All language subtitles for 3_EnglishDeadline

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,840 --> 00:00:04,960 I want you to find the person who killed my husband. 2 00:00:05,040 --> 00:00:07,440 George Varga's Hungarian, so his contacts are all out there. 3 00:00:07,520 --> 00:00:08,720 Everyone is a suspect. 4 00:00:08,800 --> 00:00:11,240 She can't expect you to actually find the killer. 5 00:00:11,320 --> 00:00:13,440 [JAMES]: Did you kill him? - I loved my husband. 6 00:00:13,520 --> 00:00:15,760 She was with me all night. That's it. 7 00:00:15,840 --> 00:00:18,080 [JAMES]: Were you sleeping together? - She's a good friend. 8 00:00:18,160 --> 00:00:19,840 You mustn't believe everything Vera says. 9 00:00:19,920 --> 00:00:20,920 Friends are rare. 10 00:00:21,000 --> 00:00:22,800 [NATALIE]: She's been broken since knowing her. 11 00:00:22,880 --> 00:00:24,120 I know who killed him. 12 00:00:24,200 --> 00:00:25,960 The dead brother, who's dead. 13 00:00:26,040 --> 00:00:27,760 [JAMES]: She said she saw him yesterday. 14 00:00:27,840 --> 00:00:30,040 He ran up debts with some bad people. 15 00:00:30,120 --> 00:00:32,160 He was charged with attempted murder. 16 00:00:32,240 --> 00:00:33,720 [NATALIE]: He did some bad things himself. 17 00:00:33,800 --> 00:00:36,240 He pushed his sister's boyfriend off a roof. 18 00:00:36,320 --> 00:00:37,760 This guy, Lukacs Novak. 19 00:00:37,840 --> 00:00:39,880 I couldn't have friends, boyfriends. 20 00:00:39,960 --> 00:00:42,440 [JAMES]: I think it's Oliver's family. - I don't know any Oliver. 21 00:00:42,520 --> 00:00:45,280 You've just established the person who killed my husband is in Hungary. 22 00:00:45,360 --> 00:00:47,560 [JAMES]: When's the last time you lost control like that? 23 00:00:47,640 --> 00:00:49,760 Vera, I need to talk to you about Oliver. 24 00:00:49,840 --> 00:00:52,600 [JAMES GRUNTS] - Stop looking for him now. 25 00:00:52,680 --> 00:00:55,720 [JAMES GROANS] - [MAN]: Next time, it will be pentobarbital. 26 00:00:56,520 --> 00:00:58,200 [FLIGHT ATTENDANT]: Please take your seat. 27 00:00:58,280 --> 00:01:00,920 [PLANE ENGINE WHIRS] 28 00:01:46,000 --> 00:01:51,160 [PILOT SPEAKS HUNGARIAN OVER PA] 29 00:01:57,040 --> 00:01:58,440 [PILOT IN ENGLISH]: Ladies and gentlemen... 30 00:01:58,520 --> 00:02:01,680 You know, I take the plane maybe 50 times a year 31 00:02:01,760 --> 00:02:03,080 and I never get used to it. 32 00:02:03,160 --> 00:02:05,200 [ANNOUNCEMENT CONTINUES INDISTINCTLY] 33 00:02:05,280 --> 00:02:06,360 I'm fine, thank you. 34 00:02:06,440 --> 00:02:07,680 I'm Dominik. 35 00:02:09,800 --> 00:02:11,640 James. - Let me ask you something. 36 00:02:11,720 --> 00:02:14,240 Do you ever get worried about crossing the road? 37 00:02:14,320 --> 00:02:18,000 The odds of you dying on a plane are one in 11 million 38 00:02:18,080 --> 00:02:20,960 and the odds of your dying being hit by a car, you know what are they? 39 00:02:22,760 --> 00:02:24,440 One in 5,000. 40 00:02:24,520 --> 00:02:27,800 So really, you should be more worried about getting to and from the airport. 41 00:02:27,880 --> 00:02:29,280 I'll try that next time, thanks. 42 00:02:30,160 --> 00:02:32,680 [DOMINIK]: And if you're worried about terrorists 43 00:02:32,760 --> 00:02:35,600 you're more likely to be killed by falling furniture 44 00:02:35,680 --> 00:02:36,960 than by a terror attack. 45 00:02:37,040 --> 00:02:38,960 It's unbelievable, but it's true. 46 00:02:41,520 --> 00:02:44,360 OK. You know a bit about aeroplanes, right? 47 00:02:44,440 --> 00:02:46,520 I'm a bit of a nerd. 48 00:02:46,600 --> 00:02:49,160 I've always wondered, you know, there's always this faff at the airport 49 00:02:49,240 --> 00:02:50,160 when you check in. 50 00:02:50,240 --> 00:02:52,320 They take your shampoo bottle or whatever. 51 00:02:52,400 --> 00:02:56,440 But I reckon it would be pretty easy to smuggle a weapon on the plane, right? 52 00:02:56,520 --> 00:03:00,040 Yeah, sure. I mean, all this stuff, it's mostly theatre. 53 00:03:00,120 --> 00:03:02,640 There was a guy in Japan who worked out 54 00:03:02,720 --> 00:03:04,840 you can pick up luggage from arriving flights 55 00:03:04,920 --> 00:03:06,680 after you pass the security. 56 00:03:06,760 --> 00:03:10,280 He used the loophole to smuggle a knife aboard the plane 57 00:03:10,360 --> 00:03:13,000 took the flight attendant hostage, dragged her across the plane 58 00:03:13,080 --> 00:03:15,200 into the cockpit, and stabbed the pilot. 59 00:03:19,040 --> 00:03:20,040 Sorry. 60 00:03:50,800 --> 00:03:51,920 How are the peanuts? 61 00:03:52,640 --> 00:03:53,880 [MAN INHALES DEEPLY] 62 00:03:55,600 --> 00:03:56,600 Too salty. 63 00:03:58,360 --> 00:03:59,280 Do I know you? 64 00:03:59,360 --> 00:04:01,880 You need to think very carefully about who you go around threatening. 65 00:04:03,400 --> 00:04:04,360 I'm sorry? 66 00:04:05,320 --> 00:04:07,360 I know you're working for Oliver Sewell. 