Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,982 --> 00:00:08,536
("Aydilge - Yalnızlık Masalı" çalıyor)
2
00:00:08,642 --> 00:00:14,626
"Bir varmış bir yokmuş diyemem"
3
00:00:15,508 --> 00:00:22,304
"Her masalın sonu varmış bilemem"
4
00:00:24,418 --> 00:00:27,106
"Kara dağlar karşımda"
5
00:00:27,189 --> 00:00:30,212
"Kimsem yok ardımda"
6
00:00:30,415 --> 00:00:33,879
"Kara dağlar karşımda"
7
00:00:33,961 --> 00:00:36,555
"Kimsem yok ardımda"
8
00:00:36,679 --> 00:00:39,633
"Neler umdum ben"
9
00:00:39,744 --> 00:00:43,074
"Nasıl soldum ben"
10
00:00:43,183 --> 00:00:48,811
"En yakınımdan böyle nasıl koptum ben"
11
00:00:49,057 --> 00:00:54,720
"Bir varmış bir yokmuş diyemem"
12
00:00:55,079 --> 00:01:00,797
"Her masalın sonu varmış bilemem"
13
00:01:01,333 --> 00:01:06,924
"Ben yuvama dönebilsem yeniden"
14
00:01:07,476 --> 00:01:13,350
"Belki güneş doğacaktır yeniden"
15
00:01:26,578 --> 00:01:30,732
"Ayrılık acısı"
16
00:01:32,719 --> 00:01:36,887
"Ayrılık sancısı"
17
00:01:37,252 --> 00:01:42,760
"Yüz kere bin kere yağmur gibi gözyaşı"
18
00:01:43,889 --> 00:01:49,403
"Dökemem ben hep içime atarım ben"
19
00:01:50,369 --> 00:01:56,869
"Ama şimdi belki güneş
doğacaktır yeniden"
20
00:01:57,633 --> 00:02:03,594
"Bir varmış bir yokmuş diyemem"
21
00:02:03,834 --> 00:02:10,092
"Her masalın sonu varmış bilemem"
22
00:02:10,680 --> 00:02:14,055
*Bu dizide çoğunlukla Güneydoğu
Anadolu ağzıyla konuşulmaktadır.
23
00:02:15,474 --> 00:02:18,474
(Hüzünlü müzik)
(Yaşam destek cihazı uyarı veriyor)
24
00:02:30,261 --> 00:02:32,089
Ömer'im!
25
00:02:32,697 --> 00:02:37,471
Kalk Ömer'im, kalk.
Yakma dedenin ciğerini!
26
00:02:42,354 --> 00:02:46,174
Ömer! Ömer beni bırakıp gitme
ne olursun!
27
00:02:48,703 --> 00:02:50,117
Ömer!
28
00:02:51,846 --> 00:02:54,846
(Hüzünlü müzik)
29
00:02:57,222 --> 00:03:00,323
Rabb'im bu acıyı yaşatmasın bana.
30
00:03:00,513 --> 00:03:02,581
(Zümrüt) Yaşatmasın.
31
00:03:04,736 --> 00:03:06,095
Açın!
32
00:03:06,270 --> 00:03:08,564
Açın! Pencereyi açın!
33
00:03:10,120 --> 00:03:11,581
Anne!
34
00:03:11,662 --> 00:03:13,917
Kerem, sakin ol çocuğum.
35
00:03:14,041 --> 00:03:16,322
Sakin ol Defneciğim.
36
00:03:17,096 --> 00:03:20,471
Açın, oğlumu göreceğim, açın!
37
00:03:21,034 --> 00:03:24,034
(Hüzünlü müzik...)
38
00:03:38,347 --> 00:03:41,347
(...)
39
00:03:47,206 --> 00:03:49,839
Anne, ne olur ölmesin.
40
00:03:49,987 --> 00:03:52,870
Anne, ne olur bir şey yap.
41
00:03:52,995 --> 00:03:55,307
Daha ne yapacak senin anan ha?
42
00:03:55,573 --> 00:03:57,354
(Zümrüt) Daha ne yapacak?
43
00:03:57,495 --> 00:03:59,940
-(Halil) Anne.
-Torunumu öldürdünüz.
44
00:04:00,021 --> 00:04:02,855
-(Zümrüt) Sebep oldunuz sebep!
-Anne!
45
00:04:02,967 --> 00:04:05,479
Ateş düşürdünüz yüreğime!
46
00:04:06,002 --> 00:04:10,792
Deşilecek yüreğimiz mi kaldı?
Alacak soluğumuz mu kaldı?
47
00:04:10,948 --> 00:04:15,789
Gencecik yaşında soldurdunuz
benim Ömer'imi!
48
00:04:16,688 --> 00:04:20,586
Zümrüt teyzem, Allah aşkına.
49
00:04:20,666 --> 00:04:24,151
-(Zümrüt) Evime ateş düşürdünüz!
-(Melek) Allah aşkına.
50
00:04:26,626 --> 00:04:30,196
Zümrüt teyze, Allah aşkına deme.
51
00:04:30,298 --> 00:04:33,149
Evime ateş düşürdünüz.
52
00:04:33,851 --> 00:04:36,743
Anne, ben böyle olsun istemedim.
53
00:04:36,845 --> 00:04:38,526
(Zümrüt) Senin yüzünden oldu!
Bana bak!
54
00:04:38,607 --> 00:04:42,214
Bile bile benim torunumu
ateşe attın sen!
55
00:04:42,688 --> 00:04:45,196
Bile bile oğlumu öldürdün sen!
56
00:04:45,407 --> 00:04:47,087
-Sen yaptın!
-Anne!
57
00:04:47,399 --> 00:04:49,610
Sen yaptın! Halil!
58
00:04:49,737 --> 00:04:52,719
Yapma anne, yapma. Acınla can yakma.
59
00:04:52,884 --> 00:04:56,307
Yapma. Tamam.
60
00:04:56,657 --> 00:04:59,617
Evladımı aldılar Halil!
61
00:05:00,180 --> 00:05:03,917
Rabb'im yaşatmasın bana bu acıyı.
62
00:05:05,087 --> 00:05:08,628
(Zümrüt ağlıyor)
(Zümrüt) Rabb'im yaşatmasın.
63
00:05:08,798 --> 00:05:11,034
-(Zümrüt) Halil!
-Ömer!
64
00:05:16,245 --> 00:05:19,245
(Gerilim müziği)
65
00:05:24,414 --> 00:05:27,414
(Müzik...)
66
00:05:42,664 --> 00:05:45,664
(...)
67
00:05:57,017 --> 00:05:58,243
Anne.
68
00:05:58,555 --> 00:06:00,172
(Konuşma duyulmuyor)
69
00:06:02,569 --> 00:06:03,951
Anne!
70
00:06:04,108 --> 00:06:05,186
Ömer!
71
00:06:05,267 --> 00:06:08,944
(Seyit Ali) Cumali, kalk bak!
72
00:06:09,629 --> 00:06:12,549
-(Seyit Ali) Cumali, bak torunun hayatta.
-(Cumali) Ömer!
73
00:06:12,661 --> 00:06:16,606
Ben sana demedim mi?
Allah'tan umut kesilmez demedim mi?
74
00:06:16,735 --> 00:06:18,639
(Seyit Ali) Bak Cumali!
75
00:06:20,546 --> 00:06:22,889
(Cumali) Allah'ım şükürler olsun sana.
76
00:06:24,725 --> 00:06:26,748
-Başak!
-Ömer iyi.
77
00:06:26,897 --> 00:06:29,475
-Döndü çok şükür.
-İyi mi dedin?
78
00:06:30,975 --> 00:06:32,644
(Başak) İyi, bitti artık iyi.
79
00:06:32,725 --> 00:06:35,464
-(Vildan) İyi mi dedin?
-Çok şükür.
80
00:06:36,608 --> 00:06:38,264
Tamam bebeğim benim.
81
00:06:40,388 --> 00:06:41,767
Ömer.
82
00:06:42,007 --> 00:06:43,710
Doktor yanında şimdi.
83
00:06:44,225 --> 00:06:46,022
Nabzı da normale dönüyor.
84
00:06:47,108 --> 00:06:48,350
Oh!
85
00:06:49,303 --> 00:06:52,529
Allah'ım çok şükür sana.
86
00:06:55,553 --> 00:06:59,061
-Anne, kurtuldu.
-Tamam benim bebeğim, tamam.
87
00:07:01,381 --> 00:07:04,381
(Gerilim müziği)
88
00:07:14,748 --> 00:07:16,404
İşler yolunda gitmiyor herhâlde.
89
00:07:18,460 --> 00:07:20,264
Sorma ya yenge.
90
00:07:22,381 --> 00:07:25,841
Kimseye güvenip iş bırakmayacaksın.
91
00:07:27,444 --> 00:07:30,507
El elin eşeğini türkü çağırarak ararmış.
92
00:07:30,811 --> 00:07:32,202
(Kenan) Bizimki de o hesap.
93
00:07:32,749 --> 00:07:34,717
Gül gibi ihaleyi kaçırdık.
94
00:07:36,006 --> 00:07:37,662
İhale demiyordun ama.
95
00:07:39,069 --> 00:07:41,030
Adnan'dan bahsediyordun sanki.
96
00:07:41,592 --> 00:07:42,882
Yani.
97
00:07:43,639 --> 00:07:45,662
Adnan ilgileniyordu ihaleyle.
98
00:07:46,701 --> 00:07:48,795
İşe oldu gözüyle bakıyorduk.
99
00:07:49,827 --> 00:07:51,874
Bence bu kadar yalan yeter.
100
00:07:54,233 --> 00:07:55,416
Anlamadım.
101
00:07:55,772 --> 00:07:59,139
Dün akşam hastane bahçesindeki
konuşman.
102
00:08:00,600 --> 00:08:02,178
Hepsini duydum.
(Geçiş sesi)
103
00:08:02,335 --> 00:08:04,389
Bana bakın, bu akşam o mesele bitecek.
104
00:08:04,470 --> 00:08:06,819
Sabah beni İsviçre'den arayıp
haber edeceksin.
105
00:08:07,007 --> 00:08:09,467
(Kenan) Kendi ellerinle bir yere
yerleştirmeden dönmeyeceksin.
106
00:08:09,548 --> 00:08:11,975
Aksilik, aptallık istemiyorum.
107
00:08:12,397 --> 00:08:13,654
Tamam mı?
108
00:08:15,749 --> 00:08:17,491
Oğlum...
(Geçiş sesi)
109
00:08:17,991 --> 00:08:21,178
Sen başından beri her şeyi biliyordun.
110
00:08:21,623 --> 00:08:25,029
Defne ortadan kaybolduğu zaman
hemen oğlunun peşine düştün.
111
00:08:25,537 --> 00:08:27,568
Bizi de oğlum İstanbul'da diye uyuttun.
112
00:08:27,874 --> 00:08:29,444
Sonra onu bir şekilde buldun.
113
00:08:29,646 --> 00:08:32,107
İşin içinden sıyırmak için de
kaçırmaya kalktın.
114
00:08:32,389 --> 00:08:33,811
Hayır, hayır.
115
00:08:33,999 --> 00:08:35,287
Düşündüğün gibi değil.
116
00:08:35,366 --> 00:08:38,981
Yok canım, tam da düşündüğüm gibi.
117
00:08:39,405 --> 00:08:42,131
Ama Adnan şimdi de senin elinden kaçtı.
118
00:08:42,349 --> 00:08:43,631
Değil mi?
119
00:08:44,059 --> 00:08:45,185
(Funda) Hişt!
120
00:08:45,646 --> 00:08:48,022
Hiç boşuna çabalama, yutkunma.
121
00:08:48,194 --> 00:08:49,498
(Funda) Gerçek bu.
122
00:08:50,038 --> 00:08:52,421
Bakalım Alpay öğrendiğinde ne olacak.
123
00:08:53,913 --> 00:08:56,436
Yenge bak, ben de böyle olmasını
istemedim.
124
00:08:56,858 --> 00:08:59,350
Sadece Adnan'ı değil,
Defne'yi de korumak istedim.
125
00:08:59,530 --> 00:09:03,623
İşlerin bu noktaya varacağını
hiç düşünemedim.
126
00:09:03,944 --> 00:09:06,053
Tabii, haklısın.
127
00:09:06,287 --> 00:09:08,232
Bir baba olarak oğlunu koruyorsun.
128
00:09:09,521 --> 00:09:11,239
Ama Alpay da bir baba.
129
00:09:11,608 --> 00:09:13,694
(Funda) Bak, kızı mağdur oldu sonuçta.
130
00:09:14,475 --> 00:09:16,748
Hem de en yakın arkadaşının
oğlu yüzünden.
131
00:09:18,522 --> 00:09:19,779
(Funda) Of!
132
00:09:20,389 --> 00:09:23,131
Yazık. Gerçekten çok yazık.
133
00:09:23,858 --> 00:09:27,561
Şimdi bu olaylar yüzünden
bu güzelim arkadaşlık bitecek.
134
00:09:27,850 --> 00:09:29,108
(Funda) Yazık değil mi?
135
00:09:29,889 --> 00:09:31,623
Ben de yazık olsun istemem.
136
00:09:31,827 --> 00:09:32,967
Ya.
137
00:09:34,038 --> 00:09:35,428
Bir yanda evladım...
138
00:09:36,475 --> 00:09:39,272
...öbür yanda da dostum, kardeşim.
139
00:09:41,848 --> 00:09:43,598
Defne zaten kızım gibi.
140
00:09:45,942 --> 00:09:47,098
Yani?
141
00:09:52,989 --> 00:09:55,465
Bildiklerini unutmak için ne istiyorsun?
142
00:10:03,106 --> 00:10:05,207
Bir kahve söyleyecektin, gelemedin mi?
143
00:10:05,335 --> 00:10:06,770
Ocak kapalıydı.
144
00:10:06,872 --> 00:10:10,676
Diğerine gittim. O da bir çenesi düştü.
Bir konuştu, iş güç konuştuk.
145
00:10:11,283 --> 00:10:12,502
Öyle yani.
146
00:10:13,556 --> 00:10:17,157
Aşkım, şuna bir baksana, bayıldım.
147
00:10:17,487 --> 00:10:19,806
Kenan Bey de bana onun
hikâyesini anlatıyordu.
148
00:10:19,887 --> 00:10:22,408
Öyle etkileyici bir hikâye
anlatıyordu ki.
149
00:10:23,518 --> 00:10:26,330
Bana dedi ki al götür,
dükkân senin dedi.
150
00:10:26,775 --> 00:10:28,236
İyi, çok güzel, tamam.
151
00:10:28,329 --> 00:10:30,536
Sen hadi bak, söyledim kahveleri
gelecek biraz sonra...
152
00:10:30,617 --> 00:10:33,505
...iç onu hemen bir an önce git.
Nikâh hazırlıklarına başlayacaksın hadi.
153
00:10:33,655 --> 00:10:34,873
Tamam, peki.
154
00:10:35,553 --> 00:10:38,842
Şu duvardaki saatin hikâyesini de
sonra anlatacaksınız Kenan Bey.
155
00:10:38,959 --> 00:10:40,334
Unutmayın olur mu?
156
00:10:46,327 --> 00:10:47,537
Ömer şu an iyi.
157
00:10:48,147 --> 00:10:49,334
Çok şükür.
158
00:10:51,537 --> 00:10:53,178
(Doktor) En kritik eşiği atlattı.
159
00:10:54,952 --> 00:10:56,647
(Doktor) Solunum problemini aştı.
160
00:10:56,998 --> 00:11:00,240
Bundan sonra da önemli bir
komplikasyon beklemiyoruz.
161
00:11:00,491 --> 00:11:02,530
(Doktor) Tabii ki durumunu
takip edeceğiz.
162
00:11:02,787 --> 00:11:05,809
Yarın durumu bir daha değerlendirip
normal odaya alacağız.
163
00:11:06,032 --> 00:11:07,506
Sağ olasın Doktor.
164
00:11:07,748 --> 00:11:11,146
Sağ olun Doktor Bey.
Ben oğlumu bir görebilir miyim?
165
00:11:11,227 --> 00:11:13,623
Kısa süreli olmak şartıyla olabilir.
166
00:11:14,217 --> 00:11:15,537
Teşekkür ederim.
167
00:11:15,717 --> 00:11:17,115
Biz de bir görebilir miyiz?
168
00:11:17,263 --> 00:11:18,739
Şimdilik annesi görsün.
169
00:11:18,868 --> 00:11:21,240
Servise aldığımızda sizler de
görürsünüz.
170
00:11:21,927 --> 00:11:23,591
Ben götüreyim seni Vildan.
171
00:11:24,717 --> 00:11:25,974
Ben de görebilir miyim?
172
00:11:26,055 --> 00:11:28,943
Şimdi değil Defne, sen odana geç,
dinlen biraz.
173
00:11:30,905 --> 00:11:32,560
Hadi kızım gel.
174
00:11:32,818 --> 00:11:34,146
İyi bak.
175
00:11:36,178 --> 00:11:37,569
Cumali.
176
00:11:38,529 --> 00:11:39,795
Geçmiş olsun.
177
00:11:40,256 --> 00:11:42,366
Allah kimseye böyle acı vermesin.
178
00:11:42,670 --> 00:11:44,327
Sağ ol, sağ ol.
179
00:11:45,155 --> 00:11:48,452
(Duygusal müzik)
(Yaşam destek cihazı sesi)
180
00:11:50,739 --> 00:11:52,153
Canım oğlum.
181
00:11:53,973 --> 00:11:55,442
(Vildan) Gül kokulu...
182
00:11:55,684 --> 00:11:57,746
...cennet kokulu yavrum benim.
183
00:11:59,559 --> 00:12:00,981
Çok şükür.
184
00:12:02,254 --> 00:12:04,949
Çok şükür Allah'ım seni bana bağışladı.
185
00:12:10,426 --> 00:12:11,692
Ömer!
186
00:12:15,808 --> 00:12:17,160
Oğlum!
187
00:12:18,411 --> 00:12:19,539
Def...
188
00:12:19,933 --> 00:12:21,191
Defne.
189
00:12:21,419 --> 00:12:22,723
Annem.
190
00:12:25,988 --> 00:12:27,106
Def...
191
00:12:27,350 --> 00:12:30,004
Buradayım anneciğim ben, buradayım.
192
00:12:31,238 --> 00:12:33,083
-Sakin.
-Defne.
193
00:12:33,559 --> 00:12:35,403
-Anne, Defne?
-Defne iyi.
194
00:12:35,484 --> 00:12:36,624
Defne!
195
00:12:36,717 --> 00:12:39,699
Defne iyi anneciğim, o iyi,
çok iyi Defne.
196
00:12:40,504 --> 00:12:41,942
Anne, bana doğruyu söyle.
197
00:12:42,101 --> 00:12:44,309
Çok iyi, onu odaya aldılar.
198
00:12:44,403 --> 00:12:47,973
Ama bak, hiç ayrılmadı buradan,
hep kapının önünde dua etti sana.
199
00:12:48,054 --> 00:12:49,723
Anne, benim Defne'yi görmem lazım.
200
00:12:49,848 --> 00:12:52,184
Dur, dur. Oğlum bir dur, bir sakin ol.
201
00:12:52,265 --> 00:12:54,528
Kalkma, kalkma çocuğum ne olur.
202
00:12:54,973 --> 00:12:56,489
(Vildan) Ne olur bir sakin ol.
203
00:12:56,625 --> 00:12:57,895
Dur.
204
00:12:58,637 --> 00:13:01,340
Hemşire Hanım,
Defne'yi getirebilir miyiz buraya biz?
205
00:13:01,442 --> 00:13:03,231
Doktor beye sormam lazım.
206
00:13:03,645 --> 00:13:05,871
Bak, tamam. Soracak doktor beye.
207
00:13:06,059 --> 00:13:08,262
Ben getireceğim Defne'yi sana tamam mı?
208
00:13:08,348 --> 00:13:09,731
Defne'yi getir ne olur.
209
00:13:09,911 --> 00:13:12,505
Anne, Ömer'i görmem lazım benim.
210
00:13:12,692 --> 00:13:14,481
Gülüm birazcık uyu şimdi.
211
00:13:15,161 --> 00:13:19,283
Hala çok güzel yemekler yaptırmış,
evden gönderiyor, biliyor musun?
212
00:13:19,416 --> 00:13:23,080
(Melek) Biraz uyu uyan, öyle güzel
yemeklerden yiyelim, sevdiklerinden.
