All language subtitles for 9-1-1.S06E03_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,903 911 what's your emergency? 2 00:00:03,737 --> 00:00:06,607 9/11 is TV'S most epic show. 3 00:00:08,109 --> 00:00:10,078 Check out all new episodes Mondays 4 00:00:10,178 --> 00:00:12,180 and watch other Fox shows like monarch 5 00:00:12,280 --> 00:00:14,315 and the resident on Fox. 6 00:00:23,991 --> 00:00:27,695 That's why I'm easy ♪ 7 00:00:30,664 --> 00:00:33,834 I'm easy like Sunday morning ♪ 8 00:00:33,967 --> 00:00:36,170 Yeah ♪ 9 00:00:38,672 --> 00:00:43,311 That's why I'm easy ♪ 10 00:00:45,113 --> 00:00:47,681 Easy like Sunday morning... ♪ 11 00:00:47,781 --> 00:00:49,483 Athena? 12 00:00:49,483 --> 00:00:50,951 That pan is still wet. 13 00:00:50,951 --> 00:00:52,686 You need to dry it off before you put it away. 14 00:00:52,820 --> 00:00:54,622 Why? It'll dry eventually. 15 00:00:54,622 --> 00:00:56,657 Because it'll rust. 16 00:00:56,657 --> 00:00:59,160 That's my good cast iron. 17 00:00:59,160 --> 00:01:01,895 And don't you roll those eyes at me. 18 00:01:02,029 --> 00:01:03,731 Sorry, Mama. 19 00:01:03,864 --> 00:01:05,699 When's Daddy getting home? 20 00:01:05,799 --> 00:01:07,701 Oh, I see. 21 00:01:07,801 --> 00:01:09,203 You only offered to help with the dishes 22 00:01:09,337 --> 00:01:10,971 so you could wait up for your father. 23 00:01:10,971 --> 00:01:13,174 Well, yeah. Who likes doing dishes? 24 00:01:13,174 --> 00:01:14,208 Besides you. 25 00:01:14,342 --> 00:01:16,410 I like it because it's usually 26 00:01:16,544 --> 00:01:18,078 my peaceful time by myself. 27 00:01:18,212 --> 00:01:20,548 One day when you're grown, 28 00:01:20,648 --> 00:01:22,150 you'll understand. 29 00:01:22,150 --> 00:01:23,817 I'm home. 30 00:01:23,817 --> 00:01:26,554 Saved by your daddy again. 31 00:01:26,687 --> 00:01:28,055 Daddy! 32 00:01:28,189 --> 00:01:30,090 - You missed dinner. - Oh... 33 00:01:30,224 --> 00:01:32,326 Oh, I know, baby girl. 34 00:01:32,326 --> 00:01:35,529 Daddy got a flat tire on the way home. 35 00:01:36,697 --> 00:01:38,499 Mm. Ooh. 36 00:01:38,499 --> 00:01:41,068 Is that why you smell like a greasy mechanic? 37 00:01:41,202 --> 00:01:43,671 And look at this shirt. It's filthy. 38 00:01:43,671 --> 00:01:45,373 Well, you want me to take it off so you can wash it? 39 00:01:45,373 --> 00:01:46,740 'Cause you know I got 40 00:01:46,840 --> 00:01:48,542 - no problem with that. - Oh, Samuel Carter, 41 00:01:48,542 --> 00:01:50,778 - get those filthy paws off me. - What? I can't help it. 42 00:01:50,911 --> 00:01:53,214 And you, little girl-- 43 00:01:53,214 --> 00:01:55,749 it is officially past your bedtime. 44 00:01:55,849 --> 00:01:58,085 What about story time? Daddy always 45 00:01:58,219 --> 00:01:59,553 tells me a story before bed. 46 00:01:59,553 --> 00:02:00,954 I know, baby. 47 00:02:01,088 --> 00:02:02,756 Daddy got home too late. 48 00:02:02,856 --> 00:02:04,958 But I promise I will make it up to you. 49 00:02:05,092 --> 00:02:07,428 Tomorrow we will read two stories. 50 00:02:08,929 --> 00:02:10,598 And waffles for breakfast? 51 00:02:13,634 --> 00:02:15,369 And waffles for breakfast. 52 00:02:15,369 --> 00:02:17,538 Some lawyer you are. 53 00:02:17,538 --> 00:02:19,640 You just got out-negotiated by a nine-year-old. 54 00:02:19,773 --> 00:02:21,275 I'm a tough cookie. 55 00:02:21,375 --> 00:02:22,876 That's what Daddy always tells me. 56 00:02:22,876 --> 00:02:25,646 Just like her mother. 57 00:02:25,779 --> 00:02:27,948 Go. 58 00:02:43,564 --> 00:02:45,165 Samuel! Beatrice! 59 00:02:45,299 --> 00:02:47,635 Patrice? What's the matter? 60 00:02:47,735 --> 00:02:49,937 Is Tanya here? She's gone. We can't find her. 61 00:02:49,937 --> 00:02:52,740 Patrice, slow down. What do you mean, she's gone? 62 00:02:52,740 --> 00:02:55,175 She's not in the house. She wasn't in her bed. 63 00:02:55,309 --> 00:02:56,977 Where would she go? 64 00:02:57,077 --> 00:02:58,479 I don't understand. 65 00:02:58,579 --> 00:03:00,748 - What's happening? - Tanya's missing. 66 00:03:00,748 --> 00:03:02,416 When Joanne to check on her she wasn't in her bed. 67 00:03:02,416 --> 00:03:04,852 It was empty. Their window was open. 68 00:03:04,985 --> 00:03:06,320 Did you check the backyard? 69 00:03:06,454 --> 00:03:07,821 These kids are always doing stuff 70 00:03:07,955 --> 00:03:09,257 - they're not supposed to. - Me and Lloyd 71 00:03:09,257 --> 00:03:11,124 have looked everywhere. She just vanished. 72 00:03:11,124 --> 00:03:12,326 - I'll get a search group together. - Hey, come on. 73 00:03:12,460 --> 00:03:13,661 Okay, it's okay, it's gonna be all right. 74 00:03:13,761 --> 00:03:16,163 Patrice, go back to the house. 75 00:03:16,297 --> 00:03:18,266 - Wait there in case she shows. - Yes. 76 00:03:18,266 --> 00:03:20,000 Beatrice. 77 00:03:20,133 --> 00:03:21,635 Call the sheriff, give them 78 00:03:21,635 --> 00:03:24,104 the Kingston's address, let 'em know what's going on. 79 00:03:24,104 --> 00:03:25,339 I just have this sick feeling 80 00:03:25,439 --> 00:03:26,940 that something's happened to her. 81 00:03:26,940 --> 00:03:28,676 - No. - I can feel it in my bones. 82 00:03:28,776 --> 00:03:30,010 Don't go there. 83 00:03:30,110 --> 00:03:31,345 Athena. 84 00:03:31,479 --> 00:03:35,115 Go back to your room and get in bed. Now! 85 00:03:42,890 --> 00:03:45,659 I thought your father told you to go back to bed. 86 00:03:51,999 --> 00:03:54,001 I'm scared. 87 00:03:54,868 --> 00:03:57,070 You don't have to be scared. 88 00:03:57,204 --> 00:03:59,840 I am right here. 89 00:03:59,840 --> 00:04:01,709 What happened to Tanya? 90 00:04:01,842 --> 00:04:03,711 Why did Daddy grab his gun? 91 00:04:05,413 --> 00:04:07,515 Tanya's parents don't know where she is. 92 00:04:07,515 --> 00:04:10,318 Your father went out to help them find her. 93 00:04:10,318 --> 00:04:12,586 Did something bad happen to her? 94 00:04:12,720 --> 00:04:14,187 We don't know yet. 95 00:04:14,187 --> 00:04:16,390 But you know what you can do to help? 96 00:04:16,490 --> 00:04:18,025 Pray. 97 00:04:18,025 --> 00:04:19,660 Why don't you say a prayer 98 00:04:19,660 --> 00:04:23,063 asking God to bring Tanya home safe and sound. 99 00:04:23,163 --> 00:04:25,065 You remember what I told you? 100 00:04:25,198 --> 00:04:27,435 That God answers prayers. 101 00:04:27,568 --> 00:04:28,936 That's right. 102 00:04:29,069 --> 00:04:32,239 Please let Him answer this one. 103 00:04:34,241 --> 00:04:37,611 Now try and get some sleep, okay? 104 00:04:48,389 --> 00:04:50,257 Tanya! 105 00:04:50,391 --> 00:04:52,192 Tanya! Tanya! 