerstitch. 637 00:43:44,757 --> 00:43:47,419 If you go in there and look him in the eye 638 00:43:47,526 --> 00:43:51,622 and don't take no for an answer, I think you can get your job back. 639 00:43:52,732 --> 00:43:55,565 I think you can get it. Okay, hombre? 640 00:44:07,213 --> 00:44:11,775 - Mr. Connelly, I want my job back. - And I wanna play for the Yankees. 641 00:44:12,885 --> 00:44:15,285 I promise, it will never happen again. 642 00:44:15,388 --> 00:44:19,085 I know it'll never happen again. That's the beauty of the word "fired." 643 00:44:20,893 --> 00:44:22,258 All right. Look. 644 00:44:23,162 --> 00:44:25,630 You're a good kid, you really are. But this is business. 645 00:44:25,731 --> 00:44:26,698 We lost a big account, 646 00:44:26,799 --> 00:44:29,267 and I can't let something like that happen again around here. Not now. 647 00:44:29,368 --> 00:44:31,632 I won't take no for an answer. 648 00:44:32,638 --> 00:44:34,629 I admire your fortitude. 649 00:44:35,775 --> 00:44:38,005 I'm gonna call security now. 650 00:44:38,110 --> 00:44:39,099 Hey, hey, hey! 651 00:44:39,211 --> 00:44:42,442 Look, one way or another, you're gonna listen to me. 652 00:44:43,182 --> 00:44:47,084 - My great-grandpa, Gregory Gregerstitch... - Here we go. 653 00:44:47,186 --> 00:44:49,677 ...built his store with his own bare hands. 654 00:44:49,822 --> 00:44:53,155 One month later a tornado came and blew the whole thing down. 655 00:44:53,292 --> 00:44:54,725 I think I remember reading about that. 656 00:44:54,827 --> 00:44:57,057 Did that stop him? No. 657 00:44:57,163 --> 00:44:58,152 I got chills. 658 00:44:58,264 --> 00:45:02,132 He rebuilt the store, opened it, and it is still standing today. 659 00:45:03,402 --> 00:45:06,337 Did you actually say Gregory Gregerstitch? 660 00:45:07,773 --> 00:45:09,206 That's right. 661 00:45:17,116 --> 00:45:20,552 Think back to when you had your first big job. 662 00:45:21,187 --> 00:45:23,121 Did you ever make any mistakes? 663 00:45:23,222 --> 00:45:25,554 Did you ever feel like you deserved a second chance? 664 00:45:32,598 --> 00:45:34,623 Oh, boy. 665 00:45:40,606 --> 00:45:43,268 This is the Norwegian Towers account. 666 00:45:45,144 --> 00:45:49,103 And an official second chance. Go on. 667 00:45:51,150 --> 00:45:54,984 Thank you, Mr. Connelly. You won't be sorry. 668 00:45:55,121 --> 00:45:56,486 All right, all right. 669 00:45:56,622 --> 00:46:01,525 What do you want me to do with it? File it? Copy it? Proofread it? 670 00:46:01,827 --> 00:46:04,125 Actually, I want you to baby-sit. 671 00:46:06,565 --> 00:46:09,625 - The file? - The Norwegians. 672 00:46:10,002 --> 00:46:12,766 Look, I don't have time to explain it right now. 673 00:46:12,905 --> 00:46:16,204 But they're getting together tomorrow night to review the contract and hopefully sign it. 674 00:46:16,308 --> 00:46:18,333 Here's the thing. I need someone to keep them company, 675 00:46:18,444 --> 00:46:20,810 just to see that they're having a good time. 676 00:46:20,913 --> 00:46:21,971 But you're perfect for it 677 00:46:22,081 --> 00:46:23,048 because I just remembered you speak Norwegian. 678 00:46:23,182 --> 00:46:24,410 What? 679 00:46:24,517 --> 00:46:28,681 It says on your resume you speak fluent Norwegian, right? 680 00:46:30,823 --> 00:46:32,916 That's my girl. Go on, go get them. You're gonna be terrific. 681 00:46:33,025 --> 00:46:35,493 I'm glad you're back already. 682 00:46:39,465 --> 00:46:45,768 - Debra! I don't speak Norwegian! - Of course you don't, honey. 683 00:46:46,005 --> 00:46:49,600 - Well, why'd you put it on my resume? - It was for your own good. 684 00:46:49,708 --> 00:46:53,474 - It saved you your job, didn't it? - But it's a lie. 685 00:46:53,579 --> 00:46:58,039 Well, look. You say lie, I say half-truth. 686 00:47:00,252 --> 00:47:02,584 What part of that is truth? 687 00:47:02,721 --> 00:47:05,087 Well, you speak, don't you? 688 00:47:05,191 --> 00:47:08,991 Debra, I'm sorry, but where I come from, a lie is a lie. 689 00:47:10,329 --> 00:47:12,820 Let's look on the brighter side of things. 690 00:47:14,066 --> 00:47:15,431 What's this? 691 00:47:15,935 --> 00:47:18,563 I knew the stress your grandfather was under. 692 00:47:19,038 --> 00:47:21,302 It's the deed to his store. 693 00:47:21,774 --> 00:47:26,507 I just figured if I owned the building, I could go easy on his rent. 694 00:47:28,047 --> 00:47:31,210 I... I can't believe this. 695 00:47:31,517 --> 00:47:36,147 Look. Right now, your focus should be on your career. 696 00:47:36,922 --> 00:47:41,586 And I say this as your mentor and your friend. 697 00:47:43,929 --> 00:47:47,092 - Thank you! Thank you! - Oh. 698 00:47:48,901 --> 00:47:51,802 And as far as this Norwegian thing, 699 00:47:52,238 --> 00:47:54,468 don't worry your pretty little head. 700 00:47:54,573 --> 00:47:58,304 - I'm gonna fix everything. - Okay. 701 00:47:58,644 --> 00:48:01,340 Freddy, are you sure it's customary to wear this outfit? 702 00:48:01,447 --> 00:48:06,111 Yeah, listen. I Googled the habits and customs of Norwegia, 703 00:48:06,218 --> 00:48:09,676 and to them you look totally normal. 704 00:48:10,990 --> 00:48:12,082 Okay. 705 00:48:16,195 --> 00:48:17,890 Here they come. 706 00:48:25,638 --> 00:48:29,768 Freddy? They're priests. 707 00:48:34,213 --> 00:48:37,876 Oh, are they? You don't say. 708 00:48:39,118 --> 00:48:40,380 Listen, relax. 709 00:48:40,486 --> 00:48:41,475 Repeat after me. 710 00:49:08,981 --> 00:49:10,073 Freddy! 711 00:49:10,182 --> 00:49:13,618 You're doing great. Please, maintain composure. 712 00:49:16,221 --> 00:49:18,951 Hi. Hi. Oh, gosh. I'm... I'm so glad you're here. 713 00:49:19,058 --> 00:49:21,117 Do you happen to speak Norwegian? 714 00:49:21,226 --> 00:49:23,694 No, I, I don't. And apparently you don't either. 715 00:49:23,796 --> 00:49:25,457 Do you have any idea what you just said to these gentlemen? 716 00:49:25,564 --> 00:49:29,523 - She is insult our Norwegian womens. - She is a stinking fish. 717 00:49:29,635 --> 00:49:31,500 - Jackass. - Jackass. 