Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,136 --> 00:00:04,738
At any moment,
this city could burn.
2
00:00:04,738 --> 00:00:06,574
9-1-1 what's your emergency?
3
00:00:06,574 --> 00:00:08,942
9-1-1 all new Mondays.
4
00:00:09,077 --> 00:00:11,812
And watch other Fox shows
like 9-1-1 Lone Star,
5
00:00:11,912 --> 00:00:14,148
and Special Forces on Fox.
6
00:00:21,422 --> 00:00:23,624
♪ Hip-hip ♪
7
00:00:25,859 --> 00:00:27,261
♪ Hip-hip ♪
8
00:00:27,261 --> 00:00:31,432
♪ When you're on a holiday ♪
9
00:00:31,432 --> 00:00:34,102
♪ You can't find
the words I say... ♪
10
00:00:34,102 --> 00:00:36,137
You guys ready for a killer day?
11
00:00:36,270 --> 00:00:38,272
Yeah, let's do it.
12
00:00:38,372 --> 00:00:39,540
This is so stupid.
13
00:00:39,640 --> 00:00:41,642
Can't believe you
dragged us out here.
14
00:00:41,775 --> 00:00:43,877
Give her some time.
All right.
15
00:00:43,977 --> 00:00:48,182
♪ On an island in the sun ♪
16
00:00:48,282 --> 00:00:52,520
♪ We'll be playing
and having fun ♪
17
00:00:52,620 --> 00:00:55,823
Is he going to sleep all day?
18
00:00:55,956 --> 00:00:57,358
He doesn't want
to be here either.
19
00:00:57,458 --> 00:00:59,793
That's not true.
He's just tired from work.
20
00:00:59,793 --> 00:01:01,629
He doesn't care.
21
00:01:01,629 --> 00:01:02,996
Why are you so mad at him
all the time?
22
00:01:03,131 --> 00:01:04,565
You didn't used to be like that.
23
00:01:04,665 --> 00:01:05,966
You used to have fun,
24
00:01:06,066 --> 00:01:08,369
we used to bury him
in the sand and stuff.
25
00:01:11,639 --> 00:01:13,641
I'm down for that.
26
00:01:16,810 --> 00:01:20,981
♪ We'll run away together ♪
27
00:01:20,981 --> 00:01:25,519
♪ We'll spend
some time forever ♪
28
00:01:25,653 --> 00:01:31,725
♪ We'll never feel
that anymore ♪
29
00:01:32,660 --> 00:01:33,927
♪ Hip-hip ♪
30
00:01:34,027 --> 00:01:35,929
Wait. What if
we can't get him out?
31
00:01:36,029 --> 00:01:37,598
It's just sand, dude.
32
00:01:40,168 --> 00:01:41,602
Wha...?
33
00:01:41,702 --> 00:01:44,605
What is going on?
34
00:01:46,006 --> 00:01:47,941
My children
have buried me alive.
35
00:01:48,576 --> 00:01:51,179
Uh, hey. Hey, guys.
36
00:01:51,279 --> 00:01:54,047
Do you even know when
the high tides are coming in?
37
00:01:55,082 --> 00:01:56,784
Oh, I see what you did.
38
00:01:56,884 --> 00:01:59,953
Oh, I see what you did there.
39
00:02:00,053 --> 00:02:02,356
I'm drowning, I'm--
40
00:02:10,798 --> 00:02:12,866
Dad!
41
00:02:14,535 --> 00:02:15,569
Dad!
42
00:02:15,703 --> 00:02:16,970
You okay?
43
00:02:18,539 --> 00:02:21,775
Call 9-1...
44
00:02:31,785 --> 00:02:33,554
Help! Help!
45
00:02:33,654 --> 00:02:35,122
What happened?
46
00:02:35,223 --> 00:02:36,457
We buried my dad and then
lightning came out of nowhere.
47
00:02:36,557 --> 00:02:39,059
It's our fault!
I shouldn't have done it!
48
00:02:39,059 --> 00:02:40,894
It's all right.
We'll get him out of there.
49
00:02:40,994 --> 00:02:42,730
How? It got him in his neck.
50
00:02:42,830 --> 00:02:44,332
Was it the lightning?
51
00:02:44,432 --> 00:02:46,166
No, the glass.
52
00:02:46,267 --> 00:02:47,601
All right, let's get him out!
53
00:02:47,735 --> 00:02:48,902
Let's go, let's go!
54
00:02:49,002 --> 00:02:51,505
Sir, can you tell me your name?
55
00:02:51,605 --> 00:02:52,840
Ibrahim.
56
00:02:52,940 --> 00:02:54,007
Are you in any pain, Ibrahim?
57
00:02:54,107 --> 00:02:56,277
Neck... hurts. Really dizzy.
58
00:02:56,410 --> 00:02:57,778
- Could be the blood loss.
- Pulse is elevated.
59
00:02:57,911 --> 00:02:59,179
Breathing is shallow.
60
00:02:59,280 --> 00:03:00,348
It's probably from
the weight of the sand.
61
00:03:00,448 --> 00:03:02,416
No rain. The hell
did it come from?
62
00:03:02,516 --> 00:03:05,786
I don't know, I really hope
it doesn't strike twice though.
63
00:03:08,021 --> 00:03:09,990
Why is this happening?
I'm so sorry, Daddy!
64
00:03:10,090 --> 00:03:10,991
It's okay, Omar.
I'm okay.
65
00:03:11,091 --> 00:03:12,760
Uh, hey, hey, kids.
66
00:03:12,760 --> 00:03:15,596
Why don't we go over here, huh?
Give them some space to work.
67
00:03:17,431 --> 00:03:18,932
There you go. Hey, Omar, right?
68
00:03:18,932 --> 00:03:21,034
Listen, I know
sometimes things can happen
69
00:03:21,134 --> 00:03:25,005
that we can't explain.
And that can be scary.
70
00:03:25,105 --> 00:03:27,275
But this we actually
can explain.
71
00:03:28,542 --> 00:03:31,379
You see, when lightning
hits the sand,
72
00:03:31,479 --> 00:03:34,448
it's so hot, it turns
it into glass, you see?
73
00:03:35,549 --> 00:03:38,051
All right, guys,
let's take him out.
74
00:03:39,287 --> 00:03:40,954
Get this sand out of there.
75
00:03:43,457 --> 00:03:45,993
Oh. Pretty sure that
hit the carotid.
76
00:03:46,126 --> 00:03:47,628
The glass came in hot.
77
00:03:47,628 --> 00:03:49,997
Looks like it's semi-cauterized.
Instant scab.
78
00:03:50,130 --> 00:03:51,732
All right, running fluids
wide open.
79
00:03:51,832 --> 00:03:53,401
We're gonna have
to skip the C-collar.
80
00:03:53,501 --> 00:03:55,403
All right, let's get
a backboard over here!
81
00:03:55,503 --> 00:03:57,170
- Copy that!
- Just stay very still.
- Okay.
82
00:03:57,305 --> 00:03:58,806
- All right.
- Okay.
83
00:04:00,974 --> 00:04:02,643
Where are my kids?
84
00:04:02,643 --> 00:04:04,978
- Oh, oh, we're here, Daddy.
- Whoa, whoa, hey, hey.
85
00:04:04,978 --> 00:04:06,380
- Omar, Rasha...
- Don't move your head.
86
00:04:06,480 --> 00:04:08,582
Ibrahim, it's very important
you stay still.
87
00:04:08,682 --> 00:04:09,917
Okay.
88
00:04:12,586 --> 00:04:14,688
All right, Hen,
let me get in there.
89
00:04:15,323 --> 00:04:17,024
It's okay.
90
00:04:18,225 --> 00:04:19,660
Got a leg.
91
00:04:19,760 --> 00:04:21,995
All right, got some
lacerations on his arm.
92
00:04:21,995 --> 00:04:23,564
It was a stupid idea
to go to this beach.
93
00:04:23,664 --> 00:04:25,733
He was just trying to stop
my dad and me from fighting.
94
00:04:25,833 --> 00:04:27,568
Okay, hey, I get it.
95
00:04:27,668 --> 00:04:29,337
You know, you want
to fix everything.
96
00:04:29,337 --> 00:04:31,339
Trust me, I-I know that feeling.
97
00:04:31,339 --> 00:04:33,907
But in life,
things that we don't expect,
98
00:04:34,007 --> 00:04:35,443
they can just come
out of nowhere.
99
00:04:35,543 --> 00:04:36,744
He means lightning.
100
00:04:36,844 --> 00:04:38,412
I know.
101
00:04:38,512 --> 00:04:39,347
Right, listen.
102
00:04:39,347 --> 00:04:42,049
Good news is we-we got him now.
103
00:04:42,182 --> 00:04:43,451
He's gonna be okay.
104
00:04:44,952 --> 00:04:46,520
- Whoa!
- Arterial bleed!
105
00:04:46,520 --> 00:04:48,188
All right, tourniquet flying in.
106
00:04:48,288 --> 00:04:49,089
Whoa, whoa, hey, hey, hey.
It's okay, it's okay.
107
00:04:49,189 --> 00:04:50,758
He's in good hands.
108
00:04:50,858 --> 00:04:52,393
- Is he okay?
- Yeah, yeah, yeah.
He's gonna be fine.