67 00:04:09,320 --> 00:04:10,760 [WHISPERS]: You need to back off. 68 00:04:12,120 --> 00:04:13,040 [MAN]: Sir... 69 00:04:13,840 --> 00:04:16,320 if someone is threatening you 70 00:04:17,280 --> 00:04:21,000 maybe you need to consider how important this trip is. 71 00:04:22,480 --> 00:04:24,200 If you're feeling under threat 72 00:04:24,280 --> 00:04:26,120 I think when you get off the plane 73 00:04:26,920 --> 00:04:28,720 you should go straight to the desk 74 00:04:29,640 --> 00:04:32,920 and get a ticket on the next flight back home to the UK. 75 00:04:34,760 --> 00:04:36,840 Now, you listen to me... - [WOMAN]: I'm sorry... 76 00:04:52,720 --> 00:04:56,400 Would you like me to swap seats so you can talk to your friend? 77 00:04:56,480 --> 00:04:57,480 No, it's OK. 78 00:05:01,080 --> 00:05:03,400 Alright, tell me, Dominik... - Uh, please, call me Dom. 79 00:05:03,480 --> 00:05:04,440 OK, Dom. 80 00:05:08,040 --> 00:05:10,120 Say you wanted to kill someone on a plane 81 00:05:10,200 --> 00:05:11,800 during the flight 82 00:05:12,520 --> 00:05:13,600 how would you do it? 83 00:05:15,720 --> 00:05:16,960 I'm writing a novel. 84 00:05:17,040 --> 00:05:18,680 [SOFTLY]: Oh! Wow! 85 00:05:20,320 --> 00:05:22,320 You mean, without getting caught? 86 00:05:23,560 --> 00:05:24,520 Yeah. 87 00:05:27,400 --> 00:05:31,280 Well, most people that die on planes die from cardiac arrest. 88 00:05:31,360 --> 00:05:33,960 Most of them are men, most of them are your age. 89 00:05:34,040 --> 00:05:37,320 Mostly, they have no history of ill health before they board the plane. 90 00:05:38,720 --> 00:05:40,160 Can you see where I'm going? 91 00:05:40,800 --> 00:05:42,480 How will you make me have a heart attack? 92 00:05:42,560 --> 00:05:43,520 See that guy? 93 00:05:44,720 --> 00:05:45,720 He's diabetic. 94 00:05:45,800 --> 00:05:49,040 If you are diabetic, you can bring a syringe aboard the plane. 95 00:05:49,120 --> 00:05:52,320 I saw him in the security. He had a medical certificate. 96 00:05:52,400 --> 00:05:53,640 I could easily fake that. 97 00:05:54,640 --> 00:05:57,720 One quick jab, you get cardiac arrest. 98 00:05:57,800 --> 00:05:59,200 No one would ever know. 99 00:06:01,400 --> 00:06:02,800 How does that work for you? 100 00:06:07,520 --> 00:06:09,800 Tricky if you're sitting in a different part of the plane. 101 00:06:11,080 --> 00:06:12,040 Mm.... 102 00:06:12,840 --> 00:06:14,800 Yeah, would need to have some accomplices 103 00:06:14,880 --> 00:06:18,040 to maximise the chances of getting close to the hero. 104 00:06:21,160 --> 00:06:23,120 Could we have more than one bad guy? 105 00:06:29,560 --> 00:06:32,720 No, actually, we could have just one accomplice 106 00:06:33,480 --> 00:06:36,480 as long as the hero doesn't know what the bad guy looks like. 107 00:06:38,400 --> 00:06:40,080 It could literally be anyone. 108 00:06:41,880 --> 00:06:44,520 And if we don't get him during the flight 109 00:06:44,600 --> 00:06:47,280 we can get him after the plane has landed. 110 00:06:47,360 --> 00:06:49,400 You know, all the jostling with overhead lockers. 111 00:06:50,280 --> 00:06:54,680 I mean, if the premise is that the hero is stuck on a plane 112 00:06:55,760 --> 00:06:57,480 and there is more than one killer... 113 00:07:00,600 --> 00:07:03,280 I can't see how he gets off the plane alive. 114 00:07:05,880 --> 00:07:08,120 Can't wait to see what your hero comes up with. 115 00:07:17,520 --> 00:07:19,240 Uh, excuse me. Um... 116 00:07:20,000 --> 00:07:21,280 I'm gonna need some help 117 00:07:21,360 --> 00:07:23,400 getting off the plane and through the airport. 118 00:07:23,480 --> 00:07:26,200 There's a man in 4C. 119 00:07:26,280 --> 00:07:27,480 Now, don't... don't look. 120 00:07:28,160 --> 00:07:31,680 Before we got on the flight, he threatened me and... 121 00:07:32,520 --> 00:07:34,040 well, uh, to be honest... 122 00:07:35,200 --> 00:07:36,280 he's trying to kill me. 123 00:07:37,640 --> 00:07:42,080 So, I am gonna need an escort getting off the plane when we land. 124 00:07:42,160 --> 00:07:44,080 I'm afraid that's not a service we provide, sir. 125 00:07:44,160 --> 00:07:45,080 Listen! 126 00:07:45,160 --> 00:07:46,800 [HE WHISPERS]: He's trying to kill me. 127 00:07:46,880 --> 00:07:48,800 Why is this man trying to kill you? 128 00:07:51,720 --> 00:07:54,160 Sir, I think you had a couple of drinks. 129 00:07:54,240 --> 00:07:56,360 Maybe before you got on the flight... - No, just... 130 00:07:56,440 --> 00:07:58,800 And if you don't sit down now, I need to inform the pilot. 131 00:08:01,040 --> 00:08:02,040 Sit down. 132 00:08:09,760 --> 00:08:13,440 [INDISTINCT CHATTER] 133 00:08:26,840 --> 00:08:29,960 Hi. Uh, me again. Hi. Can I have some whisky, please? 134 00:08:30,040 --> 00:08:31,960 Oh, you just have these little miniatures, yeah. 135 00:08:32,040 --> 00:08:34,560 No, I'll... I'll take two, please. Yeah. 136 00:08:34,640 --> 00:08:35,840 And... and some beer. 137 00:08:41,400 --> 00:08:43,560 We're landing in under an hour, sir. - Understood. 