718 00:49:31,603 --> 00:49:34,800 No, no, no. No, no, I, that's not what I meant. 719 00:49:34,907 --> 00:49:38,035 - Help me? - I'm... I'm sorry. I'm out of ideas. 720 00:49:39,144 --> 00:49:41,704 Maybe we can take them out for a beer. 721 00:49:42,448 --> 00:49:43,938 Beer? 722 00:50:04,069 --> 00:50:05,195 Here you go. 723 00:50:13,379 --> 00:50:16,348 I wonder if it's okay that they're doing that. 724 00:50:35,501 --> 00:50:37,899 Oh, here she comes. 725 00:50:41,673 --> 00:50:45,131 Hey. What's Norwegian for a job well done? 726 00:50:45,344 --> 00:50:50,145 Forget it. They signed the deal and an option for four more years. 727 00:50:50,249 --> 00:50:52,740 Congratulations, Miss Gregerstitch. 728 00:51:02,728 --> 00:51:05,288 Mr. Connelly's office. 729 00:51:05,464 --> 00:51:07,329 Oh, for crying out loud. 730 00:51:07,433 --> 00:51:08,798 I'll send it right over. 731 00:51:08,901 --> 00:51:10,960 Katie! Katie! 732 00:51:11,470 --> 00:51:15,065 I can't find the Quackenbush file. And Mr. Driftwood is coming at 3:00. 733 00:51:15,374 --> 00:51:18,502 Stupid. Oh, thanks. I guess it was in front of me the whole time. 734 00:51:39,798 --> 00:51:41,390 We're in a hurry. 735 00:51:59,384 --> 00:52:02,251 Look out, blondie. I saw it first. 736 00:52:04,890 --> 00:52:06,687 I'm all set, Mr. Schwartzman. 737 00:52:06,792 --> 00:52:08,623 The man doesn't want a pig in a blanket. 738 00:52:08,727 --> 00:52:10,752 Would you give the man a pig in a blanket? I love these things. 739 00:52:10,863 --> 00:52:12,421 We'll take them in with us. 740 00:52:12,531 --> 00:52:14,897 What our motto is here, a pig in every blanket. 741 00:52:19,705 --> 00:52:21,639 Mr. Connelly's office. 742 00:52:25,644 --> 00:52:28,670 Pardon me, miss. Hey! 743 00:52:30,582 --> 00:52:31,810 Sorry. 744 00:52:45,397 --> 00:52:48,264 Thank you for lunch, Mr. Connelly. It was so good. 745 00:52:48,934 --> 00:52:51,232 You're welcome, Katie, but you deserved it. You're doing great. 746 00:52:52,671 --> 00:52:56,107 - Cheers. - You all right? 747 00:53:01,480 --> 00:53:04,449 It's this deal I've been working on. There's so much riding on it, like my job. 748 00:53:04,550 --> 00:53:05,539 But I can't tell you anything about it. 749 00:53:05,651 --> 00:53:08,677 It's the most highly guarded secret in the company. No one knows. 750 00:53:08,820 --> 00:53:11,118 The Marina project? 751 00:53:12,824 --> 00:53:16,555 Oh. You mentioned it in your office, sir. 752 00:53:16,695 --> 00:53:20,358 - I didn't know it was a secret. - Didn't know it was a secret? 753 00:53:20,532 --> 00:53:24,559 Well, I guess it's not. See, the thing is I'm stumped on it. 754 00:53:24,670 --> 00:53:28,629 - I could really use a friendly ear. - You can trust me. 755 00:53:31,176 --> 00:53:34,202 - The key to this Marina deal is the boulder. - Boulder? 756 00:53:34,313 --> 00:53:36,645 Yeah, it's actually a rock formation. But it's very complicated. 757 00:53:36,748 --> 00:53:38,773 That's why I'm glad you're in on this. I'll explain it later. 758 00:53:38,884 --> 00:53:40,579 All right. 759 00:53:43,789 --> 00:53:45,620 Katie? 760 00:53:49,561 --> 00:53:52,530 You are never gonna believe what just happened. 761 00:53:53,932 --> 00:53:55,490 What is it now? 762 00:53:55,601 --> 00:53:59,765 Mr. Connelly just asked me to be a part of the Marina project. 763 00:53:59,871 --> 00:54:05,104 Oh. That is fantastic news. 764 00:54:07,546 --> 00:54:12,506 I have a lot of ideas. But I'm having a bit of a problem with the rock formation. 765 00:54:12,651 --> 00:54:15,711 And I have a meeting with the investors in two days. 766 00:54:15,854 --> 00:54:17,412 Well, guess what? 767 00:54:17,923 --> 00:54:23,088 It just so happens that marine geology is somewhat of a hobby of mine. 768 00:54:24,029 --> 00:54:26,122 So how about I have a look-see at that file here 769 00:54:26,231 --> 00:54:29,689 and we can come up with a brainstorming session. 770 00:54:29,901 --> 00:54:33,132 Oh, I don't think I'm supposed to show anybody. 771 00:54:34,139 --> 00:54:36,801 I'm just gonna take a little peek at it tonight, 772 00:54:36,908 --> 00:54:41,208 and give it back to you first thing in the morning. Okay? 773 00:54:47,085 --> 00:54:49,713 Okay. Thank you so much. 774 00:54:49,821 --> 00:54:53,621 Well, it is my pleasure. 775 00:54:58,730 --> 00:55:00,391 Hey, Katie. It's me, Ben. 776 00:55:00,499 --> 00:55:04,595 I was in the neighborhood and I thought maybe I'd swing by and... 777 00:55:05,737 --> 00:55:07,500 Something a little more cool. 778 00:55:07,639 --> 00:55:10,631 I noticed you staring at me at the office. 779 00:55:10,742 --> 00:55:13,870 Heard you have a thing for guys who work in the mailroom. 780 00:55:14,079 --> 00:55:16,479 Waldo was busy so I thought... 781 00:55:16,581 --> 00:55:20,540 Just try and be cool, okay? I hope she's home. 782 00:55:28,260 --> 00:55:29,852 Ben? 783 00:55:33,632 --> 00:55:37,090 - Wanna come in? - Yeah, that'd be great. Thanks. 784 00:55:40,205 --> 00:55:41,536 So how do you feel? 785 00:55:41,707 --> 00:55:47,009 Wow. That was incredible. 786 00:55:48,580 --> 00:55:52,141 So was that your first time having a New York slice? 787 00:55:52,351 --> 00:55:54,046 Yep. 788 00:55:56,988 --> 00:55:59,388 - Can I ask you something? - Shoot. 789 00:55:59,491 --> 00:56:05,589 I was just wondering if I could unbutton my pants. 790 00:56:07,065 --> 00:56:09,932 I'm... I'm about to burst. 791 00:56:13,305 --> 00:56:15,830 I think that's a great idea. I'm gonna join you. 792 00:56:15,941 --> 00:56:18,705 - Yeah. Let's synchronize. - Okay. 793 00:56:18,810 --> 00:56:24,373 - On three. One, two, three. - Three. 794 00:56:27,452 --> 00:56:29,682 - Wow. - Wow. 795 00:56:31,556 --> 00:56:34,923 - Oh, man. - That is so much better. 796 00:56:35,193 --> 00:56:38,390 That was a great idea. I thought I was gonna have to go home. 797 00:56:39,664 --> 00:56:44,397 Oh, my God. I love this song! I love this song. I love this song. 798 00:56:49,341 --> 00:56:50,467 You... 799 00:56:51,276 --> 00:56:55,269 Your... Your underwear is showing there. 