109
00:04:52,526 --> 00:04:54,795
- Need gauze.
- All right.
110
00:04:54,895 --> 00:04:56,897
Hang in there.
111
00:04:58,198 --> 00:04:59,967
They got him. They got him.
112
00:05:07,908 --> 00:05:08,742
Oh...
113
00:05:08,876 --> 00:05:09,910
Oh.
114
00:05:15,983 --> 00:05:18,952
One, two, three.
115
00:05:19,887 --> 00:05:22,556
Here he comes, here he comes.
116
00:05:22,556 --> 00:05:24,091
Okay.
117
00:05:28,896 --> 00:05:30,664
Omar. Rasha.
118
00:05:30,764 --> 00:05:33,734
Listen, I'm fine.
119
00:05:33,834 --> 00:05:35,736
Everything's gonna be okay.
120
00:05:35,836 --> 00:05:37,671
We love you, Daddy.
121
00:05:37,771 --> 00:05:40,240
I love you, too.
122
00:05:45,946 --> 00:05:51,018
Come on, uh, you guys can
ride in the engine with us.
123
00:05:54,121 --> 00:05:55,756
- hey call it a dry thunderstorm.
- T
124
00:05:55,756 --> 00:05:59,660
A high-elevation storm.
The clouds, in fact, so high
125
00:05:59,760 --> 00:06:00,994
that the rain evaporates
126
00:06:01,094 --> 00:06:02,530
before it actually
hits the ground.
127
00:06:02,630 --> 00:06:04,097
So your eyes and ears
do not deceive you,
128
00:06:04,097 --> 00:06:05,198
you will see the lightning...
129
00:06:05,298 --> 00:06:06,967
Are you seeing this?
130
00:06:07,100 --> 00:06:08,101
Ugh, I'm trying not to.
131
00:06:08,101 --> 00:06:09,637
I have my own invisible storm
132
00:06:09,770 --> 00:06:11,972
that can strike me
down at any second:
133
00:06:12,105 --> 00:06:13,474
My parents are coming to visit.
134
00:06:13,607 --> 00:06:14,875
That's this week?
135
00:06:14,975 --> 00:06:16,644
I thought Albert was coming
back from Korea this week.
136
00:06:16,777 --> 00:06:19,279
Oh, he's coming, too.
It's a regular family reunion.
137
00:06:19,279 --> 00:06:20,881
Turns out when you
get a new house,
138
00:06:20,981 --> 00:06:21,982
everybody wants to see it,
139
00:06:22,115 --> 00:06:23,551
even if it's not ready.
140
00:06:23,651 --> 00:06:25,453
The great part about that part?
No one can stay with us.
141
00:06:25,553 --> 00:06:28,288
Oh, my God, am I terrible
for saying that?
142
00:06:28,288 --> 00:06:29,823
If my family wanted
to stay with me,
143
00:06:29,957 --> 00:06:32,059
I'd take a sledgehammer
to my kitchen first.
144
00:06:32,159 --> 00:06:35,395
Ooh, I'm gonna consider
that plan B.
145
00:06:39,900 --> 00:06:41,201
Hey.
146
00:06:41,301 --> 00:06:42,970
I think I finally mastered this.
147
00:06:43,070 --> 00:06:45,305
What? Burning down
our new house?
148
00:06:45,405 --> 00:06:46,974
It doesn't matter, she's gonna
hate it anyways.
149
00:06:47,074 --> 00:06:48,842
The rooms are not finished,
the kitchen has too much color
150
00:06:48,976 --> 00:06:50,310
and that backsplash? My God.
151
00:06:50,310 --> 00:06:53,080
She is gonna hate
that backsplash.
152
00:06:53,180 --> 00:06:54,648
Maddie...
153
00:06:54,648 --> 00:06:57,885
I know this whole fixer-upper
adventure with the house
154
00:06:57,985 --> 00:06:59,386
has been sort of a whirlwind,
155
00:06:59,487 --> 00:07:02,656
maybe even a roller coaster
driven by me, but...
156
00:07:02,656 --> 00:07:03,657
we got this, right?
157
00:07:03,657 --> 00:07:05,325
We do.
158
00:07:05,325 --> 00:07:07,861
Yes, but I'm...
not always sure that I do.
159
00:07:07,995 --> 00:07:11,865
Okay, then break the glass
and pull the alarm, honey.
160
00:07:11,999 --> 00:07:13,366
That's what I'm here for.
161
00:07:13,501 --> 00:07:14,835
It's me and you against
the Buckleys.
162
00:07:14,835 --> 00:07:17,004
By the way, they're not
gonna hate anything.
163
00:07:17,104 --> 00:07:19,239
They own 20% of the place.
164
00:07:19,339 --> 00:07:20,708
Oh, no, are you still bothered
165
00:07:20,841 --> 00:07:23,777
that they helped us
with the down payment?
166
00:07:23,877 --> 00:07:25,178
They didn't just help.
167
00:07:25,278 --> 00:07:26,714
They put it all down.
And you know what?
168
00:07:26,847 --> 00:07:29,950
It doesn't bother me at all.
Because we got the house.
169
00:07:30,050 --> 00:07:32,352
So when your father asks
to sit at the head of the table,
170
00:07:32,352 --> 00:07:34,354
I'm not even gonna care.
171
00:07:34,454 --> 00:07:35,455
You know what? You're right.
172
00:07:35,556 --> 00:07:36,724
We have nothing to worry about.
173
00:07:36,857 --> 00:07:38,225
It's not like anybody's
gonna drop
174
00:07:38,358 --> 00:07:39,527
any deep, dark
family secrets this time.
175
00:07:39,527 --> 00:07:42,095
Not that we know of.
It is family.
176
00:07:42,195 --> 00:07:43,764
There's always an explosion.
177
00:07:45,032 --> 00:07:47,100
Oh, she's up.
178
00:07:50,871 --> 00:07:52,439
Maddie, they're here.
179
00:07:52,540 --> 00:07:53,874
Coming.
180
00:07:55,042 --> 00:07:56,209
- Hey.
- Hey, Evan.
181
00:07:56,209 --> 00:07:58,078
- Evan?
- Philip, so good to see you.
182
00:07:58,211 --> 00:07:59,647
Please make yourself at home.
183
00:07:59,747 --> 00:08:00,814
Evan.
184
00:08:01,582 --> 00:08:03,784
Margaret. You look so beautiful.
185
00:08:03,884 --> 00:08:05,052
Thank you for coming.
186
00:08:05,052 --> 00:08:06,820
Maddie should be out any minute.
187
00:08:06,920 --> 00:08:08,722
Jee-Yun just woke up, so...
188
00:08:08,822 --> 00:08:10,991
I have to say,
it has amazing bones.
189
00:08:11,091 --> 00:08:12,893
Still some work
to be done, but...
190
00:08:12,993 --> 00:08:16,229
So, Buck, uh, how was the drive
in from the airport?
191
00:08:16,229 --> 00:08:18,231
Well, Howie, it was great.
192
00:08:18,331 --> 00:08:20,400
405 was wide open,
we talked about the weather.
193
00:08:20,500 --> 00:08:23,103
More interesting topic
than usual these days.
194
00:08:23,236 --> 00:08:25,405
Okay, here's your
grandma and grandpa.
195
00:08:26,907 --> 00:08:28,141
Can you say "Grandma"?
196
00:08:28,241 --> 00:08:29,777
- Grandma.
- Yes.
197
00:08:29,910 --> 00:08:32,245
Oh!
198
00:08:32,245 --> 00:08:36,016
You are just so precious.
Aren't you?
199
00:08:38,952 --> 00:08:40,487
Oh, you guys must be starving.
200
00:08:40,588 --> 00:08:42,656
Dinner's almost ready.
And Philip?
201
00:08:42,756 --> 00:08:44,992
I saved the best seat
in the house for you.
202
00:08:45,092 --> 00:08:47,661
Oh, I'm fine anywhere.
203
00:08:48,428 --> 00:08:53,333
Oh, Maddie, this backsplash,
it's divine.
204
00:08:53,433 --> 00:08:55,603
Uh, shall we?
205
00:08:55,603 --> 00:08:57,605
Uh, that must be Albert.
I'll go get it.
206
00:08:57,605 --> 00:09:00,007
- Explosion averted.
- Yeah.
207
00:09:00,107 --> 00:09:03,944
- Howie.
- Welcome home,
little brother.
208
00:09:03,944 --> 00:09:05,145
How's Korea?
209
00:09:05,278 --> 00:09:07,280
The old man still
a pain in the ass?
210
00:09:07,380 --> 00:09:09,182
Uh, yeah, about that...
211
00:09:09,282 --> 00:09:11,451
Brought you back something.
212
00:09:30,470 --> 00:09:31,805
Did you get them?
213
00:09:31,905 --> 00:09:34,574
What was it again, Denny?
214
00:09:34,675 --> 00:09:37,210
Mama, I told you
to get rubber bands.
215
00:09:37,310 --> 00:09:38,979
You're supposed to call me D.
216
00:09:38,979 --> 00:09:40,480
Ah, yes.
217
00:09:40,480 --> 00:09:43,550
The new nickname.
218
00:09:44,818 --> 00:09:47,320
Don't you hate when
you go to the store
219
00:09:47,320 --> 00:09:49,222
and forget the one thing
that you went to go get?