106 00:04:52,192 --> 00:04:57,230 - Tanya! - Tanya, can you hear me? 107 00:04:57,230 --> 00:05:00,100 Hello? Tanya? Do you hear me? 108 00:05:00,200 --> 00:05:01,402 Tanya! 109 00:05:01,402 --> 00:05:03,937 - Tanya! - Tanya! 110 00:05:04,037 --> 00:05:05,873 - Tanya Kingston! 111 00:05:05,873 --> 00:05:08,942 - Tanya! - Tanya! 112 00:05:14,782 --> 00:05:17,050 Why aren't you doing anything? 113 00:05:17,050 --> 00:05:18,419 You're just standing there, letting that man 114 00:05:18,419 --> 00:05:20,120 treat your father like a criminal. 115 00:05:20,220 --> 00:05:22,122 This is protocol, Mama. 116 00:05:22,255 --> 00:05:23,991 He's doing his job. 117 00:05:24,124 --> 00:05:26,059 Mrs. Carter? 118 00:05:26,059 --> 00:05:28,295 The detective is almost done in there. 119 00:05:28,396 --> 00:05:30,230 This isn't right and you know it. 120 00:05:30,230 --> 00:05:32,433 Your father can't speak or defend himself. 121 00:05:32,433 --> 00:05:34,802 He can't even consent to what they're doing. 122 00:05:34,902 --> 00:05:36,437 They don't need consent, Mama. 123 00:05:36,437 --> 00:05:38,305 That's what the warrant is for. 124 00:05:38,406 --> 00:05:40,674 Well, everything else aside, 125 00:05:40,808 --> 00:05:42,576 Mr. Carter is showing signs of improvement. 126 00:05:42,576 --> 00:05:45,446 His blood pressure has been stable for the last 24 hours. 127 00:05:45,446 --> 00:05:47,981 The swelling in his brain has gone down considerably. 128 00:05:48,115 --> 00:05:50,651 - Enough to maybe bring him out of the coma? - That's what we're hoping. 129 00:05:50,784 --> 00:05:52,152 I'll keep you posted. 130 00:05:52,252 --> 00:05:53,487 Thank you. 131 00:05:55,423 --> 00:05:58,859 The police are gonna want to talk to him as soon 132 00:05:58,992 --> 00:06:02,496 - as he wakes up. - You keep these people away from your father. 133 00:06:02,630 --> 00:06:04,164 Look at what they're doing to him. 134 00:06:04,297 --> 00:06:05,833 Beatrice, I know this is difficult, 135 00:06:05,933 --> 00:06:07,367 but the police are just doing 136 00:06:07,501 --> 00:06:09,670 what they have to, and gathering samples is probably 137 00:06:09,770 --> 00:06:11,972 the best way to prove that Samuel is innocent. 138 00:06:11,972 --> 00:06:13,441 He's right. 139 00:06:13,441 --> 00:06:15,008 Mrs. Carter, Mrs. Nash. 140 00:06:15,142 --> 00:06:16,444 Detective Clifford Dixon. 141 00:06:16,444 --> 00:06:19,513 You people should be ashamed of yourselves. 142 00:06:19,647 --> 00:06:23,216 The police department did nothing for 45 years 143 00:06:23,350 --> 00:06:25,519 to find that girl, now you want to pin it 144 00:06:25,619 --> 00:06:27,855 on a sick, incapacitated man. 145 00:06:27,955 --> 00:06:30,658 My husband did not do what you're accusing him of. 146 00:06:30,658 --> 00:06:33,894 Ma'am, we haven't accused him of anything. 147 00:06:34,027 --> 00:06:35,529 Yet. 148 00:06:35,629 --> 00:06:38,365 We just want to get to the truth, like I'm sure you do. 149 00:06:38,499 --> 00:06:41,502 Because you're right, 45 years is a long time. 150 00:06:41,502 --> 00:06:44,037 And the Kingston family deserves some justice. 151 00:06:44,171 --> 00:06:45,639 So what happens next? 152 00:06:45,639 --> 00:06:47,508 We're still sorting through the evidence and samples 153 00:06:47,508 --> 00:06:49,543 from the scene, but once we have forensics, 154 00:06:49,643 --> 00:06:52,480 we can test Mr. Carter's sample against it. 155 00:06:53,213 --> 00:06:54,748 And I'd like to get you 156 00:06:54,882 --> 00:06:57,050 and your mother down to the station to give statements. 157 00:06:57,150 --> 00:06:58,919 I know it was long time ago, but 158 00:06:59,052 --> 00:07:01,254 anything you might remember from that night could be helpful. 159 00:07:01,388 --> 00:07:02,890 Not without a lawyer. 160 00:07:03,023 --> 00:07:05,425 That's fine. At your earliest convenience. 161 00:07:05,559 --> 00:07:07,260 Can I give you some free advice, though? 162 00:07:07,394 --> 00:07:09,262 Can I say "no thank you"? 163 00:07:09,396 --> 00:07:11,264 Let go of your emotional attachment. 164 00:07:11,398 --> 00:07:13,166 Let us do our jobs. 165 00:07:13,166 --> 00:07:14,702 Just be his daughter. 166 00:07:14,702 --> 00:07:17,170 Not a police officer. 167 00:07:20,407 --> 00:07:23,010 Right. I know. 168 00:07:23,010 --> 00:07:24,612 Oh, no, he's over there. 169 00:07:24,745 --> 00:07:26,747 Yeah. Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 170 00:07:26,880 --> 00:07:28,949 No, no, no, no, no, no. No, Michael. 171 00:07:29,082 --> 00:07:30,450 I'm telling you, do not come. 172 00:07:30,584 --> 00:07:33,186 No, keep Harry there with you and David. 173 00:07:33,186 --> 00:07:35,589 He does not need to be here for this. 174 00:07:35,689 --> 00:07:38,425 Look, I got to go. We just got back to the house. 175 00:07:38,526 --> 00:07:40,861 Kiss Harry for me. 176 00:07:40,861 --> 00:07:42,696 Okay, bye. 177 00:07:42,696 --> 00:07:44,097 Junior's here. 178 00:07:44,231 --> 00:07:46,734 And he brought his father. 179 00:07:54,808 --> 00:07:56,243 I am so sorry. 180 00:07:56,243 --> 00:07:57,978 One shock after another. 181 00:07:58,111 --> 00:07:59,980 Still doesn't feel real. 182 00:08:00,113 --> 00:08:01,782 Mr. Franklin. 183 00:08:01,882 --> 00:08:04,384 Aw, it's good to see you. 184 00:08:04,384 --> 00:08:05,819 It's been a while. 185 00:08:05,953 --> 00:08:09,122 I would say it's good to see you, too, but... 186 00:08:09,222 --> 00:08:11,559 not under these circumstances. 187 00:08:11,559 --> 00:08:13,927 - How you holding up? - Oh, best we can. 188 00:08:13,927 --> 00:08:15,462 What about your mother? 189 00:08:15,563 --> 00:08:17,798 She's still at the hospital. On top of everything, 190 00:08:17,931 --> 00:08:20,267 my father-- he's still not out of the woods. 191 00:08:20,267 --> 00:08:21,902 She doesn't want to leave his side. 192 00:08:21,902 --> 00:08:24,337 Of course. I wanted to come by 193 00:08:24,471 --> 00:08:25,973 when I heard about Samuel's stroke. 194 00:08:26,073 --> 00:08:28,475 - But then I saw the news last night. - Mm. 195 00:08:28,576 --> 00:08:31,979 Anything me or Junior can do to help, 196 00:08:32,079 --> 00:08:33,513 don't hesitate to ask. 197 00:08:33,647 --> 00:08:36,149 Now, who's this-- your bodyguard? 198 00:08:36,283 --> 00:08:38,786 Bobby Nash, my husband. 199 00:08:38,786 --> 00:08:40,420 Ah. 200 00:08:40,420 --> 00:08:42,823 - Nice to meet you, sir. - Good to meet you. 201 00:08:42,923 --> 00:08:44,324 Glad you're here. 202 00:08:44,457 --> 00:08:46,426 She's gonna need all the support she can get. 203 00:08:46,426 --> 00:08:48,662 Now, you built the original structure, correct? 204 00:08:48,796 --> 00:08:50,297 Yeah. 205 00:08:50,297 --> 00:08:52,265 Laid the foundation myself. 