800 00:56:56,314 --> 00:56:58,441 Oh. Oh, I'm sorry. 801 00:56:58,550 --> 00:57:02,714 All right. The Lord certainly works in mysterious ways, doesn't he? 802 00:57:02,888 --> 00:57:06,289 - All right, let's dance. - Oh, no. I don't dance. But thank you. 803 00:57:06,391 --> 00:57:07,722 - Oh, yes, you do. - No, I really don't. 804 00:57:07,826 --> 00:57:09,657 - You do tonight. - I have an old high school football injury. 805 00:57:09,761 --> 00:57:11,752 - I tore my rotator cuff and my knee. - Come on, dance for me. 806 00:57:11,863 --> 00:57:13,854 - I really, I... - Please, please. It's my favorite song. 807 00:57:13,965 --> 00:57:16,763 - I really don't. - It's my favorite song. 808 00:57:16,902 --> 00:57:18,460 - Okay. - All right. 809 00:57:18,603 --> 00:57:24,906 Fingers right here in your belt loops. Step back, step, touch. 810 00:57:25,210 --> 00:57:28,338 - One, two, three, step. - Okay. 811 00:57:28,447 --> 00:57:30,915 - One, two, three, step. - One, two, three, step. 812 00:57:31,016 --> 00:57:32,711 - Okay, do it back this way. - Oh, okay. 813 00:57:32,818 --> 00:57:35,787 - Step, back, step, touch. - Touch. 814 00:57:35,921 --> 00:57:37,616 - Step back... - Back. 815 00:57:37,722 --> 00:57:39,246 ...step, touch. - Step, touch. 816 00:57:39,357 --> 00:57:42,292 - I think I got it. One, two, three. - Step back, no. 817 00:57:42,394 --> 00:57:43,952 - Excuse me. - To the right. 818 00:57:44,062 --> 00:57:45,256 Come on. 819 00:57:45,397 --> 00:57:48,833 - Step back, step, touch. - Step back, step, touch. 820 00:57:48,967 --> 00:57:52,801 - Step back, step, touch. - Step back, step... This is awesome. 821 00:57:52,904 --> 00:57:55,805 - Step back, step, touch. - Step back, step, touch. 822 00:57:55,974 --> 00:58:00,911 - Okay, I got it. I'm gonna go stretch out. - No, no, no, no, no. Do it with me. 823 00:58:01,213 --> 00:58:04,774 Oh. Darn song ended. 824 00:58:05,484 --> 00:58:06,644 I was really starting to get the hang of it. 825 00:58:06,751 --> 00:58:09,584 Should we call the station, see if they'll replay it? 826 00:58:11,223 --> 00:58:13,555 Hey, I'm sorry. I'm just... This is a good song. 827 00:58:13,658 --> 00:58:16,491 - Come on. It's much more my style. - Really? 828 00:58:16,595 --> 00:58:19,063 Yeah. Good slow dance. 829 00:58:57,669 --> 00:59:00,695 Did you forget to hold the handle down when you flushed the toilet? 830 00:59:01,706 --> 00:59:05,142 That might be the most romantic thing anyone's ever said to me. 831 00:59:16,988 --> 00:59:20,754 You're only the second guy I've ever kissed. 832 00:59:20,859 --> 00:59:26,820 - Really? Where do I rank? - Definitely top two. 833 00:59:27,832 --> 00:59:31,734 That's awesome. I've always been an over-achiever. 834 00:59:45,483 --> 00:59:46,450 Surprise. 835 00:59:47,419 --> 00:59:48,818 Pap Paw! 836 00:59:48,920 --> 00:59:51,388 - What are you doing here? - Well, I was worried about you. 837 00:59:51,489 --> 00:59:54,788 I didn't hear from you so I drove up. 838 00:59:55,026 --> 00:59:58,826 - You drove? - Who's this? 839 00:59:59,064 --> 01:00:03,023 - My name's Ben. - Ben, the plumber. Ben is the plumber. 840 01:00:03,234 --> 01:00:07,000 See the toilet exploded? Yeah. So Ben came over to do the plumbing. 841 01:00:07,105 --> 01:00:09,403 Go plumb, plumber. 842 01:00:10,909 --> 01:00:12,740 Here, let me take that for you, Pap Paw. 843 01:00:14,646 --> 01:00:19,049 So, how is my future grandson-in-law? 844 01:00:19,150 --> 01:00:20,174 Great. 845 01:00:20,285 --> 01:00:22,344 Pardon me, I don't mean to interrupt. Excuse me. 846 01:00:22,454 --> 01:00:26,788 - But you were engaged? - Am engaged. 847 01:00:27,626 --> 01:00:29,594 I am engaged. 848 01:00:29,694 --> 01:00:32,925 Never mentioned that to me. She... She never mentioned that. 849 01:00:33,031 --> 01:00:36,057 Well, why would she? Nosy plumber. 850 01:00:37,602 --> 01:00:39,399 Let's go out on the town. You know what? 851 01:00:39,504 --> 01:00:41,199 I haven't eaten a thing all day, and I'm starving. 852 01:00:41,306 --> 01:00:42,364 - Great idea. - All right. 853 01:00:42,474 --> 01:00:46,501 I'm gonna get going myself. I'm gonna go grab some more plumbing tools. 854 01:00:46,645 --> 01:00:48,374 Great to meet you. 855 01:00:48,580 --> 01:00:51,879 The worst damn plumber I think I've ever seen. 856 01:00:52,884 --> 01:00:55,409 I think I'm gonna go fire him. You wait right here, okay? 857 01:00:55,520 --> 01:00:57,920 All right, I'll be right back. Just stay here. 858 01:00:58,857 --> 01:01:01,291 Ben, wait. 859 01:01:01,926 --> 01:01:05,521 - What was that all about? - I'm sorry. 860 01:01:05,630 --> 01:01:07,996 I just... I haven't had the heart to tell Pap Paw 861 01:01:08,099 --> 01:01:09,862 that Billy dumped me yet. 862 01:01:11,770 --> 01:01:13,260 Can't you understand? 863 01:01:13,938 --> 01:01:17,465 Oh. I'll go call you a real plumber. 864 01:01:17,609 --> 01:01:21,010 It was... It was nice to meet your grandfather. 865 01:01:22,247 --> 01:01:24,909 Thanks for the dance. 866 01:01:35,193 --> 01:01:37,787 - Hey. - Hey. 867 01:01:38,029 --> 01:01:42,830 - So, where's Billy? - Oh, Billy? 868 01:01:43,635 --> 01:01:46,866 Billy got this really big modeling job, so he's out of town. 869 01:01:46,971 --> 01:01:50,099 Oh. Yeah. Well, where? 870 01:01:52,343 --> 01:01:53,742 Timbuktu. 871 01:01:53,845 --> 01:01:55,437 - Timbuktu. - Yeah, Billy's in Timbuktu. 872 01:01:55,547 --> 01:01:59,176 Hey, all right. Did you fire the plumber? 873 01:02:00,785 --> 01:02:03,515 The plumber's gone. Yeah. 874 01:02:14,999 --> 01:02:16,830 Freddy? 875 01:02:16,935 --> 01:02:21,031 - Where is everybody? - Why, Katie, didn't you get the memo? 876 01:02:22,006 --> 01:02:25,305 - About what? - About what? 877 01:02:31,816 --> 01:02:34,580 There's an emergency board meeting today. 