220
00:09:49,322 --> 00:09:50,924
Mama!
221
00:09:51,024 --> 00:09:55,663
Trust me, it's gonna
happen to you too... D.
222
00:09:55,763 --> 00:09:57,097
Hmm.
223
00:09:57,197 --> 00:09:59,867
Will these do?
224
00:10:00,000 --> 00:10:03,336
Awesome! Thank you.
225
00:10:13,346 --> 00:10:14,782
Uh...
226
00:10:18,385 --> 00:10:20,453
Where'd you get this?
227
00:10:20,553 --> 00:10:23,023
I've been saving up
my allowance.
228
00:10:23,023 --> 00:10:24,925
I want to join Little League.
229
00:10:25,025 --> 00:10:26,359
What happened to soccer?
230
00:10:26,459 --> 00:10:28,395
Baseball's cooler.
231
00:10:29,562 --> 00:10:31,564
This is gonna be awesome.
232
00:10:35,703 --> 00:10:38,538
New game, new rules, I guess.
233
00:10:41,441 --> 00:10:43,877
This all looks lovely.
234
00:10:43,977 --> 00:10:45,545
You know what?
We need more wine.
235
00:10:45,645 --> 00:10:47,247
I'm gonna get some more wine.
236
00:10:47,380 --> 00:10:49,482
Hey. Why don't you give me a
hand over here, little brother?
237
00:10:49,582 --> 00:10:52,052
Just got the baby down.
238
00:10:55,555 --> 00:10:58,325
Out here.
239
00:10:59,760 --> 00:11:02,329
You keep your wine outside?
240
00:11:02,429 --> 00:11:04,898
What the hell were you thinking?
241
00:11:05,999 --> 00:11:07,467
Uh, I don't know.
242
00:11:07,567 --> 00:11:10,337
We were having dinner
and he asked about you.
243
00:11:10,437 --> 00:11:11,471
Asked what?
244
00:11:11,571 --> 00:11:13,907
Asked about Maddie, and Jee-Yun.
245
00:11:13,907 --> 00:11:16,143
And I don't know,
I just blurted it out.
246
00:11:16,243 --> 00:11:17,244
"You should come to America.
247
00:11:17,244 --> 00:11:18,611
Visit your granddaughter."
248
00:11:18,746 --> 00:11:20,647
And it never occurred
to you after dinner
249
00:11:20,748 --> 00:11:22,582
the next day or during
the 17-hour flight
250
00:11:22,682 --> 00:11:24,117
that you could call me?
251
00:11:24,251 --> 00:11:26,019
Shoot me a text or an email,
send a carrier pigeon?
252
00:11:26,119 --> 00:11:28,155
I didn't tell you because
I knew what you'd say.
253
00:11:28,255 --> 00:11:30,457
- Yeah. "No."
- Exactly.
254
00:11:30,590 --> 00:11:33,093
Better to beg for forgiveness
than ask for permission.
255
00:11:34,594 --> 00:11:37,364
God, I taught you too well.
256
00:11:38,832 --> 00:11:39,933
Look at that.
257
00:11:39,933 --> 00:11:42,269
Almost looks like a family,
doesn't it?
258
00:11:42,269 --> 00:11:45,605
Is it so bad to be all together?
259
00:11:45,705 --> 00:11:48,108
Look, there's no good
that can come
260
00:11:48,108 --> 00:11:50,878
from Pop being back
in my life. Okay, Albert?
261
00:11:52,813 --> 00:11:55,282
Then keep him out.
We're just visiting anyway.
262
00:11:55,282 --> 00:11:56,683
Hey, hey, hey.
263
00:11:58,285 --> 00:12:00,020
I'm glad you came.
264
00:12:01,121 --> 00:12:03,723
Well... as long as you're happy.
265
00:12:04,958 --> 00:12:07,627
What's that they say,
about becoming a parent?
266
00:12:07,727 --> 00:12:10,663
It stops being about you?
267
00:12:12,065 --> 00:12:13,733
You may not want a father,
268
00:12:13,834 --> 00:12:16,804
but Jee-Yun deserves
a grandfather.
269
00:12:26,847 --> 00:12:29,149
We don't call you an addict
270
00:12:29,149 --> 00:12:31,384
and we don't subscribe
to the idea
271
00:12:31,484 --> 00:12:32,719
that you have a disease.
272
00:12:32,820 --> 00:12:35,088
Drug use is a continuum
of behaviors.
273
00:12:35,188 --> 00:12:37,424
And we recognize that living
with it requires
274
00:12:37,524 --> 00:12:40,327
a non-judgmental
and non-coercive approach.
275
00:12:40,427 --> 00:12:43,496
Safer use, managed use.
276
00:12:43,496 --> 00:12:44,764
Abstinence.
277
00:12:44,865 --> 00:12:46,266
These are the tools
in the toolbox.
278
00:12:46,366 --> 00:12:47,667
Cool.
279
00:12:47,767 --> 00:12:49,937
- So I can manage it from home.
- No.
280
00:12:50,037 --> 00:12:51,671
You cannot.
281
00:12:52,405 --> 00:12:54,341
Your mother's right, Jada.
282
00:12:54,341 --> 00:12:55,542
And that's why you're here.
283
00:12:55,675 --> 00:12:57,777
That's why we're all here.
284
00:12:57,878 --> 00:13:00,113
To meet you wherever
you're at, be it halfway
285
00:13:00,213 --> 00:13:02,115
or only part of the way.
286
00:13:02,215 --> 00:13:04,184
So, can you get her clean?
287
00:13:04,284 --> 00:13:05,953
Again, Mrs. Grier,
288
00:13:06,053 --> 00:13:07,955
"clean" somehow denotes
that she's dirty
289
00:13:08,055 --> 00:13:11,458
and we don't deal with
those kinds of absolutes.
290
00:13:14,561 --> 00:13:15,628
Why don't we show you the place
291
00:13:15,728 --> 00:13:17,797
and what we can do?
292
00:13:19,399 --> 00:13:21,301
Can I get a tour of my own?
293
00:13:21,401 --> 00:13:23,536
You know what?
294
00:13:23,536 --> 00:13:25,538
Tamara can show you around.
295
00:13:25,538 --> 00:13:27,540
She was just like you
a few months ago
296
00:13:27,640 --> 00:13:31,111
and now she helps
others find a new path.
297
00:13:36,283 --> 00:13:37,885
I was here a couple of times
298
00:13:37,885 --> 00:13:41,221
before I finally found a way
to get myself on solid ground.
299
00:13:41,221 --> 00:13:44,057
How long did that take you?
300
00:13:46,894 --> 00:13:50,898
Well, this garden
is a great place to chill.
301
00:13:50,998 --> 00:13:52,099
Cool.
302
00:13:52,232 --> 00:13:55,635
So I get to come out here
and pop off, right?
303
00:13:56,937 --> 00:13:59,439
He said you guys
would meet me halfway.
304
00:13:59,572 --> 00:14:01,441
If all you're thinking
about is using,
305
00:14:01,574 --> 00:14:03,643
then you're not living.
306
00:14:03,743 --> 00:14:05,312
So the more I use,
the more my mom's got to pay?
307
00:14:05,412 --> 00:14:07,981
I don't think you're getting
the point of this place.
308
00:14:08,081 --> 00:14:09,482
We're trying to get you
to live with it,
309
00:14:09,582 --> 00:14:10,817
not fight against it.
310
00:14:10,918 --> 00:14:13,020
The only thing I'm fighting
is my mom.
311
00:14:13,120 --> 00:14:14,922
She can absolutely start today.
312
00:14:15,022 --> 00:14:17,190
The facility has 12 beds
and there's one open.
313
00:14:17,290 --> 00:14:20,427
And no one will know
that Jada's here, Mrs. Grier.
314
00:14:20,427 --> 00:14:23,030
We're very private.
Very exclusive.
315
00:14:23,130 --> 00:14:25,598
Oh. "Exclusive."
316
00:14:25,698 --> 00:14:27,800
I have a friend
who runs a hedge fund.
317
00:14:27,935 --> 00:14:30,270
He likes to say,
"That's French for expensive."
318
00:14:30,370 --> 00:14:31,939
Well, if you know
the finance world,
319
00:14:32,039 --> 00:14:34,942
then you know the value
of a good investment.
320
00:14:34,942 --> 00:14:37,144
An investment in
your daughter's future.
321
00:14:37,277 --> 00:14:39,947
Well, I like investments
that get results.
322
00:14:40,047 --> 00:14:44,617
So... how much is this
going to cost me?
323
00:14:44,717 --> 00:14:46,853
Here you go.
324
00:14:46,954 --> 00:14:48,521
$100,000?
325
00:14:48,621 --> 00:14:51,024
- Are they kidding?
- Definitely not kidding.
326
00:14:51,124 --> 00:14:53,293
Also, definitely
not taking insurance.
327
00:14:53,293 --> 00:14:55,963
All that money and they
still get three times
328
00:14:56,063 --> 00:14:57,965
as many complaints
as any other facility,
329
00:14:57,965 --> 00:14:59,632
more than any of those
places in Malibu,
330
00:14:59,632 --> 00:15:02,569
and they already have five
deaths in the last year.
331
00:15:02,669 --> 00:15:04,037
But they haven't been
investigated?