213
00:13:24,837 --> 00:13:26,657
O da perişan oldu garibim.
214
00:13:29,493 --> 00:13:30,922
Sen hâlâ onları düşün anne.
215
00:13:32,337 --> 00:13:34,931
Onlar da bizim gözümüzün
içine baksın gidelim diye.
216
00:13:36,001 --> 00:13:39,758
Oğlum, Allah aşkına
şu acımızın, derdimizin içinde…
217
00:13:39,839 --> 00:13:42,665
...bunu mu düşüneceklerdi Kerem'im?
Sen biraz sakinleş bakayım.
218
00:13:42,746 --> 00:13:45,321
Sakin olamıyorum anne, sakin olamıyorum.
219
00:13:45,595 --> 00:13:47,938
Biz sustukça onlar bizim
üstümüze geliyorlar.
220
00:13:48,471 --> 00:13:50,103
(Kerem) Görmedin mi kadının
Defne'ye yaptığını?
221
00:13:51,963 --> 00:13:54,320
Oğlum, Allah aşkına bir sakin.
Sen bir otur bakayım.
222
00:13:54,429 --> 00:13:55,578
Hayır!
223
00:13:55,659 --> 00:13:56,874
Kerem!
224
00:13:57,336 --> 00:14:00,458
O da canının yangınıyla öyle konuştu.
Boş ver oğlum, tamam mı?
225
00:14:00,539 --> 00:14:02,250
Bizim de canımız yanıyor.
226
00:14:02,429 --> 00:14:04,538
Bizim de canımız yanıyor anne.
Biz birine gidip saldırdık mı?
227
00:14:04,619 --> 00:14:06,077
Bir şey yaptık mı?
228
00:14:06,586 --> 00:14:10,343
Yok anne, kimse ne sana
ne Defne'ye böyle davranabilir.
229
00:14:11,054 --> 00:14:13,124
(Kerem) Yeter artık ya,
her şeyi bizden bildikleri.
230
00:14:14,179 --> 00:14:16,125
Defne toparlansın, gidiyoruz buradan.
231
00:14:20,609 --> 00:14:23,898
Yok anne, yoksa iyi olmayacak.
232
00:14:24,281 --> 00:14:25,523
Kerem, lütfen.
233
00:14:25,604 --> 00:14:27,734
Ne Kerem anne?
Ne Kerem, ne?
234
00:14:27,890 --> 00:14:29,867
Kimsenin bizimle derdi bitmedi.
235
00:14:30,053 --> 00:14:31,865
Babam bir taraftan, herkes bir taraftan.
236
00:14:31,970 --> 00:14:34,945
Almanya'dayken bize huzur vermedi.
Geldi burada da hayatımızı kararttı.
237
00:14:35,257 --> 00:14:36,351
Yok.
238
00:14:37,116 --> 00:14:40,132
Birinden birini ben öldüreceğim,
elimden bir kaza çıkacak.
239
00:14:40,213 --> 00:14:42,414
-O nasıl kelime?
-Ne?
240
00:14:42,498 --> 00:14:44,047
O ne biçim kelime Kerem?
241
00:14:44,156 --> 00:14:45,491
Ne anne, ne?
242
00:14:46,570 --> 00:14:48,484
Onlar her gün bizi öldürmüyor mu?
243
00:14:51,530 --> 00:14:53,412
Ben artık buna izin vermeyeceğim.
244
00:14:59,382 --> 00:15:00,617
Ana.
245
00:15:01,147 --> 00:15:02,538
Ömer çok iyi.
246
00:15:07,890 --> 00:15:09,398
Şükürler olsun.
247
00:15:13,687 --> 00:15:15,882
Rabb'im bir daha bizi sınamasın.
248
00:15:16,118 --> 00:15:17,341
Âmin.
249
00:15:21,593 --> 00:15:24,898
Yenge, anne, hadi hazırsanız
götüreyim sizi.
250
00:15:25,210 --> 00:15:26,366
Yok Halil.
251
00:15:26,510 --> 00:15:29,991
Ben oğlumu nasıl böyle bırakıp gideyim?
Siz gidin.
252
00:15:30,697 --> 00:15:32,243
Yenge, biraz dinlenseydin.
253
00:15:32,611 --> 00:15:35,072
Biz buradayız nasılsa,
akşamüzeri yine gelirsin.
254
00:15:35,580 --> 00:15:37,846
Ben oğlumun nefesiyle dinlenirim Halil.
255
00:15:38,346 --> 00:15:39,750
Peki, nasıl istersen.
256
00:15:43,228 --> 00:15:44,510
Zümrüt Hanım.
257
00:15:46,369 --> 00:15:47,681
Hadi biz gidelim.
258
00:15:49,525 --> 00:15:51,172
Hadi Allah'a emanet olun.
259
00:15:51,580 --> 00:15:53,110
Haber edersiniz.
260
00:16:03,697 --> 00:16:05,658
Annen gelsin biz de çıkalım kızım,
olur mu?
261
00:16:05,955 --> 00:16:07,096
Tamam.
262
00:16:12,775 --> 00:16:14,009
Halil!
263
00:16:14,150 --> 00:16:15,431
Halil nereye?
264
00:16:26,173 --> 00:16:27,345
Ömer nasıl?
265
00:16:27,426 --> 00:16:30,204
İyi, sıkıntısı yok çok şükür.
266
00:16:33,056 --> 00:16:37,812
Zehracığım, hadi sen de eve git,
biraz uyu. Burada çok yoruldun.
267
00:16:38,742 --> 00:16:41,375
Sen ne zamandan beri
beni düşünüyorsun ki anne?
268
00:16:41,471 --> 00:16:43,773
(Zehra) Varsa yoksa Melek teyze
ve çocukları.
269
00:16:43,999 --> 00:16:46,015
Geldiklerinden beri her şeyi unuttun.
270
00:16:48,328 --> 00:16:52,007
Onların dertlerine koşmaktan
benim ne yaşadığımı bilmiyorsun bile.
271
00:16:52,350 --> 00:16:55,700
-Zehra, kızım ben--
-Neyse anne, boş ver.
272
00:16:57,458 --> 00:16:58,864
Zehra.
273
00:16:59,521 --> 00:17:01,130
Zehra, kızım!
274
00:17:05,310 --> 00:17:08,153
Hayatım, tamam.
275
00:17:08,607 --> 00:17:10,505
Tamam, sakin ol, yapma böyle.
276
00:17:11,340 --> 00:17:13,168
Bak, kızın sinirleri bozuldu.
277
00:17:13,901 --> 00:17:15,979
Biraz sakinleşin oturur konuşursunuz
olur mu?
278
00:17:16,089 --> 00:17:19,338
Hadi tamam, tamam, üzme kendini artık,
yapma böyle. Hadi.
279
00:17:21,344 --> 00:17:23,062
Bak, ben şimdi ofise gidiyorum.
280
00:17:23,297 --> 00:17:24,648
Yalnız tekrar geleceğim.
281
00:17:24,805 --> 00:17:26,344
O davayla ilgili Melek'le
konuşmam lazım.
282
00:17:26,425 --> 00:17:27,870
-Haber verirsin, olur mu?
-Of!
283
00:17:28,836 --> 00:17:30,313
Günü geldi değil mi?
284
00:17:31,071 --> 00:17:33,164
Bu sefer davaya çocuklar da katılacak.
285
00:17:33,524 --> 00:17:35,398
Defne hastanede, nasıl olacak?
286
00:17:35,789 --> 00:17:37,351
Yani erteleme talep edeceğim.
287
00:17:37,983 --> 00:17:40,249
İyi, tamam. Ben Melek'e söylerim.
288
00:17:40,812 --> 00:17:44,677
Hayatım, üzme kendini, hadi.
289
00:17:48,795 --> 00:17:49,945
Derdo.
290
00:17:50,638 --> 00:17:52,161
Hele bir dur.
291
00:17:53,052 --> 00:17:54,677
Halil! Halil!
292
00:17:55,904 --> 00:17:57,661
Hele bir dur, ne oldu, nereye?
293
00:17:57,742 --> 00:18:00,224
Nasıl durayım derdo?
294
00:18:00,305 --> 00:18:03,334
Bir akıl hastası yüzünden az kalsın
Ömer'i kaybediyordum. Nasıl durayım?
295
00:18:03,466 --> 00:18:05,817
O benim sadece yeğenim değil,
abimin hatırası.
296
00:18:05,898 --> 00:18:08,856
Oğlum gibi, canımdan bir can.
Nasıl durayım, ha?
297
00:18:09,045 --> 00:18:11,748
Ona bunu yapan elini kolunu
sallayarak ortalıkta dolanıyor.
298
00:18:12,051 --> 00:18:14,426
-Gardaş--
-Ya bir şey olsaydı, ha?
299
00:18:14,722 --> 00:18:16,312
Ya Ömer'i kaybetseydim?
300
00:18:16,863 --> 00:18:18,418
(Halil) Ben daha fazla duramam derdo.
301
00:18:18,574 --> 00:18:22,362
O Adnan denen bulunacak ve yaptıklarının
cezasını çekecek o kadar.
302
00:18:22,459 --> 00:18:25,066
Haklısın.
303
00:18:25,637 --> 00:18:28,895
Bak Halil, bir tek bizim
çocuğumuza değil...
304
00:18:29,605 --> 00:18:31,730
...daha başka kimseye acı veremeyecek o.
305
00:18:32,113 --> 00:18:35,758
Ama akıllıca, yoluna yordamına
bakarak yapalım.
306
00:18:36,439 --> 00:18:38,181
Böyle sinirlenerek olmaz.
307
00:18:39,088 --> 00:18:41,580
Benim o çocukları
ondan korumam lazım derdo.
308
00:18:41,720 --> 00:18:43,321
Elini kolunu sallayarak
ortalıkta geziyor.
309
00:18:43,410 --> 00:18:45,283
Şimdi nerede, ne yapıyor bilmiyoruz.
310
00:18:47,596 --> 00:18:48,861
Alo, Murat.
311
00:18:49,939 --> 00:18:52,796
Kardeşim, iyi çocuklar, iyi çok şükür de
bak, benim içim hiç rahat değil.
312
00:18:52,906 --> 00:18:54,437
Senden bir şey rica edeceğim.
313
00:18:54,531 --> 00:18:56,624
Şimdi bu akıl hastası
ortalıkta dolanıyor.
314
00:18:56,734 --> 00:18:59,544
Hastaneye gelir çocuklara
zarar falan verir, tamam mı?
315
00:18:59,625 --> 00:19:02,169
Ben senden çocuklar için
polis koruması istiyorum.
316
00:19:02,380 --> 00:19:04,442
(Murat ses) Tamam kardeşim,
ben hallediyorum o işi.
317
00:19:04,570 --> 00:19:06,122
(Murat ses) Hemen hastane polisiyle
görüşüyorum.
318
00:19:06,249 --> 00:19:08,074
Eyvallah kardeşim, sağ ol.
319
00:19:08,232 --> 00:19:10,380
-Derdo ben gidiyorum.
-Ya nereye?
320
00:19:10,505 --> 00:19:13,106
Gidip babasıyla konuşacağım.
Murat'ı sen de duydun.
321
00:19:13,302 --> 00:19:15,518
Daha önce oğlunun yaptıklarını
hasıraltı etmiş bu herif.
322
00:19:15,667 --> 00:19:18,885
Şimdi de bize yardım eder gibi
ortada dolanmasına hiç inanmıyorum.
323
00:19:22,019 --> 00:19:23,237
Tamam gardaş.
324
00:19:23,690 --> 00:19:27,578
De hadi, beraber gidelim
soralım bakalım derdi neymiş, gel.
325
00:19:35,258 --> 00:19:36,407
Oğlum.
326
00:19:42,931 --> 00:19:44,539
Oğlum, siz benim her şeyimsiniz.
327
00:19:44,620 --> 00:19:47,688
Benim için sizden daha önemli
hiçbir yok bu hayatta.
328
00:19:47,844 --> 00:19:53,467
Tabii ki bizim için en güzel olan sizin
istediğiniz neyse birlikte onu yapacağız.
329
00:19:53,818 --> 00:19:56,029
Onu düşüneceğiz, karar vereceğiz.
330
00:19:57,678 --> 00:19:59,217
Gidelim anne o zaman.
331
00:20:00,295 --> 00:20:01,740
Niye bekliyoruz ki?
332
00:20:06,881 --> 00:20:08,131
Melek.
333
00:20:08,475 --> 00:20:09,858
Gelebilir miyim?
334
00:20:10,077 --> 00:20:11,842
Vildan, gelsene.
335
00:20:14,764 --> 00:20:16,069
Nasıl Ömer?
336
00:20:16,717 --> 00:20:18,139
İyi.
337
00:20:18,842 --> 00:20:20,107
(Vildan) Defne.
338
00:20:20,592 --> 00:20:21,826
Nasıl oldun kızım?
339
00:20:21,938 --> 00:20:24,154
İyiyim Vildan teyze, teşekkür ederim.
340
00:20:25,170 --> 00:20:26,476
Ömer uyandı mı?
341
00:20:26,920 --> 00:20:28,186
Uyandı.
342
00:20:28,267 --> 00:20:29,607
(Vildan) Konuştuk.
343
00:20:30,803 --> 00:20:33,178
Gözlerini açar açmaz da seni sordu.
344
00:20:33,881 --> 00:20:35,147
Beni mi sordu?
345
00:20:35,327 --> 00:20:36,420
Evet.
346
00:20:40,108 --> 00:20:41,397
Melek.
347
00:20:41,998 --> 00:20:44,766
İznin olursa ben Defne'yi
Ömer'in yanına götüreyim mi?
348
00:20:45,647 --> 00:20:48,193
Anne, gidebilir miyim?
349
00:20:48,349 --> 00:20:50,125
Olur tabii güzel kızım.
350
00:20:50,755 --> 00:20:53,755
(Duygusal müzik)
351
00:21:01,741 --> 00:21:03,006
(Defne) Ömer.
352
00:21:11,936 --> 00:21:14,506
İyi misin kahraman doktorum?
353
00:21:16,702 --> 00:21:18,608
Daha iyi günlerimiz de oldu.
354
00:21:19,123 --> 00:21:20,771
(Ömer) Ama seni gördüm ya...
355
00:21:21,475 --> 00:21:22,819
...yanımdasın ya...
356
00:21:23,522 --> 00:21:24,944
...o yeter bana.
357
00:21:26,216 --> 00:21:27,607
Sen nasılsın?
358
00:21:28,803 --> 00:21:30,958
-İyi misin?
-(Defne) Ben de iyiyim.
359
00:21:31,444 --> 00:21:33,810
Ufak tefek yaralarım dışında
bir şey yok.
360
00:21:36,483 --> 00:21:38,365
Ömer, çok korkuttun beni.
361
00:21:39,873 --> 00:21:42,209
Ben seni kaybedeceğim diye çok korktum.
362
00:21:43,022 --> 00:21:46,365
Ben seni bırakıp gider miyim hiç?
363
00:21:47,748 --> 00:21:51,201
Uyandığımda aklımda bir tek sen vardın.
364
00:21:54,404 --> 00:21:58,107
Kaza ânı, ne yaptık, ne yaşadık
hiçbiri yok bende.
365
00:21:59,498 --> 00:22:05,631
Gözlerimi kapattığımda bir tek senin bu
tatlı yüzün kaldı benim gözümde.
366
00:22:06,358 --> 00:22:08,248
Seni öyle görünce yanımda...
367
00:22:10,192 --> 00:22:11,887
...kaybettim seni sandım.
368
00:22:14,973 --> 00:22:16,739
Çıldıracak gibi oldum.
369
00:22:17,590 --> 00:22:19,840
O an orada ölsem dedim keşke.
370
00:22:24,414 --> 00:22:26,633
(Ömer) Kimseyi kaybettiğin yok
gördüğün gibi.
371
00:22:26,844 --> 00:22:30,406
Hem ben inatçıyım arıza.
372
00:22:31,235 --> 00:22:34,250
Senden vazgeçmeyeceğim demedim mi sana?
373
00:22:34,867 --> 00:22:38,125
Benim senden vazgeçeceğimi kim söyledi
kahraman doktor?
374
00:22:39,484 --> 00:22:41,452
Yaralı kahraman.
375
00:22:43,203 --> 00:22:45,609
Yara almadan kahraman olunmuyor canım.
376
00:22:51,602 --> 00:22:53,563
Gerçekten iyi misin?
377
00:22:54,422 --> 00:22:56,125
Bir yerin ağrıyor mu?
378
00:22:56,899 --> 00:22:59,125
Benim ağrılarım seni görene kadardı.
379
00:22:59,545 --> 00:23:01,537
Ben doktorumu gördüm, iyileştim.
380
00:23:02,521 --> 00:23:03,943
Öyle mi?
381
00:23:06,514 --> 00:23:09,958
Defne Hanım, hastamızı daha fazla
yormayalım. Siz de biraz dinlenin.
382
00:23:10,100 --> 00:23:12,169
-Birazcık daha kalsın.
-Olmaz.
383
00:23:12,250 --> 00:23:13,615
Tamam.
384
00:23:15,739 --> 00:23:17,059
Ben şimdi gideyim.
385
00:23:17,311 --> 00:23:19,654
Sen güzelce dinlen, uyu.
386
00:23:21,123 --> 00:23:22,709
Beni hiç bırakma olur mu?
387
00:23:23,061 --> 00:23:24,897
Ben seni almadan bir yere
gider miyim hiç?
388
00:23:25,685 --> 00:23:26,880
(Ömer) Ha?
389
00:23:28,305 --> 00:23:29,594
Gitme.
390
00:23:30,141 --> 00:23:31,383
Gitme.
391
00:23:34,211 --> 00:23:36,075
Gitme, takma.
392
00:23:45,371 --> 00:23:46,770
Gitme.
393
00:23:46,951 --> 00:23:49,951
(Duygusal müzik)
394
00:24:01,347 --> 00:24:04,300
Hemşire Hanım, sevenleri ayırma.
395
00:24:11,267 --> 00:24:12,400
(Kapı vuruluyor)
396
00:24:14,868 --> 00:24:18,071
-Hoş geldiniz hanımım.
-Hoş bulduk Beyhan.
397
00:24:18,227 --> 00:24:20,063
Çocuklar nasıl oldu?
398
00:24:20,610 --> 00:24:23,755
-İkisi de iyi, çok şükür.
-(Beyhan) Ay, çok şükür.
399
00:24:23,836 --> 00:24:26,687
(Beyhan) Allah bağışladı
vallahi yavrularımızı.
400
00:24:27,016 --> 00:24:29,719
-Mahmut yok mu?
-Az evvel çıktı.
401
00:24:30,071 --> 00:24:32,836
İstediğin çantayı hazırladım.
Onu hastaneye götürdü.
402
00:24:33,679 --> 00:24:36,109
Sağ ol Beyhan.
Ben de çıkıp dinleneyim.
403
00:24:36,954 --> 00:24:38,813
Bana da
bir çanta hazırlayıver Beyhan abla.
404
00:24:39,203 --> 00:24:41,781
(Beyhan) Hayırdır Mithat? Ne çantası?
405
00:24:41,899 --> 00:24:44,399
İşte iki pantolon,
iki temiz gömlek falan.
406
00:24:47,079 --> 00:24:48,321
Nereye?
407
00:24:48,516 --> 00:24:51,476
-Artık ben bu evde kalamam hala.
-(Nefise) Nedenmiş o?
408
00:24:53,102 --> 00:24:57,188
Senin buradan başka
kalacağın bir ev, bir düzenin mi var?
409
00:24:58,125 --> 00:25:00,741
Benim de huzurla nefes alacağım
bir çatı var elbet.
410
00:25:02,508 --> 00:25:04,844
Olmaz Mithat, yakışık almaz.
411
00:25:06,196 --> 00:25:08,578
Her şeyin doğrusuna
siz karar veriyorsunuz, değil mi?
412
00:25:08,827 --> 00:25:10,646
(Mithat) Ama hiçbir şey bildiğiniz yok.
413
00:25:10,798 --> 00:25:13,883
Anlamadan, etmeden
yaftayı yapıştırıyorsunuz hemen.
414
00:25:14,649 --> 00:25:15,993
(Mithat) Babam da öyle yaptı.
415
00:25:16,704 --> 00:25:18,399
Esti gürledi.
416
00:25:19,211 --> 00:25:21,577
Kırılmadım mı? Kırıldım.
417
00:25:22,297 --> 00:25:24,282
(Mithat) Ama en çok sen Nefise Sultan.