206 00:08:52,265 --> 00:08:53,767 Uh, the police questioned him about it. 207 00:08:53,767 --> 00:08:55,435 We just got back from the station. 208 00:08:55,435 --> 00:08:57,437 They swabbed me for the DNA. 209 00:08:57,437 --> 00:08:59,506 What do you remember? 210 00:08:59,607 --> 00:09:02,542 I was so young, it's all kind of a blur. 211 00:09:02,676 --> 00:09:04,778 All I can tell you is what I told the police. 212 00:09:04,778 --> 00:09:07,514 I poured that concrete, left it to cure 213 00:09:07,615 --> 00:09:09,950 four, maybe five days. 214 00:09:09,950 --> 00:09:13,220 I remember it was so humid, had to give it extra time. 215 00:09:13,353 --> 00:09:16,990 The job site was exposed to the street. 216 00:09:16,990 --> 00:09:20,027 Anyone could have put that girl in there. 217 00:09:20,160 --> 00:09:22,630 It was long time before home security cameras. 218 00:09:22,630 --> 00:09:26,366 This Florida room has been here so long, 219 00:09:26,466 --> 00:09:28,468 it's hard to remember a time when it wasn't. 220 00:09:28,468 --> 00:09:29,703 Your mom had been on your dad 221 00:09:29,803 --> 00:09:31,171 for years to build that addition. 222 00:09:31,171 --> 00:09:33,006 But he kept putting it off, 223 00:09:33,006 --> 00:09:34,407 saying he didn't have the money. 224 00:09:34,541 --> 00:09:37,244 Then one day, he came by the shop. 225 00:09:37,377 --> 00:09:39,412 Said he changed his mind. 226 00:09:39,546 --> 00:09:42,315 Hmm, why the sudden change of heart? 227 00:09:42,315 --> 00:09:44,051 You got to understand. 228 00:09:44,184 --> 00:09:47,721 When that girl disappeared, it rocked this town. 229 00:09:47,821 --> 00:09:49,657 Nobody was the same after that. 230 00:09:49,657 --> 00:09:52,359 He said it'd be a good distraction. 231 00:09:52,359 --> 00:09:55,696 A fun project for you and Beatrice. 232 00:09:55,696 --> 00:09:58,766 When did he ask you to build it? 233 00:10:00,233 --> 00:10:03,771 The day after the Kingston girl went missing. 234 00:10:05,338 --> 00:10:06,606 We've taken up enough 235 00:10:06,740 --> 00:10:08,008 of your time. We'll get out of your hair. 236 00:10:08,008 --> 00:10:11,244 But if you need anything at all, we're here. 237 00:10:11,378 --> 00:10:12,780 - Oh, yeah. - Thanks. 238 00:10:12,913 --> 00:10:14,514 Come on, Pops. 239 00:10:14,514 --> 00:10:16,283 I'm sorry, Athena. 240 00:10:17,284 --> 00:10:19,419 I really am. 241 00:10:19,552 --> 00:10:22,555 Thank you, Mr. Franklin. 242 00:10:22,555 --> 00:10:24,357 - See ya. - Take care. 243 00:10:24,357 --> 00:10:26,626 Okay. 244 00:10:32,265 --> 00:10:33,533 Hey. 245 00:10:33,533 --> 00:10:36,036 You doing all right? I know I keep 246 00:10:36,036 --> 00:10:38,638 asking you, but I've just been really worried about you. 247 00:10:40,774 --> 00:10:43,276 I'm not sure how I'm feeling. 248 00:10:43,410 --> 00:10:45,212 Y'all take care. 249 00:11:26,453 --> 00:11:29,122 What are... what-what are you doing? 250 00:11:30,657 --> 00:11:32,425 I'm trying to see if there's anything here 251 00:11:32,425 --> 00:11:33,660 that might shed some light. 252 00:11:33,794 --> 00:11:35,996 Did you know your father was a meticulous 253 00:11:36,096 --> 00:11:38,098 record keeper? He keeps all his old appointment books. 254 00:11:38,098 --> 00:11:40,433 Oh, no, put that away, right now. All of it. 255 00:11:40,433 --> 00:11:42,803 This is not yours to do. 256 00:11:42,803 --> 00:11:44,504 You-you have no right to go through 257 00:11:44,604 --> 00:11:46,173 my father's things like this. 258 00:11:46,306 --> 00:11:47,841 You're right, I don't. 259 00:11:47,975 --> 00:11:49,009 It should be you. 260 00:11:49,142 --> 00:11:51,378 What I don't understand is why it's not. 261 00:11:51,511 --> 00:11:52,880 Why are you just standing on the sidelines? 262 00:11:53,013 --> 00:11:55,048 Because that detective was right. 263 00:11:55,182 --> 00:11:57,150 - I'm not a police officer here. - Well, who cares 264 00:11:57,150 --> 00:11:59,119 what he said? Don't you want to clear your father's name? 265 00:11:59,119 --> 00:12:00,653 - Of course I do... - Athena, those doctors 266 00:12:00,653 --> 00:12:02,355 said they're gonna take Samuel off sedation 267 00:12:02,455 --> 00:12:03,723 in two days, and like you said, 268 00:12:03,857 --> 00:12:05,859 the police are gonna be there waiting for him. 269 00:12:05,959 --> 00:12:07,861 Don't you want to be armed with the truth when they do show up? 270 00:12:07,961 --> 00:12:10,397 What is it? What are you so afraid of? 271 00:12:13,834 --> 00:12:16,669 I'm afraid he could have done it. 272 00:12:42,329 --> 00:12:43,596 There's that girl. 273 00:12:43,730 --> 00:12:44,998 The one whose little sister got kidnapped. 274 00:12:44,998 --> 00:12:46,566 - Don't touch me. - Her name is Joanne. 275 00:12:46,666 --> 00:12:48,401 I heard she got kicked out of school. 276 00:12:48,501 --> 00:12:51,004 - I said let go! - Have you lost your mind? 277 00:12:51,004 --> 00:12:52,906 Oh, don't pretend you all of a sudden care 278 00:12:53,040 --> 00:12:55,242 - about the one kid you have left. - Stop it. 279 00:12:55,375 --> 00:12:56,944 Why are you always making my life so hard? 280 00:12:57,077 --> 00:12:58,545 After everything I've been through. 281 00:12:58,545 --> 00:12:59,779 Oh, right, because you're 282 00:12:59,913 --> 00:13:01,514 the only one this has happened to. 283 00:13:01,514 --> 00:13:03,851 You know what, I think Daddy died just to get away from you. 284 00:13:03,851 --> 00:13:07,087 Okay, how about we try to calm down here? 285 00:13:07,220 --> 00:13:09,756 Shut up, Barney Fife. 286 00:13:09,857 --> 00:13:11,591 Maybe you should try looking for my sister 287 00:13:11,691 --> 00:13:13,226 instead of harassing me. 288 00:13:13,226 --> 00:13:14,928 You people are worthless. 289 00:13:15,062 --> 00:13:16,229 Shut up. 290 00:13:23,136 --> 00:13:24,938 Let's go. 291 00:13:30,643 --> 00:13:32,045 Oh, hey there, little lady. I hope 292 00:13:32,045 --> 00:13:33,646 - you're being careful out there. - Why does everyone 293 00:13:33,780 --> 00:13:35,148 keep saying that you're bad at your job? 294 00:13:35,282 --> 00:13:37,885 Is it because you haven't found Tanya? 295 00:13:37,885 --> 00:13:41,154 You shouldn't listen to everything everybody says. 296 00:13:41,288 --> 00:13:43,723 Was Tanya your friend? 297 00:13:43,723 --> 00:13:46,159 I saw her at school all the time and church. 298 00:13:46,293 --> 00:13:48,962 - Are you still looking for her? - Of course we are. 299 00:13:49,096 --> 00:13:51,831 The truth is this is a really hard case. 300 00:13:51,965 --> 00:13:54,467 We don't have a lot of clues to help us find her. 301 00:13:54,601 --> 00:13:56,436 And you need clues. 