138 00:08:49,120 --> 00:08:50,720 [JAMES SHOUTS]: Could I get another beer? 139 00:08:50,800 --> 00:08:53,840 Uh, and... and I'll take a whisky, too. - [STEWARDESS]: Sir, we land in 45 minutes. 140 00:08:53,920 --> 00:08:57,320 I want to be drunk when we get there. - Sir, I really think you should sit back-- 141 00:08:57,400 --> 00:08:58,920 I feel like socialising. - [BOTTLES CLANK] 142 00:08:59,000 --> 00:09:01,120 Maybe you could take me out this evening? 143 00:09:01,200 --> 00:09:02,440 Sir, why don't you sit down? 144 00:09:02,520 --> 00:09:04,200 OK, well you could take me out and see the sights. 145 00:09:04,280 --> 00:09:05,440 I don't mind. I'm easy. - Sit down. 146 00:09:05,520 --> 00:09:08,560 I'll sit over here, OK? Yeah? Oh, fuck. But I will take that beer. 147 00:09:08,640 --> 00:09:10,560 [HE SIGHS] You've had enough drinks. 148 00:09:10,640 --> 00:09:11,920 [HE BURPS] Agree to disagree. 149 00:09:12,000 --> 00:09:13,880 We're arriving in Budapest very soon, sir. 150 00:09:13,960 --> 00:09:16,640 I have been told you do not want to see that city sober. 151 00:09:16,720 --> 00:09:20,360 The bar is closed. - Got it! OK, self-service it is. 152 00:09:20,440 --> 00:09:22,040 No, no, no, sir. Sit back, please. 153 00:09:22,720 --> 00:09:25,000 [FLIGHT ATTENDANT GRUNTS] - [PASSENGERS GASP] 154 00:09:26,240 --> 00:09:27,200 [JAMES]: Oh... 155 00:09:27,800 --> 00:09:28,920 [JAMES]: Oi! What are you doing? 156 00:09:29,000 --> 00:09:30,760 Getting you a nice seat at the front of the plane. 157 00:09:30,840 --> 00:09:33,960 What, are you gonna arrest me? - [FLIGHT ATTENDANT]: Lots of legroom. 158 00:09:34,040 --> 00:09:35,960 [JAMES]: Yeah, but are you gonna arrest me? 159 00:09:36,040 --> 00:09:38,800 [ATTENDANT]: Calling the police as soon as we're on the ground, sir. 160 00:09:38,880 --> 00:09:40,480 [BOTTLES CLATTER] 161 00:09:40,560 --> 00:09:43,680 Ladies and gentlemen, we apologise for the disturbance in the cabin. 162 00:09:43,760 --> 00:09:45,520 We assure you, the matter has been settled 163 00:09:45,600 --> 00:09:47,960 and the individual will be removed as soon as we land. 164 00:09:48,040 --> 00:09:51,200 [PASSENGERS APPLAUD] 165 00:10:25,080 --> 00:10:26,240 [BARBARA]: Five hours. 166 00:10:27,280 --> 00:10:29,360 You should be sober now. - I wasn't drunk. 167 00:10:30,080 --> 00:10:31,280 I was pretending to be drunk. 168 00:10:31,960 --> 00:10:34,200 They breathalysed you, James. You were pissed. 169 00:10:35,360 --> 00:10:36,560 Yeah, well... 170 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 method acting. 171 00:10:47,360 --> 00:10:49,640 So why the fuck aren't we back at the police station? 172 00:10:50,640 --> 00:10:53,160 He just threatened me. He didn't actually do anything. 173 00:10:53,240 --> 00:10:54,880 He stabbed a needle in you. 174 00:10:54,960 --> 00:10:57,320 I can't believe you didn't tell me. 175 00:10:57,840 --> 00:11:00,320 So what... What were you planning to get out here? 176 00:11:00,400 --> 00:11:01,560 More of the same? 177 00:11:03,360 --> 00:11:06,320 Chase up leads, talk to people who might know Oliver. 178 00:11:06,400 --> 00:11:07,280 More thugs. 179 00:11:07,880 --> 00:11:09,240 We're out of here. 180 00:11:09,320 --> 00:11:11,080 I'm not going home, Barbara. - You are! 181 00:11:11,720 --> 00:11:12,800 [JAMES]: I can find him. 182 00:11:13,240 --> 00:11:14,720 Jesus Christ! 183 00:11:15,040 --> 00:11:17,880 Maybe it's crazy, but I know he's here. 184 00:11:20,080 --> 00:11:23,520 You are the one who wanted me to stop wasting my time on trashy tabloid shit. 185 00:11:24,120 --> 00:11:25,680 I don't remember using those words. 186 00:11:26,520 --> 00:11:27,600 Most of them, you did. 187 00:11:28,240 --> 00:11:30,920 So it's my fault now, is it? 188 00:11:32,600 --> 00:11:34,040 [CAR HONKS] - Oh, shit. 189 00:11:34,120 --> 00:11:35,640 Sorry, sorry, sorry. False alarm. 190 00:11:35,720 --> 00:11:36,800 So sorry. 191 00:11:40,720 --> 00:11:43,040 [INDISTINCT STREET CHATTER] 192 00:11:48,440 --> 00:11:50,800 [NATALIE]: I knew he was dangerous, but I had no idea. 193 00:11:50,880 --> 00:11:52,520 [JAMES]: No, it's fine. I've moved hotels. 194 00:11:52,600 --> 00:11:54,040 [KNOCK ON DOOR] - There's no way they can find me. 195 00:11:54,240 --> 00:11:55,800 [INDISTINCT CHATTER BEHIND DOOR] 196 00:12:00,480 --> 00:12:02,680 [WHISPERS]: Natalie, I have to go. I'll call you later. 197 00:12:04,560 --> 00:12:05,560 [NATALIE]: James... 198 00:12:06,200 --> 00:12:09,680 [INDISTINCT ARGUMENT OUTSIDE] 199 00:12:12,040 --> 00:12:14,080 Yeah? - [NATALIE]: Be careful. 200 00:12:29,280 --> 00:12:30,960 My sink smells of urine. 201 00:12:31,320 --> 00:12:32,640 Maybe don't pee in it. 202 00:12:33,360 --> 00:12:34,280 Who was that? 203 00:12:34,920 --> 00:12:36,640 Who was what? - On the phone. 204 00:12:37,360 --> 00:12:39,120 Uh... Molnar. 205 00:12:39,200 --> 00:12:40,920 I have to keep her updated. 206 00:12:41,000 --> 00:12:43,560 I thought you'd be liaising directly with Natalie by now. 207 00:12:43,920 --> 00:12:46,600 No, better to keep an arm's length. Is that a plug socket? 