878 01:02:36,788 --> 01:02:41,191 I appreciate the time that... Oh. 879 01:02:41,726 --> 01:02:43,660 - Good morning. - What's going on? 880 01:02:43,762 --> 01:02:46,458 Well, the Board has reached a vote of no confidence 881 01:02:46,564 --> 01:02:49,897 in Mr. Connelly's handling of the Marina deal. 882 01:02:50,001 --> 01:02:52,629 And they've decided to hand it over to me. 883 01:02:53,138 --> 01:02:54,196 What? 884 01:02:54,305 --> 01:02:57,797 Mr. Connelly's been working on this project for two years. 885 01:02:57,909 --> 01:03:03,040 Yes, and it's come to our attention that it's going nowhere. Fast. 886 01:03:09,687 --> 01:03:13,714 - I trusted you. - And I appreciate that. 887 01:03:13,825 --> 01:03:15,122 Well, if that's all... 888 01:03:15,894 --> 01:03:19,193 Wait, wait, wait... I have been working out all of the problems. 889 01:03:19,297 --> 01:03:21,788 And thanks to your problem-solving skills, 890 01:03:21,900 --> 01:03:24,664 an inflatable castle fell on my son's head last week. 891 01:03:24,769 --> 01:03:27,863 - Not to mention your blatant dishonesty. - I don't understand. 892 01:03:28,807 --> 01:03:32,641 Well, it appears that there were several, 893 01:03:32,744 --> 01:03:36,441 let's say, embellishments on your resume. 894 01:03:37,482 --> 01:03:41,509 Harvard? The Stock Exchange? 895 01:03:42,420 --> 01:03:44,980 Fluent in several languages. 896 01:03:45,089 --> 01:03:48,252 Apparently, Mr. Connelly neglected to do his homework 897 01:03:48,359 --> 01:03:50,350 when it came to hiring you. 898 01:03:50,461 --> 01:03:51,553 But, Debra, you were the one that wrote... 899 01:03:51,663 --> 01:03:54,655 You should also know that the Board is determining 900 01:03:54,766 --> 01:03:58,532 whether to take legal action against you for your misrepresentation. 901 01:03:58,703 --> 01:04:02,104 Mr. Connelly took our advice and resigned this morning. 902 01:04:02,340 --> 01:04:03,830 What? 903 01:04:17,589 --> 01:04:21,616 - I'm so sorry, Mr. Connelly. - I should have seen it coming, Katie. 904 01:04:22,594 --> 01:04:26,553 I... I didn't know Debra was going to do this to me. 905 01:04:26,664 --> 01:04:28,962 I used to think that thing people wrote in yearbooks was stupid, 906 01:04:29,067 --> 01:04:33,527 "Don't ever change." But you know what? Don't ever change. 907 01:04:48,319 --> 01:04:50,480 How could you do that to him? 908 01:04:50,588 --> 01:04:55,355 - Oh. I didn't do it to him, honey. - Party pooper. 909 01:04:55,460 --> 01:04:56,654 You did. 910 01:04:57,862 --> 01:04:59,454 I mean, come on. 911 01:04:59,631 --> 01:05:03,658 Didn't you find it a tad odd that some little country bumpkin, 912 01:05:03,768 --> 01:05:08,603 fresh off the turnip truck would land a job like this? 913 01:05:11,509 --> 01:05:13,500 But you were supposed to be my mentor. 914 01:05:14,612 --> 01:05:15,601 Oh? 915 01:05:15,713 --> 01:05:19,149 I'd say I taught you a thing or two. 916 01:05:19,384 --> 01:05:21,215 There's no way you're gonna get away with this, 917 01:05:21,319 --> 01:05:23,253 because I can go straight to the Board and tell them everything. 918 01:05:23,354 --> 01:05:24,480 Tell them what? 919 01:05:26,891 --> 01:05:30,918 Unless you wanna see your Pap Paw's store leveled and turned into a strip mall. 920 01:05:31,863 --> 01:05:35,162 - Would you like that? - You wouldn't do that. 921 01:05:37,268 --> 01:05:38,565 Wouldn't I? 922 01:05:39,070 --> 01:05:40,332 Let's face it, honey. 923 01:05:40,905 --> 01:05:46,207 If I'm in charge now, there's gonna be some changes around here. 924 01:05:46,711 --> 01:05:51,580 Starting with you, Richard, and that freeloading son of his. 925 01:05:52,984 --> 01:05:57,045 - What was his name again, Frederick? - I believe he goes by the name Ben. 926 01:05:58,256 --> 01:06:01,953 Ben? My... My Ben? 927 01:06:02,393 --> 01:06:06,420 The Ben that works in the mailroom is Mr. Connelly's son? 928 01:06:07,198 --> 01:06:10,793 Oh, dear. Don't tell me he didn't tell you. 929 01:06:14,172 --> 01:06:16,037 Does that mean he lied? 930 01:06:18,543 --> 01:06:20,477 Why wouldn't he tell me? 931 01:06:23,181 --> 01:06:25,615 Poor, poor little small-town girl. 932 01:06:26,818 --> 01:06:30,777 You're just so easy to fool. It's hard to pass up the opportunity. 933 01:06:32,323 --> 01:06:35,850 Welcome to the Big Apple, sister. 934 01:07:04,756 --> 01:07:06,348 Hey. 935 01:07:09,594 --> 01:07:11,653 Can we talk? 936 01:07:13,064 --> 01:07:16,522 Can we talk? Talk about what? 937 01:07:16,634 --> 01:07:20,195 Betrayal? Strippers? Billy 2.0? 938 01:07:20,671 --> 01:07:24,767 - You're right. I shouldn't be here. - No, you shouldn't. 939 01:07:29,047 --> 01:07:32,107 Can we just talk about this for a second, please? 940 01:07:32,216 --> 01:07:34,707 You really hurt me, Billy. 941 01:07:35,453 --> 01:07:38,013 All right. Guess I'll see you around. 942 01:07:49,000 --> 01:07:52,697 Hey. Look who I found out here wandering around in the hall. 943 01:07:52,804 --> 01:07:55,898 - Just back from Timbuktu. - What? 944 01:07:56,007 --> 01:07:59,101 - You know, the place where you... - Where you were modeling. 945 01:07:59,210 --> 01:08:01,735 You know, that really big modeling job you got? 946 01:08:01,846 --> 01:08:03,279 I told Pap Paw all about it. 947 01:08:04,749 --> 01:08:07,980 Right. Right. See, I'm kind of a big deal over there. 948 01:08:08,086 --> 01:08:10,145 - Do you wanna know something? - What? 949 01:08:10,254 --> 01:08:12,984 It just wasn't the same without the woman I love by my side. 950 01:08:13,091 --> 01:08:16,219 And we were both just saying how great it would be to move back to Minden. 951 01:08:16,327 --> 01:08:17,487 Together. 952 01:08:17,595 --> 01:08:18,960 Now, that's wonderful. 953 01:08:19,964 --> 01:08:24,367 It does my heart so much good to see you two getting along so well. 954 01:08:25,369 --> 01:08:26,393 Tell you what. 955 01:08:26,504 --> 01:08:29,200 In the morning, we'll take that old truck and head back to Minden. 956 01:08:29,307 --> 01:08:31,172 Y'all can ride back with me. 957 01:08:31,843 --> 01:08:34,676 Let's go, let's go. I wanna beat traffic. 