302 00:13:56,436 --> 00:13:58,238 Like a barrette in the woods. 303 00:13:58,238 --> 00:14:01,674 - How'd you know about that? - I heard my dad talking about it. 304 00:14:01,808 --> 00:14:03,310 Is that the only clue you have? 305 00:14:03,443 --> 00:14:05,312 Well, the only other thing we know is that somebody 306 00:14:05,412 --> 00:14:07,580 climbed in through that bedroom window and took her. 307 00:14:07,580 --> 00:14:09,482 What about Joanne? 308 00:14:09,616 --> 00:14:10,984 Why did you arrest her? 309 00:14:11,084 --> 00:14:13,120 You sure do ask a lot of questions. 310 00:14:13,120 --> 00:14:14,487 I like to know stuff. 311 00:14:14,621 --> 00:14:16,256 I didn't arrest her. 312 00:14:16,256 --> 00:14:18,325 I was just making sure she got home safe. 313 00:14:18,425 --> 00:14:20,493 She's having a hard time. 314 00:14:20,627 --> 00:14:22,462 I wish I could help her and her mom. 315 00:14:22,462 --> 00:14:24,031 Me too. 316 00:14:24,164 --> 00:14:26,166 Stay safe. 317 00:14:56,563 --> 00:14:58,565 You shouldn't be snooping around people's property. 318 00:14:58,698 --> 00:15:00,900 I just... 319 00:15:01,034 --> 00:15:02,669 wanted to see it for myself. 320 00:15:02,669 --> 00:15:04,204 You always do. 321 00:15:04,337 --> 00:15:06,539 Sometimes you got to know when not to let 322 00:15:06,639 --> 00:15:08,575 your curiosity get the best of you. 323 00:15:10,077 --> 00:15:12,212 Don't go looking for stuff. 324 00:15:12,345 --> 00:15:14,747 You might not like what you find. 325 00:15:18,051 --> 00:15:19,752 Your father came home late that night. 326 00:15:19,886 --> 00:15:22,522 - I'm sure it wasn't the first time. - Yeah, when he came in, 327 00:15:22,522 --> 00:15:24,657 his shirt was all dirty. 328 00:15:24,657 --> 00:15:27,227 He said he had a flat tire. 329 00:15:27,360 --> 00:15:29,229 I mean, I remember because 330 00:15:29,362 --> 00:15:31,931 my father was always such a sharp dresser. 331 00:15:32,065 --> 00:15:34,567 And that night he was disheveled. 332 00:15:34,701 --> 00:15:37,104 I wasn't used to seeing him like that. 333 00:15:37,237 --> 00:15:39,572 But you said he was out helping with the search. 334 00:15:39,706 --> 00:15:42,342 He did, but lots of folk go back 335 00:15:42,342 --> 00:15:43,943 to the scene of the crime. 336 00:15:44,944 --> 00:15:47,080 The same night, Bobby. 337 00:15:47,180 --> 00:15:50,017 - That's one hell of a coincidence. - Yeah, but 338 00:15:50,017 --> 00:15:52,285 this is your father we're talking about. He raised you. 339 00:15:52,419 --> 00:15:53,853 You know he's not capable 340 00:15:53,853 --> 00:15:55,455 - of doing anything remotely like this. - Anybody 341 00:15:55,588 --> 00:15:58,925 at any time is capable of doing a horrible thing. 342 00:15:59,059 --> 00:16:01,394 I see it every day, so do you. 343 00:16:01,394 --> 00:16:04,297 You know how many times I go to make an arrest 344 00:16:04,431 --> 00:16:06,299 and the family can't believe it? 345 00:16:06,433 --> 00:16:08,535 Living under the same roof with a killer, 346 00:16:08,535 --> 00:16:09,936 and they had no idea. 347 00:16:10,070 --> 00:16:11,771 The devil wears a familiar face 348 00:16:11,904 --> 00:16:13,806 and tricks you with his lies. 349 00:16:13,940 --> 00:16:16,609 That sounds like something Beatrice would say. 350 00:16:16,709 --> 00:16:19,879 I love my father, God knows I do. 351 00:16:19,879 --> 00:16:21,881 He's my hero. 352 00:16:21,881 --> 00:16:24,317 But he's just a man. 353 00:16:24,451 --> 00:16:26,319 He could have had a life outside this house 354 00:16:26,453 --> 00:16:27,787 that I knew nothing about. 355 00:16:27,920 --> 00:16:30,790 Then you need to find out the truth for yourself. 356 00:16:30,890 --> 00:16:32,959 - Before it's too late. - Oh, but 357 00:16:33,093 --> 00:16:34,961 w-what if I go looking and find something 358 00:16:35,095 --> 00:16:36,896 that proves the worst? 359 00:16:36,896 --> 00:16:38,965 Am I supposed to hand that over 360 00:16:39,066 --> 00:16:40,967 to the police to arrest my father? 361 00:16:41,068 --> 00:16:44,071 I can't be the one to send my father to prison. 362 00:16:44,071 --> 00:16:47,107 You could be the person who clears his name. 363 00:16:53,246 --> 00:16:56,916 House looks exactly the same. 364 00:16:59,519 --> 00:17:02,355 Older and run down, but... 365 00:17:02,489 --> 00:17:04,924 everything's as it was. 366 00:17:04,924 --> 00:17:07,794 They even have the same flower boxes. 367 00:17:07,794 --> 00:17:09,996 Still loose. 368 00:17:10,097 --> 00:17:10,997 What the hell are you doing?! 369 00:17:11,131 --> 00:17:12,865 Joanne, it's me. 370 00:17:12,999 --> 00:17:15,001 Athena Carter. 371 00:17:15,135 --> 00:17:18,705 All the more reason to shoot you right here. 372 00:17:18,838 --> 00:17:20,707 Daughter of a murderer. 373 00:17:20,840 --> 00:17:22,975 Okay, let's just stop, take a minute. 374 00:17:22,975 --> 00:17:24,844 Don't do anything we're gonna regret. 375 00:17:24,944 --> 00:17:26,846 Oh, I won't regret this. 376 00:17:26,979 --> 00:17:30,450 Her father killed my sister. 377 00:17:30,450 --> 00:17:31,884 See? 378 00:17:32,018 --> 00:17:34,487 She can't even deny it. 379 00:17:36,356 --> 00:17:39,326 - Get off of me! - Joanne, I just want to talk. 380 00:17:39,326 --> 00:17:41,128 Let go. 381 00:17:43,363 --> 00:17:45,532 You got some nerve coming here. 382 00:17:45,665 --> 00:17:48,535 I'm here because I want answers. 383 00:17:48,635 --> 00:17:50,002 Just like you. 384 00:17:50,002 --> 00:17:52,372 Am I supposed to feel sympathy for you? 385 00:17:52,505 --> 00:17:55,575 Your father is a murderer. 386 00:17:55,708 --> 00:17:57,910 He ruined my life. 387 00:17:58,044 --> 00:17:59,712 And now you are here because 388 00:17:59,846 --> 00:18:02,182 he has ruined yours, too. 389 00:18:02,182 --> 00:18:05,051 I know how hard this has been on your family. 390 00:18:05,152 --> 00:18:09,389 I got no family left. 391 00:18:09,489 --> 00:18:12,225 I imagine that must... 392 00:18:13,426 --> 00:18:15,262 ...tear you up inside. 393 00:18:18,331 --> 00:18:21,067 What do you want to talk about? 394 00:18:26,373 --> 00:18:29,176 I stopped coming in here after she was gone. 395 00:18:29,176 --> 00:18:31,944 My mother kept it like a shrine. 396 00:18:32,078 --> 00:18:34,181 Said she was keeping the room ready 397 00:18:34,181 --> 00:18:37,083 for when she came back home. 398 00:18:39,085 --> 00:18:41,254 After Mama was gone, I... 399 00:18:41,388 --> 00:18:44,357 I put a padlock on it and that was it. 400 00:18:47,894 --> 00:18:51,531 A lot of painful memories. 401 00:18:53,466 --> 00:18:55,935 You shared this room with your sister? 402 00:18:57,103 --> 00:18:59,739 I hated it. 403 00:18:59,739 --> 00:19:02,108 Nosy little sister. 