332
00:15:04,137 --> 00:15:06,539
Mm. They get away
with it every time.
333
00:15:06,639 --> 00:15:08,808
When someone ODs
in a place like this,
334
00:15:08,808 --> 00:15:10,410
it's almost considered routine.
335
00:15:10,510 --> 00:15:13,746
And she actually said they'd
let you use on the premises?
336
00:15:13,846 --> 00:15:15,815
Uh, not in so many words.
337
00:15:15,815 --> 00:15:17,484
"Hard reduction," she called it.
338
00:15:17,484 --> 00:15:19,819
"Harm reduction."
339
00:15:19,819 --> 00:15:21,488
Then what happened to Wendall?
340
00:15:21,488 --> 00:15:22,822
There's just no way to know.
341
00:15:22,822 --> 00:15:25,825
I mean, very private,
very exclusive.
342
00:15:25,825 --> 00:15:29,396
Also very happy to hide behind
patient confidentiality.
343
00:15:29,496 --> 00:15:31,064
I'm sorry, Bobby.
344
00:15:31,164 --> 00:15:33,500
- I've got to get to
class in an hour.
- All right.
345
00:15:33,500 --> 00:15:34,834
I'll see you guys later.
Good luck.
346
00:15:34,934 --> 00:15:37,170
- Bye.
- Thank you, May.
347
00:15:45,945 --> 00:15:48,548
Maybe this has run its course.
348
00:15:48,681 --> 00:15:50,450
Run its course?
349
00:15:50,550 --> 00:15:52,519
Wendall's family
has already filed
350
00:15:52,519 --> 00:15:53,953
a complaint with the state.
351
00:15:54,054 --> 00:15:55,588
Why don't we let them
take it from here?
352
00:15:55,688 --> 00:15:57,390
- I can't do that.
- Bobby...
353
00:15:57,524 --> 00:15:59,026
It has been four months.
354
00:15:59,126 --> 00:16:00,760
If you keep hanging on
to this...
355
00:16:00,860 --> 00:16:02,262
I have to hang on to something.
356
00:16:02,362 --> 00:16:04,864
I know what it's like
to feel lost like that.
357
00:16:04,864 --> 00:16:06,966
And these people...
they prey on it.
358
00:16:07,067 --> 00:16:10,370
Yeah, they profess that they're
gonna lend a helping hand,
359
00:16:10,370 --> 00:16:12,739
and then they do the opposite.
360
00:16:12,872 --> 00:16:14,374
What these people do,
361
00:16:14,474 --> 00:16:16,409
keep the patient addicted
362
00:16:16,543 --> 00:16:18,278
and then they take as much
of their money as they can.
363
00:16:18,378 --> 00:16:20,647
Well, clearly they have
a different approach.
364
00:16:20,747 --> 00:16:22,749
I'm the first to admit a 12-step
365
00:16:22,882 --> 00:16:24,284
is not for everybody.
366
00:16:24,384 --> 00:16:25,618
Addiction is a hard road
367
00:16:25,718 --> 00:16:27,587
and people have to find
their own way,
368
00:16:27,720 --> 00:16:29,756
but that is not what
happened here.
369
00:16:29,889 --> 00:16:32,659
We still don't know what
happened here.
370
00:16:32,759 --> 00:16:36,096
No, we don't, and I'm not
stopping until we do.
371
00:16:52,079 --> 00:16:55,182
Keep going.
Keep going. Good.
372
00:17:09,929 --> 00:17:12,165
Man, that storm's not budging.
373
00:17:13,600 --> 00:17:16,603
I guess that's the thing about
dark clouds though, isn't it?
374
00:17:16,703 --> 00:17:19,506
They hang over you
and they don't quit.
375
00:17:19,606 --> 00:17:21,608
I'm okay, Buck.
376
00:17:21,608 --> 00:17:23,810
- Making any progress?
- Probably not.
377
00:17:23,943 --> 00:17:25,945
'Thena said this thing about...
378
00:17:25,945 --> 00:17:27,880
ODs at Winding Path Residence
379
00:17:27,980 --> 00:17:29,516
as being considered routine.
380
00:17:29,616 --> 00:17:31,784
And I'm beginning to wonder
if it's not an old routine.
381
00:17:31,784 --> 00:17:35,322
- Uh, you mean like they've done
this before, somewhere else?
- Yep.
382
00:17:35,455 --> 00:17:38,158
So I am checking all the states.
383
00:17:38,291 --> 00:17:40,059
Any luck?
384
00:17:40,160 --> 00:17:41,828
Up to Oklahoma, still nothing.
385
00:17:41,961 --> 00:17:44,564
Hey, will you try this
for me, please?
386
00:17:44,664 --> 00:17:47,367
Open. Come on.
387
00:17:51,304 --> 00:17:52,038
Pretty good.
388
00:17:52,139 --> 00:17:53,506
Don't give me "pretty good,"
389
00:17:53,640 --> 00:17:54,807
come on, it's not right.
390
00:17:54,907 --> 00:17:57,043
- It-It's missing something.
- Yeah.
391
00:17:58,511 --> 00:18:00,147
Is there a secret ingredient?
392
00:18:00,147 --> 00:18:01,181
I don't know.
393
00:18:01,314 --> 00:18:03,816
There is. Come on, it's me. Spill.
394
00:18:03,816 --> 00:18:05,185
Cocoa powder.
395
00:18:05,318 --> 00:18:06,319
Yeah?
396
00:18:06,319 --> 00:18:07,420
Unsweetened.
397
00:18:07,520 --> 00:18:09,889
- Uh...
- In the cabinet above the sink.
398
00:18:09,989 --> 00:18:12,492
One tablespoon.
399
00:18:12,492 --> 00:18:14,694
Uh, so, hey, what happened
after Wyoming?
400
00:18:14,827 --> 00:18:16,062
I don't know.
401
00:18:16,163 --> 00:18:17,330
Seems like we keep
running into dead ends
402
00:18:17,430 --> 00:18:19,532
no matter which
direction we turn.
403
00:18:19,666 --> 00:18:21,033
I'm running out of ideas
404
00:18:21,168 --> 00:18:24,237
and I think my wife might be
running out of patience.
405
00:18:24,337 --> 00:18:27,374
Well, there's an answer out
there and you're gonna find it.
406
00:18:27,507 --> 00:18:29,442
- You seem pretty sure of that.
- Hey, come on.
407
00:18:29,542 --> 00:18:32,745
You always helped me
figure things out.
408
00:18:32,845 --> 00:18:35,014
Mmm. Like this chili.
409
00:18:35,014 --> 00:18:38,351
Cocoa powder. Yeah. Really.
410
00:18:38,351 --> 00:18:40,520
Hey, how's he doing?
411
00:18:40,620 --> 00:18:41,954
On shift.
412
00:18:42,054 --> 00:18:44,857
Keeping his mind off
everything, hopefully.
413
00:18:44,857 --> 00:18:46,293
Has it been that bad?
414
00:18:46,393 --> 00:18:48,027
Not that I can see.
415
00:18:48,027 --> 00:18:51,364
But he doesn't always
let me see.
416
00:18:54,367 --> 00:19:01,241
Your stepfather has never been
good with a no-win situation.
417
00:19:01,374 --> 00:19:04,577
And this one is shaping up
to be a real terrible one.
418
00:19:04,711 --> 00:19:06,213
Even Wendall's family
419
00:19:06,313 --> 00:19:09,882
is accepting the story
that he OD'd.
420
00:19:09,882 --> 00:19:14,153
Well, maybe we shouldn't,
just yet.
421
00:19:14,254 --> 00:19:16,389
Tamara, the girl I met at
Winding Paths Recovery?
422
00:19:16,389 --> 00:19:17,390
Mm-hmm.
423
00:19:17,490 --> 00:19:19,226
She said something that...
424
00:19:19,226 --> 00:19:20,393
got me thinking.
425
00:19:20,493 --> 00:19:21,994
She was a patient there
426
00:19:22,094 --> 00:19:24,931
before she started
working the place.
427
00:19:26,065 --> 00:19:27,934
So I made a fake account
428
00:19:28,067 --> 00:19:31,103
as Jada Grier and started
following her on Insta.
429
00:19:31,238 --> 00:19:33,673
She documented
her healing journey.
430
00:19:33,773 --> 00:19:35,675
Hmm. Let me guess.
431
00:19:35,775 --> 00:19:37,910
It was all rainbows
and sunshine?
432
00:19:38,010 --> 00:19:39,312
And praying hand emojis.
433
00:19:39,412 --> 00:19:42,014
But when I was looking back
at the dates,
434
00:19:42,114 --> 00:19:44,951
I noticed that there
was a gap there.
435
00:19:45,084 --> 00:19:46,753
When she was actually
in recovery,
436
00:19:46,853 --> 00:19:48,821
probably without her phone.
437
00:19:48,921 --> 00:19:50,423
But that gap covers the day
438
00:19:50,523 --> 00:19:53,593
Bobby found Wendall
in that fire.
439
00:19:53,693 --> 00:19:57,096
You guys said that you thought
he died at the facility
440
00:19:57,096 --> 00:19:59,866
and that they moved him
to the field.
441
00:19:59,966 --> 00:20:02,101
If that were the case, then...