418
00:25:24,749 --> 00:25:27,368
Sen elinde büyüttüğün
Mithat'ını hiç tanımamışsın.
419
00:25:27,888 --> 00:25:29,888
En çok sana gönül koydum, bilesin.
420
00:25:29,969 --> 00:25:32,969
(Müzik)
421
00:25:38,175 --> 00:25:42,347
-Hala annem gelmiş.
-(Nefise) Oy, hala annesi kurban.
422
00:25:42,428 --> 00:25:44,493
(Nefise) Geldim ya, geldim kuzum.
423
00:25:44,589 --> 00:25:47,644
Hala anne bak, Kadriş bana neler aldı?
424
00:25:47,725 --> 00:25:52,246
Aman, ne güzel
şekerlemeler bunlar böyle.
425
00:25:52,400 --> 00:25:55,416
Hadi gel, seninle yukarı çıkalım.
Şurada bakalım onlara.
426
00:25:56,089 --> 00:25:58,456
Bakalım neler almış Kadriş oğluma.
427
00:26:02,479 --> 00:26:05,291
Ünzile hayırdır? Ne oluyor?
428
00:26:06,487 --> 00:26:10,995
Ünzile kızım, ocağın altı açık kalmış.
Yemek tutmasın, hadi.
429
00:26:11,855 --> 00:26:14,855
(Müzik)
430
00:26:28,784 --> 00:26:31,722
-Ne yaptınız? Var mı bir haber?
-Yok abi.
431
00:26:32,034 --> 00:26:34,690
Gidebileceği her yere baktırdım.
Hiçbir yerde yok.
432
00:26:36,050 --> 00:26:37,909
Yer yarıldı içine mi girdi bu?
433
00:26:38,292 --> 00:26:39,917
Adamlar hâlâ arıyor abi.
434
00:26:40,151 --> 00:26:42,612
Hatta akla hayale gelmeyecek her yeri
sordum soruşturdum.
435
00:26:42,815 --> 00:26:45,791
Hiçbir yerde yok.
Biz de bilemedik vallahi.
436
00:26:48,416 --> 00:26:51,822
Sen gözünün önündeki adamı
nasıl kaçırdın ya?
437
00:26:52,105 --> 00:26:54,448
Geri zekâlı mısın oğlum?
438
00:26:55,057 --> 00:26:58,143
Adnan kaybolurken
nereye bakıyordun? Mal mısın?
439
00:26:58,573 --> 00:27:00,791
Ben kime güveneceğim artık?
440
00:27:04,198 --> 00:27:06,370
Bu kadar adam
bir çocuğa sahip çıkamadınız.
441
00:27:06,714 --> 00:27:09,174
Kabahat bende.
Sizi adam diye yanımda tutuyorum.
442
00:27:09,378 --> 00:27:10,518
Aptal herifler!
443
00:27:10,800 --> 00:27:12,667
Hastanın adı Defne Yıldırım. Evet.
444
00:27:13,799 --> 00:27:16,409
-Trafik kazası dediler.
-(Kadın ses) Bekleyin lütfen.
445
00:27:16,566 --> 00:27:17,807
Bekliyorum.
446
00:27:20,495 --> 00:27:24,682
-(Kadın ses) Kaydı yok beyefendi.
-Yok mu kaydı? Peki, teşekkürler.
447
00:27:26,058 --> 00:27:29,058
(Gerilim müziği)
448
00:27:33,233 --> 00:27:34,545
Neredesin Defne?
449
00:27:35,444 --> 00:27:38,444
(Gerilim müziği)
450
00:27:47,093 --> 00:27:49,436
İyi günler. Bir hastam hakkında
bilgi almak istiyordum.
451
00:27:49,517 --> 00:27:51,888
İsmi Defne Yıldırım, trafik kazası.
452
00:27:52,547 --> 00:27:54,421
(Erkek ses) Evet, tedavisi devam ediyor.
453
00:27:55,562 --> 00:27:57,562
Peki, durumu hakkında
bilgi alabilir miyim?
454
00:27:58,180 --> 00:28:00,180
(Erkek ses) Serviste, takip görünüyor.
455
00:28:02,695 --> 00:28:04,827
Bir de Ömer Şirhan.
456
00:28:05,351 --> 00:28:08,507
Onunla aynı kazada getirmişler.
Onun durumunu öğrenebilir miyim?
457
00:28:08,695 --> 00:28:11,858
(Erkek ses) Yoğun bakımda. Stabil
durumu. Hayati tehlike görünmüyor.
458
00:28:14,977 --> 00:28:17,062
Hâlâ yaşıyor şerefsiz.
459
00:28:18,445 --> 00:28:20,711
Ben senin nefesini keseceğim!
460
00:28:21,773 --> 00:28:23,773
Yarın şu duruşma bir sonuçlansın...
461
00:28:25,508 --> 00:28:27,226
...hep birlikte gideceğiz buradan.
462
00:28:28,281 --> 00:28:30,577
Söz veriyorum Kerem. Tamam.
463
00:28:31,883 --> 00:28:34,711
-Nereye gideceğiz anne?
-Adana'ya.
464
00:28:35,724 --> 00:28:39,695
Almanya'da bir arkadaşım vardı.
Onun akrabası orada ustabaşı.
465
00:28:40,248 --> 00:28:43,000
İş güç zaten hallolur.
Küçük bir ev de tutarız.
466
00:28:43,202 --> 00:28:46,459
Gidelim anne. Gidelim, babamdan
olabilecek en uzak yere gidelim.
467
00:28:46,873 --> 00:28:50,578
Oğlum yarın eğer mahkeme kardeşiniz
Seyit Ali'nin velayetini vermezse...
468
00:28:50,659 --> 00:28:52,630
...öyle uzağa falan gidemeyiz.
Kusura bakma.
469
00:28:52,797 --> 00:28:55,281
Kardeşinden uzak yaşamak
istemiyorsun herhâlde, değil mi?
470
00:28:55,430 --> 00:28:56,719
Ben yapamam.
471
00:28:59,945 --> 00:29:03,507
Bütün bunların üstüne mahkeme
hâlâ babama verirse Ali'yi, pes doğrusu.
472
00:29:04,765 --> 00:29:07,968
Bilmiyorum Kerem, ben en kötüsünü
düşünmek zorundayım.
473
00:29:08,694 --> 00:29:10,436
Sonuçta biz de geleceğiz mahkemeye.
474
00:29:10,882 --> 00:29:14,733
Biz de anlatırız her şeyi.
Bana, Defne'ye neler yaptığını babamın.
475
00:29:15,133 --> 00:29:18,000
Ayrıca kaza da
onun sorumsuzlukları yüzünden olmadı mı?
476
00:29:18,742 --> 00:29:20,242
(Kerem) Her şeyin raporu var.
477
00:29:20,937 --> 00:29:23,117
Bunun üzerine
zaten Ali'yi ona vermezler.
478
00:29:24,008 --> 00:29:26,078
Biz gidelim, en uzağa gidelim.
479
00:29:27,727 --> 00:29:30,640
Ben gece gündüz çalışırım,
size bakarım. Vallahi.
480
00:29:31,828 --> 00:29:34,906
Sen yanımızda ol. Sen iyi ol.
481
00:29:36,688 --> 00:29:37,688
Annem...
482
00:29:39,780 --> 00:29:41,866
...ben artık kimsenin
seni üzmesine izin vermeyeceğim.
483
00:29:42,224 --> 00:29:46,170
İşte ben de sizi kimsenin üzmesine
izin vermeyeceğim artık.
484
00:29:46,507 --> 00:29:47,866
İstemiyorum bunu.
485
00:29:48,664 --> 00:29:51,476
Kardeşinizi almak için
elimden gelen her şeyi yapacağım.
486
00:29:52,797 --> 00:29:55,883
Ama eğer alamazsak
düzenimizi ona göre kuracağız.
487
00:29:56,672 --> 00:29:59,672
(Müzik)
488
00:30:02,849 --> 00:30:05,849
(Telefon çalıyor)
489
00:30:14,615 --> 00:30:16,794
-Alo?
-Seyran nasılsın?
490
00:30:17,013 --> 00:30:18,497
İyiyim. Sen?
491
00:30:18,630 --> 00:30:21,622
(Mithat ses) İyiyim. Ömer de kendine
geldi. Çocuklar iyi çok şükür.
492
00:30:21,974 --> 00:30:23,372
Çok sevindim.
493
00:30:24,301 --> 00:30:27,161
Seyran sesin bir tuhaf geliyor.
Bir şey mi var?
494
00:30:28,357 --> 00:30:29,357
Yok.
495
00:30:30,161 --> 00:30:32,950
-Yine o aradı, değil mi?
-Aramadı.
496
00:30:33,349 --> 00:30:36,521
Seyran sen iyi değilsin.
Ben geliyorum oraya.
497
00:30:37,318 --> 00:30:38,872
Gelme Mithat.
498
00:30:40,333 --> 00:30:41,747
Gülce...
499
00:30:42,200 --> 00:30:44,590
...yani, bir süre
karşılaşmasanız daha iyi.
500
00:30:45,084 --> 00:30:46,935
(Seyran ses) Geriliyor seni görünce.
501
00:30:47,928 --> 00:30:49,528
Biraz zaman ver, olur mu?
502
00:30:52,053 --> 00:30:53,825
Tamam, peki.
503
00:30:55,248 --> 00:30:57,123
Yarın haberleşiriz o zaman.
504
00:30:58,560 --> 00:31:00,966
Gülce de iyi olursa uğrarım ben.
505
00:31:01,769 --> 00:31:05,410
-Tamam. Görüşürüz.
-Tamam Seyran, görüşürüz.
506
00:31:06,357 --> 00:31:09,357
(Müzik)
507
00:31:18,552 --> 00:31:21,989
Düşündüm tabii çok düşündüm
bu kararı verirken ama...
508
00:31:22,277 --> 00:31:24,997
...Kerem'in babasına olan öfkesi
dinmiyor bir türlü.
509
00:31:25,114 --> 00:31:28,646
Bu beni çok korkutuyor. Şimdi artık
Defne'ye de huzur yok burada.
510
00:31:29,513 --> 00:31:31,113
O Adnan bulunamadı daha.
511
00:31:32,239 --> 00:31:35,262
Yarın mahkeme var.
Ben hangi birini düşüneceğimi şaşırdım.
512
00:31:37,380 --> 00:31:39,396
Neyse, hayırlısıyla
bir sonuçlansın, ben...
513
00:31:39,599 --> 00:31:42,520
...alacağım çocukları gideceğim buradan.
Bunun başka çaresi yok.
514
00:31:42,708 --> 00:31:46,528
Zaten konuşmuştum Adana'daki doktorla.
Birkaç gün ertelemiştim tedaviyi.
515
00:31:46,744 --> 00:31:50,393
Şimdi, temelli orada olunca
tedavi de daha rahat olacak ama...
516
00:31:50,864 --> 00:31:52,512
...biz artık burada kalamayız.
517
00:31:52,629 --> 00:31:55,207
Melekciğim ben anlıyorum seni ama...
518
00:31:55,592 --> 00:31:57,865
...sen buraya gelirken bir amacın vardı.
519
00:31:59,130 --> 00:32:01,700
Babanla aranızdaki
kırgınlığı düzeltecektin.
520
00:32:02,154 --> 00:32:05,591
Yeniden bir araya gelip çocuklarına
huzurlu bir yuva verecektin sen.
521
00:32:05,943 --> 00:32:08,661
Öyle. Ben bundan vazgeçmeyeceğim Başak.
522
00:32:09,161 --> 00:32:10,758
(Melek) Ama bak,
olanları biliyorsun işte.
523
00:32:10,839 --> 00:32:12,998
Babamın bana olan öfkesi
dinmiyor bir türlü.
524
00:32:13,403 --> 00:32:15,872
Ben bu mücadeleyi verirken,
bu sefer çocuklar...
525
00:32:15,953 --> 00:32:19,130
...bu ateşin ortasında kaldılar.
Huzursuzlar.
526
00:32:19,601 --> 00:32:20,786
Haklısın tabii.
527
00:32:21,693 --> 00:32:24,873
Biz sorunların içinde savrulurken,
çocuklarımızı görmüyoruz Melek.
528
00:32:27,614 --> 00:32:30,083
Dün akşam Zehra öyle
birden patlayınca ben...
529
00:32:31,175 --> 00:32:32,943
...ben ne diyeceğimi bilemedim.
530
00:32:33,575 --> 00:32:37,614
O kadar üzüldüm ki;
ona da üzüldüm, sana da Defne'ye de.
531
00:32:39,115 --> 00:32:41,473
Sonra ben kendime çok kızdım Melek.
532
00:32:42,693 --> 00:32:46,177
İçinde neler kopuyormuş benim kızımın
ve ben hiçbirini görmemişim.
533
00:32:46,258 --> 00:32:49,258
(Müzik)
534
00:32:55,748 --> 00:32:58,216
Başak sen de
benimle birlikte çok yıprandın.
535
00:32:58,740 --> 00:33:01,755
Kızınla ilgilenemedin,
ailenle ilgilenemedin.
536
00:33:06,169 --> 00:33:08,646
Sen de benim sorunlarımın
arasında kaldın.
537
00:33:09,951 --> 00:33:12,458
Neyse, çok uzağa gitmiyorum zaten.
538
00:33:14,622 --> 00:33:16,754
Ama çocuklar biraz nefes alsınlar.
539
00:33:16,950 --> 00:33:19,746
Biraz soğusun, biraz zaman girsin araya.
540
00:33:21,215 --> 00:33:25,239
Yoksa ben babamla yolumu
inşa edeceğim. Yeniden inşa edeceğim.
541
00:33:26,433 --> 00:33:30,012
Onun yüreğini kazanmak için çıktığım
bu yoldan vazgeçmeyeceğim Başak.
542
00:33:31,130 --> 00:33:33,184
Ama biraz zamana ihtiyaç var.
543
00:33:36,973 --> 00:33:38,973
Ben senin bunu başaracağına inanıyorum.
544
00:33:39,239 --> 00:33:41,895
Ne zaman istersen
beni arayacaksın, tamam mı?
545
00:33:44,028 --> 00:33:46,941
Ben seni asla yalnız
bırakmayacağım, asla.
546
00:33:47,224 --> 00:33:48,958
Biliyorum, biliyorum.
547
00:33:49,794 --> 00:33:52,739
-Şimdi benim servise dönmem lazım.
-Tamam canım.
548
00:33:53,035 --> 00:33:55,996
-İyisin değil mi?
-İyiyim, merak etme.
549
00:33:56,964 --> 00:33:58,895
Biraz durayım, geleceğim ben.
550
00:34:00,153 --> 00:34:01,504
Görüşürüz.
551
00:34:02,099 --> 00:34:05,099
(Müzik)
552
00:34:20,540 --> 00:34:21,540
Ustam.
553
00:34:22,101 --> 00:34:25,461
Haber aldık. Ömer yavaş yavaş
toparlıyormuş kendisini.
554
00:34:25,712 --> 00:34:28,235
Allah beterinden saklasın.
Gelmiş geçmiş olsun ya.
555
00:34:28,415 --> 00:34:31,563
Sağ olasın Zeynel sağ olasın.
Daha da iyi olacak inşallah.
556
00:34:33,056 --> 00:34:34,056
(Cumali) Ama...
557
00:34:35,009 --> 00:34:37,727
...onu bu hâle getiren it,
hâlâ ortada yok.
558
00:34:38,899 --> 00:34:40,915
O bulunmadan da bize rahat yok.
559
00:34:45,969 --> 00:34:47,969
Sen hangi yüzle geldin yine buraya?
560
00:34:51,306 --> 00:34:52,555
Benim başım dik.
561
00:34:53,172 --> 00:34:55,226
Oğlum bir halt etmiş,
ben de üzerime düşeni yaptım.
562
00:34:55,429 --> 00:34:57,696
Bir an evvel bulunsun,
cezasını çeksin istiyorum.
563
00:35:04,927 --> 00:35:07,127
Halil, çocuklara bir şey mi oldu?
564
00:35:07,208 --> 00:35:09,426
Yok Seyit Ali amca. İyi çocuklar, iyi.
565
00:35:12,473 --> 00:35:14,419
Halil hayırdır oğlum?
566
00:35:15,997 --> 00:35:18,645
Bana oğlunun nerede olduğunu
söyleyeceksin, hemen! Hemen!
567
00:35:19,622 --> 00:35:22,075
Bilmiyorum. Polise de anlattım.
568
00:35:22,364 --> 00:35:25,505
Şikâyetçi oldum, sizin gibi. Bilsem,
elimle bulup getireceğim.
569
00:35:25,818 --> 00:35:27,145
Öyle mi?
570
00:35:29,349 --> 00:35:31,817
-(Halil) Öyle mi?
-Sakin! Sakin oğlum sakin!
571
00:35:31,919 --> 00:35:35,083
-Kardeş sakin, sakin!
-Oğlunun neler yaptığını...
572
00:35:35,380 --> 00:35:37,098
...nasıl psikopat olduğunu öğrendim.
573
00:35:37,179 --> 00:35:39,356
Her şeyi öğrendim.
Nerede olduğunu söyle hemen!
574
00:35:42,434 --> 00:35:45,637
Babasıyım, oğlumun yaptıklarını
savunacak değilim.
575
00:35:46,410 --> 00:35:48,144
Ama elimden geleni de yapıyorum.
576
00:35:48,417 --> 00:35:49,833
-(Cumali) Sakin!
-Babaysan...
577
00:35:50,160 --> 00:35:53,051
...baba gibi davranırsın. Tamam mı?
Sahip çıkarsın. Kaçmasına...
578
00:35:53,132 --> 00:35:56,099
...izin vermezsin. Anladın mı?
Belli ki hasta bu oğlan.
579
00:35:56,180 --> 00:35:58,306
Kendine de başkasına da
zarar vermesin istiyorsan...
580
00:35:58,387 --> 00:36:00,990
...ortaya çıkar ki
insanlığından şüphe etmeyelim senin.
581
00:36:01,684 --> 00:36:05,441
Kenan Efendi evladındır, zordur, tamam.
582
00:36:05,989 --> 00:36:09,278
Ama onu saklamakla iyi etmiyorsun.
Bak, ona da yazıktır...
583
00:36:09,864 --> 00:36:12,082
...zarar ziyan verdiği
evlatlara da yazıktır.
584
00:36:12,488 --> 00:36:15,848
Çıkar ortaya ki
ıslah olacaksa ıslah olsun.
585
00:36:16,060 --> 00:36:17,993
Tedavi olacaksa tedavi olsun.
586
00:36:19,591 --> 00:36:21,973
Babalığın bunu gerektirir.
587
00:36:23,707 --> 00:36:26,997
Mirza sen ne anlatıyorsun ki buna?
Ne anlatıyorsun sen buna?
588
00:36:27,130 --> 00:36:29,411
(Halil) Söylediklerinin bir tanesi
kulağına girdi mi acaba?
589
00:36:29,606 --> 00:36:31,673
Aklına girdi mi?
Nerede olduğunu söyle bana onun.
590
00:36:32,481 --> 00:36:35,387
Yemin ediyorum, nerede
olduğunu bilsem, bir dakika durmam.
591
00:36:35,840 --> 00:36:37,176
Gidip alıp getiririm.
592
00:36:37,630 --> 00:36:39,200
Gideceği her yeri polise verdim.
593
00:36:39,297 --> 00:36:41,559
Hâlâ aynı şeyi söylüyor.
Hâlâ yalan dolan.
594
00:36:41,708 --> 00:36:44,067
Sen nasıl adamsın ulan?
Nasıl adamsın sen?
595
00:36:44,148 --> 00:36:45,846
-Baba bir dur!
-(Cumali) Sakin oğlum!
596
00:36:45,927 --> 00:36:48,942
Bak, polis bu çocuğu nasıl olsa bulacak.
597
00:36:49,434 --> 00:36:52,183
Tamam mı? Eğer, altından sen çıkarsan...
598
00:36:58,887 --> 00:37:01,479
Ne dedin sen?
Hasta mıymış bu oğlan? Neymiş?
599
00:37:01,560 --> 00:37:03,872
Murat araştırmış.
Çocuk psikopatın tekiymiş.
600
00:37:04,122 --> 00:37:06,551
Dört yıl önce de
böyle bir olaya karışmış.
601
00:37:07,521 --> 00:37:08,942
Vay it vay!
602
00:37:09,371 --> 00:37:11,872
Hastanelerde yatmış.
Tam ceza alacakken rapor çıkmış.