404 00:19:02,242 --> 00:19:05,945 She was always in my business. 405 00:19:09,449 --> 00:19:12,285 This is the window they used when they took her. 406 00:19:12,385 --> 00:19:14,086 How do you know? 407 00:19:16,122 --> 00:19:17,490 The flower box. 408 00:19:17,624 --> 00:19:21,228 It's loose. I remember it being loose back then, 409 00:19:21,228 --> 00:19:23,796 like someone stepping on it, which could have happened 410 00:19:23,896 --> 00:19:26,098 - from climbing in. - Mm-hmm. 411 00:19:26,098 --> 00:19:29,001 Looks like it's been stepped on more than once. 412 00:19:30,770 --> 00:19:33,240 He's right. 413 00:19:36,509 --> 00:19:40,847 You used to sneak out of this window, didn't you? 414 00:19:42,114 --> 00:19:45,318 Did you sneak out that night? 415 00:19:47,654 --> 00:19:49,756 Yes. 416 00:19:49,756 --> 00:19:52,592 Tanya and I both did. 417 00:20:11,611 --> 00:20:13,280 Sneaking out again, huh? 418 00:20:13,280 --> 00:20:15,448 I'm meeting up with friends. 419 00:20:15,448 --> 00:20:17,016 We're hanging out. 420 00:20:17,149 --> 00:20:19,319 Does Mom know? 421 00:20:20,186 --> 00:20:22,489 The only way Mom would know is if you tell her. 422 00:20:22,489 --> 00:20:24,657 And we both know you're not gonna do that, so 423 00:20:24,657 --> 00:20:26,993 go to sleep. 424 00:20:44,243 --> 00:20:46,879 Hand me down my walkin' cane ♪ 425 00:20:46,979 --> 00:20:49,148 Hand me down my hat ♪ 426 00:20:49,148 --> 00:20:51,584 Hurry now and don't be late ♪ 427 00:20:51,718 --> 00:20:53,920 ♪ 'Cause we ain't got time to chat ♪ 428 00:20:54,053 --> 00:20:56,989 You and me, we're goin' out ♪ 429 00:20:56,989 --> 00:20:59,191 To catch the latest sound ♪ 430 00:20:59,191 --> 00:21:01,528 Guaranteed to blow your mind ♪ 431 00:21:01,528 --> 00:21:04,397 So high you won't come down ♪ 432 00:21:04,531 --> 00:21:09,836 ♪ Hey, y'all, prepare yourself for the rubberband man ♪ 433 00:21:09,836 --> 00:21:14,707 ♪ You've never heard a sound like the rubberband man ♪ 434 00:21:14,707 --> 00:21:16,175 ♪ You're bound to lose control... ♪ 435 00:21:16,175 --> 00:21:18,511 Uh, is that your sister? 436 00:21:22,682 --> 00:21:24,851 You've got to be kidding me. 437 00:21:24,851 --> 00:21:26,252 What is she doing here? 438 00:21:26,353 --> 00:21:27,787 Trying to ruin my life? 439 00:21:27,920 --> 00:21:31,190 - You didn't bring her? - No. But I am gonna kill her. 440 00:21:33,125 --> 00:21:35,061 What are you doing here? 441 00:21:35,061 --> 00:21:36,629 I just want to see what you and your friends do when you're 442 00:21:36,763 --> 00:21:38,598 - hanging out. - You're not supposed to be here. 443 00:21:38,731 --> 00:21:41,200 - Neither are you. - If you don't go home, you're gonna get us 444 00:21:41,200 --> 00:21:43,135 - both busted. - It's not fair. 445 00:21:43,269 --> 00:21:44,971 You get to stay. I want to stay, too. 446 00:21:45,104 --> 00:21:47,273 - No way. - And I want a beer. 447 00:21:47,374 --> 00:21:49,976 Now you've really lost it. 448 00:21:50,109 --> 00:21:52,111 Do you have any idea what Mom would do to me? 449 00:21:52,244 --> 00:21:54,146 The only way she'll know is if I tell her. 450 00:21:54,280 --> 00:21:57,550 And I can tell her everything. 451 00:22:00,887 --> 00:22:03,322 Junior, bring her a beer. 452 00:22:07,126 --> 00:22:09,396 You're gonna need to show some ID. 453 00:22:09,396 --> 00:22:11,464 Why? You're not old enough to drink, 454 00:22:11,564 --> 00:22:12,999 but you're doing it anyway. 455 00:22:13,132 --> 00:22:14,667 Wow. 456 00:22:14,801 --> 00:22:16,302 She doesn't miss a beat. 457 00:22:16,403 --> 00:22:18,337 Be grateful you're an only child. 458 00:22:19,572 --> 00:22:21,641 30 minutes. That's it. 459 00:22:21,741 --> 00:22:23,009 Then you have to leave. 460 00:22:23,142 --> 00:22:25,645 30 minutes? That's no time. An hour. 461 00:22:25,778 --> 00:22:28,080 30 minutes and I'll... 462 00:22:28,080 --> 00:22:30,417 take you to the movies on Saturday. 463 00:22:31,851 --> 00:22:34,487 Oh, come on, Tanya, stop being so difficult. 464 00:22:35,321 --> 00:22:38,290 - I get to pick the movie. - Fine. 465 00:22:44,296 --> 00:22:46,666 Thank you. 466 00:23:02,181 --> 00:23:03,850 Get lost in the music ♪ 467 00:23:03,983 --> 00:23:05,718 -♪ Celebrate the rhythm tonight... ♪ - Hey. 468 00:23:05,852 --> 00:23:09,388 Where'd your sister go? 469 00:23:09,522 --> 00:23:12,625 ♪ So let's make it up, get funky now ♪ 470 00:23:12,625 --> 00:23:15,695 To the groovy groove... ♪ 471 00:23:15,828 --> 00:23:18,565 I guess she went home. 472 00:23:18,698 --> 00:23:21,067 I can't believe 473 00:23:21,200 --> 00:23:23,369 she actually listened to me. 474 00:23:26,038 --> 00:23:28,074 Star, singular. 475 00:23:28,207 --> 00:23:31,410 Uh, one star. 476 00:23:36,549 --> 00:23:38,685 Let's go, Sharon. Move. 477 00:23:42,722 --> 00:23:44,824 Who was that? 478 00:23:44,824 --> 00:23:46,559 I don't know, but... 479 00:23:46,693 --> 00:23:48,861 it's getting late. We should go. 480 00:23:48,861 --> 00:23:51,197 Yeah. 481 00:24:09,516 --> 00:24:11,584 I know you're not really asleep. 482 00:24:11,718 --> 00:24:15,387 You thought about what movie you want to see on Saturday? 483 00:24:19,258 --> 00:24:20,860 The silent treatment? 484 00:24:20,860 --> 00:24:23,195 Really? 485 00:24:31,203 --> 00:24:33,272 Come on, Tanya. 486 00:24:40,479 --> 00:24:42,615 I never saw her leave. 487 00:24:42,715 --> 00:24:46,318 Just assumed she made it home. 488 00:24:47,887 --> 00:24:51,090 And you lied to the police back then? 489 00:24:51,090 --> 00:24:53,893 Lied to my parents, too. 490 00:24:54,727 --> 00:24:56,896 Told them that she was gone 491 00:24:56,896 --> 00:24:59,398 when I checked on her. 492 00:24:59,398 --> 00:25:02,301 They saw the window was open. 493 00:25:02,434 --> 00:25:04,904 It was easier to let them believe that. 494 00:25:04,904 --> 00:25:08,174 Then they told the police what happened. 495 00:25:11,944 --> 00:25:14,080 It was my fault. 496 00:25:14,814 --> 00:25:18,951 If I hadn't snuck out that night, 497 00:25:18,951 --> 00:25:21,253 she'd still be here. 498 00:25:21,253 --> 00:25:23,823 Joanne. 499 00:25:23,956 --> 00:25:26,793 You don't know that. 500 00:25:26,793 --> 00:25:28,928 Did you call the police? 501 00:25:30,262 --> 00:25:32,331 You were trespassing. 502 00:25:36,603 --> 00:25:38,270 It's okay, everything's fine. 503 00:25:38,270 --> 00:25:40,372 I'm not gonna press charges. 504 00:25:40,506 --> 00:25:42,374 Not sure that's up to you now. 505 00:25:42,508 --> 00:25:44,844 Mrs. Nash, I thought we had an understanding 506 00:25:44,944 --> 00:25:46,378 that you were gonna let us do our job. 507 00:25:46,512 --> 00:25:47,847 We were just leaving. 