208 00:12:47,800 --> 00:12:50,880 Is it very important to be in the worst hotel in Hungary? 209 00:12:51,480 --> 00:12:53,840 No, it's important to be in a hotel that just takes cash 210 00:12:53,920 --> 00:12:55,160 and doesn't check passports. 211 00:12:56,360 --> 00:12:57,280 Vera works there. 212 00:12:58,000 --> 00:13:00,640 She was in London for an exhibition, but she's based here. 213 00:13:01,120 --> 00:13:02,560 She said she met Natalie at a show 214 00:13:02,640 --> 00:13:05,600 so I went through all the exhibitions and galleries in Budapest. 215 00:13:06,360 --> 00:13:08,240 I used to be a journalist 216 00:13:08,320 --> 00:13:10,760 before I started managing overgrown children. 217 00:13:36,760 --> 00:13:38,440 [VERA]: Sorry to keep you waiting. 218 00:13:39,520 --> 00:13:41,720 Sorry if it's a bit of a surprise. 219 00:13:42,720 --> 00:13:46,240 Is there somewhere we can talk? - I'm very busy at the moment. I'm sorry. 220 00:13:46,760 --> 00:13:48,760 We've come quite a long way. 221 00:13:49,240 --> 00:13:51,120 If you could spare us just a moment... 222 00:13:52,680 --> 00:13:56,160 I'm sorry, I think I told you everything-- - We know about Shona, Vera. 223 00:13:58,280 --> 00:13:59,520 And we know that you know her. 224 00:14:03,520 --> 00:14:06,440 [VERA]: It's no great mystery. I met her at Oliver's funeral. 225 00:14:06,520 --> 00:14:08,520 I felt sorry for her. I kept in touch. 226 00:14:08,600 --> 00:14:11,520 Yeah, we reckon Oliver didn't even meet Shona 227 00:14:11,600 --> 00:14:13,240 until after the funeral. 228 00:14:16,320 --> 00:14:18,000 My God. You're worse than tabloids. 229 00:14:18,680 --> 00:14:20,080 Where were you taking Shona? 230 00:14:22,240 --> 00:14:24,680 Airport, right? You brought them here to Budapest. 231 00:14:25,480 --> 00:14:27,200 You brought them to meet Oliver Sewell. 232 00:14:27,800 --> 00:14:29,960 To the best of my knowledge, Oliver is dead. 233 00:14:30,920 --> 00:14:32,080 So who's Leila's father? 234 00:14:33,720 --> 00:14:35,600 No idea. It's none of my business. 235 00:14:35,680 --> 00:14:37,240 You've never met Elliot Strand? 236 00:14:38,960 --> 00:14:39,840 Yeah. 237 00:14:41,040 --> 00:14:43,000 I have a photograph of Elliot and his family 238 00:14:43,080 --> 00:14:45,560 and I have a photograph of Oliver with you. 239 00:14:46,680 --> 00:14:48,160 And the resemblance is uncanny. 240 00:14:49,400 --> 00:14:52,640 I agreed to talk to you one time because Natalie begged me. 241 00:14:52,720 --> 00:14:54,880 I did not agree to be harassed at my work. 242 00:14:55,320 --> 00:14:56,320 I'm sorry. 243 00:14:57,120 --> 00:14:59,080 We just thought you might remember something 244 00:14:59,520 --> 00:15:03,160 any detail of Oliver's time here that might help us 245 00:15:03,720 --> 00:15:05,880 and help your friend Natalie. 246 00:15:08,680 --> 00:15:10,400 I think I've helped her all I can. 247 00:15:11,920 --> 00:15:13,000 Lukacs Novak 248 00:15:14,240 --> 00:15:15,800 do you have any idea where he might be? 249 00:15:15,880 --> 00:15:17,920 You do know what happened to him, right? 250 00:15:18,760 --> 00:15:20,440 I don't keep in touch with these people. 251 00:15:22,040 --> 00:15:24,400 I'm really sorry. I have to go back to my customers. 252 00:15:24,480 --> 00:15:26,080 Anything else, you put it in writing. 253 00:15:26,160 --> 00:15:27,360 [JAMES]: Were you there? 254 00:15:29,360 --> 00:15:31,200 The night he was pushed off a roof? 255 00:15:33,240 --> 00:15:34,520 [SHE SCOFFS] 256 00:15:34,600 --> 00:15:36,760 This whole idea that Oliver is alive 257 00:15:36,840 --> 00:15:39,000 if this is something based on what Natalie said 258 00:15:39,080 --> 00:15:40,880 then maybe I wasn't clear before. 259 00:15:41,600 --> 00:15:42,720 She's unstable. 260 00:15:42,800 --> 00:15:43,680 Hmm. 261 00:15:45,080 --> 00:15:47,560 That is exactly what she said about you 262 00:15:48,200 --> 00:15:49,880 and you're supposed to be friends. 263 00:15:50,240 --> 00:15:52,800 "Rare" actually was the word you used to me. 264 00:15:53,960 --> 00:15:55,440 "Friends are rare." 265 00:15:56,440 --> 00:15:58,800 Anyone who meets her can see she's not right. 266 00:15:59,000 --> 00:16:01,120 You're lying. - [VERA]: OK, I need you to leave. 267 00:16:01,200 --> 00:16:02,600 - You know exactly where Oliver is. 268 00:16:02,680 --> 00:16:04,560 Right now. - Yep, we're going. 269 00:16:13,600 --> 00:16:15,760 [BARBARA]: You don't get anywhere calling someone a liar. 270 00:16:15,840 --> 00:16:17,520 You call them a liar, you've lost. 271 00:16:18,640 --> 00:16:19,960 And if she's lying about Oliver 272 00:16:20,040 --> 00:16:22,600 how do we know she's not lying about Natalie's alibi? 273 00:16:23,600 --> 00:16:24,760 She knows Oliver did it. 274 00:16:40,880 --> 00:16:42,800 [BARBARA]: I see why they call them "ruin bars". 