958 01:08:46,524 --> 01:08:48,492 Hey. Give me a hug. 959 01:08:49,127 --> 01:08:51,994 Come on. Come on. 960 01:08:52,463 --> 01:08:54,829 Hmm, see? That's better. 961 01:08:55,266 --> 01:08:58,724 We are gonna be so happy together back home. 962 01:08:59,470 --> 01:09:01,938 You and me, just like old times. 963 01:09:03,141 --> 01:09:04,699 Give me a kiss. 964 01:09:06,277 --> 01:09:08,837 - Better get going. - Yeah. 965 01:09:08,946 --> 01:09:11,176 I'll get the rest of the bags. 966 01:09:23,261 --> 01:09:25,923 - Hey, little girl. - Hey, Pap Paw. 967 01:09:28,766 --> 01:09:31,428 Are you sure this is what you wanna do? 968 01:09:32,003 --> 01:09:34,972 Oh, yeah. I'm unbelievably happy. 969 01:09:36,807 --> 01:09:39,799 Funny thing, but I don't exactly believe you. 970 01:09:40,811 --> 01:09:43,371 I thought that Billy was what you always wanted for me. 971 01:09:43,481 --> 01:09:45,312 In a way, yeah. 972 01:09:46,517 --> 01:09:48,644 What do you mean, in a way? 973 01:09:49,187 --> 01:09:50,677 Well, in the way that he makes you happy. 974 01:09:50,788 --> 01:09:53,256 That's all I ever wanted, you know. 975 01:09:53,624 --> 01:09:55,148 You always seemed happy with Billy, 976 01:09:55,259 --> 01:09:59,195 but last night your face said something a little different. 977 01:09:59,664 --> 01:10:03,896 I did a little investigating and Haley told me about what happened between you two. 978 01:10:04,001 --> 01:10:08,529 And I think it was a real lowdown, dirty thing for him to do. 979 01:10:09,840 --> 01:10:11,831 When I first came up here and I first saw you, 980 01:10:11,943 --> 01:10:14,605 I couldn't believe how much you'd grown. 981 01:10:14,712 --> 01:10:17,681 - And how happy you seemed. - Damn it, baby. Hey! 982 01:10:17,782 --> 01:10:20,546 Didn't I tell you not to pack your perfume with my clothes? 983 01:10:20,651 --> 01:10:22,846 It spilled all over the place. 984 01:10:24,689 --> 01:10:26,953 I'll tell you what let's do. 985 01:10:36,334 --> 01:10:37,528 Man. 986 01:10:37,635 --> 01:10:41,935 - All right, let's vamoose. - All right. Come on, baby. Get in. 987 01:10:42,873 --> 01:10:44,340 Sorry, Billy. 988 01:10:50,548 --> 01:10:52,743 - This eagle's gotta fly. - What? 989 01:10:52,850 --> 01:10:55,717 Hey! Hey! Wait, Katie! What about me? 990 01:10:55,853 --> 01:10:58,378 Would you shut the hell up? We got a long way to go. 991 01:11:08,699 --> 01:11:11,099 Give me a dog with onions, please. 992 01:11:11,602 --> 01:11:13,866 Mustard and onion, coming right up. 993 01:11:13,971 --> 01:11:14,995 A little more, please. 994 01:11:15,106 --> 01:11:17,904 Oh, my God, Ben, I've been looking for you everywhere. 995 01:11:18,009 --> 01:11:20,739 Oh, yeah, what... What do you need, your toilet fixed or something? 996 01:11:20,845 --> 01:11:24,747 Debra is gonna close a huge deal tomorrow and you gotta help me. 997 01:11:24,849 --> 01:11:27,818 The truth of the matter is, I'm pretty busy, what with the mailroom and all, 998 01:11:27,918 --> 01:11:31,183 but I'm sure you can handle it. I got faith in you. 999 01:11:39,263 --> 01:11:41,424 Yeah, we're having a very important meeting today. 1000 01:11:41,532 --> 01:11:45,468 There is a disgruntled employee out there, okay? This woman. 1001 01:11:45,569 --> 01:11:48,265 Do not let her in the building. She looks cute. 1002 01:11:48,372 --> 01:11:52,638 Very cute, this woman. See her? Not so cute, okay? 1003 01:11:52,743 --> 01:11:55,803 Wow. Hello. The Marina group. Great. 1004 01:11:56,280 --> 01:12:00,546 Large group of Marina people. 1005 01:12:05,389 --> 01:12:08,654 - Hey. Wait. Can I get a lift? - By all means. 1006 01:12:15,533 --> 01:12:18,502 - Whoa. Whoa. - My name's Eric. 1007 01:12:19,203 --> 01:12:20,898 Nice to meet you, Eric. 1008 01:12:21,005 --> 01:12:22,563 You like my rig? 1009 01:12:24,108 --> 01:12:26,406 Miss O'Brien? I would like to present to you the Marina group. 1010 01:12:26,510 --> 01:12:28,637 - Yes, hello. Welcome. Welcome. - Welcome. 1011 01:12:28,746 --> 01:12:30,236 Thank you for coming. 1012 01:12:31,148 --> 01:12:33,309 You like to brush your teeth? 1013 01:12:33,517 --> 01:12:37,214 - Only when I'm nervous. - There's nothing to be nervous about. 1014 01:12:37,321 --> 01:12:39,255 We're fully insured. 1015 01:12:40,057 --> 01:12:42,582 Well, before we begin our presentation, 1016 01:12:42,693 --> 01:12:46,356 I trust you've all had the opportunity to review the documentation I sent earlier. 1017 01:12:46,464 --> 01:12:51,060 - So, are there any questions or issues? - I have a question. 1018 01:12:51,435 --> 01:12:56,463 It's Section A, Article 4, Paragraph 3.2. Curious... 1019 01:13:03,514 --> 01:13:05,448 - Thanks, Eric. - Anytime. 1020 01:13:07,618 --> 01:13:09,347 - Here we go. - Stairs are over there. 1021 01:13:09,453 --> 01:13:10,545 Okay. 1022 01:13:11,455 --> 01:13:12,422 Bye. 1023 01:13:21,332 --> 01:13:22,299 Ben? 1024 01:13:24,001 --> 01:13:25,366 Miss Gregerstitch. 1025 01:13:26,937 --> 01:13:30,100 - I thought you weren't gonna help me. - I'm not helping you. 1026 01:13:30,207 --> 01:13:32,072 I'm helping my dad. Nothing more. 1027 01:13:32,276 --> 01:13:34,073 Why didn't you tell me about him? 1028 01:13:35,413 --> 01:13:38,541 Look, my whole life he's been trying to get me to put a suit on and be like him 1029 01:13:38,649 --> 01:13:41,516 and the truth is, that's just not who I am. 1030 01:13:42,086 --> 01:13:45,522 - Well, you clean up really nice. - Thanks. 1031 01:13:46,223 --> 01:13:48,350 Well, now that we have that out of the way, you ready for this? 1032 01:13:48,459 --> 01:13:50,859 I have them all prepped and everything for you. 1033 01:13:50,961 --> 01:13:53,987 - Is Debra taken care of? - Yeah, I spoke to your cousin. 1034 01:13:54,298 --> 01:13:57,290 - Okay. Let's do it. - Okay. 1035 01:13:57,802 --> 01:13:59,702 Just walk behind me. 1036 01:14:01,772 --> 01:14:04,707 Morning. Hey, look. Is that Ryan Seacrest? 