508 00:25:47,980 --> 00:25:50,216 We came by to offer our condolences to Joanne. 509 00:25:50,349 --> 00:25:51,818 - That's all. - Is that right? 510 00:25:51,818 --> 00:25:54,020 Because it looks a lot like your wife is interfering 511 00:25:54,120 --> 00:25:55,888 with an active investigation. 512 00:25:56,022 --> 00:25:57,289 How about you come with me? 513 00:25:57,289 --> 00:25:59,058 Wait a minute, you're arresting her? 514 00:25:59,191 --> 00:26:01,560 In all fairness, you were warned. 515 00:26:27,887 --> 00:26:29,555 Can't imagine they'd book her. 516 00:26:29,689 --> 00:26:32,191 Question her, sure, but she'll still need a lawyer. 517 00:26:33,059 --> 00:26:35,728 Okay. Thanks. I will meet you there. 518 00:26:36,562 --> 00:26:38,865 I'm sorry I got Athena in trouble. 519 00:26:38,865 --> 00:26:41,600 Well, she can handle it, she's a police officer herself. 520 00:26:41,734 --> 00:26:45,237 Well, that explains it. 521 00:26:45,337 --> 00:26:47,573 I want you to know that Athena's probably gonna tell the police 522 00:26:47,674 --> 00:26:50,342 what you told us: that Tanya wasn't taken from home. 523 00:26:50,342 --> 00:26:53,245 That's new information that'll probably be helpful to them. 524 00:26:55,514 --> 00:26:57,850 There's something else. 525 00:26:57,850 --> 00:26:59,752 That car we heard-- 526 00:26:59,886 --> 00:27:02,354 we couldn't see it from where we were hiding, 527 00:27:02,354 --> 00:27:04,423 but the sound it made, 528 00:27:04,523 --> 00:27:06,558 it was like a "put-put-put." 529 00:27:06,558 --> 00:27:08,695 I'd never heard a car sound like that before. 530 00:27:08,695 --> 00:27:10,797 Okay, that's good to note. 531 00:27:10,930 --> 00:27:12,531 I'll bring that up to Detective Dixon. 532 00:27:12,531 --> 00:27:14,366 Listen, Joanne, you take care of yourself. 533 00:27:14,366 --> 00:27:16,435 And lock that thing up. 534 00:27:18,237 --> 00:27:20,439 So, what were you doing talking to Joanne Kingston? 535 00:27:20,572 --> 00:27:22,274 One could think it was intimidation. 536 00:27:22,408 --> 00:27:24,110 And one would be wrong. 537 00:27:24,243 --> 00:27:27,079 Did you know that Tanya wasn't taken from her house 538 00:27:27,079 --> 00:27:28,815 like the Kingstons reported? 539 00:27:28,948 --> 00:27:31,283 - Did Joanne tell you that? - She did. 540 00:27:31,383 --> 00:27:33,953 That night, she snuck out, and Tanya followed her. 541 00:27:34,086 --> 00:27:36,288 All this time, you've been trying to solve this case 542 00:27:36,388 --> 00:27:39,458 - with wrong information. - Not all of us. 543 00:27:46,565 --> 00:27:48,467 The barrettes. 544 00:27:48,567 --> 00:27:50,469 I got three little girls at home. 545 00:27:50,569 --> 00:27:52,772 They never go to bed with their barrettes. 546 00:27:52,772 --> 00:27:55,007 Always complaining to my wife about how much it hurts. 547 00:27:55,141 --> 00:27:56,943 If she was taken from her sleep, I don't think 548 00:27:56,943 --> 00:27:59,245 she would have been wearing those. 549 00:27:59,245 --> 00:28:01,480 Well... 550 00:28:01,613 --> 00:28:03,816 I guess I confirmed it. 551 00:28:05,284 --> 00:28:06,853 You're welcome. 552 00:28:06,986 --> 00:28:08,320 Thank you. 553 00:28:09,288 --> 00:28:12,458 Is that the forensic report from the scene? 554 00:28:19,498 --> 00:28:21,167 What else was found with the remains? 555 00:28:21,300 --> 00:28:22,368 Not much. 556 00:28:22,501 --> 00:28:23,435 Few scraps of cloth, 557 00:28:23,435 --> 00:28:25,037 the barrettes, plastic. 558 00:28:25,171 --> 00:28:26,873 Everything else was disintegrated. 559 00:28:27,006 --> 00:28:29,608 What about this? What is it? 560 00:28:29,608 --> 00:28:33,312 Old-timers think it's a clasp from a harvesting bag. 561 00:28:33,312 --> 00:28:35,347 Like they use for picking oranges. 562 00:28:35,481 --> 00:28:39,018 Bags back then were canvas, so the clasp is all that's left. 563 00:28:39,151 --> 00:28:41,353 The killer could have used something like this 564 00:28:41,487 --> 00:28:42,688 to transport her. 565 00:28:42,789 --> 00:28:45,024 - It's possible. - DNA? 566 00:28:45,124 --> 00:28:46,192 Nothing. 567 00:28:46,325 --> 00:28:48,027 Nothing to compare your father's sample to 568 00:28:48,160 --> 00:28:49,695 or Reggie Senior's. 569 00:28:49,829 --> 00:28:51,798 Either it was wiped clean or, more likely, 570 00:28:51,798 --> 00:28:53,665 the hydrated lime in the concrete 571 00:28:53,665 --> 00:28:56,002 eroded any DNA that was present. 572 00:28:56,002 --> 00:28:58,037 Hydrated lime. 573 00:28:58,170 --> 00:29:00,973 That's usually mixed in with the concrete, yes? 574 00:29:00,973 --> 00:29:02,741 - Typically. - The levels here-- 575 00:29:02,875 --> 00:29:04,877 it looks like she was doused in it. 576 00:29:04,977 --> 00:29:07,179 Like someone poured the lime all over her, 577 00:29:07,179 --> 00:29:10,883 then covered her body in the wet cement. 578 00:29:11,717 --> 00:29:13,986 - What's the difference? - Reggie Senior. 579 00:29:15,087 --> 00:29:16,555 He said that he poured the foundation, 580 00:29:16,688 --> 00:29:18,357 then left it to cure. He said, 581 00:29:18,357 --> 00:29:22,561 "Anyone could have put that little girl in there." 582 00:29:23,429 --> 00:29:26,698 That is a very deliberate choice of words. 583 00:29:27,499 --> 00:29:29,335 Deliberate because it wasn't true. 584 00:29:29,335 --> 00:29:30,769 Exactly. 585 00:29:30,903 --> 00:29:32,939 He covered her body in quicklime, 586 00:29:33,072 --> 00:29:35,574 knowing that it would erode all evidence, 587 00:29:35,674 --> 00:29:38,444 Then he encased her 588 00:29:38,577 --> 00:29:40,779 in cement. 589 00:29:41,580 --> 00:29:43,249 Knock, knock. 590 00:29:43,382 --> 00:29:45,751 - Special delivery. - Reggie. 591 00:29:45,852 --> 00:29:47,920 What a wonderful surprise. 592 00:29:48,054 --> 00:29:49,889 Just came by to see how you were doing. 593 00:29:49,889 --> 00:29:51,858 And bring a little something to eat. 594 00:29:51,858 --> 00:29:54,894 - Got to keep your strength up. - Well, thank you. 595 00:29:58,397 --> 00:29:59,531 How is he? 596 00:29:59,531 --> 00:30:01,367 Improving. 597 00:30:01,367 --> 00:30:04,937 They're hoping to take him off sedation in another day or two. 598 00:30:05,071 --> 00:30:06,238 That so? 599 00:30:06,238 --> 00:30:08,774 Seems like a lifetime. 600 00:30:08,875 --> 00:30:10,476 Waiting like this. 601 00:30:10,609 --> 00:30:12,811 Not knowing, and then, 602 00:30:12,945 --> 00:30:15,214 with everything else... 603 00:30:15,214 --> 00:30:16,949 Beatrice. 604 00:30:17,049 --> 00:30:18,617 I am so sorry. 605 00:30:18,750 --> 00:30:20,987 It shouldn't be happening to you. 606 00:30:21,120 --> 00:30:22,721 You and Samuel. 