442
00:20:02,101 --> 00:20:05,171
Then she was there
when Wendall died.
443
00:20:10,209 --> 00:20:12,645
So am I the jerk for not
wanting to have a relationship
444
00:20:12,779 --> 00:20:14,146
with my jerk of a father?
445
00:20:14,281 --> 00:20:16,182
Uh, well, when you put it
that way...
446
00:20:16,283 --> 00:20:17,950
Albert just shows up with him
out of the blue.
447
00:20:18,050 --> 00:20:19,852
That tracks.
448
00:20:19,952 --> 00:20:21,788
Albert's also not wrong, Chim.
449
00:20:21,888 --> 00:20:23,155
There's no reason why Jee
450
00:20:23,290 --> 00:20:24,491
shouldn't have a good relationship
451
00:20:24,624 --> 00:20:26,025
with her grandfather.
452
00:20:26,125 --> 00:20:28,295
So am I a jerk for having
second thoughts about that, too?
453
00:20:28,295 --> 00:20:30,797
You want to protect her.
Like any parent would.
454
00:20:30,797 --> 00:20:32,131
You know, I got to say...
455
00:20:32,231 --> 00:20:34,166
I'm just glad it's not
the Buckley family
456
00:20:34,301 --> 00:20:36,303
bringing the drama this time.
457
00:20:36,303 --> 00:20:37,737
Your parents were on
their best behavior.
458
00:20:37,837 --> 00:20:39,038
I don't know why, but that's
459
00:20:39,138 --> 00:20:40,307
something new
for me to worry about.
460
00:20:40,407 --> 00:20:42,975
Why are you worried about
a lack of drama?
461
00:20:43,075 --> 00:20:44,744
Because it's unnatural, Hen.
462
00:20:44,844 --> 00:20:47,580
Like the two of you down there
tossing that ball.
463
00:20:47,680 --> 00:20:49,316
Okay.
464
00:20:54,587 --> 00:20:56,723
How far away are you?
465
00:20:56,823 --> 00:20:58,591
Okay, that's perfect.
466
00:20:58,691 --> 00:21:01,994
And they told me that
Dr. Cohen's on the way.
467
00:21:02,094 --> 00:21:04,831
Okay.
468
00:21:04,831 --> 00:21:06,766
Maybe we should call 911.
469
00:21:06,866 --> 00:21:08,401
What? This isn't an emergency.
470
00:21:08,501 --> 00:21:09,502
Sounds like one.
471
00:21:11,671 --> 00:21:12,672
Sergei. Sergei?
472
00:21:12,772 --> 00:21:14,040
Just get me to the hospital,
473
00:21:14,173 --> 00:21:15,342
we're gonna be fine.
474
00:21:15,442 --> 00:21:16,743
My water already broke.
475
00:21:16,843 --> 00:21:19,412
I'm pretty well dilated.
476
00:21:19,512 --> 00:21:22,181
And this is not my first rodeo.
My second, actually.
477
00:21:22,181 --> 00:21:24,717
Lady, I don't know how
to deliver child.
478
00:21:24,851 --> 00:21:28,355
We-we are going to be fine...!
479
00:21:31,023 --> 00:21:33,360
Just a contraction.
480
00:21:33,360 --> 00:21:35,628
My wife, my wife
has our actual car.
481
00:21:35,728 --> 00:21:37,029
And she's in Orange County
482
00:21:37,029 --> 00:21:38,197
and I just need to get
to the hospital...
483
00:21:38,197 --> 00:21:40,567
so she can meet us there!
484
00:21:42,234 --> 00:21:44,871
It's just a contraction scream,
not a scream-scream.
485
00:21:44,871 --> 00:21:46,205
Okay, I pull over
and call ambulance.
486
00:21:46,305 --> 00:21:48,040
No, Sergei, listen to me!
487
00:21:48,140 --> 00:21:50,710
♪ Whoo! ♪
488
00:21:50,810 --> 00:21:52,044
You know the way
to the hospital.
489
00:21:52,144 --> 00:21:53,380
And if you don't,
490
00:21:53,480 --> 00:21:54,914
follow the nav.
491
00:21:55,047 --> 00:21:59,085
Now, we are going to sit back,
492
00:21:59,218 --> 00:22:02,422
and we are,
we are gonna breathe.
493
00:22:02,555 --> 00:22:06,258
We're not gonna push
until we're ready.
494
00:22:06,393 --> 00:22:09,228
You're a five-star driver, Sergei.
495
00:22:09,228 --> 00:22:10,630
Never forget that.
496
00:22:10,730 --> 00:22:12,499
Come on. Oh...
497
00:22:12,599 --> 00:22:13,566
Breathe with me.
498
00:22:13,666 --> 00:22:15,267
Breathe with me,
in through your nose.
499
00:22:15,402 --> 00:22:17,437
Out through your mouth.
500
00:22:17,570 --> 00:22:19,906
Good, good, good, good, good.
In through your nose.
501
00:22:19,906 --> 00:22:21,974
Out through your mouth.
502
00:22:22,074 --> 00:22:24,911
♪ Knock on wood ♪
503
00:22:25,011 --> 00:22:27,514
♪ Baby ♪
504
00:22:27,614 --> 00:22:31,751
♪ Whoo, ooh, ooh, ooh, ooh... ♪
505
00:22:53,973 --> 00:22:56,543
...and longitude 34.098
506
00:22:56,643 --> 00:23:00,279
ith an estimated search radiusw
of 23 meters.
507
00:23:12,892 --> 00:23:13,960
All right, guys, let's go!
508
00:23:13,960 --> 00:23:15,995
Let's move, let's move!
509
00:23:18,364 --> 00:23:20,633
Okay, let's go, let's knock
that fire down.
510
00:23:20,633 --> 00:23:23,002
LAFD. Can anyone hear me?
511
00:23:30,977 --> 00:23:32,479
Okay, clear!
512
00:23:32,579 --> 00:23:33,680
Clear.
513
00:23:33,813 --> 00:23:36,182
Sir. Sir, can you hear me?
514
00:23:36,983 --> 00:23:39,819
Lightning set off airbags.
515
00:23:39,919 --> 00:23:42,555
Help them first.
516
00:23:43,523 --> 00:23:44,657
Them?
517
00:23:44,657 --> 00:23:47,860
Hen, Chim, driver just
lost consciousness.
518
00:23:47,994 --> 00:23:49,361
Need you over here!
519
00:23:53,199 --> 00:23:55,535
Ma'am? Ma'am, can you hear me?
520
00:23:55,668 --> 00:23:56,936
Buck, other side!
521
00:23:57,036 --> 00:23:58,671
Passenger is pregnant,
unconscious!
522
00:23:58,771 --> 00:24:00,607
Grabbing saw!
523
00:24:07,514 --> 00:24:09,081
Looks like the lightning strike
524
00:24:09,181 --> 00:24:10,517
messed up his seat belt
retention, too.
525
00:24:10,517 --> 00:24:12,852
Steering wheel crushed him
pretty good.
526
00:24:14,521 --> 00:24:16,556
- Paradoxical chest movement.
- Flail chest?
527
00:24:16,689 --> 00:24:18,124
If we don't get him out of here,
we're gonna be
528
00:24:18,224 --> 00:24:19,291
playing pick-up-sticks
with his ribs.
529
00:24:24,531 --> 00:24:26,365
- Anything?
- Nothing.
530
00:24:26,365 --> 00:24:27,734
Let's try for
a compression needle.
531
00:24:27,867 --> 00:24:29,368
Right here.
532
00:24:29,368 --> 00:24:31,203
Unless we can get him out now.
We need that saw, Buck!
533
00:24:31,203 --> 00:24:32,605
Get out the way!
534
00:24:37,276 --> 00:24:40,212
Saw's a no-go, too many sparks!
535
00:24:40,212 --> 00:24:42,114
- The old-fashioned way.
- Damn it.
536
00:24:45,752 --> 00:24:48,555
Let's go, guys!
Let's get that door open!
537
00:24:54,627 --> 00:24:55,795
Wait, guys. Stop!
538
00:24:55,895 --> 00:24:57,129
Stop, stop! Stop! Guys, stop!
539
00:24:57,229 --> 00:24:59,999
The umbilical cord is out, I...
540
00:25:00,099 --> 00:25:01,568
Chim!
541
00:25:01,668 --> 00:25:03,936
Could the baby have...
been ejected?
542
00:25:04,070 --> 00:25:06,338
Yeah, if she was dilated enough.
543
00:25:06,438 --> 00:25:08,240
All right, guys,
let's get her out.
544
00:25:08,240 --> 00:25:09,942
Gently. Let's open that door.
545
00:25:12,411 --> 00:25:14,413
We're good.
546
00:25:16,783 --> 00:25:18,284
We got her.
547
00:25:18,417 --> 00:25:20,186
I need you not to move.
And whatever you do,
548
00:25:20,286 --> 00:25:21,854
- don't push.
- Trying not to!
549
00:25:21,954 --> 00:25:23,422
Easy, easy.
550
00:25:23,422 --> 00:25:25,457
But I don't think it's up to me!
551
00:25:27,860 --> 00:25:29,095
Okay. You're okay.
552
00:25:29,095 --> 00:25:31,598
Umbilical cord is out!
553
00:25:31,598 --> 00:25:34,133
- Lift it up, Cap!