603
00:37:11,974 --> 00:37:13,269
Cezai ehliyeti yok diye.
604
00:37:15,552 --> 00:37:16,801
Psikopat!
605
00:37:17,403 --> 00:37:20,403
(Müzik)
606
00:37:27,944 --> 00:37:30,131
Büyük bir kriz atlattınız.
Geçmiş olsun.
607
00:37:30,522 --> 00:37:33,147
Çok sağ olun, çok teşekkürler.
Çok şükür kurtulduk.
608
00:37:33,364 --> 00:37:34,964
Tedaviniz nasıl gidiyor?
609
00:37:37,115 --> 00:37:40,499
Ben iyiyim Feyyaz Bey.
Ben iyi hissediyorum kendimi.
610
00:37:40,726 --> 00:37:42,726
Bugün kemoterapi vardı ama...
611
00:37:44,405 --> 00:37:46,584
...konuştum Adana'daki doktorumla da...
612
00:37:47,116 --> 00:37:48,881
...birkaç gün sonra yapacağız.
613
00:37:49,076 --> 00:37:52,084
İhmal etmeseydiniz keşke.
Bu süreç sizin için çok önemli.
614
00:37:52,506 --> 00:37:55,584
Evet. Sadece birkaç gün.
615
00:37:55,788 --> 00:37:57,545
Bir de ben artık
temelli Adana'da olacağım.
616
00:37:57,639 --> 00:37:59,381
Bundan sonra
daha düzenli olacak. Merak etmeyin.
617
00:37:59,686 --> 00:38:01,404
Sürekli olmanız daha iyi olur tabii.
618
00:38:02,835 --> 00:38:05,944
Feyyaz Bey, benim yarın mahkemem var.
Çocukların velayeti için.
619
00:38:06,048 --> 00:38:07,663
Biz sağlık raporu almam gerekiyor.
620
00:38:07,856 --> 00:38:11,489
Ama sizin çocuklarınız yetişkin.
Böyle bir şeye neden gerek duyuldu?
621
00:38:11,826 --> 00:38:15,441
Bizim küçüğümüz var bir de.
Benim küçüğüm altı yaşında daha.
622
00:38:15,522 --> 00:38:16,819
Onun için.
623
00:38:18,123 --> 00:38:20,983
Acaba bu raporu,
hastalığı tam açık etmeden...
624
00:38:21,064 --> 00:38:22,688
...hazırlamamız mümkün olabilir mi?
625
00:38:22,960 --> 00:38:24,936
Hayır Melek Hanım, mümkün değil.
626
00:38:25,569 --> 00:38:27,951
Resmî olarak
teşhisinizi belirtmek durumundayım.
627
00:38:28,327 --> 00:38:30,553
Aksi takdirde
büyük bir suç işlemiş olurum.
628
00:38:31,717 --> 00:38:33,084
Anlıyorum.
629
00:38:33,788 --> 00:38:37,186
Özür dilerim. Ben de böyle bir şey
sormak zorunda kaldım size ama...
630
00:38:37,267 --> 00:38:39,194
...en azından sorayım dedim.
631
00:38:39,952 --> 00:38:42,928
Peki, sizce bu durum
mahkeme kararını nasıl etkiler?
632
00:38:44,045 --> 00:38:46,818
Küçük bir çocuğun sorumluluğunu
gözeteceklerdir elbette.
633
00:38:47,156 --> 00:38:50,834
Ama üçüncü evre kanser teşhis
konulmuş bir ebeveyne...
634
00:38:51,045 --> 00:38:53,717
...hem çocuğun psikolojik durumu
hem de düzeni açısından...
635
00:38:53,951 --> 00:38:55,154
...velayet verilmeyebilir.
636
00:38:57,405 --> 00:39:00,530
Ama daha sık görüşmeniz konusunda
esnek bir karar da çıkabilir.
637
00:39:00,997 --> 00:39:03,928
Peki, o zaman biz normal prosedüründe
bir rapor hazırlayalım.
638
00:39:04,024 --> 00:39:06,569
Çünkü benim yarın mahkeme heyetine
sunmam gerekiyor onu.
639
00:39:06,811 --> 00:39:08,967
-Ben, sekretere yazdırırım.
-Tamam.
640
00:39:09,561 --> 00:39:11,717
Sağ olun. Sağ olun.
641
00:39:20,410 --> 00:39:23,410
(Telefon çalıyor)
642
00:39:27,895 --> 00:39:30,895
(Müzik)
643
00:39:46,036 --> 00:39:47,622
(Alpay iç ses) Defne iyi mi?
Merak ettim.
644
00:39:48,357 --> 00:39:49,809
(Alpay iç ses) Birazdan da
nikâhım var.
645
00:39:50,240 --> 00:39:52,216
(Alpay iç ses) Babanız olarak
haber vermek istedim.
646
00:39:52,802 --> 00:39:54,224
(Mesaj geldi)
647
00:39:56,864 --> 00:39:58,419
(Alpay dış ses) En azından
kardeşlerini temsilen...
648
00:39:58,500 --> 00:39:59,832
...sen gelirsen,
memnun olurum oğlum.
649
00:40:00,537 --> 00:40:03,537
(Müzik)
650
00:40:10,461 --> 00:40:12,664
Hâlâ babalıktan bahsediyor.
651
00:40:13,641 --> 00:40:14,867
Kerem.
652
00:40:16,477 --> 00:40:17,531
Ne oldu?
653
00:40:18,133 --> 00:40:20,172
Yok bir şey. Uyu sen.
654
00:40:21,398 --> 00:40:23,007
Var bir şey belli ki. Söyle.
655
00:40:25,290 --> 00:40:26,727
Nikâha çağırıyor.
656
00:40:28,327 --> 00:40:30,327
Oraya gidersem
onu geberteceğim, haberi yok.
657
00:40:32,469 --> 00:40:36,000
Ne oluyor Kerem yine? Yine
hiç sevmediğim o kelimeyi kullanıyorsun.
658
00:40:36,101 --> 00:40:38,891
Ne oluyor yine oğlum?
Niye sinirleniyorsun? Ne oluyor?
659
00:40:40,665 --> 00:40:43,235
Babam evleniyormuş da
nikâhına çağırıyor.
660
00:40:47,312 --> 00:40:49,727
Tamam. Sen niye buna bu kadar
sinirleniyorsun?
661
00:40:49,808 --> 00:40:51,500
Gitmezsin.
Gitmek zorunda mısın nikâhına?
662
00:40:51,602 --> 00:40:53,188
Anne, konu o değil ki.
663
00:40:53,438 --> 00:40:55,547
(Kerem) Bu neden böyle
apar topar evleniyor, sen biliyor musun?
664
00:40:55,821 --> 00:40:57,211
Tamam. Bize ne?
665
00:40:58,704 --> 00:41:00,704
Funda bunu tehdit etti, gideceğim diye.
666
00:41:01,140 --> 00:41:02,578
(Kerem) Mahkeme de yarın ya...
667
00:41:02,734 --> 00:41:05,132
...sözde Seyit Ali'ye
mutlu aile hayatı sunuyor.
668
00:41:05,445 --> 00:41:07,281
İşte, mahkemede de işine yarayacak.
669
00:41:07,454 --> 00:41:10,259
Tamam, bırak. Ne yaparlarsa
yapsınlar. Su akar, yolunu bulur.
670
00:41:14,062 --> 00:41:16,741
Evli olmaları
ne kadar etkiler ki hâkimi?
671
00:41:17,281 --> 00:41:20,281
(Müzik)
672
00:41:32,277 --> 00:41:34,269
(Funda) Alpay, Kerem gelmez.
673
00:41:35,348 --> 00:41:36,738
Gelmez hayatım.
674
00:41:39,129 --> 00:41:40,662
Çok yakıştı sana takım.
675
00:41:41,386 --> 00:41:44,386
(Müzik)
676
00:41:51,745 --> 00:41:53,412
(Kenan) Yenge Hanım çok şıksınız.
677
00:41:53,527 --> 00:41:55,260
Teşekkür ederim Kenan Bey.
678
00:41:56,574 --> 00:41:58,574
Albayım takımlar çok yakışmış.
679
00:41:58,655 --> 00:42:02,194
Eyvallah da sen şimdi
Funda'nın şahitliğini yapacaksın.
680
00:42:02,402 --> 00:42:04,730
Benim bir şahit bulmam lazım.
Bekleyin, hemen geliyorum. Tamam mı?
681
00:42:04,941 --> 00:42:05,941
Tamam.
682
00:42:06,363 --> 00:42:09,363
(Müzik)
683
00:42:18,351 --> 00:42:19,452
Kenan.
684
00:42:21,483 --> 00:42:23,483
Sonunda evleniyoruz albayınla.
685
00:42:24,702 --> 00:42:27,475
Hayatımın en önemli anına
şahitlik ediyorsun.
686
00:42:28,288 --> 00:42:32,256
Ne tesadüf ki ben de senin hayatının
en önemli anına şahitlik ettim.
687
00:42:34,273 --> 00:42:35,850
Hayat değil mi?
688
00:42:37,633 --> 00:42:39,633
Düşünecek vaktin olmuştur herhâlde.
689
00:42:39,922 --> 00:42:41,249
Ne istiyorsun?
690
00:42:43,070 --> 00:42:44,351
Ne istiyorum?
691
00:42:46,047 --> 00:42:47,713
Aslında çok şey istiyorum.
692
00:42:49,672 --> 00:42:50,672
Ama...
693
00:42:51,294 --> 00:42:54,669
...İstanbul'da bir ev bir de
banka hesabıma para.
694
00:42:55,210 --> 00:42:58,296
Meblağı söylemiyorum.
Çünkü senin elin açık, biliyorum.
695
00:43:02,265 --> 00:43:05,030
Ha, sakın Alpay'ı sevmediğimi zannetme.
696
00:43:05,734 --> 00:43:07,218
(Funda) Ben onu çok seviyorum.
697
00:43:08,530 --> 00:43:10,115
Ama hiç güvenmiyorum.
698
00:43:12,609 --> 00:43:14,781
Kendimi biraz garanti altına almam şart.
699
00:43:15,600 --> 00:43:16,788
Değil mi?
700
00:43:18,484 --> 00:43:20,484
Sakın bunları Alpay'a söyleyeyim deme.
701
00:43:21,117 --> 00:43:22,783
Yoksa her şeyi anlatırım.
702
00:43:25,498 --> 00:43:28,452
Ne oldu ya Kenan?
Neden hiç konuşmuyorsun? Şaşırdın mı?
703
00:43:29,656 --> 00:43:33,726
Ha? Adnan'ın yaptıklarından sonra
benim çok fazla şey istemem gerekirdi.
704
00:43:34,468 --> 00:43:35,812
Ama bu kadarcık.
705
00:43:36,281 --> 00:43:39,281
(Müzik)
706
00:43:42,039 --> 00:43:43,351
Buldun mu?
707
00:43:45,513 --> 00:43:46,765
Tabii haklısın.
708
00:43:49,336 --> 00:43:50,336
Geliyor.
709
00:43:52,656 --> 00:43:54,535
-(Erkek) Hayırlı olsun.
-(Funda) Teşekkürler.
710
00:43:54,616 --> 00:43:56,452
-Hadi, oyalanmayalım. Girelim.
-(Funda) Hadi.
711
00:43:56,914 --> 00:43:59,914
(Duygusal müzik...)
712
00:44:13,203 --> 00:44:16,203
(...)
713
00:44:30,184 --> 00:44:33,184
(...)
714
00:44:46,130 --> 00:44:49,130
(Duygusal müzik...)
715
00:45:02,192 --> 00:45:05,192
(...)
716
00:45:18,201 --> 00:45:21,201
(...)
717
00:45:27,839 --> 00:45:29,159
(Zümrüt) Ne olacak şimdi?
718
00:45:29,240 --> 00:45:31,701
Böyle elini kolunu
sallaya sallaya gezecek mi bu böyle?
719
00:45:32,878 --> 00:45:35,104
Polis peşinde, yakalanacak elbet.
720
00:45:35,237 --> 00:45:38,409
Ya polisten evvel
Ömer'imin başına bir iş getirirse?
721
00:45:38,705 --> 00:45:40,659
Halil, Ömer'in başına bir polis dikti.
722
00:45:41,206 --> 00:45:42,471
Olmaz öyle o iş.
723
00:45:42,611 --> 00:45:45,877
Halil daha evvelden
amcalığını edecekti, dur diyecekti.
724
00:45:46,112 --> 00:45:48,017
Öyle her yaptığına, evet demeyecekti.
725
00:45:48,815 --> 00:45:51,846
Olan oldu. Ömer sağlığına kavuşsun da.
726
00:45:52,081 --> 00:45:53,385
Ne yapacağız?
727
00:45:54,128 --> 00:45:56,620
-Yutacağız, unutacağız yani.
-Neyini unutacağız yahu?
728
00:45:56,956 --> 00:45:58,120
Neyini unutacağız?
729
00:45:58,276 --> 00:46:00,323
Halil, Melek'e
bu kadar yüz vermeseydi...
730
00:46:00,495 --> 00:46:02,846
...Melek de
bebelerini alıp çoktan gitmişti.
731
00:46:03,048 --> 00:46:05,922
Ömer'im de böyle olmayacak
sevdaların peşine düşmeyecekti.
732
00:46:06,167 --> 00:46:08,495
Bütün bu olanlar da
bizim başımıza gelmeyecekti.
733
00:46:08,636 --> 00:46:10,463
Ne yapacaktım Zümrüt? Ne yapacaktım?
734
00:46:10,737 --> 00:46:14,573
Olmasaydı keşke ama oldu.
Olmuşa çare var mı? Yok.
735
00:46:15,878 --> 00:46:17,388
Ömer kurtuldu. Şükredeceğiz.
736
00:46:17,515 --> 00:46:19,823
Sebep olan da yakalansın
diye dua edeceğiz.
737
00:46:21,534 --> 00:46:22,934
O Vildan'a ne demeli?
738
00:46:23,244 --> 00:46:27,353
Yok Melek'miş de yok Defne'siymiş de
yok hepimizin çocuklarıymış da...
739
00:46:27,487 --> 00:46:30,549
...yok--
-Yeter kadın yeter! Yeter, yeter!
740
00:46:30,752 --> 00:46:33,400
Yeter! Yüreğimi dağladın ya! Yeter!
741
00:46:33,618 --> 00:46:36,112
Şu hâlimize bak.
Koca konakta bir başımıza...
742
00:46:36,193 --> 00:46:38,776
...küçüldük kaldık.
Soframızda nicedir...
743
00:46:38,901 --> 00:46:40,268
...keder oturuyor. Biliyorsun değil mi?
744
00:46:40,416 --> 00:46:43,143
Öfkemizden, acımızdan
kapıyı çarpıp vuran, geri gelmiyor.
745
00:46:43,597 --> 00:46:45,143
Yeter yahu yeter!
746
00:46:48,759 --> 00:46:50,088
(Mahmut) Kadriye'm...
747
00:46:50,486 --> 00:46:52,923
...hadi uyan artık kalk.
Yemek yiyeceğiz, hadi.
748
00:46:54,009 --> 00:46:58,204
Hişt, dayı sessiz ol.
Kadriş bebeğini uyutuyor.
749
00:47:06,555 --> 00:47:08,031
Ben seni yerim.
750
00:47:08,133 --> 00:47:10,844
Dayı dikkatli ol,
Kadriş bebeğini uyutuyor, diyor.
751
00:47:13,328 --> 00:47:16,836
Ay, nasıl uyumuşum.
Dün de uyuyamadım ya, bayılmışım.
752
00:47:17,305 --> 00:47:20,422
Hadi hadi, kalk. Hazırlan da
yavaş yavaş, yemek yiyeceğiz.
753
00:47:20,641 --> 00:47:23,000
Evet, yiyelim vallahi. Çok acıktım ben.
754
00:47:23,290 --> 00:47:26,149
Yiyelim mi yemek?
Acıktın mı sen de? Aç mısın?
755
00:47:26,321 --> 00:47:27,711
-Evet.
-Gel.
756
00:47:28,251 --> 00:47:31,251
(Müzik)
757
00:47:34,008 --> 00:47:36,695
-Babam geldi mi?
-Geldi.
758
00:47:39,242 --> 00:47:41,961
Korkuyorum vallahi ben. Ya kızarsa?
759
00:47:42,430 --> 00:47:43,797
Yapacak bir şey yok Kadriye.
760
00:47:43,962 --> 00:47:46,274
Olanı biteni,
eğrisiyle doğrusuyla anlatacağız.
761
00:47:46,555 --> 00:47:48,274
(Mahmut) Korkunun ecele
faydası yok. Ne yapalım?
762
00:47:48,500 --> 00:47:50,610
Ben seni korurum Kadriş.
763
00:47:50,735 --> 00:47:51,735
Aa!
764
00:47:53,031 --> 00:47:56,133
Korur musun sen beni?
Koruyacak mısın ha? Gel buraya.
765
00:47:56,344 --> 00:47:58,305
Gel buraya, gel buraya. Gel.
766
00:47:58,639 --> 00:48:00,602
Şuna bak, koskoca konakta...
767
00:48:00,708 --> 00:48:03,328
...seni korurum diyen
delikanlı çıktı sonunda vallahi.
768
00:48:03,524 --> 00:48:05,531
Öyle mi? Sen koruyacak mısın beni ha?
769
00:48:05,790 --> 00:48:07,656
Sen beni koruyacak mısın ha?
770
00:48:07,805 --> 00:48:09,227
Sen beni mi koruyacaksın ha?
771
00:48:09,360 --> 00:48:12,719
(Kadriye) Benim güzelimin içi bu,
benim fıstığımın içi bu.
772
00:48:14,821 --> 00:48:16,688
(Nefise) Nasıl olacak bu iş?
773
00:48:16,852 --> 00:48:20,258
Ömer'le Defne'nin
birbirine olan düşkünlüğü aşikâr.
774
00:48:20,821 --> 00:48:22,954
(Nefise) Zümrütlerin
durduğu yer de belli.
775
00:48:23,462 --> 00:48:25,227
Vildan arada kalmış gibi.
776
00:48:26,281 --> 00:48:27,742
Ah nasıl olacak?
777
00:48:28,360 --> 00:48:30,360
Vallahi ben de bilmiyorum abla.
778
00:48:31,320 --> 00:48:34,600
Eskiden derdimiz birdi. Şimdi iki oldu.
779
00:48:35,711 --> 00:48:39,546
Ama yangına da
benzinle gidecek hâlimiz yok.
780
00:48:41,438 --> 00:48:42,680
(Kadriye) Hadi gel.
781
00:48:44,751 --> 00:48:46,008
Dede.
782
00:48:46,423 --> 00:48:48,430
Oy, dedesinin kuzusu gelmiş.
783
00:48:49,695 --> 00:48:51,750
-(Kadriye) Afiyet olsun.
-Hoş geldiniz.
784
00:48:52,032 --> 00:48:54,539
Selamünaleyküm.
Hayırlı akşamlar olsun. Afiyet olsun.
785
00:48:54,798 --> 00:48:57,156
(Seyit Ali) Aleykümselam.
Hoş geldiniz. Oturun.
786
00:48:57,360 --> 00:49:00,266
-(Kadriye) Hoş bulduk.
-Sen de yemek yiyecek misin?
787
00:49:00,563 --> 00:49:02,039
Beyhan ona yedirmişti ya.
788
00:49:02,120 --> 00:49:04,124
Ben dedemin yanında oturacağım.
789
00:49:04,205 --> 00:49:06,413
-O kadar.
-İyi madem, otur.
790
00:49:06,494 --> 00:49:08,226
O zaman tabak koyalım.
791
00:49:11,498 --> 00:49:13,209
Çatalı bıçağı da ver.
792
00:49:13,560 --> 00:49:17,826
Dede, yarın dükkâna geleyim mi?
Çırak olacağım.
793
00:49:19,263 --> 00:49:23,646
Gel tabii kuzum, gel. Kimsenin
senden daha iyi işe yaradığı da yok.
794
00:49:24,006 --> 00:49:28,217
Bunlar dersen bunların hepsinin
aklı havada geziyor.
795
00:49:29,560 --> 00:49:31,388
Akıl havada mı geziyor?
796
00:49:33,092 --> 00:49:35,865
Bunların bazen uçtuğu bile oluyor.
797
00:49:38,326 --> 00:49:43,920
Baba, sen onu bize söylüyorsun da
geçenki olayda bir yanlış anlaşma oldu.