275 00:16:44,120 --> 00:16:45,560 It looks like a bomb site. 276 00:16:48,080 --> 00:16:49,480 [JAMES]: That's where he fell from. 277 00:16:51,920 --> 00:16:53,640 [BARBARA]: Can we take one night off? 278 00:16:53,760 --> 00:16:57,360 [POP MUSIC PLAYS] 279 00:17:05,680 --> 00:17:07,280 [JAMES]: We need to find a dealer. 280 00:17:07,360 --> 00:17:09,120 I'll stick to tequila, thanks. 281 00:17:10,920 --> 00:17:12,400 Someone would have sold to him. 282 00:17:14,200 --> 00:17:15,560 You gonna wander around Budapest 283 00:17:15,640 --> 00:17:17,720 asking drug dealers if they've seen a dead man? 284 00:17:17,800 --> 00:17:20,320 Gonna do a bit of investigative journalism, yeah. 285 00:17:21,040 --> 00:17:24,360 If he pushed someone off a roof and faked his own death 286 00:17:24,440 --> 00:17:26,920 have you thought what he's gonna do if you find him? 287 00:17:27,000 --> 00:17:28,840 You wanna go home, go home. 288 00:17:31,400 --> 00:17:32,400 Alright. 289 00:17:33,480 --> 00:17:34,720 You're fired. 290 00:17:37,240 --> 00:17:38,120 From this job. 291 00:17:38,200 --> 00:17:40,920 There's plenty others I can get you doing. 292 00:17:41,000 --> 00:17:42,840 I am staying until I find him. 293 00:17:48,120 --> 00:17:49,360 Pete and I had a row. 294 00:17:50,160 --> 00:17:52,520 He thought I was coming out here for a dirty weekend. 295 00:17:53,400 --> 00:17:54,840 I tried to tell him 296 00:17:54,920 --> 00:17:57,640 obsessive people aren't very attractive. 297 00:17:57,720 --> 00:17:59,680 I learnt that a long time ago. 298 00:18:01,400 --> 00:18:02,960 [HE SMACKS LIPS] Thanks. 299 00:18:03,440 --> 00:18:05,000 I thought you did too. 300 00:18:06,000 --> 00:18:07,120 Obsessive... 301 00:18:08,760 --> 00:18:10,640 Just cos I happen to believe that she might be innocent 302 00:18:10,720 --> 00:18:13,720 and doesn't deserve to spend the rest of her life paying for it, which... 303 00:18:14,400 --> 00:18:17,560 by the way, is where you were five days ago. 304 00:18:20,480 --> 00:18:21,600 You're sleeping with her? 305 00:18:24,680 --> 00:18:26,560 Where is that coming from? 306 00:18:28,200 --> 00:18:30,880 You were talking to her at the hotel, you don't want to tell me... 307 00:18:32,040 --> 00:18:35,320 and you lost it when Vera said she was unstable. 308 00:18:36,200 --> 00:18:37,560 I am not sleeping with her. 309 00:18:38,520 --> 00:18:39,480 Good. 310 00:18:40,760 --> 00:18:43,560 Because if you are sleeping with her 311 00:18:43,640 --> 00:18:46,400 or you're doing this because you want to sleep with her 312 00:18:47,160 --> 00:18:49,160 don't call yourself a journalist. 313 00:18:50,400 --> 00:18:52,760 And any journalism you've done on this 314 00:18:52,840 --> 00:18:56,920 you've pissed all over your work and mine. 315 00:18:59,240 --> 00:19:00,560 Anything else? 316 00:19:00,640 --> 00:19:02,000 If you're not in on Monday... 317 00:19:03,240 --> 00:19:04,560 you can find a new job. 318 00:19:08,920 --> 00:19:10,280 Try not to get stabbed. 319 00:19:23,520 --> 00:19:29,280 [MUFFLED CHATTER THROUGH WALL] 320 00:19:51,240 --> 00:19:56,840 [MUFFLED CHATTER CONTINUES] 321 00:19:57,440 --> 00:19:58,480 Mr Alden? 322 00:19:59,320 --> 00:20:00,280 [JAMES]: Hi. 323 00:20:00,360 --> 00:20:03,560 I'm sorry to bother you. I thought you might be on a plane. 324 00:20:03,640 --> 00:20:06,720 No, no. I'm... I'm still here, still looking into things. 325 00:20:07,200 --> 00:20:09,480 [VERA]: Um... I'm sorry I was so difficult before. 326 00:20:09,920 --> 00:20:11,800 I just feel like I've been dragged into this whole thing 327 00:20:11,880 --> 00:20:14,360 and I genuinely don't know about Oliver. 328 00:20:14,440 --> 00:20:17,720 But... look, I... I don't know if this is any help 329 00:20:17,800 --> 00:20:20,640 but I think I know where you might be able to find Lukacs Novak. 330 00:20:21,520 --> 00:20:24,600 I know he works at Szoborpark, Memento Park. 331 00:20:24,680 --> 00:20:27,760 I ran into his, um... I think it's his girlfriend... Hanna. 332 00:20:28,040 --> 00:20:30,200 Just call the ticket office. Good luck. 333 00:20:30,280 --> 00:20:31,800 [MUFFLED CHATTER CONTINUES] 334 00:20:50,240 --> 00:20:52,800 [VOICEMAIL]: Hi, this is Natalie. Please leave a message. 335 00:20:52,880 --> 00:20:56,200 [JAMES]: Hi, look, I thought you might like to know, Vera's starting to cooperate. 336 00:20:56,520 --> 00:20:57,520 Call me back. 337 00:21:00,160 --> 00:21:01,720 [WOMAN SPEAKS HUNGARIAN] 338 00:21:02,480 --> 00:21:03,720 [IN ENGLISH]: We're closing. 339 00:21:03,800 --> 00:21:06,240 No, actually, I timed it so I could have a private chat. 340 00:21:06,960 --> 00:21:08,840 Mr Novak? - Yeah. 341 00:21:08,920 --> 00:21:12,000 Do you have a minute? I'm a journalist. My name is James Alden. 342 00:21:13,000 --> 00:21:15,320 [IN HUNGARIAN]: 343 00:21:15,400 --> 00:21:17,480 [JAMES]: And you must be Hanna. - What do you want? 344 00:21:18,440 --> 00:21:21,160 [JAMES]: I wanted to ask you a few questions about Oliver Sewell. 345 00:21:21,960 --> 00:21:23,440 What kind of journalist? 346 00:21:23,520 --> 00:21:25,200 I read about your accident. 