That's the main blood supply!
- All right.
554
00:25:34,266 --> 00:25:36,969
You got two, maybe three minutes
before the baby is brain-dead.
555
00:25:37,103 --> 00:25:38,437
Okay, it's up.
556
00:25:38,437 --> 00:25:39,672
It's okay, we got you.
We got you. Just breathe.
557
00:25:39,772 --> 00:25:41,107
There's no time to extricate.
558
00:25:41,107 --> 00:25:43,209
- We got to do this now.
- Hen.
559
00:25:43,309 --> 00:25:45,612
Chim! Need you over here!
560
00:25:45,712 --> 00:25:46,646
I got this. Go.
561
00:25:46,779 --> 00:25:48,681
- Coming!
- Come on, come on.
562
00:25:48,781 --> 00:25:50,683
I need a backboard
and a gurney in here!
563
00:25:51,784 --> 00:25:53,552
All right, ma'am,
I need to massage
564
00:25:53,653 --> 00:25:55,655
the outside of your uterus,
make sure you don't hemorrhage.
565
00:25:55,788 --> 00:25:57,189
- Where's the baby?
- They're working on it.
566
00:25:57,289 --> 00:25:58,625
Try to breathe.
567
00:25:59,626 --> 00:26:01,193
I got it, I got the baby.
568
00:26:02,795 --> 00:26:05,331
- Where's the baby?
- Get that backboard in here!
569
00:26:09,802 --> 00:26:12,639
His leg is jammed. Buck!
I need you back here!
570
00:26:12,639 --> 00:26:14,573
Coming now!
571
00:26:14,674 --> 00:26:16,008
One, two, three.
572
00:26:18,811 --> 00:26:20,312
I got it.
573
00:26:21,748 --> 00:26:22,882
Okay.
574
00:26:22,982 --> 00:26:24,884
Stick the Halligan
up there, gently.
575
00:26:26,185 --> 00:26:28,154
Okay.
576
00:26:28,254 --> 00:26:29,922
- You got it?
- Yeah.
577
00:26:30,022 --> 00:26:32,058
Okay, slow.
Okay, Buck.
578
00:26:32,158 --> 00:26:35,194
Come on. Come on,
come on, come on.
579
00:26:35,327 --> 00:26:37,063
Get that in here.
580
00:26:38,330 --> 00:26:39,531
We got him back!
581
00:26:39,666 --> 00:26:40,733
All right, come on, guy.
582
00:26:40,833 --> 00:26:43,169
Come on, buddy. Come on.
583
00:26:43,269 --> 00:26:45,772
Okay, Buck. Hold on.
584
00:26:45,872 --> 00:26:49,108
- Nice and easy, nice and easy.
- I know it hurts to breathe.
585
00:26:49,208 --> 00:26:50,843
But I need you to push through.
586
00:26:50,943 --> 00:26:52,511
Until the medication
kicks in, okay?
587
00:26:52,611 --> 00:26:54,947
Come on, come on.
588
00:26:55,047 --> 00:26:57,850
Yeah, all right,
his leg is free, I got him.
589
00:26:57,850 --> 00:26:59,385
It's a boy.
590
00:26:59,518 --> 00:27:01,020
I'm gonna get you out of here.
591
00:27:01,020 --> 00:27:03,622
Come on. Let's get him out.
592
00:27:07,026 --> 00:27:10,296
I can't tell if he's breathing,
but he's not crying.
593
00:27:11,063 --> 00:27:12,765
Where's my baby?
594
00:27:12,865 --> 00:27:14,466
You got that clamp?
595
00:27:14,566 --> 00:27:16,703
- Get this cord up.
- I got it, I got it.
596
00:27:16,703 --> 00:27:17,603
Get that cord.
597
00:27:17,704 --> 00:27:19,371
- Cord is clamped.
- All right.
598
00:27:19,471 --> 00:27:20,472
One, two, three!
599
00:27:30,917 --> 00:27:33,052
Just hold on, okay?
600
00:27:33,152 --> 00:27:34,053
Try to breathe. That's it.
601
00:27:34,153 --> 00:27:35,221
Yes, there you go.
602
00:27:35,221 --> 00:27:36,388
He's not crying.
603
00:27:36,488 --> 00:27:38,457
Let's see here.
604
00:27:38,557 --> 00:27:40,760
- Okay.
- Let's spin her.
605
00:27:42,762 --> 00:27:44,731
Try to breathe, ma'am,
try to breathe.
606
00:27:52,271 --> 00:27:53,672
He's not crying.
607
00:27:56,675 --> 00:27:57,910
Hold on a second. Come on.
608
00:27:58,010 --> 00:27:59,311
Come on. Come on, kid.
609
00:27:59,411 --> 00:28:00,312
Cry.
610
00:28:00,412 --> 00:28:02,414
There we go. There we go.
611
00:28:03,783 --> 00:28:07,353
- Okay. Okay, kid.
- Come on, come on.
612
00:28:07,453 --> 00:28:10,957
Oh... welcome to the world, kid.
613
00:28:11,090 --> 00:28:12,424
- All right, Buck, you ready?
- Yeah.
614
00:28:12,424 --> 00:28:13,760
All right, I got him.
I got you.
615
00:28:13,760 --> 00:28:15,928
I got you, I got you.
616
00:28:16,028 --> 00:28:17,797
It's all good. I got you.
617
00:28:17,930 --> 00:28:21,000
It's okay.
It's okay, little buddy.
618
00:28:21,100 --> 00:28:23,502
It's okay.
619
00:28:23,602 --> 00:28:24,871
- Hey, you ready?
- Yeah.
620
00:28:24,971 --> 00:28:27,039
Here you go, Cap.
621
00:28:30,542 --> 00:28:33,612
Come on. Come on.
622
00:28:33,612 --> 00:28:35,314
Here he comes. Here he comes.
623
00:28:35,447 --> 00:28:39,351
Okay. Where's Mom?
624
00:28:39,451 --> 00:28:40,787
Ma'am...
625
00:28:40,887 --> 00:28:44,456
I would like to introduce you
to your baby boy.
626
00:28:44,456 --> 00:28:45,657
Here you go.
627
00:28:45,792 --> 00:28:48,527
Okay.
628
00:29:29,936 --> 00:29:32,004
Tamara, right?
629
00:29:35,407 --> 00:29:37,509
Hey, uh, what are you
doing here?
630
00:29:37,509 --> 00:29:40,679
Can't a girl get some flowers?
631
00:29:41,513 --> 00:29:43,349
Sure.
632
00:29:43,449 --> 00:29:46,853
Oh, man, I'm so late,
I got to go.
633
00:29:46,953 --> 00:29:48,520
Can we talk?
634
00:29:48,620 --> 00:29:50,422
I'm still trying
to figure some stuff out.
635
00:29:50,522 --> 00:29:52,624
You should talk
to Carrie and Trey.
636
00:29:52,724 --> 00:29:55,694
I don't really trust those guys.
637
00:29:56,896 --> 00:29:59,198
- You should find
another place then.
- Why?
638
00:29:59,198 --> 00:30:02,034
Because so many people
have died at yours?
639
00:30:03,202 --> 00:30:05,604
Are you some kind of cop
or something?
640
00:30:05,704 --> 00:30:07,039
What do you want from me?
641
00:30:07,039 --> 00:30:10,476
One of those people
who died was a friend.
642
00:30:10,576 --> 00:30:12,111
His name was Wendall.
643
00:30:14,213 --> 00:30:17,283
He... he OD'd.
644
00:30:17,383 --> 00:30:19,651
In a field. He was smoking...
645
00:30:19,751 --> 00:30:22,054
Wendall didn't smoke.
646
00:30:22,054 --> 00:30:23,122
You know that.
647
00:30:23,222 --> 00:30:26,092
You were in the same program
as him.
648
00:30:26,225 --> 00:30:27,559
What else do you know?
649
00:30:27,659 --> 00:30:32,431
Tamara, someone I love,
someone who's in recovery
650
00:30:32,564 --> 00:30:34,233
got addicted to pain pills
and booze
651
00:30:34,333 --> 00:30:35,968
because of a back injury.
652
00:30:36,068 --> 00:30:38,570
He likes to say it wasn't
because of his back.
653
00:30:38,670 --> 00:30:41,740
It was what he was
carrying around.
654
00:30:44,243 --> 00:30:47,179
He couldn't get right
until he let it go.
655
00:30:48,414 --> 00:30:50,582
Don't you want to let it go?
656
00:30:57,756 --> 00:31:00,792
Ah, hey, sorry I'm late.
657
00:31:00,927 --> 00:31:02,828
Oh, good, Buck's here.
658
00:31:02,929 --> 00:31:04,663
Maybe he brought a big tank
of knock-out gas
659
00:31:04,763 --> 00:31:06,598
and everyone will sleep until
it's time to fly home.
660
00:31:06,698 --> 00:31:08,800
Okay, I got food.
661
00:31:08,935 --> 00:31:10,102
Close enough.
I'll get the plates.
662
00:31:10,202 --> 00:31:12,304
- I'm gonna check on the baby.
- Okay.
663
00:31:12,438 --> 00:31:13,839
Okay...
664
00:31:14,606 --> 00:31:16,275
Ah.