798
00:49:44,060 --> 00:49:49,130
O gün ben Kadriye'yi yanlış anlamışım,
Kadriye de beni yanlış anlamış baba.
799
00:49:49,482 --> 00:49:53,638
Sen de bizi hepten yanlış anlayınca
ortalık temelli karıştı orada.
800
00:49:53,990 --> 00:49:55,693
O gün öyle bir şey oldu yani.
801
00:49:56,271 --> 00:49:59,779
-Mahmut sen ne diyorsun?
-Çok basit bir şey söylüyorum sana baba.
802
00:49:59,883 --> 00:50:01,536
(Mahmut) Yanlış anlaşma oldu o gün.
803
00:50:01,617 --> 00:50:04,169
Tamam, bizim aramızda bir
boşanma hikâyesi vardı...
804
00:50:04,250 --> 00:50:05,896
...Allah bir daha da göstermesin.
805
00:50:06,123 --> 00:50:07,404
Ama...
806
00:50:08,146 --> 00:50:11,286
...mesela sen Kadriye'yi
gebe biliyordun ya baba...
807
00:50:11,592 --> 00:50:13,419
...ben senin Kadriye'yi
gebe bildiğini biliyorum.
808
00:50:13,500 --> 00:50:16,568
Ama öte taraftan olanı biteni
sen bilmiyordun baba.
809
00:50:16,649 --> 00:50:21,154
Kadriye, senin dediklerini
öte taraftan bahsediyorsun diye anlamış.
810
00:50:21,279 --> 00:50:24,372
Ben de sonra Kadriye'yi yanlış anladım,
yine ortalık karıştı burada.
811
00:50:24,453 --> 00:50:28,701
Şimdi o öyle olmadı.
Ben gebe olduğumu sonradan öğrendim.
812
00:50:28,782 --> 00:50:32,130
Sen de babama ne dediysen
benim gebe olduğumu zannetmiş.
813
00:50:32,211 --> 00:50:35,990
Halam da boşanıyoruz diye
babama gebe olduğumu söylememiş.
814
00:50:36,071 --> 00:50:39,279
Ondan karıştı yani,
orada yanlış anlaşılma oldu.
815
00:50:39,545 --> 00:50:43,185
-Ben mi demişim gebe diye?
-Kadriye bana gebe olduğunu demedi.
816
00:50:43,266 --> 00:50:45,607
-Kadriye gebe değil mi?
-Hayır.
817
00:50:45,688 --> 00:50:48,849
Önceden demedim ya, demediğimi diyor.
818
00:50:48,930 --> 00:50:50,287
Ben neyi dedim o zaman?
819
00:50:50,368 --> 00:50:53,959
Tamam, tamam, tamam.
Ben anladım zaten.
820
00:50:54,303 --> 00:50:57,217
Siz aranızda anlaşmışsınız.
Hadi afiyet olsun.
821
00:50:57,298 --> 00:51:00,951
Neyse. Anlaştık baba Allah'a çok şükür.
822
00:51:01,032 --> 00:51:02,310
(Mahmut) Hiçbir sıkıntımız yok.
823
00:51:02,391 --> 00:51:05,154
(Mahmut) İnsanız sonuçta,
herkesin yanlışları olur bu hayatta.
824
00:51:05,451 --> 00:51:08,115
Herkes yanlışını düzeltecek, ne edelim?
825
00:51:09,201 --> 00:51:10,568
Çocuğumuz olacak baba.
826
00:51:10,649 --> 00:51:13,802
Aha biz Kadriye'mle 20 yıldır
aynı yastığa baş koyuyoruz.
827
00:51:13,951 --> 00:51:17,209
(Mahmut) 20 yıldır da
çocuk hasretiyle yanıp tutuşuyoruz biz.
828
00:51:17,865 --> 00:51:21,302
Çocuğumuz için ne gerekirse
yapacağız baba.
829
00:51:21,383 --> 00:51:25,232
Allah bizlere bebeğimizin yüzünü,
yüzümüze sürmeyi nasip etsin inşallah.
830
00:51:25,313 --> 00:51:27,982
Bizim başka hiçbir derdimiz yok.
Allah da göstermesin.
831
00:51:28,063 --> 00:51:29,677
Âmin, âmin.
832
00:51:29,912 --> 00:51:33,982
Baba, sen de kusura kalma,
sanki ben sana böyle...
833
00:51:34,123 --> 00:51:36,537
...biraz tavır yapıyorum gibi oldu ama.
834
00:51:37,584 --> 00:51:40,053
Şimdi sen hani zamanla alışırsın...
835
00:51:40,134 --> 00:51:44,560
...rahatlarsın falan deyince
ben onu boşanmaya diyorsun zannettim.
836
00:51:44,641 --> 00:51:47,349
Babam beni kapının önüne
koyuyor, dedim.
837
00:51:47,560 --> 00:51:51,568
Sonradan anladım bebemle alakalı
diyormuşsun onu, kusura kalma.
838
00:51:52,217 --> 00:51:54,420
Etme kızım, sen beni tanımıyor musun?
839
00:51:54,599 --> 00:51:58,826
Ben atarım, tutarım, kızarım,
bağırırım çağırırım ama...
840
00:51:59,209 --> 00:52:00,795
...öyle bir şey de yapmam.
841
00:52:00,876 --> 00:52:05,193
Birini atacak olsam
aha bu arızayı koyarım kapının önüne.
842
00:52:07,224 --> 00:52:09,967
Allah razı olsun baba, sağ olasın.
843
00:52:13,959 --> 00:52:15,717
Sana ne oldu oğlum?
844
00:52:17,310 --> 00:52:20,599
-Dayı, Kadriş.
-Ne oldu dayıcığım?
845
00:52:20,795 --> 00:52:23,607
Hani aramızda sırdı.
846
00:52:23,928 --> 00:52:26,959
-Kuzum.
-Herkese söylediniz.
847
00:52:27,040 --> 00:52:29,373
Kıyamam ben sana.
848
00:52:29,615 --> 00:52:32,131
Bebiş aramızda sırdı ya, onu diyor.
849
00:52:32,654 --> 00:52:37,146
Bak sana bir şey diyeceğim,
yine aranızda sır olarak kalsın.
850
00:52:37,227 --> 00:52:41,951
Nereden bileyim ki? Zaten ben hiçbir şey
anlamadım bunların dediğinden.
851
00:52:44,381 --> 00:52:47,912
-Küstüm işte.
-Küsmek yok.
852
00:52:48,013 --> 00:52:50,271
(Kadriye) Hani sen
benim bebişimin abisiydin?
853
00:52:50,352 --> 00:52:54,365
Küsersen benim bebişim çok üzülür.
Hem ben de çok üzülürüm.
854
00:52:54,701 --> 00:52:56,787
Bak deden de çok üzülür.
855
00:52:57,037 --> 00:52:59,771
-Evet.
-Halan da üzülür, dayın da üzülür.
856
00:52:59,852 --> 00:53:02,810
Evet, cümle âlem çok üzülür.
857
00:53:04,435 --> 00:53:07,740
Orada bir yanlış anlaşma oldu
Seyit Ali, onu konuştuk biz.
858
00:53:07,821 --> 00:53:09,826
Kimsenin bir şey bildiği yok,
sen merak etme.
859
00:53:09,907 --> 00:53:12,646
-Hadi gel barışalım, barışalım mı?
-Evet.
860
00:53:14,763 --> 00:53:15,920
Oh!
861
00:53:16,506 --> 00:53:18,662
-Barıştık mı?
-Barıştık.
862
00:53:18,743 --> 00:53:21,318
Tamam o zaman, hadi afiyet olsun.
863
00:53:28,019 --> 00:53:31,019
(Gerilim müziği)
864
00:53:37,128 --> 00:53:40,964
Alpaycığım, iyi ki evlendik.
865
00:53:41,394 --> 00:53:46,269
Neşen, mutluluğun, sevgin
gözlerinden akıyor gerçekten.
866
00:53:47,175 --> 00:53:50,175
(Müzik)
867
00:54:01,995 --> 00:54:04,698
Fufucuğum yapma, olur mu?
Canım biraz sıkkın.
868
00:54:06,050 --> 00:54:07,800
Aklım çocuklarda.
869
00:54:12,206 --> 00:54:14,120
Dur, dur yardım edeyim.
870
00:54:22,277 --> 00:54:24,425
Adnan da hâlâ ortalıklarda yok.
871
00:54:26,378 --> 00:54:27,542
(Alpay) Hiç...
872
00:54:28,394 --> 00:54:32,628
...hiç aklım almıyor Kenan.
Nasıl oldu bu iş?
873
00:54:33,448 --> 00:54:35,331
Adnan bunu nasıl yaptı?
874
00:54:36,183 --> 00:54:38,011
Hiç aklım almıyor.
875
00:54:38,308 --> 00:54:39,620
Albayım.
876
00:54:41,183 --> 00:54:43,745
Bilirsin, ben
gizli saklı işleri hiç sevmem.
877
00:54:49,613 --> 00:54:51,136
Kabahat benim.
878
00:54:53,222 --> 00:54:56,128
Adnan'ın böyle yapacağını
daha önce tahmin etmeliydim.
879
00:54:57,519 --> 00:54:59,136
Ne demek istiyorsun yani?
880
00:55:05,519 --> 00:55:10,394
Annesi öldüğünde ergenliğe
yeni girmişti. Çok zor günler geçirdi.
881
00:55:10,792 --> 00:55:12,847
(Kenan) Öyle böyle derken büyüdü.
882
00:55:13,784 --> 00:55:17,870
Üç dört yıl evvel
bir kıza fena tutuldu, âşık oldu.
883
00:55:19,300 --> 00:55:22,519
Kız ayrılmak isteyince de
Adnan kabullenemedi.
884
00:55:22,988 --> 00:55:24,847
Ağır travmaya girdi.
885
00:55:26,308 --> 00:55:28,198
Kızı çok zorladı.
886
00:55:29,073 --> 00:55:31,292
Darbetmeye kadar vardırdı işi.
887
00:55:37,183 --> 00:55:40,010
Ne diyorsun sen?
888
00:55:41,277 --> 00:55:43,745
-Adnan mı yaptı bunları?
-(Kenan) Maalesef.
889
00:55:45,230 --> 00:55:48,753
Hastaneye yatırdık,
bayağı ilaç tedavisi gördü.
890
00:55:49,316 --> 00:55:51,652
(Kenan) Kızın ailesiyle
mahkemelik olduk.
891
00:55:52,027 --> 00:55:54,230
Kızı yurt dışına gönderdiler.
892
00:55:54,777 --> 00:55:58,058
Sen bütün bunları bile bile...
893
00:55:58,300 --> 00:56:02,807
...oğlunun hasta olduğunu bile bile
kızımı nasıl istedin?
894
00:56:02,919 --> 00:56:04,565
Albayım, bak dinle.
895
00:56:05,152 --> 00:56:09,980
Doktorlar iyileştiğini söyledi,
ben nereden bileyim bu hâle geleceğini?
896
00:56:12,261 --> 00:56:14,269
Bilsem çıkartır mıyım hastaneden?
897
00:56:23,041 --> 00:56:24,518
Bak.
898
00:56:29,863 --> 00:56:34,527
Hastanede yeri hazırdı.
Kavgadan sonra gidip oraya yatıracaktım.
899
00:56:37,331 --> 00:56:40,581
Biz onu İstanbul'dan
İsviçre'ye gidecek zannediyorduk ama...
900
00:56:40,878 --> 00:56:42,120
Kızım...
901
00:56:43,097 --> 00:56:44,667
...ortada yokken...
902
00:56:45,644 --> 00:56:47,183
...çok rahattın.
903
00:56:47,652 --> 00:56:50,972
-Adnan'ın yapacağını düşünmedim ki.
-Nasıl düşünmezsin?
904
00:56:51,269 --> 00:56:53,667
Albayım.
905
00:56:55,308 --> 00:56:59,394
Defne, Adnan yaptı deyince
ben de şok geçirdim.
906
00:57:00,605 --> 00:57:05,113
Bulunsun diye polise, emniyete,
demediğim, ulaşmadığım yer kalmadı.
907
00:57:11,339 --> 00:57:12,948
Beni tanıyorsun.
908
00:57:14,136 --> 00:57:17,230
Biz seninle can cana olduk,
birbirimizi büyüttük albayım.
909
00:57:18,378 --> 00:57:20,620
(Kenan) Ben sana da
kızına da kıyar mıyım?
910
00:57:21,386 --> 00:57:24,784
Şu hayatta bir tek seni aile bildim,
bir de oğlum var.
911
00:57:25,214 --> 00:57:27,393
Umarım oğlum
en yakın zamanda yakalanır da...
912
00:57:27,474 --> 00:57:29,839
...fazla canı yanmadan tedavisini olur.
913
00:57:30,136 --> 00:57:33,136
(Gerilim müziği)
914
00:57:41,221 --> 00:57:43,112
Beni affet ya da affetme.
915
00:57:44,393 --> 00:57:47,401
Ama sen sen ol,
çocuklarınla aranı düzelt.
916
00:57:49,026 --> 00:57:50,948
Yalan dünya albayım.
917
00:57:51,838 --> 00:57:54,721
Herkes gidiyor, bir onlar kalıyor geriye.
918
00:57:55,198 --> 00:58:00,378
Sana kızsalar da yüreklerinin
kuytusunda bir sevgileri var.
919
00:58:03,691 --> 00:58:08,157
Ben Adnan'ın uçurumlarındaki ayrık
otları temizledim zannediyordum.
920
00:58:08,831 --> 00:58:11,307
Meğerse diken kaplamış.
921
00:58:12,769 --> 00:58:15,713
(Gerilim müziği)
922
00:58:28,144 --> 00:58:30,276
Ben bir yüzümü yıkayıp geliyorum.
923
00:58:31,308 --> 00:58:34,260
(Gerilim müziği)
924
00:58:42,003 --> 00:58:43,003
Vaov!
925
00:58:45,159 --> 00:58:48,065
Bayılıyorum senin bu
manipülasyon yeteneğine.
926
00:58:51,237 --> 00:58:52,385
Gerçekten.
927
00:58:52,730 --> 00:58:55,713
(Gerilim müziği)
928
00:58:59,706 --> 00:59:02,370
İşin aslını bilseydim
çok daha fazla isterdim.
929
00:59:02,628 --> 00:59:05,604
(Gerilim müziği)
930
00:59:10,862 --> 00:59:12,549
Şimdilik kazandım say.
931
00:59:13,831 --> 00:59:17,776
Ama unutma,
Alpay'ı sana tebeşir etmeyeceğim.
932
00:59:22,042 --> 00:59:25,838
Ben bu raporu olduğu gibi
mahkemeye sunmanızı istiyorum İhsan.
933
00:59:27,112 --> 00:59:28,246
Melek emin misin?
934
00:59:29,019 --> 00:59:31,542
Bak burada hastalığınla ilgili
bütün detaylar yazıyor.
935
00:59:32,377 --> 00:59:34,958
-Bu büyük bir karar.
-Evet, biliyorum.
936
00:59:36,503 --> 00:59:38,174
Melek bak, ben seni anlıyorum.
937
00:59:38,409 --> 00:59:41,401
(İhsan) Yani zor zamanlar geçirdin.
Her şey böyle peş peşe geldi.
938
00:59:41,784 --> 00:59:43,151
Şöyle yapalım...
939
00:59:43,232 --> 00:59:46,784
...Defne'nin durumunu öne sürelim ve
mahkemeden erteleme talep edelim.
940
00:59:47,058 --> 00:59:48,940
Hem bu arada sen de düşünmüş olursun.
Ne dersin?
941
00:59:49,144 --> 00:59:52,550
Benim düşünecek bir şeyim yok İhsan.
Kararım kesin. Raporsa rapor.
942
00:59:52,815 --> 00:59:55,247
Gerçeğin arkasında
var gücümle duracağım.
943
00:59:56,526 --> 00:59:58,167
Tamam, o zaman şöyle yapalım...
944
00:59:59,097 --> 01:00:00,737
...ben hâkimle bir konuşayım.
945
01:00:00,972 --> 01:00:04,704
Hasta mahremiyetini öne sürerek
dosyanın gizli kalmasını talep edeyim.
946
01:00:04,868 --> 01:00:07,542
Alpay'ın duymaması lazım.
Bunu bize karşı kullanabilir.
947
01:00:09,378 --> 01:00:13,300
Çok belli zaten, her halükârda
mahkeme Seyit Ali'yi bana vermeyecek.
948
01:00:13,620 --> 01:00:15,291
Doktorun görüşü de böyle.
949
01:00:17,589 --> 01:00:20,393
Ben vazgeçmeyeceğim İhsan. Olsun.
950
01:00:21,417 --> 01:00:22,721
Ben dik duracağım.
951
01:00:23,011 --> 01:00:25,917
Küçücük bir ihtimal bile olsa
onun peşini bırakmayacağım.
952
01:00:27,112 --> 01:00:31,049
Mahkeme, oğlumu benden alıp
Alpay'a vermenin kararını verebilir...
953
01:00:31,355 --> 01:00:33,674
...ama benim öleceğim günü
bilemez öyle değil mi?
954
01:00:33,995 --> 01:00:35,464
Bunun kararını veremez.
955
01:00:35,792 --> 01:00:40,049
Canım yettiğince ben evlatlarıma
en iyi şekilde bakabilirim.
956
01:00:40,370 --> 01:00:42,393
Alpay'dan daha iyi bakarım.
957
01:00:43,003 --> 01:00:46,573
Bunu da mahkemede gözlerinin içine bakıp
olduğu gibi söyleyeceğim.
958
01:00:48,526 --> 01:00:50,870
Biliyorum, kaybedebiliriz
yarın davayı...
959
01:00:51,394 --> 01:00:53,239
...ama yine dava edeceğim İhsan.
960
01:00:53,706 --> 01:00:56,784
Tedaviye devam ederken
tekrar dava açacağım.
961
01:00:57,112 --> 01:00:58,846
Bırakmayacağım mücadeleyi.
962
01:00:59,675 --> 01:01:01,694
Hem zaten belki de iyileşeceğim.
963
01:01:01,826 --> 01:01:04,901
Tamamen iyileşeceğim.
O zaman her şey bambaşka olacak.
964
01:01:05,566 --> 01:01:07,510
Ama gerçeğin arkasında duracağım.
965
01:01:07,878 --> 01:01:11,557
İhsan, her şey için çok teşekkür ederim.
966
01:01:12,573 --> 01:01:16,713
Yarın sonuç ne olursa olsun bana
çok destek oldunuz. Sen de Başak da.
967
01:01:16,894 --> 01:01:18,160
Hakkınızı ödeyemem.
968
01:01:18,636 --> 01:01:21,471
Melek, sen şimdi bunları
dert etme, tamam mı?
969
01:01:21,901 --> 01:01:23,292
(İhsan) Davayı kazanalım.
970
01:01:23,373 --> 01:01:26,768
Çocuklarla şöyle huzurlu
bir şekilde yaşa, bir sağlığına kavuş...
971
01:01:27,159 --> 01:01:28,463
...her şey yoluna girer.
972
01:01:29,378 --> 01:01:30,778
Biz senin yanındayız.
973
01:01:31,261 --> 01:01:32,495
Ben kalkıyorum.
974
01:01:34,057 --> 01:01:35,494
Kolay gelsin.
975
01:01:36,066 --> 01:01:39,026
(Müzik)
976
01:01:47,980 --> 01:01:48,980
(Kapı kapandı)
977
01:01:51,675 --> 01:01:53,229
Nasılsınız çocuklar?
978
01:01:54,081 --> 01:01:56,065
İyiyiz abi, ne olsun?
979
01:01:56,284 --> 01:01:58,618
Defne geçmiş olsun. Daha iyi misin?
980
01:01:59,237 --> 01:02:01,284
İyiyim Halil abi, teşekkür ederim.
981
01:02:04,355 --> 01:02:05,737
Ömer de daha iyi.
982
01:02:06,691 --> 01:02:07,987
(Halil) Annesi yanında.
983
01:02:08,331 --> 01:02:10,682
Ben de bir ihtiyacınız var mı diye
bakmaya geldim.
984
01:02:11,331 --> 01:02:12,798
Yok Halil abi, sağ ol.
985
01:02:13,081 --> 01:02:14,651
Annem her şeye koşturuyor.
986
01:02:17,066 --> 01:02:18,066
Defne...
987
01:02:19,151 --> 01:02:21,338
...yaşadığınız şey çok zordu biliyorum.
988
01:02:21,855 --> 01:02:25,260
Ömer de sen de
çok güçlü çıktınız bu savaştan.