347 00:21:25,640 --> 00:21:26,560 [HANNA]: Accident? 348 00:21:27,520 --> 00:21:28,680 It's bullshit. 349 00:21:31,040 --> 00:21:32,640 So Oliver did push you off the roof? 350 00:21:33,160 --> 00:21:35,000 He's dead, so who cares? 351 00:21:37,880 --> 00:21:39,760 He was seen in London a few days ago. 352 00:21:40,760 --> 00:21:42,000 I think he might be here. 353 00:21:43,080 --> 00:21:44,960 If you can help me to find him 354 00:21:45,760 --> 00:21:48,400 we could go to the police, reopen your case. 355 00:21:48,480 --> 00:21:50,320 [IN HUNGARIAN]: 356 00:21:52,080 --> 00:21:53,480 Do you want to see the park? 357 00:22:02,560 --> 00:22:06,040 [LUKACS]: The only people I can think might know where he is right now 358 00:22:06,120 --> 00:22:08,120 are the guys he owes money to. 359 00:22:08,200 --> 00:22:09,920 They've been looking for him a long time. 360 00:22:11,400 --> 00:22:13,120 [JAMES]: Do you know any of them? 361 00:22:13,200 --> 00:22:16,080 [HANNA]: No, because we're not a junkie piece of shit. 362 00:22:16,600 --> 00:22:20,080 Why don't you ask that shitty artist woman who sent you? 363 00:22:20,160 --> 00:22:22,040 She knows all those people. 364 00:22:22,800 --> 00:22:24,920 Vera knows Oliver's dealers? 365 00:22:25,240 --> 00:22:27,400 Back then, she was worse than he was. 366 00:22:27,680 --> 00:22:30,280 That's why Natalie dumped her for George. 367 00:22:30,520 --> 00:22:33,720 She dumped her girlfriend, her brother, for money. 368 00:22:34,200 --> 00:22:35,680 Have you talked to Natalie? 369 00:22:36,720 --> 00:22:37,880 Yeah. 370 00:22:37,960 --> 00:22:40,360 Is she saying that Oliver killed her husband? 371 00:22:42,040 --> 00:22:44,720 That's... one of the possibilities we're looking at. 372 00:22:45,760 --> 00:22:48,040 Because I don't know if it was Oliver who pushed me. 373 00:22:48,760 --> 00:22:50,600 [IN HUNGARIAN]: 374 00:22:50,800 --> 00:22:52,640 I thought you told the police it was Oliver. 375 00:22:56,640 --> 00:22:58,320 Yeah, I was pretty out of it. 376 00:22:59,400 --> 00:23:01,000 It made sense at that time. 377 00:23:01,880 --> 00:23:04,480 So now you've changed your mind? - Of course it was Oliver. 378 00:23:05,040 --> 00:23:07,520 She told him, what? You were like beating her? 379 00:23:07,920 --> 00:23:09,360 Is she telling the truth, lying? 380 00:23:12,600 --> 00:23:13,960 She thinks I fucked her up. 381 00:23:15,000 --> 00:23:15,880 Maybe I did. 382 00:23:16,640 --> 00:23:17,760 Maybe it's karma. 383 00:23:17,840 --> 00:23:19,520 [SHE CHUCKLES] Karma doesn't work like that. 384 00:23:19,600 --> 00:23:21,160 Please stop saying it's karma. 385 00:23:22,000 --> 00:23:24,600 [JAMES]: So you didn't actually see who pushed you. 386 00:23:24,680 --> 00:23:25,560 [LUKACS]: No. 387 00:23:26,960 --> 00:23:28,560 [JAMES]: Well, what do you remember? 388 00:23:30,400 --> 00:23:32,840 I'm on the ground, facing up. 389 00:23:33,480 --> 00:23:34,640 I know my back's broken. 390 00:23:36,520 --> 00:23:38,800 The pain is coming, I'm sobering up, and... 391 00:23:39,280 --> 00:23:41,120 I see Natalie looking down at me. 392 00:23:43,080 --> 00:23:45,440 And then I don't know what's real anymore. 393 00:23:51,280 --> 00:23:52,560 What did you think of her? 394 00:23:55,360 --> 00:23:57,680 I'm just trying to find out who killed her husband. 395 00:23:58,280 --> 00:23:59,320 I think she did. 396 00:24:02,440 --> 00:24:04,160 She picks people she can punish. 397 00:24:07,800 --> 00:24:09,120 So, watch your back. 398 00:24:20,240 --> 00:24:23,040 [ON VOICEMAIL]: Hi, this is Natalie. Please leave a message. 399 00:24:23,600 --> 00:24:24,840 [HE SIGHS] 400 00:24:24,920 --> 00:24:26,640 [CAR ENGINE STARTS] 401 00:24:48,760 --> 00:24:51,480 [HE PANTS] 402 00:24:51,560 --> 00:24:53,800 [HE SHOUTS]: Hello? Anyone here? 403 00:24:56,160 --> 00:24:59,640 [MAN SPEAKS HUNGARIAN ON VIDEO] 404 00:25:00,760 --> 00:25:02,160 [JAMES WHISPERS]: Fuck. 405 00:25:04,320 --> 00:25:06,280 [MOBILE PHONE RINGS] 406 00:25:31,960 --> 00:25:36,880 [FOOTSTEPS APPROACH SLOWLY] 407 00:25:50,400 --> 00:25:51,480 [DISTANT CLATTER] 408 00:26:29,800 --> 00:26:30,760 [JAMES GROANS] 409 00:26:32,360 --> 00:26:33,440 [HE GRUNTS] 410 00:26:34,600 --> 00:26:35,760 [HE GASPS] 411 00:26:40,280 --> 00:26:42,640 [HE PANTS] 412 00:26:52,400 --> 00:26:53,680 [GUNSHOT] - [LOUD THUD] 413 00:27:24,400 --> 00:27:25,880 [CAR DOOR CLOSES] - [ENGINE STARTS] 414 00:27:25,960 --> 00:27:28,200 [CAR DRIVES AWAY] 415 00:28:12,520 --> 00:28:14,840 [FIREWORKS EXPLODE] 416 00:28:30,960 --> 00:28:34,080 [NOISY STREET CHATTER] 417 00:28:40,200 --> 00:28:45,400 [MUSIC: "Hungarian Rhapsody No. 2 by Franz Liszt] 418 00:29:02,480 --> 00:29:03,560 [LOUD BANG] 419 00:29:05,080 --> 00:29:07,560 [FIREWORKS CRACKLE] 420 00:29:07,640 --> 00:29:10,000 [CROWD CHEERS] 421 00:29:18,080 --> 00:29:20,800 [MUSIC FADES] 422 00:30:04,600 --> 00:30:07,040 I don't see why we can't just talk to him on the phone. 