1037 01:14:04,809 --> 01:14:06,333 - Wow. - Really? 1038 01:14:25,563 --> 01:14:27,724 - Morning. How are you? - Morning. 1039 01:14:29,834 --> 01:14:30,801 Hi. 1040 01:14:31,101 --> 01:14:34,195 Miss Gregerstitch, I'd like to introduce you to the Marina group. 1041 01:14:34,305 --> 01:14:35,294 Hi. 1042 01:14:35,406 --> 01:14:37,237 - Hi. - Hi. Hi. 1043 01:14:37,741 --> 01:14:41,871 And so having thoroughly covered the helicopter zoning addendum, 1044 01:14:42,313 --> 01:14:43,575 for the third time, 1045 01:14:43,681 --> 01:14:46,172 are there any further questions? 1046 01:14:47,451 --> 01:14:50,750 Ones that don't have anything to do with helicopters? 1047 01:14:51,755 --> 01:14:53,814 Okay, so let me begin. 1048 01:14:53,924 --> 01:14:57,451 The brown area. The boulder, I assume? 1049 01:14:57,561 --> 01:15:00,894 Yes. Yes, and I am so glad you brought that up. Thank you. 1050 01:15:00,998 --> 01:15:04,331 Of course, the boulder, which has been a huge obstacle. 1051 01:15:04,435 --> 01:15:09,236 We believe destroying it with explosives is the best alternative. 1052 01:15:09,340 --> 01:15:10,671 Blow it to high hell. 1053 01:15:10,774 --> 01:15:11,934 Could I get involved in that? 1054 01:15:12,042 --> 01:15:15,944 Yes, of course, absolutely. So imagine it being gone. 1055 01:15:16,046 --> 01:15:19,914 As you can see by the data in front of you, we have over 150 units, 1056 01:15:20,017 --> 01:15:23,248 starting with the base price of $600,000. 1057 01:15:23,354 --> 01:15:26,084 I appreciate the point you're trying to make, son, 1058 01:15:26,190 --> 01:15:29,182 but you could show me all the figures and numbers you want, 1059 01:15:29,293 --> 01:15:35,232 but the fact remains that if you don't come up with a clever and very cheap idea 1060 01:15:35,332 --> 01:15:38,495 on how to get rid of that big, fat boulder there, 1061 01:15:39,303 --> 01:15:41,294 then we don't have a deal. 1062 01:15:41,405 --> 01:15:42,929 We're actually running behind schedule, 1063 01:15:43,040 --> 01:15:44,507 - so could you please call the driver? - Yeah, okay. Yeah. 1064 01:15:44,608 --> 01:15:45,597 Ladies and gentlemen... 1065 01:15:45,709 --> 01:15:47,142 - Ladies and gentlemen. - This will only take a minute. 1066 01:15:47,244 --> 01:15:48,677 Okay. Sit down, sit down. 1067 01:15:48,779 --> 01:15:51,680 There's an old saying where I come from. 1068 01:15:51,782 --> 01:15:55,582 When the cow won't move, best not try and push her. 1069 01:15:57,621 --> 01:15:59,088 - Did she say cow? - I heard cow. Yes. 1070 01:15:59,189 --> 01:16:00,213 Yes, she did, ma'am. 1071 01:16:00,324 --> 01:16:05,091 The trick is to work with the cow no matter how stubborn she is. 1072 01:16:05,729 --> 01:16:09,529 All of this time we've been approaching this boulder as a roadblock. 1073 01:16:09,633 --> 01:16:12,966 There's actually another way to look at it. Did you bring the rock? 1074 01:16:13,070 --> 01:16:15,038 Yeah. Excuse me. 1075 01:16:16,340 --> 01:16:18,240 Well, look how easy that was. 1076 01:16:18,342 --> 01:16:21,072 That was great. It didn't cost a dime. 1077 01:16:21,178 --> 01:16:23,646 Sorry, it's just not quite that simple. 1078 01:16:23,747 --> 01:16:26,079 We've kind of come up with another... 1079 01:16:26,183 --> 01:16:27,172 - Wow! - Look at that. 1080 01:16:27,284 --> 01:16:31,721 We use the boulder and we turn it into an extreme sports bonanza. 1081 01:16:32,623 --> 01:16:37,560 It can be used by visitors or residents. There's rock climbing, bike paths, 1082 01:16:38,095 --> 01:16:39,722 anything you want. 1083 01:16:40,397 --> 01:16:41,864 Could you move it a little closer? 1084 01:16:41,966 --> 01:16:44,935 What was once a negative has now become a positive. 1085 01:16:45,035 --> 01:16:47,196 Wait. How do people get up on that thing? 1086 01:16:47,304 --> 01:16:49,966 That's a very good question, actually. 1087 01:16:51,742 --> 01:16:52,766 A tram. 1088 01:16:52,876 --> 01:16:55,344 - A tram, of course. - That would be perfect. 1089 01:16:55,446 --> 01:16:59,678 A tram. Then the fatties could run around and lose weight and be healthy. 1090 01:16:59,817 --> 01:17:01,341 - Let's get back to the boulder. - Yeah. 1091 01:17:01,452 --> 01:17:02,976 Because we know that this has been... 1092 01:17:03,087 --> 01:17:04,213 Excuse me. 1093 01:17:04,321 --> 01:17:08,018 Do you have to be a sailor to live there, i.e., own a boat? 1094 01:17:09,693 --> 01:17:11,888 Good question. 1095 01:17:11,996 --> 01:17:15,022 Well, you don't have to be a sailor. 1096 01:17:15,132 --> 01:17:20,570 - Do you have to be a pirate? - You have a Pirate's Cove pictured... 1097 01:17:20,671 --> 01:17:23,936 - That's just a theme. - Like a theme park? 1098 01:17:24,842 --> 01:17:26,366 - We like theme parks. - Yeah, that'd be nice. Yeah. 1099 01:17:26,477 --> 01:17:27,944 A great deal. 1100 01:17:28,045 --> 01:17:30,036 Snacks. We can have snacks. 1101 01:17:30,147 --> 01:17:32,308 Will people be required to wear an eye patch? 1102 01:17:32,416 --> 01:17:34,043 No, there won't be any characters. 1103 01:17:34,151 --> 01:17:35,243 Yeah, theme parks are very nice. 1104 01:17:35,352 --> 01:17:36,819 Water slides? Are you gonna put a water slide in? 1105 01:17:36,920 --> 01:17:39,411 I wanna do a cost benefit analysis of your entire... 1106 01:17:39,923 --> 01:17:41,390 ...on St. Patty's Day, but that is just crazy. 1107 01:17:41,492 --> 01:17:43,323 Yeah, if you could go through that book. It's the other book. 1108 01:17:43,427 --> 01:17:45,657 It would be the other book. 1109 01:17:49,133 --> 01:17:51,863 - Quiet! Everyone. - I love helicopters. 1110 01:17:52,870 --> 01:17:57,500 So, Miss Stapleton. Where did you get your MBA? 1111 01:17:58,242 --> 01:18:01,837 You've been misinformed. I don't really follow basketball. 1112 01:18:02,546 --> 01:18:03,843 It's violent. 1113 01:18:03,947 --> 01:18:06,745 - Pretty little hairdo, huh? - Thank you. 1114 01:18:08,052 --> 01:18:10,714 The jig is up, sister! You freak! 