989
01:02:27,128 --> 01:02:31,237
Keşke bir de hayatımıza
tekrar dönebilsek…
990
01:02:32,120 --> 01:02:33,987
Adnan da hâlâ yakalanmadı.
991
01:02:34,214 --> 01:02:36,073
Yakalanacak.
992
01:02:36,480 --> 01:02:38,346
Sen bir iyileş, kendine gel.
993
01:02:38,683 --> 01:02:42,549
Sakın korkma. Bu adam
yakalanana kadar biz buradayız zaten.
994
01:02:43,933 --> 01:02:45,253
Teşekkür ederiz.
995
01:02:46,776 --> 01:02:48,049
Neyse, ben gidiyorum.
996
01:02:48,260 --> 01:02:51,214
Telefonum annenizde var.
Bir ihtiyacınız olursa ararsınız.
997
01:02:51,651 --> 01:02:54,315
Sabah yine uğrarım. Geçmiş olsun.
998
01:02:56,862 --> 01:02:57,862
Halil abi...
999
01:03:01,253 --> 01:03:02,331
...sağ ol.
1000
01:03:02,463 --> 01:03:03,797
Sen de sağ ol Kerem.
1001
01:03:04,737 --> 01:03:06,971
Geçecek bugünler. İnan bana.
1002
01:03:07,331 --> 01:03:10,323
(Duygusal müzik)
1003
01:03:14,456 --> 01:03:16,698
(Telefon çalıyor)
1004
01:03:22,511 --> 01:03:23,511
Efendim oğlum?
1005
01:03:23,705 --> 01:03:24,705
Dede.
1006
01:03:24,838 --> 01:03:26,025
(Seyit Ali ses) Kötü bir şey
yok değil mi?
1007
01:03:26,667 --> 01:03:27,667
İyi mi Defne?
1008
01:03:27,808 --> 01:03:30,581
İyi iyi, sıkıntı yok.
Yarın taburcu edecekler.
1009
01:03:31,284 --> 01:03:32,284
Şükürler olsun.
1010
01:03:32,659 --> 01:03:34,374
Dede ben seni şey için aradım...
1011
01:03:36,128 --> 01:03:37,643
...annemlerle konuştum.
1012
01:03:38,722 --> 01:03:40,322
Davadan sonra gideceğiz.
1013
01:03:42,566 --> 01:03:45,402
-Annen olur dedi mi?
-Evet.
1014
01:03:46,378 --> 01:03:48,331
Tamam oğlum, tamam.
1015
01:03:48,722 --> 01:03:52,371
Yarın benim yanıma gel de
gereğini yapalım.
1016
01:03:52,667 --> 01:03:54,479
Tamam, gelirim dede.
1017
01:03:57,230 --> 01:04:00,198
(Duygusal müzik)
1018
01:04:15,769 --> 01:04:16,769
Seyit Ali...
1019
01:04:18,745 --> 01:04:20,932
...hayırdır gece gece nereye?
1020
01:04:21,886 --> 01:04:23,219
Biraz hava alacağım.
1021
01:04:24,816 --> 01:04:27,088
Hayırdır? De hele, ne oldu?
1022
01:04:27,214 --> 01:04:29,816
Sen böyle gece gece
hava almaya çıktığına göre...
1023
01:04:31,433 --> 01:04:32,433
Yeğenin...
1024
01:04:33,292 --> 01:04:35,932
...anlaşılan ettiklerinin
muhasebesini yapmış...
1025
01:04:36,636 --> 01:04:37,815
...gidecekmiş.
1026
01:04:37,980 --> 01:04:39,448
Kim? Mithat mı?
1027
01:04:40,026 --> 01:04:42,487
Çantasını yapıp çıkınca
ben de sandım ki--
1028
01:04:42,612 --> 01:04:44,003
Mithat mı gitti?
1029
01:04:45,308 --> 01:04:47,573
Anlaşılan hiç aklı başına gelmeyecek.
1030
01:04:47,698 --> 01:04:51,232
Nereye gittiğini bilmiyoruz.
Sen de hemen celallenme!
1031
01:04:52,909 --> 01:04:55,182
Sen kimi diyordun gidecek diye?
1032
01:04:56,933 --> 01:04:57,933
Melek.
1033
01:04:59,401 --> 01:05:01,401
Çocukları da alıp gidecekmiş.
1034
01:05:01,808 --> 01:05:05,753
Yahu kız daha hastaneden çıkmadı.
Nereden çıkmış bu?
1035
01:05:05,956 --> 01:05:07,018
(Seyit Ali) Doğru diyorsun.
1036
01:05:07,284 --> 01:05:11,143
Bizi de insan yerine koyup
söylerse biz de öğreneceğiz.
1037
01:05:18,386 --> 01:05:19,386
Abla.
1038
01:05:20,644 --> 01:05:21,644
Mithat.
1039
01:05:28,089 --> 01:05:29,581
Polisler ne iş?
1040
01:05:30,683 --> 01:05:33,487
Güvenlik için.
Daha yakalanmadı ya şu Adnan.
1041
01:05:36,042 --> 01:05:38,838
O şerefsiz yakalanana kadar
kimseye rahat yok, değil mi?
1042
01:05:41,487 --> 01:05:43,770
Sen ne yapıyorsun burada abla?
Niye içeride değilsin?
1043
01:05:45,058 --> 01:05:47,260
Ne bileyim? Oturdum öyle.
1044
01:05:48,269 --> 01:05:51,057
-Çocuklar içeride mi?
-İçerideler.
1045
01:05:53,370 --> 01:05:56,823
Sen de uykusuzsun oğlum.
Gidip dinlenseydin ya biraz.
1046
01:05:58,448 --> 01:06:01,651
Aman abla, huzur olmadıktan
sonra nasıl dinleneceksin ki?
1047
01:06:02,151 --> 01:06:04,557
Evden çıktım ben.
Bir daha da gitmem oraya.
1048
01:06:04,808 --> 01:06:06,612
Herkes ettiğini bir düşünsün.
1049
01:06:07,394 --> 01:06:08,394
Ne oldu?
1050
01:06:08,878 --> 01:06:11,760
Abla senin derdin başından aşkın.
Bir de ben başını ağrıtmayayım.
1051
01:06:11,964 --> 01:06:13,401
Olsun, anlat.
1052
01:06:13,917 --> 01:06:16,549
Hatice teyzenin evi
vardı ya abla, kiralık.
1053
01:06:17,800 --> 01:06:19,034
Biz onu Seyran'a tuttuk.
1054
01:06:19,222 --> 01:06:20,222
Evet.
1055
01:06:20,370 --> 01:06:23,691
Ben de kocası Seyran'ın izini
bulmasın diye kendi adıma tuttum evi.
1056
01:06:23,893 --> 01:06:24,893
Tamam.
1057
01:06:25,120 --> 01:06:26,520
Babam da bunu duymuş.
1058
01:06:27,448 --> 01:06:28,448
Of!
1059
01:06:30,206 --> 01:06:32,909
Halam da babam da bana cephe aldılar.
1060
01:06:33,066 --> 01:06:34,940
(Mithat) Babam esti, gürledi yine.
1061
01:06:36,151 --> 01:06:38,463
Seyran da babamın hakaretleri duymuş.
1062
01:06:38,580 --> 01:06:39,580
Eyvah!
1063
01:06:41,347 --> 01:06:44,151
Seyran'ın duyması iyi olmamış.
1064
01:06:45,081 --> 01:06:46,940
Ne diyeyim ki abla?
1065
01:06:47,105 --> 01:06:48,620
(Melek) Hay Allah Mithat'ım.
1066
01:06:48,761 --> 01:06:51,674
Güya senin mutsuz olmanı istemiyorlar.
1067
01:06:51,894 --> 01:06:54,159
Akılları sıra sana iyilik yapıyorlar.
1068
01:06:54,261 --> 01:06:56,393
Abla böyle iyilik mi olur Allah aşkına?
1069
01:06:58,269 --> 01:07:01,057
Hiçbir şeyi anlamadan,
sormadan, etmeden...
1070
01:07:01,628 --> 01:07:04,081
Vallahi ben bundan sonra
ne yüzlerine bakarım...
1071
01:07:05,120 --> 01:07:06,838
...ne de konuşurum onlarla.
1072
01:07:07,870 --> 01:07:11,495
Sen biraz bizde kal.
1073
01:07:12,706 --> 01:07:14,706
Boş ver, gitme eve. Bizde kal.
1074
01:07:16,331 --> 01:07:18,417
Vallahi ben de onun için geldim abla.
1075
01:07:19,058 --> 01:07:20,524
Anahtarı alırım dedim.
1076
01:07:22,464 --> 01:07:25,471
Al git güzelce dinlen. Kafana da takma.
1077
01:07:26,167 --> 01:07:27,167
Takma.
1078
01:07:29,136 --> 01:07:30,620
Var mı bir şeye ihtiyacın?
1079
01:07:30,823 --> 01:07:33,784
(Duygusal müzik)
1080
01:07:45,714 --> 01:07:47,604
(Seyit Ali iç ses) Vay be Seyit Ali!
1081
01:07:49,175 --> 01:07:51,846
(Seyit Ali iç ses) Koskoca
mazi saklı gönlünle...
1082
01:07:52,941 --> 01:07:58,838
...çocukluğun, gençliğin,
köklerinin toprağı koca şehirde...
1083
01:07:59,691 --> 01:08:01,491
...bir başına kaldın böyle.
1084
01:08:03,394 --> 01:08:05,659
(Seyit Ali iç ses) Daha neler var
kim bilir yazgında?
1085
01:08:07,651 --> 01:08:10,900
(Seyit Ali iç ses) Dökmediğin
dert mi kaldı koca şehrin koynuna?
1086
01:08:12,526 --> 01:08:17,221
(Seyit Ali iç ses) Ailem dedin,
yuvam dedin yıllarca.
1087
01:08:17,675 --> 01:08:20,815
(Seyit Ali iç ses) Uğraştın,
didindin de...
1088
01:08:22,276 --> 01:08:25,476
...evlatlarını bir çatıya
toplamayı beceremedin.
1089
01:08:26,550 --> 01:08:28,737
(Seyit Ali iç ses) İplik iplik
dağıldı hepsi.
1090
01:08:30,737 --> 01:08:34,893
(Seyit Ali iç ses) Gidene de
gönlün kırık, kalana da.
1091
01:08:37,627 --> 01:08:39,720
(Seyit Ali iç ses) Nicedir
yarım olan yüreğin...
1092
01:08:41,151 --> 01:08:42,951
...daha ne kadar eksilecek?
1093
01:08:43,276 --> 01:08:46,206
(Duygusal müzik)
1094
01:08:50,417 --> 01:08:52,065
(Cumali iç ses) Ya Cumali...
1095
01:08:54,205 --> 01:08:59,042
...şenliğin, dirliğin bozuldu.
Bir soluk yüzün kaldı hanende.
1096
01:09:01,425 --> 01:09:05,119
(Cumali iç ses) Herkes bir sevdanın
peşinde cana can olduğu yeri unuttu.
1097
01:09:07,206 --> 01:09:09,565
(Cumali iç ses) Ne yüzleri
ne nefesleri kaldı.
1098
01:09:09,823 --> 01:09:12,799
(Duygusal müzik)
1099
01:09:17,831 --> 01:09:20,174
(Cumali iç ses) Çatıdan
rüzgâr sesi gelirmiş de...
1100
01:09:21,479 --> 01:09:23,525
...yalnızken duyulurmuş meğer.
1101
01:09:23,862 --> 01:09:26,854
(Duygusal müzik...)
1102
01:09:41,479 --> 01:09:44,456
(...)
1103
01:09:59,403 --> 01:10:02,338
(...)
1104
01:10:17,467 --> 01:10:20,448
(Duygusal müzik...)
1105
01:10:35,358 --> 01:10:38,347
(...)
1106
01:10:55,285 --> 01:10:58,261
(Duygusal müzik...)
1107
01:11:12,479 --> 01:11:15,417
(...)
1108
01:11:24,543 --> 01:11:27,292
(Gerilim müziği)
1109
01:11:45,051 --> 01:11:46,051
Defneciğim...
1110
01:11:47,183 --> 01:11:49,117
...korkutmak istemedim kızım.
1111
01:11:50,847 --> 01:11:52,808
Özür dilerim Vildan teyze.
1112
01:11:53,910 --> 01:11:56,691
Ben Ömer'i görecektim. Görebilir miyim?
1113
01:11:57,051 --> 01:12:01,323
Tabii. Gel beraber soralım bir hemşireye.
İzin verirse...
1114
01:12:06,504 --> 01:12:09,488
Ben çok özür dilerim sizden.
1115
01:12:10,035 --> 01:12:11,035
Neden ki?
1116
01:12:11,816 --> 01:12:13,292
Olanlar yüzünden.
1117
01:12:13,621 --> 01:12:17,073
Ömer'in başına gelenler
hepsi benim yüzümden.
1118
01:12:17,324 --> 01:12:19,245
Senin suçun olur mu hiç Defneciğim?
1119
01:12:20,621 --> 01:12:22,886
Olacağın önüne geçilmiyor işte bazen.
1120
01:12:23,871 --> 01:12:25,605
(Vildan) Ben sizden özür dilerim asıl.
1121
01:12:26,097 --> 01:12:27,980
Yüreğinizdeki sevgiyi görmedim.
1122
01:12:29,582 --> 01:12:31,456
İkinizin de kalbini kırdım.
1123
01:12:31,980 --> 01:12:34,152
Biz üzülmeyelim diye öyle yaptınız ama.
1124
01:12:34,410 --> 01:12:36,573
Şimdi de ben üzülmeyeyim diye
böyle söylüyorsunuz.
1125
01:12:36,683 --> 01:12:38,283
Ama daha çok üzdüm sizi.
1126
01:12:40,190 --> 01:12:42,545
Bundan sonra siz mutlu olun,
huzurlu olun...
1127
01:12:42,626 --> 01:12:44,488
...ben başka da bir şey istemiyorum.
1128
01:12:44,660 --> 01:12:48,011
Hem sen de çok ayakta kalma bakalım.
Daha o kadar iyileşmedin.
1129
01:12:48,918 --> 01:12:50,550
Bak bir de çıkmışsın böyle.
1130
01:12:51,558 --> 01:12:53,683
(Vildan) Kuş kanadından
yel kapacaksın sonra.
1131
01:12:55,582 --> 01:12:59,738
Annem de böyle sürekli
“Üşüteceksin, üşüme.”
1132
01:13:00,840 --> 01:13:01,906
Teşekkür ederim.
1133
01:13:02,379 --> 01:13:05,464
İşte anne, hepsi aynı.
1134
01:13:05,824 --> 01:13:06,957
Hadi gel bakalım.
1135
01:13:10,324 --> 01:13:13,308
(Duygusal müzik...)
1136
01:13:28,560 --> 01:13:31,503
(...)
1137
01:13:46,428 --> 01:13:49,425
(...)
1138
01:14:04,664 --> 01:14:07,620
(Duygusal müzik)
1139
01:14:24,207 --> 01:14:25,207
Defne'm.
1140
01:14:29,566 --> 01:14:30,566
Neyin var?
1141
01:14:31,988 --> 01:14:33,055
Niye ağlıyorsun?
1142
01:14:33,590 --> 01:14:34,691
Bir şey mi oldu?
1143
01:14:38,722 --> 01:14:39,722
Ömer...
1144
01:14:44,488 --> 01:14:46,105
Ömer biz gidiyoruz.
1145
01:14:48,254 --> 01:14:49,254
Nereye?
1146
01:14:51,441 --> 01:14:53,917
Davadan sonra Adana'ya taşınacağız.
1147
01:14:55,894 --> 01:14:58,097
Annem de Kerem de çok yoruldu.
1148
01:14:59,629 --> 01:15:03,144
Biz çok bunaldık herkesin
üzerimize gelmesinden.
1149
01:15:05,285 --> 01:15:08,230
(Duygusal müzik)
1150
01:15:10,301 --> 01:15:13,902
Sakın Defne. Defne'm...
1151
01:15:14,980 --> 01:15:19,902
...bana ayrılmak istiyorum,
ayrılmak için buraya geldim deme lütfen.
1152
01:15:20,392 --> 01:15:23,790
Hayır, ayrılmak falan yok.
Öyle bir şey yok.
1153
01:15:26,720 --> 01:15:30,337
Ama böyle uzaktan
nasıl olacak bilmiyorum.
1154
01:15:31,767 --> 01:15:33,353
(Defne) Burada da kalamayız.
1155
01:15:34,838 --> 01:15:36,782
Sana da çık gel diyemem.
1156
01:15:38,244 --> 01:15:40,548
Herkes birbirine düşman.
1157
01:15:44,486 --> 01:15:46,985
Vildan teyze de çok arada kaldı Ömer.
1158
01:15:47,291 --> 01:15:50,267
(Duygusal müzik)
1159
01:15:54,736 --> 01:15:56,696
Ne zaman gitmeyi düşünüyorsunuz?
1160
01:15:57,470 --> 01:16:00,884
Annem, davadan sonra
hemen ev tutar taşınırız dedi.
1161
01:16:02,088 --> 01:16:03,088
Ağlama.
1162
01:16:04,611 --> 01:16:05,611
Gel buraya.
1163
01:16:06,759 --> 01:16:07,893
(Ömer) Tut elimi.
1164
01:16:08,916 --> 01:16:11,868
(Duygusal müzik)
1165
01:16:14,330 --> 01:16:17,681
Mesafeler umurumda değil, tamam mı?
1166
01:16:18,080 --> 01:16:20,071
Ben bir kalkayım, bir ayaklanayım...
1167
01:16:20,877 --> 01:16:23,462
...çaresini buluruz birlikte, tamam mı?
1168
01:16:24,002 --> 01:16:25,135
Buluruz değil mi?
1169
01:16:26,736 --> 01:16:28,579
Vazgeçmeyeceksin benden.
1170
01:16:31,705 --> 01:16:34,103
Ben senden vazgeçer miyim hiç Defne'm?
1171
01:16:37,681 --> 01:16:40,720
Biz ölümden döndük arıza.
1172
01:16:41,681 --> 01:16:43,423
Şehirden dönmekte ne var?
1173
01:16:46,009 --> 01:16:49,001
(Duygusal müzik)
1174
01:17:05,314 --> 01:17:06,525
Burası herhâlde.
1175
01:17:06,853 --> 01:17:08,790
15 dediler, değil mi?
1176
01:17:18,252 --> 01:17:19,252
Günaydın.
1177
01:17:19,509 --> 01:17:22,259
Günaydın. Oda değişmiş, gözünüz aydın.
1178
01:17:22,431 --> 01:17:25,118
Sağ ol Melek. Siz de çıkıyormuşsunuz.
1179
01:17:26,978 --> 01:17:28,610
Tekrar geçmiş olsun Defneciğim.
1180
01:17:29,080 --> 01:17:31,032
Teşekkür ederim Vildan teyze.
1181
01:17:31,486 --> 01:17:33,025
Sen de çok sağ ol.
1182
01:17:35,025 --> 01:17:36,978
Sen Ömer'i görmek istersin şimdi.
1183
01:17:37,955 --> 01:17:38,955
Hadi geç.
1184
01:17:42,142 --> 01:17:43,474
(Melek) Nasıl Ömer?
1185
01:17:45,072 --> 01:17:48,923
Bu kadarıyla atlattık ya,
taburcu da olacağız inşallah.
1186
01:17:49,275 --> 01:17:51,056
Tabii ki olacaksınız.
1187
01:17:51,580 --> 01:17:54,509
(Duygusal müzik)
1188
01:17:59,728 --> 01:18:00,728
Halil.
1189
01:18:02,892 --> 01:18:04,665
Melek çıkıyor musunuz?
1190
01:18:04,939 --> 01:18:07,837
Biz çıkıyoruz. Darısı da Ömer'in başına.
1191
01:18:08,025 --> 01:18:09,492
-İnşallah.
-İnşallah.
1192
01:18:09,822 --> 01:18:12,595
-Sizi ekip otosu götürecek.
-Öyle mi?
1193
01:18:14,877 --> 01:18:16,110
Teşekkürler Halil.
1194
01:18:16,536 --> 01:18:18,603
Evin önünde de ekip bekleyecek.
1195
01:18:19,502 --> 01:18:22,048
Halil bütün güvenlik
önlemlerini almış anlaşılan.
1196
01:18:23,056 --> 01:18:25,189
Adnan yakalanana kadar öyle.