665
00:31:22,448 --> 00:31:24,483
Uh, Albert, hey, check this out.
666
00:31:27,019 --> 00:31:29,288
You brought more than takeout.
667
00:31:29,288 --> 00:31:30,957
Well, uh, Chimney
didn't tell you?
668
00:31:30,957 --> 00:31:32,391
Yeah, that I've been gone
less than a year
669
00:31:32,491 --> 00:31:34,126
and you're a father now? No.
670
00:31:34,226 --> 00:31:36,162
Uh, no, not-not exactly.
671
00:31:36,295 --> 00:31:38,965
- But that's a...
- Baby.
672
00:31:39,966 --> 00:31:41,167
Buck...?
673
00:31:41,300 --> 00:31:44,070
Is there something
you need to tell us?
674
00:31:44,836 --> 00:31:47,239
Oh! You're gonna
be an uncle again!
675
00:31:47,339 --> 00:31:52,644
Oh! Phillip! Maddie and Howard
are gonna have another baby!
676
00:31:52,644 --> 00:31:54,813
- What?
- That's fantastic!
677
00:31:54,813 --> 00:31:56,482
I had a feeling when
you bought this house.
678
00:31:56,482 --> 00:31:59,818
I mean, it's a little soon
to be pregnant again, but...
679
00:31:59,918 --> 00:32:00,987
Why not?!
680
00:32:01,087 --> 00:32:03,022
This is very good news, Howard.
681
00:32:03,155 --> 00:32:04,823
- Why didn't you tell us sooner?
- Uh, guys...
682
00:32:04,923 --> 00:32:07,526
Guys, we're... not pregnant.
683
00:32:07,659 --> 00:32:09,828
- You're not?
- No.
684
00:32:12,098 --> 00:32:13,065
Then who is?
685
00:32:13,165 --> 00:32:16,268
Uh, it belongs to
a friend of mine.
686
00:32:16,368 --> 00:32:17,703
An old roommate.
687
00:32:17,836 --> 00:32:19,071
And it's a boy.
688
00:32:19,171 --> 00:32:21,773
Well, how nice.
He sent you a sonogram.
689
00:32:21,873 --> 00:32:24,110
Well, actually,
I helped him get pregnant.
690
00:32:24,210 --> 00:32:27,213
Him and his wife, they
were having trouble conceiving
691
00:32:27,346 --> 00:32:30,049
and they asked me
to be their sperm donor.
692
00:32:30,182 --> 00:32:33,852
And you said yes?
693
00:32:33,852 --> 00:32:35,187
So you're the father?
694
00:32:35,287 --> 00:32:36,455
I'm the donor.
695
00:32:36,555 --> 00:32:39,691
Connor is the father.
696
00:32:40,592 --> 00:32:41,693
I think it's...
697
00:32:41,693 --> 00:32:43,429
Here we go.
698
00:32:43,529 --> 00:32:45,364
...great.
699
00:32:45,364 --> 00:32:47,033
Uh, yeah?
700
00:32:47,133 --> 00:32:50,269
You're a miracle baby
yourself, Buck.
701
00:32:50,369 --> 00:32:52,604
Why not share it?
702
00:32:52,704 --> 00:32:54,706
Okay.
703
00:32:54,706 --> 00:32:56,475
Uh, here.
Dad, you want to see?
704
00:32:56,575 --> 00:32:57,809
- Oh, absolutely.
- Phillip.
705
00:32:57,909 --> 00:32:59,578
You are going to allow this?
706
00:32:59,711 --> 00:33:02,381
It's not really for me to allow.
707
00:33:02,381 --> 00:33:04,550
A man cannot raise a child
708
00:33:04,550 --> 00:33:06,785
fathered by another man,
it's unnatural.
709
00:33:06,885 --> 00:33:09,221
Says the expert
in child-rearing, huh?
710
00:33:09,321 --> 00:33:11,590
I would think you would
relate to Buck's decision.
711
00:33:11,723 --> 00:33:13,892
Father them and let
someone else raise them.
712
00:33:13,892 --> 00:33:15,227
- Howie.
- Whoa, Chim.
713
00:33:15,227 --> 00:33:16,395
It's-it's okay.
714
00:33:16,395 --> 00:33:18,397
A man who cannot control
his family is not a man.
715
00:33:18,497 --> 00:33:21,933
Maybe a man who's too
controlling forces his sons
716
00:33:22,068 --> 00:33:24,270
to hide from him
in another country.
717
00:33:24,403 --> 00:33:26,004
- Okay, easy. Come on, Dad.
- Children need to learn
718
00:33:26,105 --> 00:33:28,140
that actions have consequences.
719
00:33:28,240 --> 00:33:32,010
I'm sorry, but how is any
of this your business?
720
00:33:32,111 --> 00:33:33,745
He did announce it to everyone.
721
00:33:33,845 --> 00:33:35,814
Well, that wasn't
exactly my choice.
722
00:33:35,914 --> 00:33:37,616
It was a bad choice.
723
00:33:37,749 --> 00:33:40,519
Oh, that's rich.
724
00:33:43,922 --> 00:33:47,693
Buck, grab some candles,
we got the doors.
725
00:33:52,030 --> 00:33:54,600
Tell me again about your
brilliant idea to make a family.
726
00:33:54,600 --> 00:33:55,767
Honey...?
727
00:33:58,770 --> 00:34:00,038
Aww.
728
00:34:00,139 --> 00:34:01,607
Did the thunder
scare you, honey?
729
00:34:01,607 --> 00:34:03,442
No, it was the yelling.
730
00:34:14,620 --> 00:34:16,155
What you doing?
731
00:34:16,288 --> 00:34:18,457
Baseball stuff.
732
00:34:18,557 --> 00:34:20,659
What kind of stuff?
733
00:34:20,792 --> 00:34:22,494
I'm learning a lot about stats.
734
00:34:22,628 --> 00:34:25,063
- It's really complicated.
- It shouldn't be.
735
00:34:25,164 --> 00:34:29,168
You have a good mind
for math and science.
736
00:34:31,203 --> 00:34:33,539
You guys don't want me
to play, do you?
737
00:34:33,639 --> 00:34:36,808
Denny... er, D.
738
00:34:38,210 --> 00:34:40,479
We love that you want
to try new stuff.
739
00:34:40,479 --> 00:34:42,314
Just feels like it...
740
00:34:42,314 --> 00:34:43,482
came out of nowhere.
741
00:34:43,582 --> 00:34:46,485
We're just a little
surprised, that's all.
742
00:34:46,485 --> 00:34:49,155
I thought you liked surprises.
743
00:34:49,155 --> 00:34:53,359
Your mama, yes. Me? Not so much.
744
00:34:54,660 --> 00:34:56,428
Especially when it means that...
745
00:34:56,528 --> 00:34:59,365
you're growing up too fast.
746
00:35:18,717 --> 00:35:20,452
Sorry, Dad.
747
00:35:20,552 --> 00:35:22,087
Hey. Was that your mother?
748
00:35:22,188 --> 00:35:22,888
Yeah.
749
00:35:23,021 --> 00:35:24,022
Look, D--
750
00:35:24,122 --> 00:35:25,391
I know what you're gonna say.
751
00:35:25,524 --> 00:35:28,194
We have to tell them,
but not yet.
752
00:35:29,228 --> 00:35:31,530
All right, all right.
753
00:35:31,530 --> 00:35:34,966
Then when are we gonna meet up
and break in that new glove?
754
00:35:35,066 --> 00:35:37,703
How about tomorrow?
755
00:35:37,703 --> 00:35:41,740
Tomorrow... Okay.
756
00:35:47,446 --> 00:35:48,614
Dance with me.
757
00:35:52,218 --> 00:35:54,986
I, uh, apologize.
758
00:35:55,086 --> 00:35:57,556
It was not my place.
759
00:35:57,556 --> 00:35:59,225
It's all right, I...
760
00:35:59,225 --> 00:36:01,427
shouldn't have
fired back so hard.
761
00:36:01,560 --> 00:36:03,629
Children should
always bring joy.
762
00:36:03,729 --> 00:36:05,231
Yes.
763
00:36:05,331 --> 00:36:09,067
Was that an actual apology
that just came out of his mouth?
764
00:36:09,067 --> 00:36:10,636
There's a lot about him
you don't know.
765
00:36:10,736 --> 00:36:14,105
I appreciate what you're trying
to do, Albert, but...
766
00:36:14,240 --> 00:36:15,274
But what?
767
00:36:15,407 --> 00:36:16,908
You're just gonna continue
to push him away?
768
00:36:17,008 --> 00:36:19,345
- It's not healthy.
- My health is fine.
769
00:36:19,445 --> 00:36:21,347
He came all the way here.
770
00:36:21,447 --> 00:36:23,915
No, he didn't.
771
00:36:23,915 --> 00:36:25,517
You brought him here, remember?
772
00:36:25,617 --> 00:36:28,454
It's not the same thing.
773
00:36:45,437 --> 00:36:48,106
I think maybe Albert was right.
774
00:36:48,206 --> 00:36:49,941
Oh, I wouldn't say
that out loud.
775
00:36:56,482 --> 00:36:59,385
Ever think about what it
might've been like...?
776
00:36:59,485 --> 00:37:00,819
What?
777
00:37:00,952 --> 00:37:02,621
If Daniel had lived.