1115 01:18:10,821 --> 01:18:12,789 - Okay. - You're all frauds, aren't you? 1116 01:18:12,890 --> 01:18:13,914 I knew it! 1117 01:18:14,024 --> 01:18:17,790 - Who are you people? - This beard! This beard is fake! 1118 01:18:17,895 --> 01:18:19,795 - Chill out. - It's real, it's real, it's real, it's real! 1119 01:18:20,097 --> 01:18:22,565 That's extremely important. 1120 01:18:22,666 --> 01:18:24,691 - Very good. - Very good. 1121 01:18:25,502 --> 01:18:28,062 - Ben's gonna take over from here, okay? - Okay, Ben. 1122 01:18:28,172 --> 01:18:32,700 Thank you, Miss Gregerstitch. I'm gonna utilize a visual aid here. 1123 01:18:36,980 --> 01:18:38,971 You deceitful little tramp. 1124 01:18:39,083 --> 01:18:40,710 How dare you undermine me? 1125 01:18:40,818 --> 01:18:43,946 Well, I guess you did teach me something, Debra. 1126 01:18:49,927 --> 01:18:50,916 I called security. 1127 01:18:51,361 --> 01:18:52,794 Get in there, Freddy! 1128 01:18:54,998 --> 01:18:55,965 Try me, Freddy. 1129 01:18:56,400 --> 01:18:57,492 Find another way in! 1130 01:18:57,601 --> 01:18:59,592 You don't have to yell at me! 1131 01:18:59,703 --> 01:19:01,432 Katie. You okay? 1132 01:19:02,206 --> 01:19:04,071 I've got this one taken care of. 1133 01:19:04,174 --> 01:19:06,199 - All right. - Thanks, guys. 1134 01:19:06,443 --> 01:19:07,910 We were good, weren't we? 1135 01:19:08,579 --> 01:19:11,139 - We got you so good. - Get out of here! 1136 01:19:24,595 --> 01:19:26,495 That was uncalled for. 1137 01:19:37,074 --> 01:19:38,974 Excuse me. I'm right in the middle of a presentation. 1138 01:19:39,076 --> 01:19:40,270 Yes, excuse me. Thank you. 1139 01:19:40,377 --> 01:19:43,346 Hello. Please do not listen to this man. 1140 01:19:43,914 --> 01:19:46,974 Neither he nor she represents this firm. 1141 01:19:47,084 --> 01:19:50,884 They have misled you. So before security comes to take... 1142 01:19:51,789 --> 01:19:53,689 Oh, good God! 1143 01:19:53,791 --> 01:19:55,725 What is that awful looking thing? 1144 01:19:55,826 --> 01:19:58,454 That is the extreme sports bonanza. 1145 01:19:59,296 --> 01:20:00,888 Oh, is it? 1146 01:20:01,932 --> 01:20:02,899 That's wonderful. 1147 01:20:03,000 --> 01:20:05,264 'Cause maybe that gimmicky crap works out there in Milwaukee, 1148 01:20:05,369 --> 01:20:08,861 but not out here in the Big old Apple. 1149 01:20:08,972 --> 01:20:12,430 I've been to Milwaukee and I like the hell out of this idea. 1150 01:20:12,543 --> 01:20:15,671 It's ingenious. It works. It's better than we expected. 1151 01:20:15,779 --> 01:20:17,406 Perfect use of the boulder. 1152 01:20:17,514 --> 01:20:20,847 And, in fact, I'm gonna give them the contract. 1153 01:20:20,951 --> 01:20:23,784 - You are? - Yeah, why not? I like it. 1154 01:20:23,887 --> 01:20:25,354 Oh, no, no, no. No. 1155 01:20:25,455 --> 01:20:26,683 No. You must be kidding. 1156 01:20:26,790 --> 01:20:30,419 No, that's crazy. You cannot take this person seriously 1157 01:20:30,561 --> 01:20:34,224 because she is just this little, small-town, 1158 01:20:35,265 --> 01:20:38,257 good-for-nothing, white trash bimbo. 1159 01:20:40,170 --> 01:20:44,937 You know, lady, in our company, we have a name for somebody like you. 1160 01:20:47,144 --> 01:20:48,805 A mean person. 1161 01:20:48,912 --> 01:20:50,504 A little stronger than that. 1162 01:20:50,614 --> 01:20:52,548 A really mean person. 1163 01:20:53,383 --> 01:20:56,045 Why don't you just do it a little more? 1164 01:20:57,421 --> 01:20:58,649 Bitch. 1165 01:20:58,755 --> 01:21:00,450 That's the word. 1166 01:21:00,557 --> 01:21:01,956 Very good. 1167 01:21:05,195 --> 01:21:07,288 You have done it this time. 1168 01:21:08,198 --> 01:21:09,563 You know what? Maybe you're all right. 1169 01:21:09,666 --> 01:21:12,999 You know, I'm gonna... I'm gonna take a closer look at this little creation. 1170 01:21:13,103 --> 01:21:15,037 - No... - Here we go. 1171 01:21:15,138 --> 01:21:16,503 - Let me look at it. - Please don't touch that. 1172 01:21:16,607 --> 01:21:17,767 Oh, look at that. 1173 01:21:17,875 --> 01:21:20,776 You know, it's so adorable. It's so lovely. Wow. 1174 01:21:20,878 --> 01:21:23,506 You know what? On second look, it's just... 1175 01:21:23,614 --> 01:21:26,742 Oh, whoops. Oh, did I do that? 1176 01:21:26,850 --> 01:21:31,116 Look at that. And that. And that! And that! 1177 01:21:32,389 --> 01:21:34,619 Don't do that. No, don't do that. 1178 01:21:35,692 --> 01:21:37,057 Thank God. There she is. 1179 01:21:37,261 --> 01:21:41,197 That woman is trespassing. Oh, no, no, no. Wrong person. No, not me! 1180 01:21:43,100 --> 01:21:45,967 - Oh, gosh. Gosh. - Holy mother of pearl! 1181 01:21:46,737 --> 01:21:48,967 What are you doing to her? 1182 01:21:49,072 --> 01:21:50,733 - My queen! - Please. 1183 01:21:50,841 --> 01:21:52,968 Get your hands off of her. 1184 01:21:53,343 --> 01:21:55,072 He hits like a girl. 1185 01:21:55,178 --> 01:21:57,271 You damn dirty apes! 1186 01:21:57,381 --> 01:22:00,111 - Louie, Donovan, get her out of here. - Come on, let's go. 1187 01:22:00,217 --> 01:22:01,241 - No! - Get her out of here! 1188 01:22:01,351 --> 01:22:05,048 I'm president! It's me, I'm the president! I'm gonna be president! 1189 01:22:05,656 --> 01:22:07,214 No! No! 1190 01:22:09,393 --> 01:22:11,088 I never liked her. 1191 01:22:12,029 --> 01:22:13,860 Well, this has been a fun day. 1192 01:22:13,964 --> 01:22:16,797 Now, you two. Do we have a deal or what? 1193 01:22:17,634 --> 01:22:20,501 Actually, I think I know somebody who deserves to close this deal 1194 01:22:20,604 --> 01:22:22,299 a lot more than me. 1195 01:22:23,507 --> 01:22:25,998 Is he gonna come from the ceiling? 1196 01:22:27,344 --> 01:22:30,802 - It's official. - Congratulations and thank you. 1197 01:22:30,914 --> 01:22:32,745 Oh, it's my pleasure, dear. 1198 01:22:32,849 --> 01:22:34,680 You have some very good people working here. 1199 01:22:34,785 --> 01:22:35,752 We do. 1200 01:22:35,852 --> 01:22:37,877 - And some not so good. - Some not so good. 1201 01:22:37,988 --> 01:22:39,853 - They're very loud. - I like loud. 1202 01:22:39,957 --> 01:22:41,185 Of course you do! 1203 01:22:41,291 --> 01:22:44,488 - Boss, some champagne? - No. Champagne makes me cranky. 