1197
01:18:27,064 --> 01:18:29,056
Defne Ömer'le
konuşuyor da bir çıksınlar...
1198
01:18:29,137 --> 01:18:31,501
...ben çocukları eve bıraktıktan
sonra locaya geçeceğim.
1199
01:18:31,673 --> 01:18:33,446
Bir konuşalım seninle de Halil, olur mu?
1200
01:18:33,588 --> 01:18:35,040
Hayırdır? Bir sorun mu var?
1201
01:18:35,509 --> 01:18:37,470
Yok, yok. Konuşuruz.
1202
01:18:39,502 --> 01:18:41,196
(Defne) Adnan hâlâ yakalanmadı.
1203
01:18:42,291 --> 01:18:45,712
-(Defne) Korkuyorum ben.
-Hişt, korkma!
1204
01:18:46,509 --> 01:18:49,470
O şerefsiz sana bir şey yapamaz, tamam mı?
1205
01:18:49,806 --> 01:18:51,509
Zaten yakında yakalanır.
1206
01:18:55,142 --> 01:18:57,439
Babam beni çok sinirlendiriyor Ömer.
1207
01:18:57,791 --> 01:19:00,298
Beni nasıl insanlara bulaştırdı baksana.
1208
01:19:01,345 --> 01:19:04,314
Bir de mahkemede Ali'yi alamazsak
o zaman hiç düşünemiyorum ben.
1209
01:19:05,728 --> 01:19:09,196
Defne'm, ömür boyu
sizi ayıracak değiller ya.
1210
01:19:09,455 --> 01:19:11,267
(Ömer) Bir yolu bulunacak elbet.
Merak etme.
1211
01:19:12,002 --> 01:19:16,001
Biz beraber olalım, birlikte olalım,
her şeyin üstesinden geliriz.
1212
01:19:16,142 --> 01:19:17,142
Tamam mı?
1213
01:19:17,916 --> 01:19:19,540
(Defne) İyi ki yanımdasın Ömer.
1214
01:19:19,892 --> 01:19:22,212
Sen böyle konuşunca ben
bütün sıkıntılarımı unutuyorum.
1215
01:19:23,244 --> 01:19:24,244
Sonra?
1216
01:19:24,595 --> 01:19:28,196
Sonra sen olmayınca ne yapacağım,
onu düşünüyorum.
1217
01:19:28,400 --> 01:19:30,446
Düşünme, deme, üzülme.
1218
01:19:30,767 --> 01:19:32,311
Ben zaten yakında buradan çıkacağım...
1219
01:19:32,884 --> 01:19:35,181
...senin yanında olacağım, tamam mı?
1220
01:19:35,275 --> 01:19:37,728
Sen çıkana kadar ben her gün
senin yanına geleceğim.
1221
01:19:37,986 --> 01:19:39,532
Birazcık bunaltacağım seni.
1222
01:19:39,861 --> 01:19:40,861
Bunaltacaksın.
1223
01:19:41,314 --> 01:19:43,110
-Söz mü?
-Söz.
1224
01:19:45,220 --> 01:19:46,286
(Kapı vuruluyor)
1225
01:19:50,658 --> 01:19:53,485
Defne hadi ya hadi. Hadi gidiyoruz.
1226
01:19:56,845 --> 01:19:58,781
-Görüşürüz.
-Görüşürüz.
1227
01:19:58,963 --> 01:20:01,103
-Dikkat et kendine, tamam mı?
-Sen de.
1228
01:20:01,392 --> 01:20:04,314
(Duygusal müzik)
1229
01:20:12,541 --> 01:20:14,071
Geçmiş olsun doktor.
1230
01:20:14,627 --> 01:20:15,627
Eyvallah Kerem.
1231
01:20:18,603 --> 01:20:20,907
Defne'yi kurtardığın için teşekkürler.
1232
01:20:21,486 --> 01:20:23,696
Eyvallah.
1233
01:20:27,134 --> 01:20:28,493
Defne'den gözünü ayırma.
1234
01:20:28,978 --> 01:20:29,978
Bende.
1235
01:20:30,502 --> 01:20:31,502
Adamsın.
1236
01:20:31,884 --> 01:20:34,837
(Duygusal müzik)
1237
01:20:38,916 --> 01:20:40,798
Anne ben çok sıkıldım.
1238
01:20:40,978 --> 01:20:42,751
Okula gitmek istiyorum.
1239
01:20:42,845 --> 01:20:46,790
Seyit Ali'yi, arkadaşlarımı,
öğretmenimi çok özledim.
1240
01:20:50,095 --> 01:20:53,189
Gideceksin anneciğim
ama birkaç gün sonra.
1241
01:20:53,752 --> 01:20:55,564
Şimdi okulun tatilmiş.
1242
01:20:56,572 --> 01:20:58,696
Açılınca öğretmenin
haber verecek, tamam mı?
1243
01:20:59,478 --> 01:21:01,329
(Seyran) Al bakalım, bunu da ye.
1244
01:21:03,079 --> 01:21:06,032
(Telefon çalıyor)
1245
01:21:12,134 --> 01:21:13,134
Efendim Mithat?
1246
01:21:13,298 --> 01:21:15,624
Seyran ben kapının önündeyim de...
1247
01:21:16,728 --> 01:21:19,235
...bir yukarı gelsem olur mu?
Konuşsak biraz.
1248
01:21:21,627 --> 01:21:23,696
-Tamam, gel.
-Tamam.
1249
01:21:24,048 --> 01:21:27,001
(Duygusal müzik)
1250
01:21:45,611 --> 01:21:47,876
-Hoş geldin.
-Merhaba.
1251
01:21:48,752 --> 01:21:50,118
Gelsene içeri.
1252
01:21:51,345 --> 01:21:53,532
Anne kim geldi?
1253
01:21:56,353 --> 01:22:00,431
Aa, Mithat abi! Ali'yi niye getirmedin?
1254
01:22:07,213 --> 01:22:10,876
Bir dahaki sefere onu da getiririm,
bütün gün oynarsınız, tamam mı?
1255
01:22:14,064 --> 01:22:15,454
Öpeyim mi seni bir tane?
1256
01:22:18,525 --> 01:22:19,525
Sen de beni öp.
1257
01:22:20,986 --> 01:22:22,462
(Mithat) Hadi geç bakayım içeri.
1258
01:22:22,744 --> 01:22:25,712
(Duygusal müzik)
1259
01:22:48,408 --> 01:22:50,354
Gel benim güzel kızım. Yavaş.
1260
01:22:50,681 --> 01:22:53,493
Tamam. Gel bir tanem.
1261
01:22:54,939 --> 01:22:57,820
Memur Bey çok teşekkürler, çok sağ olun.
1262
01:22:57,952 --> 01:23:00,079
Rica ederiz.
Biz buralarda devriyede olacağız.
1263
01:23:00,197 --> 01:23:01,587
Bir sorun olursa hemen arayın.
1264
01:23:01,798 --> 01:23:04,118
Çok sağ olun. Teşekkürler.
1265
01:23:09,689 --> 01:23:11,032
(Kerem) Tamam, bak işte.
1266
01:23:15,736 --> 01:23:18,204
Tamam, korkma.
Bir şey yapamaz sana burada.
1267
01:23:21,705 --> 01:23:24,564
Mithat abi, birlikte boyama yapalım mı?
1268
01:23:24,688 --> 01:23:27,025
Tabii yapalım canım.
Gel otur böyle, hemen yapalım.
1269
01:23:27,283 --> 01:23:32,258
Anneciğim, hadi sen git, boyamanı yap.
Mithat abin birazdan gelecekmiş tamam mı?
1270
01:23:32,416 --> 01:23:34,923
-Peki anne.
-Geleceğim ama.
1271
01:23:40,970 --> 01:23:44,025
Gülce hiç kızgın görünmüyor bana.
Affetti herhâlde.
1272
01:23:44,400 --> 01:23:46,821
Dedim ben sana işte, çocuk affeder.
1273
01:23:51,869 --> 01:23:54,150
Sen bir tuhaf görünüyorsun Seyran.
1274
01:23:55,056 --> 01:23:57,087
Gülce'yi bahane ettin herhâlde sen.
1275
01:23:59,041 --> 01:24:00,790
Ne oldu? Bir sorun mu var? İyi misin?
1276
01:24:02,994 --> 01:24:04,532
Hatice Hanım geldi.
1277
01:24:05,166 --> 01:24:06,166
Ee?
1278
01:24:07,306 --> 01:24:12,348
İşte kim tuttu burayı?
Yalnız mı kalacaksın burada?
1279
01:24:13,414 --> 01:24:15,681
Böyle sorular sordu, gitti.
1280
01:24:17,547 --> 01:24:19,210
O kim oluyormuş peki?
1281
01:24:19,648 --> 01:24:20,648
Ev sahibi.
1282
01:24:24,219 --> 01:24:26,687
İyi de Seyran, biz burada
yanlış bir şey yapmıyoruz ki.
1283
01:24:27,156 --> 01:24:29,327
(Mithat) Sen çocuğunla beraber
buraya sığındın.
1284
01:24:29,586 --> 01:24:31,562
Vakti gelince de herkes
her şeyi öğrenecek.
1285
01:24:31,672 --> 01:24:33,515
Adını koyacağız. Kimse merak etmesin.
1286
01:24:33,937 --> 01:24:34,937
Mithat...
1287
01:24:35,594 --> 01:24:38,890
...insanlar başkalarının
ne yaşadığını bilmiyor ki.
1288
01:24:38,976 --> 01:24:40,443
O zaman konuşmasınlar.
1289
01:24:40,820 --> 01:24:43,359
Ne görüyorlarsa onu yorumluyorlar işte.
1290
01:24:43,922 --> 01:24:45,554
Haklı bir yerde de kadın.
1291
01:24:45,781 --> 01:24:47,648
-Haklı mı?
-Haklı tabii Mithat.
1292
01:24:47,820 --> 01:24:49,632
Başımızdaki derdi bilmiyor ki kadın.
1293
01:24:49,725 --> 01:24:51,140
Bilmiyorsa konuşmasın!
1294
01:24:51,508 --> 01:24:54,523
Mithat, kadın ne biliyor?
1295
01:24:54,929 --> 01:24:57,210
Ailenin beni onaylamadığını biliyor.
1296
01:24:57,422 --> 01:24:59,070
Ona göre davranıyor işte.
1297
01:25:01,156 --> 01:25:04,156
Bak ben bunca yıl
tek başıma yaşadım Mithat.
1298
01:25:04,288 --> 01:25:07,774
Gülce'yi tek başıma büyüttüm.
Ben hiç böyle şeyler yaşamadım Mithat.
1299
01:25:08,625 --> 01:25:10,499
Ağır şeyler bunlar.
1300
01:25:14,922 --> 01:25:19,140
Tamam. Madem böyle herkes konuşuyor...
1301
01:25:19,586 --> 01:25:21,445
...madem herkes huzursuz...
1302
01:25:22,125 --> 01:25:23,125
...evlenelim.
1303
01:25:23,390 --> 01:25:26,156
(Duygusal müzik)
1304
01:25:27,570 --> 01:25:30,170
Evlenelim, herkes de çenesini kapatsın.
1305
01:25:31,219 --> 01:25:33,640
-Evlenelim?
-Evlenelim, aynen.
1306
01:25:35,195 --> 01:25:37,023
Rahat etsinler diye.
1307
01:25:42,500 --> 01:25:45,124
-Sen ne dediğinin farkında mısın?
-Evet.
1308
01:25:45,969 --> 01:25:48,827
Onlar rahat etsin diye mi
evleneceğiz Mithat?
1309
01:25:48,898 --> 01:25:50,890
Hatice teyze sussun diye mi evleneceğiz?
1310
01:25:52,195 --> 01:25:53,382
Sen demedin mi?
1311
01:25:56,469 --> 01:26:00,616
Tabii sen hiç evlenmedin
ama ben evlendim, boşandım.
1312
01:26:01,179 --> 01:26:04,398
O yüzden mi bana bunu bu kadar
rahat söyleyebiliyorsun Mithat?
1313
01:26:06,320 --> 01:26:11,281
Böyle leke temizler gibi mi
evlenmek istiyorsun benimle?
1314
01:26:12,211 --> 01:26:15,436
Seyran ne oluyor?
Nereden geldi konu buraya?
1315
01:26:15,945 --> 01:26:18,195
(Mithat) Ne alakası var?
1316
01:26:18,531 --> 01:26:21,866
Sen söylemedin mi huzursuz oluyorum,
rahatsız oluyorum diye?
1317
01:26:22,000 --> 01:26:23,741
Ben de bir çözüm buldum işte.
1318
01:26:24,023 --> 01:26:26,031
Ama anlamıyorsun Mithat.
1319
01:26:26,164 --> 01:26:28,757
Anlamıyorum şu an ne olduğunu.
Anlamıyorum ama...
1320
01:26:28,937 --> 01:26:34,687
...sen dedin. Ben de herkes
huzur bulsun diye evlenelim dedim.
1321
01:26:36,031 --> 01:26:37,757
Sen beni bir dinler misin?
1322
01:26:39,203 --> 01:26:40,594
Ben seni buraya...
1323
01:26:40,675 --> 01:26:44,235
...insanlar sussun diye benimle evlenmen
için çağırmadım. Bunu beklemiyorum.
1324
01:26:44,383 --> 01:26:45,406
Öyle mi dedim ben?
1325
01:26:45,523 --> 01:26:47,726
Beni buraya bir şeylerden
kurtar diye de çağırmadım seni.
1326
01:26:47,828 --> 01:26:49,828
Ben sadece bil istedim Mithat.
1327
01:26:50,469 --> 01:26:52,679
Burada neler olduğunu öğren istedim.
1328
01:26:57,062 --> 01:26:59,132
Her şey çok üst üste geldi bu ara.
1329
01:27:00,312 --> 01:27:03,779
İşimden ayrıldım.
Evimi değiştirmek zorunda kaldım.
1330
01:27:04,125 --> 01:27:05,843
O kadar korku yaşadım.
1331
01:27:06,148 --> 01:27:07,148
Biliyorum.
1332
01:27:07,562 --> 01:27:09,429
Farkındayım bildiğinin.
1333
01:27:12,812 --> 01:27:15,257
Bana biraz zaman ver o zaman.
1334
01:27:16,219 --> 01:27:18,304
Ben hayatımı biraz toparlayayım...
1335
01:27:20,008 --> 01:27:23,031
...düzene koyayım,
sonra devam ederiz seninle olur mu?
1336
01:27:23,117 --> 01:27:24,984
-Sonra devam ederiz!
-Evet.
1337
01:27:25,140 --> 01:27:28,039
Hem belki sen bu arada kurtarmak
zorunda hissetmezsin kendini.
1338
01:27:28,120 --> 01:27:29,315
Yük olmam sana daha fazla.
1339
01:27:29,383 --> 01:27:30,562
Aa, teşekkür ederim.
1340
01:27:31,242 --> 01:27:32,575
(Mithat) Çok sağ ol.
1341
01:27:34,429 --> 01:27:37,247
Ben de babamla kavga ettim.
Halamla kavga ettim.
1342
01:27:37,374 --> 01:27:40,866
Konağı terk ettim. Ama bunların
hiçbir önemi yok. Senin de...
1343
01:27:41,804 --> 01:27:42,804
Tamam.
1344
01:27:42,969 --> 01:27:46,112
Ben gidip gelmem bundan sonra.
Sen de huzura kavuşursun.
1345
01:27:46,281 --> 01:27:48,898
Ama senin bir şeye ihtiyacın
olursa sen yine beni ara.
1346
01:27:49,070 --> 01:27:52,716
Ben, buraya gelmesi sorun olmayan
biriyle gönderirim senin ihtiyaçlarını.
1347
01:27:52,851 --> 01:27:54,109
(Mithat) O da o şekilde hallolur.
1348
01:27:54,242 --> 01:27:58,009
Hatice teyze de huzursuz olmaz.
Onu da mutlu ederiz.
1349
01:27:58,719 --> 01:28:02,757
Ara verelim. Süper fikir.
Kaçıncı ara olacaksa bu?
1350
01:28:03,390 --> 01:28:06,265
Ara verelim, tamam.
Nasıl istersen öyle olsun.
1351
01:28:10,679 --> 01:28:12,546
Kendim çıkarım Seyran.
1352
01:28:13,039 --> 01:28:14,374
(Mithat) Gelmene gerek yok.
1353
01:28:22,437 --> 01:28:25,101
Hadi benim güzel kızım, gel bakalım.
1354
01:28:26,523 --> 01:28:28,437
İçeride yatma. Sıkılırsın.
1355
01:28:28,781 --> 01:28:31,562
Ama burada böyle güzelce
dinleneceksin bak Defne'm.
1356
01:28:31,679 --> 01:28:33,429
(Melek) Hiç kalkmak yok, tamam mı?
1357
01:28:34,476 --> 01:28:38,128
Ama bak eğer kendini iyi hissetmezsen
duruşmaya da gelmek zorunda değilsin.
1358
01:28:38,883 --> 01:28:43,062
Kerem'im sen kardeşine bak. Eğer durumu
iyi değilse hiç gelmesin, tamam mı?
1359
01:28:43,187 --> 01:28:45,054
Anneciğim tamam, merak etme.
1360
01:28:45,320 --> 01:28:47,202
Ben onun başındayım.
Hiçbir yere kıpırdayamaz.
1361
01:28:47,366 --> 01:28:48,366
Kıpırdama!
1362
01:28:48,578 --> 01:28:50,812
Anneciğim tamam.
Bak bir şeyim yok benim. Dinleniyorum.
1363
01:28:51,015 --> 01:28:53,187
Defne'm lütfen.
1364
01:28:53,515 --> 01:28:55,593
Kalkmayacaksın. Lütfen kızım.
1365
01:28:57,445 --> 01:28:59,398
Ben bir üstümü değiştireceğim,
çıkacağım şimdi.
1366
01:28:59,515 --> 01:29:03,501
Dedeniz hazır evde değilken halanızla
konuşayım. Oradan da locaya geçeceğim.
1367
01:29:03,672 --> 01:29:04,872
Dinlenseydin anne.
1368
01:29:05,203 --> 01:29:08,632
Oğlum ben iyiyim. Sen merak etme.
Siz birbirinize mukayyet olun.
1369
01:29:08,828 --> 01:29:12,143
O zaman söyleseydik bari
dayım giderken seni bıraksaydı.
1370
01:29:12,375 --> 01:29:15,575
Oğlum o da kaç gündür
hastanelerde perişan oldu.
1371
01:29:15,953 --> 01:29:17,804
(Melek) Ben hallederim,
siz merak etmeyin.
1372
01:29:17,992 --> 01:29:21,673
Allah aşkına siz birbirinize mukayyet
olun, benim aklım sizde kalmasın.
1373
01:29:21,789 --> 01:29:24,206
-(Melek) Tamam mı? Hadi bakayım.
-Çok dikkat et anne.
1374
01:29:24,461 --> 01:29:26,460
(Melek) Siz kendinize mukayyet olun.
1375
01:29:30,023 --> 01:29:31,851
Kapıyı kimseye açmayın, tamam mı?
1376
01:29:31,984 --> 01:29:34,832
Dayınlar falan gelecek olursa
ararlar zaten sizi önceden.
1377
01:29:35,062 --> 01:29:38,486
Tamam anneciğim, tamam. Hadi ne olur
sen git. Gitmeden daha yoruldun.
1378
01:29:44,804 --> 01:29:46,335
-Kerem.
-(Kerem) Efendim?
1379
01:29:46,469 --> 01:29:47,999
Yastığımı düzeltir misin?
1380
01:29:51,273 --> 01:29:52,859
Azıcık daha. Tamam.
1381
01:29:53,781 --> 01:29:56,616
O zaman sen bugün bana...
1382
01:29:57,898 --> 01:29:59,538
...birazcık hizmet edeceksin.
1383
01:30:01,289 --> 01:30:02,609
Su istiyorum.
1384
01:30:03,234 --> 01:30:04,234
Getir.
1385
01:30:04,398 --> 01:30:07,077
Ya da meyve suyu da olabilir.
1386
01:30:07,336 --> 01:30:08,336
Hadi getir.
1387
01:30:10,039 --> 01:30:11,366
Kalk kendin al.
1388
01:30:11,905 --> 01:30:13,531
Öyle mi oldu Kerem?
1389
01:30:15,258 --> 01:30:16,258
Tamam.
1390
01:30:17,554 --> 01:30:19,734
Ay! Of!
1391
01:30:22,711 --> 01:30:24,116
Ay!