778
00:37:04,956 --> 00:37:08,126
Yeah, sometimes. You?
779
00:37:09,127 --> 00:37:10,896
Hey. Oh, yes.
780
00:37:10,996 --> 00:37:12,964
Woo-hoo, thank you!
781
00:37:13,064 --> 00:37:16,134
I think it would've
been just like this.
782
00:37:30,816 --> 00:37:32,818
- Well, the rain finally started.
- It's weird,
783
00:37:32,918 --> 00:37:36,588
but it-it kind of ended up
being a really nice night.
784
00:37:36,688 --> 00:37:38,824
It kind of felt like we were
an actual family.
785
00:37:38,924 --> 00:37:40,326
You are an actual family.
786
00:37:40,426 --> 00:37:42,861
It never felt that way before.
787
00:37:42,994 --> 00:37:45,697
So maybe you've all made
some progress there?
788
00:37:45,831 --> 00:37:47,399
That's good.
789
00:37:47,499 --> 00:37:51,002
Life's too short to take those
relationships for granted.
790
00:37:51,002 --> 00:37:52,604
Sounds like your family
had your back
791
00:37:52,704 --> 00:37:54,873
on the whole donation thing.
That's definitely progress.
792
00:37:55,006 --> 00:37:56,408
Well, they, uh...
793
00:37:56,508 --> 00:37:58,544
They totally thought
that was an idiotic decision.
794
00:37:58,677 --> 00:38:01,079
They just weren't gonna
let Chimney's dad
795
00:38:01,179 --> 00:38:03,882
have the last word on anything.
796
00:38:06,885 --> 00:38:09,555
Chim. I know you don't want
to hear this, but--
797
00:38:09,688 --> 00:38:11,790
You think I need to work
things out with my old man.
798
00:38:11,890 --> 00:38:13,525
I think you need to talk to him.
799
00:38:13,625 --> 00:38:15,193
What's the difference?
800
00:38:15,193 --> 00:38:17,262
There is literally
nothing he can say
801
00:38:17,363 --> 00:38:19,531
to make amends
for a lifetime of absence.
802
00:38:19,531 --> 00:38:21,700
This isn't about
what he has to say.
803
00:38:21,800 --> 00:38:25,070
It's about what you need to say.
804
00:38:25,203 --> 00:38:27,205
He hurt you, Chim. Repeatedly.
805
00:38:27,305 --> 00:38:30,876
You tend to gloss over it
with these pithy one-liners--
806
00:38:30,976 --> 00:38:32,711
Hey, I love my pithy one-liners.
807
00:38:32,811 --> 00:38:33,879
But I know that pain.
808
00:38:33,979 --> 00:38:36,382
And how deeply it runs.
809
00:38:36,482 --> 00:38:38,717
One of the many things
we have in common.
810
00:38:38,817 --> 00:38:40,151
Crappy fathers.
811
00:38:40,251 --> 00:38:42,621
I don't know if my father
ever really understood
812
00:38:42,721 --> 00:38:44,322
how much his leaving hurt me.
813
00:38:44,423 --> 00:38:46,492
And I never had the chance
to tell him.
814
00:38:46,592 --> 00:38:49,160
But I've always wondered if it
would've made a difference.
815
00:38:49,260 --> 00:38:51,096
That maybe if I had...
816
00:38:51,229 --> 00:38:54,966
shown him my pain,
then it would let me release it.
817
00:38:55,066 --> 00:38:57,603
I'd be opening up
a really old wound, Hen.
818
00:38:57,736 --> 00:39:02,107
Sometimes, those things don't
stitch back together so well.
819
00:39:02,240 --> 00:39:03,842
You'll survive.
820
00:39:03,942 --> 00:39:05,777
Just make him hear you.
821
00:39:05,911 --> 00:39:07,913
While there's still time.
822
00:39:30,769 --> 00:39:33,439
Okay, Hendrix, Meyers, Perez!
823
00:39:33,439 --> 00:39:34,973
Start evacuating the building!
824
00:39:35,106 --> 00:39:36,942
Chimney, Buck, Eddie.
825
00:39:37,042 --> 00:39:38,610
You guys are on ladder duty.
826
00:39:38,610 --> 00:39:40,979
I want you to get up to that
window and hit it. Let's go!
827
00:39:55,326 --> 00:39:56,995
Hey. Where do you think
you're going?
828
00:39:57,128 --> 00:39:58,129
I got this.
829
00:39:58,129 --> 00:40:00,131
No way, you got the last one.
830
00:40:00,131 --> 00:40:03,201
Didn't realize you
were keeping track.
831
00:40:03,301 --> 00:40:05,136
Come on, Chim, it's me.
832
00:40:05,136 --> 00:40:07,473
I'm always keeping track.
833
00:40:07,573 --> 00:40:10,476
- All right, cowboy, go get 'em.
- All right.
834
00:40:14,145 --> 00:40:16,482
Help!
835
00:40:22,320 --> 00:40:24,690
We're gonna cross
the street, folks.
836
00:40:39,505 --> 00:40:41,339
All right, come on,
let's go, this way.
837
00:40:41,439 --> 00:40:43,174
Out of the building,
out of the building!
838
00:40:44,943 --> 00:40:47,178
The hell is that?
839
00:41:16,141 --> 00:41:17,576
Buck!
840
00:41:17,709 --> 00:41:19,811
Clear the area!
I'm bringing her back!
841
00:41:19,911 --> 00:41:22,213
Move back. Everybody!
842
00:41:22,213 --> 00:41:24,115
Move back!
843
00:41:24,215 --> 00:41:25,383
- Buck!
- Mayday, Mayday, Mayday.
844
00:41:25,483 --> 00:41:27,452
This is Captain Nash, 118.
845
00:41:27,553 --> 00:41:28,787
We have a firefighter down
846
00:41:28,887 --> 00:41:30,556
at the MacArthur Park
apartment fire.
847
00:41:30,556 --> 00:41:33,124
Need additional task force
and rescue immediately.
848
00:41:33,224 --> 00:41:34,392
Buck!
849
00:41:34,392 --> 00:41:36,327
Come on, Buck. Hold on, buddy.
850
00:41:38,063 --> 00:41:39,898
Buck!
851
00:41:42,233 --> 00:41:43,935
Ah!
852
00:41:44,069 --> 00:41:45,436
Can you hear me?!
853
00:41:45,571 --> 00:41:47,272
Buck!
854
00:41:47,405 --> 00:41:49,174
We need more slack!
855
00:41:49,274 --> 00:41:50,776
More slack coming up!
856
00:41:54,946 --> 00:41:57,248
Let's go, let's go,
let's go, let's go!
857
00:41:57,248 --> 00:41:59,517
Back it up, back it up!
Let's go!
858
00:41:59,618 --> 00:42:00,686
Take over!
859
00:42:00,786 --> 00:42:03,254
Stop! Stop, stop, stop!
860
00:42:06,992 --> 00:42:08,694
Come here, kid.
861
00:42:08,794 --> 00:42:10,095
Come here.
862
00:42:10,195 --> 00:42:12,698
I got him. I got him.
863
00:42:12,798 --> 00:42:15,767
Okay, bring that gurney
over here, let's go.
864
00:42:17,102 --> 00:42:19,004
- I need a Lifepak!
- Come on, let's go,
let's go, let's go!
865
00:42:19,104 --> 00:42:20,171
I got his head!
866
00:42:20,271 --> 00:42:22,874
Get the Lifepak on!
867
00:42:22,974 --> 00:42:24,676
Get him on.
868
00:42:24,776 --> 00:42:26,444
- Let's get him down.
- All right.
869
00:42:31,449 --> 00:42:33,819
Buck! Buck!
870
00:42:40,992 --> 00:42:41,960
No pulse.
871
00:42:42,060 --> 00:42:43,328
Get that Lifepak ready!
872
00:42:43,461 --> 00:42:44,863
It doesn't make sense
to shock him.
873
00:42:44,963 --> 00:42:46,665
He's in full cardiac arrest.
874
00:42:49,000 --> 00:42:51,703
Starting compressions.
Get that Lifepak off!
875
00:42:53,905 --> 00:42:54,873
Come on, Buck.
876
00:42:54,973 --> 00:42:56,808
Come on, Buck. Come on, man.
877
00:42:57,909 --> 00:42:59,477
Come on, Buck!
878
00:43:01,046 --> 00:43:02,648
- Come on, Buck, come on!
- All right, Chim.
879
00:43:02,748 --> 00:43:04,382
Chim, we got to move.
880
00:43:04,482 --> 00:43:05,851
Eddie, Eddie,
you're driving, get off.
881
00:43:05,984 --> 00:43:08,153
Get him in!
882
00:43:08,153 --> 00:43:10,388
Dispatch, this is Captain 118.
883
00:43:10,488 --> 00:43:12,057
We have a firefighter down,
884
00:43:12,157 --> 00:43:14,826
struck by lightning,
unresponsive, three minutes out.
885
00:43:40,085 --> 00:43:43,021
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
886
00:43:43,021 --> 00:43:46,524
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
887
00:44:15,253 --> 00:44:16,554
9-1-1 what's your emergency?
888
00:44:16,554 --> 00:44:19,657
All new 9-1-1, Mondays on Fox.
59017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.