607 00:30:22,721 --> 00:30:24,456 You don't deserve this. 608 00:30:24,556 --> 00:30:27,493 Samuel is a good man. 609 00:30:27,626 --> 00:30:29,795 You know it. 610 00:30:29,929 --> 00:30:31,830 The whole town knows it. 611 00:30:31,964 --> 00:30:34,500 To have his legacy tainted like this 612 00:30:34,633 --> 00:30:36,135 after all he's done. 613 00:30:36,235 --> 00:30:38,304 I wish I could take it away. 614 00:30:39,105 --> 00:30:41,607 I wish I could make it right. 615 00:30:41,607 --> 00:30:43,609 You're not the one making my husband out 616 00:30:43,609 --> 00:30:45,311 to be some kind of killer. 617 00:30:45,411 --> 00:30:47,646 I'm sorry. 618 00:30:49,681 --> 00:30:52,651 I'm really sorry, Beatrice. 619 00:31:06,865 --> 00:31:08,935 But the sound it made. 620 00:31:08,935 --> 00:31:10,769 It was like a "put-put-put." 621 00:31:10,769 --> 00:31:13,505 I never heard a car sound like that before. 622 00:31:37,329 --> 00:31:40,032 - Hey. - Athena, I know who it is. It's Reggie. 623 00:31:40,132 --> 00:31:42,868 Joanne said she remembered hearing a car that night. 624 00:31:42,969 --> 00:31:44,971 Said the engine had a very specific sound. 625 00:31:44,971 --> 00:31:47,873 Said you couldn't mistake the sound of that thing. 626 00:31:48,007 --> 00:31:49,908 - It was Reggie's truck. - Bobby, 627 00:31:50,042 --> 00:31:51,577 I saw the forensic report. 628 00:31:51,710 --> 00:31:53,745 Tanya wasn't put in the wet cement. 629 00:31:53,879 --> 00:31:55,581 - he cement was poured over her. - T 630 00:31:55,714 --> 00:31:57,016 Reggie lied. 631 00:31:57,016 --> 00:31:58,684 - Are you still with Joanne? - No, 632 00:31:58,684 --> 00:32:00,852 I'm at the orange grove right now. I was on my way to you, 633 00:32:00,852 --> 00:32:02,421 but then I saw Reggie's truck 634 00:32:02,554 --> 00:32:04,723 parked off to the side f the road, but he's not in it.o 635 00:32:04,823 --> 00:32:06,658 I need to go warn Joanne. 636 00:32:28,680 --> 00:32:30,882 How did Reggie find Tanya that night? 637 00:32:30,882 --> 00:32:33,619 Someone would have noticed an adult at the bonfire. 638 00:32:33,752 --> 00:32:35,421 It doesn't make sense. 639 00:32:35,521 --> 00:32:37,523 But Joanne heard Reggie's truck. 640 00:32:37,523 --> 00:32:40,026 This boy 641 00:32:40,026 --> 00:32:43,762 chased me all through the orange groves. 642 00:32:43,862 --> 00:32:47,766 Reggie Senior wasn't the only one in that house 643 00:32:47,866 --> 00:32:50,102 with a driver's license. 644 00:32:55,107 --> 00:32:57,309 Junior. 645 00:32:57,443 --> 00:32:59,611 What are you doing here? 646 00:32:59,711 --> 00:33:02,148 Taking care of loose ends. 647 00:33:08,120 --> 00:33:10,389 Junior, please. 648 00:33:10,389 --> 00:33:12,158 Why are you doing this? 649 00:33:12,291 --> 00:33:14,726 I'm gonna help the police solve your sister's 650 00:33:14,726 --> 00:33:16,962 45-year-old case. 651 00:33:17,063 --> 00:33:19,665 - The sister did it. - What?! 652 00:33:20,466 --> 00:33:22,068 What are you talking about? 653 00:33:22,068 --> 00:33:24,736 That night, when she crashed the party 654 00:33:24,736 --> 00:33:27,173 at the bonfire, 655 00:33:27,306 --> 00:33:28,974 you let her drink. 656 00:33:29,108 --> 00:33:30,909 A lot. 657 00:33:30,909 --> 00:33:32,511 And, of course, it was a tragic accident 658 00:33:32,644 --> 00:33:35,481 when you found her passed out and not breathing. 659 00:33:35,614 --> 00:33:37,516 The guilt. 660 00:33:37,649 --> 00:33:39,785 Oh, it's been killing you. 661 00:33:39,785 --> 00:33:42,121 So you decided to take your life 662 00:33:42,121 --> 00:33:44,823 in the same place you took Tanya's. 663 00:33:46,458 --> 00:33:48,160 It's kind of poetic. 664 00:33:48,960 --> 00:33:51,997 You were my friend. 665 00:33:52,098 --> 00:33:54,966 You know that's not what happened. 666 00:34:00,339 --> 00:34:02,808 ♪ 667 00:34:06,845 --> 00:34:08,046 Where were you ♪ 668 00:34:08,180 --> 00:34:12,184 When I needed your kiss? ♪ 669 00:34:12,318 --> 00:34:15,287 Couldn't find you around ♪ 670 00:34:15,287 --> 00:34:18,724 ♪ You forgot how we used to forget... ♪ 671 00:34:18,857 --> 00:34:20,992 Hey, wait. You leaving? 672 00:34:20,992 --> 00:34:22,694 Yeah. My time's up 673 00:34:22,794 --> 00:34:24,163 and I don't want to hear her mouth. 674 00:34:24,163 --> 00:34:25,864 Let me give you a ride home. 675 00:34:25,964 --> 00:34:27,699 You really shouldn't be walking out in the dark by yourself. 676 00:34:27,833 --> 00:34:29,835 Thanks. Nice of you. 677 00:34:29,835 --> 00:34:32,671 Blame it on my stupid sister. 678 00:34:32,671 --> 00:34:34,873 That sucks she sent you home like that. 679 00:34:34,973 --> 00:34:37,376 It's cool. We can have our own little party. 680 00:34:42,381 --> 00:34:44,850 Yeah, I'm sick of her treating me like a baby. 681 00:34:44,850 --> 00:34:46,585 That's right. 682 00:34:46,718 --> 00:34:48,053 You're a big girl. 683 00:34:48,187 --> 00:34:51,823 Look how you're already starting to fill out. 684 00:34:56,562 --> 00:34:58,430 I don't feel well. 685 00:34:58,564 --> 00:35:01,833 It's okay. You're just not used to the alcohol. 686 00:35:01,833 --> 00:35:04,370 Relax. 687 00:35:04,370 --> 00:35:06,738 - Please stop. I don't like that. - Don't be like that. 688 00:35:06,872 --> 00:35:08,540 I'm just trying to help you. 689 00:35:08,540 --> 00:35:09,775 Okay... 690 00:35:09,908 --> 00:35:11,910 Stop it! Leave me alone! 691 00:35:13,779 --> 00:35:15,581 Joanne! 692 00:35:15,714 --> 00:35:17,716 I lost myself ♪ 693 00:35:17,716 --> 00:35:21,086 On a cool, damp night ♪ 694 00:35:21,220 --> 00:35:24,590 ♪ Gave myself in that misty light ♪ 695 00:35:24,723 --> 00:35:28,960 ♪ Was hypnotized by strange delight ♪ 696 00:35:29,094 --> 00:35:31,430 - Aah! - Under a lilac tree ♪ 697 00:35:33,365 --> 00:35:37,269 ♪ I made wine from the lilac tree ♪ 698 00:35:37,403 --> 00:35:42,107 Put my heart in its recipe ♪ 699 00:35:42,241 --> 00:35:43,975 It makes me see ♪ 700 00:35:44,109 --> 00:35:47,213 What I want to see ♪ 701 00:35:47,213 --> 00:35:51,149 And be what I want to be ♪ 702 00:35:53,752 --> 00:35:57,489 ♪ And I think more than I want to think ♪ 703 00:35:57,623 --> 00:36:00,659 ♪ Do things I never should do... ♪ 704 00:36:00,792 --> 00:36:02,294 Bobby! 