423 00:30:07,120 --> 00:30:09,240 [INDISTINCT CHATTER] - [LEILA]: Where's Daddy? 424 00:30:11,080 --> 00:30:13,880 [INAUDIBLE DIALOGUE] 425 00:30:22,080 --> 00:30:23,120 Hey, Dom. 426 00:30:26,240 --> 00:30:30,200 [INDISTINCT CHATTER] 427 00:31:51,280 --> 00:31:53,040 [LEILA]: Daddy! 428 00:31:53,120 --> 00:31:54,880 [OLIVER]: Hey! I've got you! 429 00:31:54,960 --> 00:31:56,960 [OLIVER]: Are you OK? - [LEILA]: Yeah! 430 00:31:57,040 --> 00:31:58,840 [OLIVER]: Are you OK? 431 00:31:58,920 --> 00:32:00,920 Woohoo! - [LEILA GIGGLES] 432 00:32:01,000 --> 00:32:03,800 [INDISTINCT CHATTER] 433 00:32:03,880 --> 00:32:08,080 Let's see if we can find that jigsaw that the man was talking about 434 00:32:08,160 --> 00:32:09,160 and then... 435 00:32:10,120 --> 00:32:11,960 me and Daddy are going to have a chat. 436 00:32:20,480 --> 00:32:22,280 [DOMINIK]: I'll be back in 20 minutes. 437 00:32:27,880 --> 00:32:29,160 [ENGINE STARTS] 438 00:33:19,080 --> 00:33:20,520 [NATALIE]: Oh, my God. 439 00:33:20,600 --> 00:33:23,080 [JAMES]: I can't get that close, but it's definitely him. 440 00:33:23,160 --> 00:33:24,840 [NATALIE]: No. Don't try and talk to him. 441 00:33:24,920 --> 00:33:27,000 This is enough for the police to start believing me. 442 00:33:27,080 --> 00:33:28,760 They can start investigating properly. 443 00:33:28,840 --> 00:33:30,480 Natalie... - [NATALIE SOBS] 444 00:33:30,560 --> 00:33:34,000 It's over. I'm going to come back, help you fight this. 445 00:33:34,080 --> 00:33:36,520 [NATALIE]: Where are you? Where did you find him? 446 00:33:36,600 --> 00:33:38,400 [JAMES]: About an hour outside of Budapest. 447 00:33:38,480 --> 00:33:41,440 [NATALIE]: Can you send me a pin so I can tell the police? 448 00:33:41,520 --> 00:33:43,240 Yeah, I'll do that right now. 449 00:33:43,320 --> 00:33:45,480 [NATALIE]: James... Thank you. 450 00:33:45,560 --> 00:33:48,200 And please promise, walk away now. 451 00:33:49,160 --> 00:33:50,640 Oh, don't worry, I'm gone. 452 00:34:03,800 --> 00:34:07,840 [INAUDIBLE DIALOGUE] 453 00:34:11,800 --> 00:34:13,920 [SHONA]: You're on it. Don't lie. - [OLIVER]: I'm not. 454 00:34:14,000 --> 00:34:16,880 You are! Why would you bring Leila to a place like this? 455 00:34:16,960 --> 00:34:18,200 You're completely out of it! 456 00:34:18,280 --> 00:34:20,280 [OLIVER]: I told them to let you leave her with Mary. 457 00:34:20,360 --> 00:34:22,720 Well, who are they? They're fucking dealers! 458 00:34:22,800 --> 00:34:25,640 [OLIVER]: It wasn't my idea. - [SHONA]: Are they holding you here? 459 00:34:25,720 --> 00:34:27,040 [OLIVER]: No. - Then we're going. 460 00:34:27,120 --> 00:34:29,440 No. - Me and Leila are going! 461 00:34:29,520 --> 00:34:30,920 You can stay if you want to. 462 00:34:31,640 --> 00:34:33,040 They won't let you. - Oh, right. 463 00:34:33,120 --> 00:34:34,040 Hey, hey, hey! 464 00:34:35,720 --> 00:34:37,240 They're not my friends. 465 00:34:39,040 --> 00:34:42,600 And they don't fuck around, so just calm down. 466 00:34:43,280 --> 00:34:45,240 We haven't got anything. 467 00:34:45,880 --> 00:34:47,880 Tell them we haven't got anything! 468 00:34:48,560 --> 00:34:49,560 Natalie has. 469 00:34:50,920 --> 00:34:53,040 She's got more than enough to make this go away. 470 00:34:53,120 --> 00:34:54,720 [SHONA]: Natalie won't help you. 471 00:34:54,800 --> 00:34:56,680 Why would she help you? - She will this time. 472 00:34:56,760 --> 00:34:57,880 Why? 473 00:34:59,760 --> 00:35:01,200 She did it, Shona. 474 00:35:04,120 --> 00:35:05,760 I watched her do it. 475 00:35:09,560 --> 00:35:13,600 If she doesn't pay, she's going to jail. And I know my sister, and she'll pay. 476 00:35:14,480 --> 00:35:16,520 And they'll leave us alone. 477 00:35:17,600 --> 00:35:19,000 All they want is their money. 478 00:35:22,360 --> 00:35:23,360 Stay. 479 00:35:25,960 --> 00:35:27,440 You made promises. 480 00:35:30,160 --> 00:35:32,920 We just... gotta sit it out here until she pays. 481 00:35:35,080 --> 00:35:37,880 You made promises before God! 482 00:35:49,040 --> 00:35:50,080 [DOMINIK]: Oliver. 483 00:35:52,480 --> 00:35:54,400 I blame the palacsintas 484 00:35:55,240 --> 00:35:56,840 delicious little pancakes. 485 00:35:56,920 --> 00:35:59,680 I was on my way to get some for the little girl when I saw you. 486 00:36:02,360 --> 00:36:03,760 Who the fuck is this? 487 00:36:04,360 --> 00:36:05,560 It's all under control. 488 00:36:07,520 --> 00:36:09,720 Go and tell your wife to take the kid for a walk. 489 00:36:11,880 --> 00:36:13,600 But the sun is here. 490 00:36:13,680 --> 00:36:15,880 [SHONA]: I know but we're gonna go down there. 491 00:36:16,360 --> 00:36:18,520 [OLIVER]: You don't know her like I do. If she sent him 492 00:36:18,600 --> 00:36:19,760 there'll be others. 493 00:36:20,040 --> 00:36:21,680 [HE SCOFFS]: You're a fucking idiot. 494 00:36:22,200 --> 00:36:25,360 Who are you? Cos whatever she's told you, it will be lies. 495 00:36:25,440 --> 00:36:26,520 Oliver. 496 00:36:29,680 --> 00:36:32,560 Firstly, I want you to tell me what happened to my friend. 