1204 01:22:44,594 --> 01:22:48,030 - How about whiskey in my office? - Oh. Whiskey makes me frisky. 1205 01:22:48,131 --> 01:22:51,396 - To the office! - It's down there to the left. 1206 01:22:52,235 --> 01:22:53,429 Oh, boy. 1207 01:22:55,706 --> 01:22:59,540 Well, hey, you did a really good job. You did. 1208 01:23:00,143 --> 01:23:03,408 - You deserve some credit, too, you know. - Thank you. 1209 01:23:03,513 --> 01:23:05,242 I almost forgot something very important. 1210 01:23:05,349 --> 01:23:08,910 This is the deed to the store in Minden. 1211 01:23:09,019 --> 01:23:13,251 My gift to you, with great gratitude and affection. Thanks very much. 1212 01:23:13,357 --> 01:23:15,723 Thank you so much, Mr. Connelly. 1213 01:23:16,193 --> 01:23:19,458 - You're most welcome. You did a great job. - Thank you. 1214 01:23:20,230 --> 01:23:23,495 - And you did very well, too. - Yeah, thanks. 1215 01:23:24,368 --> 01:23:25,630 You're welcome. 1216 01:23:25,769 --> 01:23:28,260 - Give him a hug. - No, I don't think so. 1217 01:23:28,572 --> 01:23:30,335 - No. That's... - Give him a hug. 1218 01:23:30,440 --> 01:23:32,271 Someday we'll get to that point, but my parents... 1219 01:23:32,376 --> 01:23:33,968 - Hug! - All right. 1220 01:23:36,780 --> 01:23:37,747 Thanks. 1221 01:23:40,150 --> 01:23:42,311 You know what? Thanks again. 1222 01:23:45,055 --> 01:23:47,853 - He's a great guy. - Yeah. He's not bad. 1223 01:23:49,860 --> 01:23:52,090 You're not so bad yourself. 1224 01:23:56,833 --> 01:23:59,768 Yeah, I should probably get this all cleaned up. 1225 01:23:59,870 --> 01:24:05,001 Sorry, I... You probably got your hands full. 1226 01:24:12,215 --> 01:24:14,240 All right. Party in Connelly's office. 1227 01:24:14,351 --> 01:24:16,216 Well, almost forgot this. 1228 01:24:16,319 --> 01:24:17,843 Boy, that Katie's one in a million, huh? 1229 01:24:18,121 --> 01:24:20,089 Yeah, you're telling me. 1230 01:24:26,296 --> 01:24:28,059 Hold that elevator. 1231 01:24:30,867 --> 01:24:32,198 Thanks. 1232 01:24:39,843 --> 01:24:41,435 What's wrong now? 1233 01:24:42,479 --> 01:24:45,039 Nothing. I... I don't wanna talk about it. It's okay. 1234 01:24:45,148 --> 01:24:48,515 Nothing, huh? Ben, back in Brooklyn we have a saying. 1235 01:24:49,586 --> 01:24:52,350 Don't be a shithead, go get the girl. 1236 01:24:52,456 --> 01:24:55,857 - She has a fiancé. - She doesn't have a fiancé, you pinhead. 1237 01:24:55,959 --> 01:24:58,792 He's back in Oklahoma. She told me herself. 1238 01:24:58,895 --> 01:25:00,829 - She's free as a bird. - You kidding me? 1239 01:25:00,931 --> 01:25:03,866 Go get her, please. She's waiting for you. 1240 01:25:03,967 --> 01:25:06,128 - You know she is. - You think? 1241 01:25:07,204 --> 01:25:10,037 Put your arms around her and don't let go. 1242 01:25:12,109 --> 01:25:13,542 Thanks, Dad. 1243 01:25:26,656 --> 01:25:28,214 Sorry. 1244 01:25:39,102 --> 01:25:41,297 Way to follow your heart, man. 1245 01:25:50,447 --> 01:25:54,315 Hey, did you see a girl, blonde, dimples, cute? 1246 01:25:54,417 --> 01:25:55,509 - That way. - Yeah? 1247 01:25:55,619 --> 01:25:58,179 Wait! Oh, wait, Katie! 1248 01:25:58,355 --> 01:25:59,413 Hey, let me borrow this. 1249 01:25:59,523 --> 01:26:03,892 - Dude, I need it, please. Thanks. - Hey! Hey, dude, come on! 1250 01:26:05,061 --> 01:26:06,392 Hey! Hey, Katie! 1251 01:26:07,797 --> 01:26:09,458 Look out. 1252 01:26:15,372 --> 01:26:16,839 Hey, hold on! 1253 01:26:18,008 --> 01:26:19,202 Katie! 1254 01:26:19,442 --> 01:26:20,875 Katie! 1255 01:26:20,977 --> 01:26:24,378 Hey! Hold on! Katie! Pull over! 1256 01:26:24,481 --> 01:26:26,472 - Katie! - Ben? What are you doing? 1257 01:26:26,583 --> 01:26:29,177 Stop, you gotta stop! You gotta pull over. I gotta talk to you. 1258 01:26:29,286 --> 01:26:31,254 - Pull over! - Did you hear me? Pull over! 1259 01:26:31,354 --> 01:26:33,720 Lady, I can't stop here. There's constructions. 1260 01:26:33,823 --> 01:26:35,882 - Hey, stop! Mister! - Ben, be careful! 1261 01:26:35,992 --> 01:26:37,084 Pull over! 1262 01:26:37,194 --> 01:26:40,027 - Ben? Be careful. Be careful. - Whoa! 1263 01:26:40,130 --> 01:26:41,324 - Whoa! - Ben, no! 1264 01:26:41,431 --> 01:26:42,830 No! 1265 01:26:42,933 --> 01:26:44,059 Wait, watch out! 1266 01:26:45,902 --> 01:26:48,132 I said pull over! 1267 01:26:55,312 --> 01:26:57,371 Oh, my God, are you okay? 1268 01:26:57,480 --> 01:27:01,007 Oh, I'm great. Fantastic. 1269 01:27:01,117 --> 01:27:03,483 Stay there. I'm gonna come down. 1270 01:27:12,862 --> 01:27:15,262 I'm really sorry about what happened back there, but... 1271 01:27:15,365 --> 01:27:18,698 I just thought you were back with your fiancé because, you know, I... 1272 01:27:18,802 --> 01:27:22,829 - I saw you guys in the alley. - No, no, no. I was saying goodbye. 1273 01:27:24,007 --> 01:27:26,066 I sent him back to Minden. 1274 01:27:28,311 --> 01:27:31,474 So, what's next for you, Miss Gregerstitch? 1275 01:27:33,183 --> 01:27:36,448 I was thinking about staying in this hole a little bit longer. 1276 01:27:36,553 --> 01:27:38,646 Yeah? And... And doing what? 1277 01:27:39,422 --> 01:27:42,084 Read between the lines, Mr. Connelly. 1278 01:28:38,915 --> 01:28:41,816 You're gonna love having me as your new boss. 1279 01:28:43,053 --> 01:28:47,888 Now go ahead and sit my little people down by my bowl of skinny mints. 1280 01:28:47,991 --> 01:28:49,117 Oh, be careful now! 1281 01:28:49,225 --> 01:28:50,886 Those are very expensive. 1282 01:28:50,994 --> 01:28:55,260 Well, you know, you can always... You can always discipline me. 1283 01:28:57,534 --> 01:29:00,367 Freddy, are you trying to turn me on? 1284 01:29:01,438 --> 01:29:03,167 'Cause it's working. 100512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.