705 00:36:02,428 --> 00:36:05,130 - I drink much more ♪ - Wait! 706 00:36:05,231 --> 00:36:07,333 Than I ought to drink ♪ 707 00:36:07,466 --> 00:36:09,735 Because it brings me... ♪ 708 00:36:09,735 --> 00:36:12,804 - Are you okay? - Yeah, yeah. Go. 709 00:36:12,904 --> 00:36:15,274 Back you ♪ 710 00:36:19,811 --> 00:36:22,914 Lilac wine ♪ 711 00:36:24,983 --> 00:36:28,620 Is sweet ♪ 712 00:36:28,620 --> 00:36:32,090 And heady ♪ 713 00:36:32,090 --> 00:36:37,028 Like my love ♪ 714 00:36:42,968 --> 00:36:46,104 Lilac wine ♪ 715 00:36:48,307 --> 00:36:51,009 I feel ♪ 716 00:36:51,109 --> 00:36:54,613 Unsteady ♪ 717 00:36:54,613 --> 00:36:58,884 Like my love ♪ 718 00:37:04,323 --> 00:37:07,058 Listen to me ♪ 719 00:37:07,192 --> 00:37:11,563 I cannot see clearly ♪ 720 00:37:11,697 --> 00:37:13,865 Isn't that he ♪ 721 00:37:13,999 --> 00:37:16,902 Coming to me ♪ 722 00:37:17,035 --> 00:37:20,306 Nearly ♪ 723 00:37:20,306 --> 00:37:21,973 Here... ♪ 724 00:37:21,973 --> 00:37:24,209 No. 725 00:37:27,746 --> 00:37:30,549 Lilac wine ♪ 726 00:37:30,682 --> 00:37:33,419 Is sweet ♪ 727 00:37:35,387 --> 00:37:38,724 And heady ♪ 728 00:37:38,824 --> 00:37:43,028 Where's my love? ♪ 729 00:37:49,234 --> 00:37:52,003 - No! - Lilac wine ♪ 730 00:37:54,940 --> 00:37:57,108 I feel ♪ 731 00:37:57,242 --> 00:38:00,746 Unsteady ♪ 732 00:38:00,879 --> 00:38:04,716 Where's my love? ♪ 733 00:38:10,722 --> 00:38:13,191 Listen to me ♪ 734 00:38:13,191 --> 00:38:15,026 Why is everything ♪ 735 00:38:15,026 --> 00:38:16,728 ♪ So hazy? ♪ 736 00:38:16,728 --> 00:38:17,763 Cuffs. 737 00:38:17,896 --> 00:38:20,298 Isn't that he ♪ 738 00:38:20,432 --> 00:38:23,802 Or am I going ♪ 739 00:38:23,935 --> 00:38:27,072 Crazy ♪ 740 00:38:27,072 --> 00:38:28,273 Dear? ♪ 741 00:38:28,407 --> 00:38:30,776 All this time you've been hiding 742 00:38:30,876 --> 00:38:33,779 in plain sight. 45 years. 743 00:38:33,879 --> 00:38:35,481 But I got you. 744 00:38:35,614 --> 00:38:37,983 I finally got you. 745 00:38:40,486 --> 00:38:44,923 Lilac wine ♪ 746 00:38:44,923 --> 00:38:48,159 I feel ♪ 747 00:38:48,293 --> 00:38:50,729 I'm ready ♪ 748 00:38:50,729 --> 00:38:51,930 Are you all right? 749 00:38:51,930 --> 00:38:54,966 For my love ♪ 750 00:38:55,066 --> 00:38:58,937 I am now. 751 00:38:58,937 --> 00:39:01,139 Feel ♪ 752 00:39:01,272 --> 00:39:05,477 Unready ♪ 753 00:39:09,014 --> 00:39:11,817 For ♪ 754 00:39:11,917 --> 00:39:16,121 My love. ♪ 755 00:39:26,164 --> 00:39:27,766 What do you think he knows? 756 00:39:27,766 --> 00:39:29,367 Everything. 757 00:39:29,501 --> 00:39:30,669 Yeah. 758 00:39:31,670 --> 00:39:33,505 But will he tell us? 759 00:39:34,305 --> 00:39:35,807 Depends... 760 00:39:36,842 --> 00:39:38,510 ...on how we ask. 761 00:39:50,121 --> 00:39:52,190 Athena? 762 00:39:54,225 --> 00:39:57,162 - Not who you were expecting? - No. 763 00:39:57,162 --> 00:39:58,630 Where's that detective? 764 00:39:58,630 --> 00:40:01,867 I thought you would have a harder time lying to me. 765 00:40:03,034 --> 00:40:04,470 Did you know? 766 00:40:04,470 --> 00:40:06,538 He's my boy. 767 00:40:06,638 --> 00:40:08,674 - My only child. - Did you know? 768 00:40:09,708 --> 00:40:11,543 How do I not protect my boy? 769 00:40:11,677 --> 00:40:13,679 I'm his father. That's my job. 770 00:40:13,679 --> 00:40:16,682 - You care about her more than your own son? - Just go. 771 00:40:23,822 --> 00:40:24,890 What is this? 772 00:40:24,990 --> 00:40:26,892 This is what comes 773 00:40:26,992 --> 00:40:29,561 of you protecting your boy. 774 00:40:38,704 --> 00:40:41,072 We searched your son's workshop. 775 00:40:41,206 --> 00:40:43,408 He didn't stop with Tanya Kingston. 776 00:40:45,243 --> 00:40:47,746 He said it was an accident. 777 00:40:48,547 --> 00:40:51,349 Said he didn't mean to do it. 778 00:40:54,085 --> 00:40:56,254 I just wanted to protect him. 779 00:40:56,387 --> 00:40:59,257 Too bad you never thought about protecting them. 780 00:41:01,092 --> 00:41:02,561 Six girls? 781 00:41:02,561 --> 00:41:05,463 And they're not done searching. 782 00:41:05,597 --> 00:41:08,934 Oh, I still can't believe it. 783 00:41:09,067 --> 00:41:10,769 You know, the next day after she was gone, 784 00:41:10,902 --> 00:41:11,937 he came over. 785 00:41:12,070 --> 00:41:14,439 Wanted to see how I was doing. 786 00:41:14,573 --> 00:41:16,875 I thought it was because he cared. 787 00:41:16,875 --> 00:41:20,612 He just wanted to see if I knew anything. 788 00:41:20,746 --> 00:41:24,315 Have you given any thought to what comes next? 789 00:41:24,449 --> 00:41:26,451 I don't know. 790 00:41:28,453 --> 00:41:30,488 Sell the house, maybe. 791 00:41:32,290 --> 00:41:33,792 Fresh start. 792 00:41:34,660 --> 00:41:37,629 Only reason I stayed was in case she came home one day. 793 00:41:37,729 --> 00:41:40,398 Guess I never gave up hope, either. 794 00:41:40,398 --> 00:41:43,268 Well, hope is a good thing. 795 00:41:45,571 --> 00:41:47,906 It always feels like everyone forgot about her. 796 00:41:47,906 --> 00:41:51,309 People searched the first couple of months, but then 797 00:41:51,409 --> 00:41:53,444 they went on with their lives. 798 00:41:55,246 --> 00:41:57,148 Not everyone forgot. 799 00:41:57,282 --> 00:41:58,684 I didn't. 800 00:41:58,817 --> 00:42:01,286 Tanya may have only been on this earth 801 00:42:01,286 --> 00:42:02,520 for eight short years, 802 00:42:02,654 --> 00:42:05,523 but she had a big impact. 803 00:42:06,357 --> 00:42:09,194 I never forgot your sister. 804 00:42:17,836 --> 00:42:19,137 What happened? 805 00:42:19,137 --> 00:42:21,206 All they said was to hurry up and get down here. 806 00:42:21,339 --> 00:42:22,373 Your father is awake. 807 00:42:22,507 --> 00:42:25,777 - What? - And he's asking for you. 808 00:42:29,981 --> 00:42:32,050 Daddy? 809 00:42:32,183 --> 00:42:34,019 I was telling him about Tanya, 810 00:42:34,152 --> 00:42:36,454 and how you never gave up. 811 00:42:37,522 --> 00:42:40,458 It's in her nature. 812 00:42:40,458 --> 00:42:43,461 Well, I didn't steal it. 813 00:42:43,461 --> 00:42:46,197 You and Mama made me that way. 814 00:42:51,202 --> 00:42:54,840 With God on our side ♪ 815 00:42:54,840 --> 00:42:58,644 We'll find the strength ♪ 816 00:42:58,644 --> 00:43:01,146 In each tear we cry ♪ 817 00:43:01,146 --> 00:43:04,482 From now on ♪ 818 00:43:04,482 --> 00:43:05,583 It will be ♪ 819 00:43:05,717 --> 00:43:08,820 You and I ♪ 820 00:43:08,820 --> 00:43:12,223 And a ribbon in the sky ♪ 821 00:43:12,323 --> 00:43:13,725 For our love ♪ 822 00:43:14,660 --> 00:43:18,229 I'm just glad to have you back. 823 00:43:18,329 --> 00:43:20,265 Good. 824 00:43:20,398 --> 00:43:21,900 'Cause I'm not leaving. 825 00:43:22,033 --> 00:43:26,004 There's a ribbon in the sky ♪ 826 00:43:26,004 --> 00:43:30,275 For our love. ♪ 827 00:43:39,918 --> 00:43:42,788 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 828 00:43:42,921 --> 00:43:46,357 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 829 00:44:15,553 --> 00:44:19,758 Don't miss a thrilling all new 911 Mondays on Fox. 55486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.