497 00:36:34,720 --> 00:36:36,640 Well, I was hoping you would tell me that. 498 00:36:39,600 --> 00:36:41,240 Or you can tell the police, whichever. 499 00:36:42,120 --> 00:36:43,240 They're on their way. 500 00:36:46,080 --> 00:36:48,000 Just don't make it worse for yourselves. 501 00:36:50,280 --> 00:36:51,440 Did you call the police? 502 00:36:52,680 --> 00:36:53,840 Absolutely. 503 00:36:58,840 --> 00:37:00,240 You called Miss Varga. 504 00:37:02,240 --> 00:37:03,440 And she called the police. 505 00:37:03,520 --> 00:37:04,400 Oh, my God. 506 00:37:04,480 --> 00:37:06,560 Sit down. - I keep trying to tell you, she is not-- 507 00:37:06,640 --> 00:37:08,120 Sit down 508 00:37:08,200 --> 00:37:09,680 or I will slit your throat myself! 509 00:37:12,600 --> 00:37:15,160 Now, I know that you have an accomplice. 510 00:37:15,240 --> 00:37:17,280 I don't believe it's your female colleague 511 00:37:17,360 --> 00:37:19,040 so you need to tell me right now. 512 00:37:19,120 --> 00:37:21,040 [GUNSHOT] - [OLIVER GASPS] 513 00:37:32,280 --> 00:37:33,280 No, no, no, no, no. 514 00:37:33,800 --> 00:37:34,960 Sit. 515 00:37:44,560 --> 00:37:45,440 OK! 516 00:38:01,520 --> 00:38:03,280 [HIS VOICE SHAKES]: Jesus fucking Christ. 517 00:38:03,760 --> 00:38:04,720 Take your brother. 518 00:38:05,640 --> 00:38:06,520 I'll finish here. 519 00:38:16,440 --> 00:38:18,120 You know, I didn't have a choice. 520 00:38:19,920 --> 00:38:21,160 What could I do? 521 00:38:22,640 --> 00:38:24,760 Well, you could have actually killed yourself. 522 00:38:25,120 --> 00:38:26,800 He found out about my family... 523 00:38:27,960 --> 00:38:29,880 How could you not tell me you had a child? 524 00:38:31,800 --> 00:38:34,480 Why did you hide her from me? What did you think I'd do? 525 00:38:34,720 --> 00:38:35,840 Nothing. 526 00:38:42,800 --> 00:38:43,800 Take over. 527 00:38:46,480 --> 00:38:47,800 Take her away from me. 528 00:38:49,880 --> 00:38:51,880 Like you take everyone away. 529 00:38:54,280 --> 00:38:55,640 I don't know you. 530 00:39:02,560 --> 00:39:04,280 I didn't want you to be here for this. 531 00:39:12,960 --> 00:39:14,040 Natty? 532 00:39:19,360 --> 00:39:20,440 Natty... 533 00:39:26,840 --> 00:39:29,040 Go find your family and let me clean your mess. 534 00:39:31,400 --> 00:39:32,240 I wish... 535 00:39:33,080 --> 00:39:34,680 you had just killed me as well. 536 00:39:35,040 --> 00:39:36,240 Just go away. 537 00:39:36,320 --> 00:39:38,480 You don't get to tell me what to do. 538 00:39:38,560 --> 00:39:39,720 Just find them. 539 00:39:40,920 --> 00:39:42,000 [OLIVER]: No. 540 00:39:43,480 --> 00:39:44,680 I don't want you near them. 541 00:39:47,720 --> 00:39:50,000 They're my family, too. - You're not having them. 542 00:40:14,120 --> 00:40:17,440 I don't expect anyone's ever made you do anything you don't want to do. 543 00:40:20,920 --> 00:40:21,960 [HE SCOFFS] 544 00:40:23,840 --> 00:40:25,920 Someone made you do this? 545 00:40:29,360 --> 00:40:31,760 It's hard to prove what George did to me. 546 00:40:37,080 --> 00:40:38,440 There were no bruises. 547 00:40:38,760 --> 00:40:40,360 [INAUDIBLE DIALOGUE] 548 00:40:40,440 --> 00:40:41,760 [NATALIE]: Just little... 549 00:40:43,720 --> 00:40:45,160 daily degradations. 550 00:40:48,760 --> 00:40:50,240 [CHAIR CREAKS] 551 00:40:50,880 --> 00:40:52,360 I filmed everything. 552 00:40:54,960 --> 00:40:56,520 I wanted to do it properly. 553 00:40:57,840 --> 00:40:59,040 Build a case. 554 00:41:02,160 --> 00:41:03,880 And it's so insidious, you see... 555 00:41:05,400 --> 00:41:06,680 you can't capture it. 556 00:41:07,440 --> 00:41:09,400 He was cutting me off from my friends... 557 00:41:09,480 --> 00:41:10,840 [INAUDIBLE DIALOGUE] 558 00:41:10,920 --> 00:41:11,800 ...monitoring... 559 00:41:13,480 --> 00:41:15,600 where I went, what I ate... 560 00:41:18,560 --> 00:41:20,400 [SOFTLY]: ...telling me I was ugly... 561 00:41:20,640 --> 00:41:21,680 [INAUDIBLE DIALOGUE] 562 00:41:23,720 --> 00:41:24,720 ...barren. 563 00:41:25,600 --> 00:41:26,640 [JAMES]: You murdered him... 564 00:41:27,320 --> 00:41:28,280 for that? 565 00:41:32,440 --> 00:41:33,920 My brother was dead... 566 00:41:35,200 --> 00:41:37,200 for four years. 567 00:41:41,360 --> 00:41:44,680 They were going to kill him if they didn't get their money... 568 00:41:45,560 --> 00:41:47,120 and George said no. 569 00:41:53,960 --> 00:41:56,680 And I just thought of him dying all over again. 570 00:42:00,880 --> 00:42:02,280 George just laughed. 571 00:42:07,320 --> 00:42:09,000 I don't even remember doing it. 572 00:42:10,360 --> 00:42:12,720 [JAMES GRUNTS AND GROANS] - [CHAIR LEGS CLATTER] 573 00:42:12,800 --> 00:42:14,640 [HE GRUNTS] 574 00:42:17,560 --> 00:42:19,080 [HE PANTS] 575 00:42:23,360 --> 00:42:24,360 [HE SIGHS] 576 00:42:24,920 --> 00:42:25,880 Are you finished? 577 00:42:30,880 --> 00:42:33,280 You're a very average sort of man, really. 40942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.