1392
01:30:24,320 --> 01:30:26,359
Of! Tamam Defne!
1393
01:30:30,367 --> 01:30:31,367
Kerem...
1394
01:30:32,648 --> 01:30:35,048
...şu an şekerim de düşmüş olabilir.
1395
01:30:35,375 --> 01:30:38,937
Canım böyle ekler istiyor.
1396
01:30:40,929 --> 01:30:42,757
Meyve tabağı da olabilir.
1397
01:30:46,804 --> 01:30:48,741
Meyve tabağı da alevli olsun.
1398
01:30:52,125 --> 01:30:55,293
Ne yapacaksın bugün?
Dükkânda mı olacaksın hep?
1399
01:30:55,859 --> 01:30:58,929
Önce hastaneye gideceğim.
Defne'yi göreceğim.
1400
01:30:59,656 --> 01:31:03,015
Ondan sonra Kerem'le konuşacağım.
Şu kulübe gitsin...
1401
01:31:04,820 --> 01:31:06,601
...yoksa geleceği mahvolacak.
1402
01:31:07,047 --> 01:31:09,570
Allah Allah! Ne oldu ki?
1403
01:31:10,023 --> 01:31:13,226
Kenan'ın uzun demecinden sonra
babalığın mı geldi aklına hayatım?
1404
01:31:13,469 --> 01:31:15,781
Evet, belki de. Aydınlandım.
1405
01:31:17,078 --> 01:31:19,163
Duruşmadan sonra da
Ali'yi alacağım, geleceğim.
1406
01:31:20,031 --> 01:31:21,718
Babalık neymiş, göstereceğim.
1407
01:31:25,508 --> 01:31:26,656
Hayır yani...
1408
01:31:27,797 --> 01:31:30,070
...keramet nikâhta diyeceğim ama...
1409
01:31:30,469 --> 01:31:31,735
...bilemedim şimdi.
1410
01:31:36,984 --> 01:31:37,984
Ben gidiyorum.
1411
01:31:43,797 --> 01:31:45,210
Görüşürüz kocacığım.
1412
01:31:50,937 --> 01:31:52,624
-Funda.
-Efendim?
1413
01:31:53,976 --> 01:31:58,462
Bu Kerem'in transfer parasına
dokunma olur mu?
1414
01:31:59,776 --> 01:32:02,169
Nereden çıktı şimdi,
ben niye dokunayım paraya?
1415
01:32:02,451 --> 01:32:06,573
Eğer inat eder de gitmezse
parayı geri isterler.
1416
01:32:06,975 --> 01:32:11,419
Haa! Ben şimdi anladım
şu babalık aydınlanmanı.
1417
01:32:12,159 --> 01:32:13,591
Dokunmam tabii de...
1418
01:32:13,672 --> 01:32:16,388
...bence boşuna gidiyorsun,
Kerem böyle bir şeyi zaten kabul etmez.
1419
01:32:16,469 --> 01:32:17,869
Ben bir konuşayım da.
1420
01:32:18,058 --> 01:32:20,925
Alpaycığım sen bence Kenan'la konuş.
1421
01:32:21,321 --> 01:32:25,510
Oğlunun Defne'ye yaptıkları karşılığında
bir zahmet ödeyiversin o parayı zaten.
1422
01:32:30,338 --> 01:32:32,124
Bazen çok zeki oluyorsun.
1423
01:32:35,458 --> 01:32:36,984
Bazen?
1424
01:32:38,524 --> 01:32:39,651
Bazen değil.
1425
01:32:41,147 --> 01:32:42,739
(Kapı vuruluyor)
1426
01:32:44,900 --> 01:32:46,900
Hoş geldin Melek kızım.
1427
01:32:48,684 --> 01:32:50,143
Anne!
1428
01:32:51,124 --> 01:32:52,385
Anne!
1429
01:32:53,771 --> 01:32:54,999
Anne.
1430
01:32:55,471 --> 01:32:58,663
Ballı katmerim benim,
bir tanem benim.
1431
01:32:58,960 --> 01:33:01,343
Seni çok özledim anne.
1432
01:33:02,687 --> 01:33:06,280
İyi misin bebeğim? İyi misin bir tanem?
1433
01:33:06,361 --> 01:33:08,762
(Melek) Ben seni çok
özledim, biliyor musun?
1434
01:33:08,850 --> 01:33:11,622
(Melek) Ben seni çok özledim
ballı katmerim benim.
1435
01:33:11,703 --> 01:33:13,565
Hoş geldin kızım.
1436
01:33:17,062 --> 01:33:19,333
-Abi geldin Melek.
-Hoş bulduk abi.
1437
01:33:21,852 --> 01:33:23,334
Defne nasıl?
1438
01:33:24,640 --> 01:33:25,836
Çok şükür hala.
1439
01:33:26,256 --> 01:33:29,404
Defne iyi, hala.
Taburcu oldu, evde.
1440
01:33:29,682 --> 01:33:31,226
Kerem yanında.
1441
01:33:34,301 --> 01:33:36,988
Bizim bugün öğleden sonra duruşma var.
1442
01:33:38,947 --> 01:33:42,607
Anne biz dedemle kebap yapmaya
gideceğiz.
1443
01:33:42,963 --> 01:33:44,217
Öyle mi?
1444
01:33:44,363 --> 01:33:49,574
Tamam, sen dedeyle istediğin yere,
istediğin zaman gidebilirsin Seyit Ali.
1445
01:33:51,852 --> 01:33:53,666
Hadi o zaman biz gidelim baba.
1446
01:33:56,620 --> 01:33:58,945
-Bereni al, bereni.
-Ver ben veririm.
1447
01:33:59,273 --> 01:34:01,273
Giydir ona, üşümesin.
1448
01:34:07,291 --> 01:34:10,291
(Müzik)
1449
01:34:24,111 --> 01:34:27,171
Hadi oturup bir soluklan,
bir çay içelim Melek.
1450
01:34:28,995 --> 01:34:31,999
Beyhan bize bir çay getir kızım.
1451
01:34:33,643 --> 01:34:36,133
Ben seni öpmedim, değil mi?
1452
01:34:42,085 --> 01:34:45,842
-Tekrardan çok geçmiş olsun.
-Sağ ol Kadriye'm.
1453
01:34:46,261 --> 01:34:50,671
Çok zor, çok şükür atlattık.
Ben sana çok teşekkür ederim.
1454
01:34:50,919 --> 01:34:54,298
Hakkını nasıl öderim bilmiyorum.
Seyit Ali'yle ilgilendin.
1455
01:34:54,429 --> 01:34:57,952
-Umarım seni çok yormamıştır.
-Olur mu öyle şey?
1456
01:34:58,552 --> 01:35:01,244
Ne kadar uslu ve akıllı bir çocuk.
1457
01:35:01,325 --> 01:35:02,675
Vallahi çok eğlendik.
1458
01:35:02,756 --> 01:35:06,232
Ne oyunlar oynadık,
beraber yemekler yedik.
1459
01:35:09,056 --> 01:35:10,967
Bana da staj oluyor.
1460
01:35:11,183 --> 01:35:14,342
Alışıyorum,
çocuk nasıl eğlenir onu öğreniyorum.
1461
01:35:19,085 --> 01:35:20,523
Yoksa?
1462
01:35:21,248 --> 01:35:22,801
(Melek) Gerçekten mi?
1463
01:35:22,971 --> 01:35:24,332
Evet, gebeyim.
1464
01:35:24,510 --> 01:35:27,561
Kadriye çok şükür.
1465
01:35:28,102 --> 01:35:30,268
Çok şükür güzel bir haber aldık.
1466
01:35:31,624 --> 01:35:33,624
Çok sevindim Kadriye'm.
1467
01:35:33,705 --> 01:35:38,246
Allah kazasız belasız,
sağlıkla kucağına almayı nasip etsin.
1468
01:35:38,327 --> 01:35:43,122
Âmin, inşallah. Çok şükür.
Vallahi bir kaza bela olmazsa...
1469
01:35:43,368 --> 01:35:46,711
Allah korusun. Allah korusun.
1470
01:35:48,672 --> 01:35:52,958
-Sen de daha dikkatli olursun artık.
-Kadriye akıllandı artık.
1471
01:35:53,165 --> 01:35:55,886
Öyle çekirge gibi hoplayıp zıplamak yok.
1472
01:35:56,343 --> 01:35:59,927
Gözünün önüne bakacak,
ağır hareket edecek.
1473
01:36:00,331 --> 01:36:03,739
Hala ne diyorsun öyle? Çekirge falan.
O nasıl laf öyle?
1474
01:36:03,861 --> 01:36:06,544
Yerinde durmuyorsun, ondan.
1475
01:36:10,829 --> 01:36:13,164
Benim de size bir şey söylemem gerek.
1476
01:36:15,148 --> 01:36:17,542
Biz çocuklarla Antep'ten ayrılıyoruz.
1477
01:36:21,559 --> 01:36:23,896
Aa! Gerçekten mi?
1478
01:36:24,742 --> 01:36:27,792
-Nereye gidiyorsunuz?
-Çok uzağa değil, Adana'ya.
1479
01:36:28,188 --> 01:36:32,261
Hem uzak değil hem benim oradan
Almanya'dan tanıdığım bir ustabaşı var.
1480
01:36:32,342 --> 01:36:36,433
Onunla da herhâlde bir iş olanağı,
bir şey olabilecek.
1481
01:36:39,783 --> 01:36:41,065
Hayırlısı olsun.
1482
01:36:41,341 --> 01:36:43,341
Kadriye bak bakalım çay nasıl.
1483
01:36:43,422 --> 01:36:46,125
-Oldu mu?
-Oluyor çay, getirirler şimdi hala.
1484
01:36:46,319 --> 01:36:47,634
Kadriye!
1485
01:36:48,314 --> 01:36:51,833
Tamam hala, ben bir gidip bakayım
çaylar oldu mu diye.
1486
01:36:56,787 --> 01:36:58,648
Neden diyeceğim ama...
1487
01:37:00,662 --> 01:37:02,852
...önüne ardına bir baktığında...
1488
01:37:05,511 --> 01:37:09,616
Nasıl olacak kızım?
Ev, dam nasıl bulacaksın?
1489
01:37:11,029 --> 01:37:12,185
Halam...
1490
01:37:13,287 --> 01:37:15,736
...her şey olacak inşallah,
Allah büyük.
1491
01:37:15,954 --> 01:37:18,995
Her şey zamanla
yavaş yavaş yoluna koyacağız.
1492
01:37:19,076 --> 01:37:21,660
Ben elimden geleni
yapacağım, sen merak etme.
1493
01:37:22,150 --> 01:37:23,687
Babanla konuşacak mısın?
1494
01:37:23,768 --> 01:37:26,532
Hala, babamın kulağı da yüreği de
benim sözlerime kapalı.
1495
01:37:27,126 --> 01:37:30,649
Hakkı da, hakkı.
Ben kızmıyorum.
1496
01:37:30,883 --> 01:37:32,334
Suçlamıyorum da onu.
1497
01:37:34,363 --> 01:37:36,557
Keşke böyle olmasaydı...
1498
01:37:37,066 --> 01:37:39,066
...desem de ne fayda?
1499
01:37:40,613 --> 01:37:44,388
Ne benim gücüm yetti oldurmaya...
1500
01:37:45,471 --> 01:37:48,513
...ne de senin kulağına laf, söz girdi.
1501
01:37:50,454 --> 01:37:53,210
Kusura bakma ama böyle.
1502
01:37:54,470 --> 01:37:57,598
Hala herkes kendi açısından haklı,
biliyor musun?
1503
01:37:58,771 --> 01:38:01,764
(Melek) Ben artık bu konuyu
tartışmak istemiyorum, gerçekten.
1504
01:38:02,874 --> 01:38:05,224
Ben buraya bir ümit geldim hala.
1505
01:38:05,880 --> 01:38:10,270
Bir ümit koştum geldim,
köklerime, toprağıma, size geldim hala.
1506
01:38:14,037 --> 01:38:16,422
Meğer çoktan sökülüp
atılmışım buralardan...
1507
01:38:16,503 --> 01:38:19,118
...babamın yüreğinden silinip gitmişim.
1508
01:38:23,492 --> 01:38:26,851
Anlaşılmayı da kabul görmeyi de
beklemiyorum ben artık hala.
1509
01:38:27,989 --> 01:38:31,953
Böyle oldu, aşamadım.
Aramızda örülen duvarı geçemedim ben.
1510
01:38:34,408 --> 01:38:38,475
Buraya kadarmış. Babama sen
söylersin, olur mu? Beni dinlemez zaten.
1511
01:38:39,354 --> 01:38:43,087
Çok yorgunum. Ben artık onun
öfkesinden de çok yorgunum.
1512
01:38:48,316 --> 01:38:52,082
"Püreyi ezmek çok keyifliydi. O sırada
mutfakta herkes ayrı bir şey yapıyordu.
1513
01:38:52,301 --> 01:38:55,321
Tencereden dumanlar tütüyor,
tavalarda bir şeyler cızırdıyordu.
1514
01:38:55,402 --> 01:38:57,816
Dolapların kapakları bir bir açılıp--"
1515
01:39:00,075 --> 01:39:01,299
Biraz daha ver.
1516
01:39:01,816 --> 01:39:04,620
(Kapı zili çalıyor)
"Galiba başarmıştım!"
1517
01:39:05,962 --> 01:39:08,376
Kapı Allah'ım, kapı çaldı.
1518
01:39:11,223 --> 01:39:13,788
-Kapıya bak.
-Emrin olur.
1519
01:39:21,488 --> 01:39:23,488
-Merhaba.
-Hoş geldin.
1520
01:39:23,569 --> 01:39:25,153
Size yemek getirdim.
1521
01:39:25,234 --> 01:39:26,851
Teşekkür ederiz.
1522
01:39:29,736 --> 01:39:31,047
Defne...
1523
01:39:31,128 --> 01:39:33,671
-Hoş geldin Ünzile.
-Geçmiş olsun, nasılsın?
1524
01:39:33,794 --> 01:39:36,869
-İyiyim, sağ ol.
-Size yemek getirdim.
1525
01:39:37,177 --> 01:39:39,177
Ne zahmet ettin,
ne gerek vardı?
1526
01:39:39,696 --> 01:39:42,161
Aç mısın, ben bir şeyler hazırlayayım mı?
1527
01:39:43,710 --> 01:39:45,710
Yok, ben aç değilim.
1528
01:39:47,131 --> 01:39:49,896
İyi o zaman gideyim ben.
1529
01:39:50,654 --> 01:39:54,492
Ama bir şeye ihtiyacınız olursa
arayın, ben hemen getiririm olur mu?
1530
01:39:54,573 --> 01:39:56,968
-Tamam.
-Teşekkürler.
1531
01:39:57,378 --> 01:40:00,296
Görüşürüz. Hadi geçmiş olsun tekrar.
1532
01:40:04,049 --> 01:40:07,049
(Hareketli müzik)
1533
01:40:12,472 --> 01:40:14,335
-Dayın burada mı kalıyor?
-Kim?
1534
01:40:14,416 --> 01:40:16,671
-Dayın.
-Evet.
1535
01:40:19,065 --> 01:40:21,733
-Şimdi burada mı?
-Yok, burada değil.
1536
01:40:23,575 --> 01:40:24,685
İyi.
1537
01:40:26,804 --> 01:40:28,189
İyi olmuş.
1538
01:40:29,234 --> 01:40:32,178
(Hareketli müzik)
1539
01:40:38,087 --> 01:40:40,403
Hadi görüşürüz.
1540
01:40:44,976 --> 01:40:48,340
Kerem, ben söyleyeyim, sana
bu Ünzile dayıma âşık.
1541
01:40:48,421 --> 01:40:50,421
Evet. İyi kız ama.
1542
01:40:53,244 --> 01:40:54,934
(Kapı zili çalıyor)
1543
01:40:55,222 --> 01:40:57,222
Şaşkın âşık ne unuttu acaba?
1544
01:41:00,069 --> 01:41:03,069
(Müzik)
1545
01:41:06,905 --> 01:41:08,674
Ne işin var senin burada?
1546
01:41:14,368 --> 01:41:16,008
(Defne iç ses) Nasılsın?
1547
01:41:17,020 --> 01:41:20,581
Oğlum, Defne'yi hastaneden çıkartmışsınız
bir haber bile vermiyorsunuz.
1548
01:41:20,766 --> 01:41:23,675
Onu görmeye geldim.
İnsan bir haber verir ya.
1549
01:41:24,059 --> 01:41:25,793
Neyi haber vereceğiz baba?
1550
01:41:26,456 --> 01:41:29,817
-Senin hiçbir şey bilmeye hakkın yok.
-Nasıl hakkım yok?
1551
01:41:30,059 --> 01:41:34,490
Ben buraya konuşmaya geldim. Tamam mı?
Kavga etmeye değil.
1552
01:41:35,185 --> 01:41:37,341
-Anneniz evde mi?
-Yok.
1553
01:41:37,709 --> 01:41:39,223
Ne konuşacağız?
1554
01:41:40,142 --> 01:41:42,511
Tüm bu olanlardan sonra ne anlatacaksın?
1555
01:41:43,584 --> 01:41:45,939
Ben sizin düşmanınız değilim, tamam mı?
1556
01:41:46,462 --> 01:41:48,138
Güzelce konuşalım oğlum.
1557
01:41:49,560 --> 01:41:51,103
Güzelce konuşalım.
1558
01:41:51,931 --> 01:41:54,833
Ben güzelce konuşacağım da
mahkemeye saklıyorum.
1559
01:41:55,240 --> 01:41:57,134
Geç geç, geç içeri.
1560
01:42:00,486 --> 01:42:01,486
Geç bakalım.
1561
01:42:02,443 --> 01:42:03,781
Ayakkabıları çıkar.
1562
01:42:06,666 --> 01:42:09,325
(Müzik)
1563
01:42:25,036 --> 01:42:27,765
Defne, iyi misin kızım?
1564
01:42:28,812 --> 01:42:30,364
Baba gider misin!
1565
01:42:35,786 --> 01:42:38,081
Benim size bir şey
anlatmam gerekiyor Defne.
1566
01:42:42,633 --> 01:42:44,202
İzin verir misiniz lütfen?
1567
01:42:47,063 --> 01:42:48,450
Hanımım...
1568
01:42:50,565 --> 01:42:54,207
...Ünzile, Meleklere yemek götürmüştü ya.
1569
01:42:55,423 --> 01:42:58,961
Mithat orada kalıyormuş,
çocuklar demiş.
1570
01:42:59,374 --> 01:43:02,840
Herhâlde Melek ve çocukları
yalnız bırakmak içine sinmedi.
1571
01:43:03,444 --> 01:43:06,726
İyi etmiş, iyi etmiş.
Zaten uygunu da budur.
1572
01:43:07,034 --> 01:43:08,309
İyi.
1573
01:43:09,973 --> 01:43:12,520
Ünzile de artık Mithat'ı dert etmesin.
1574
01:43:12,748 --> 01:43:14,207
Olur mu Beyhan?
1575
01:43:14,343 --> 01:43:19,237
Hanımım, ben de sana bu konuyla ilgili
bir şey danışacaktım, müsaaden varsa.
1576
01:43:19,414 --> 01:43:20,835
Gel otur, gel.
1577
01:43:25,087 --> 01:43:27,383
Hanımım şu Zeynel...
1578
01:43:27,984 --> 01:43:30,745
...nasıl bir çocuktur?
-Zeynel kim?
1579
01:43:30,826 --> 01:43:33,901
Handa var ya, baharatçı olan.
1580
01:43:35,768 --> 01:43:37,104
Niye sordun?
1581
01:43:39,364 --> 01:43:42,948
Bizim Ünzile'de gönlü varmış da.
1582
01:43:43,427 --> 01:43:46,749
Diyorum ki beyim de münasip görürse...
1583
01:43:47,024 --> 01:43:49,308
...gelsin kızı istesin.
1584
01:43:50,841 --> 01:43:56,649
Dur bakalım. Ben münasip bir dille
konuşayım Seyit Ali'yle, sana derim.
1585
01:43:57,486 --> 01:43:59,648
Allah senden razı olsun hanımım.
1586
01:44:01,247 --> 01:44:03,247
Müsaadenle, ben kalkayım.
1587
01:44:11,780 --> 01:44:16,765
Kızım ben senin Adnan'ı istemediğini
gerçekten bilmiyordum.
1588
01:44:21,044 --> 01:44:23,091
Beraber İstanbul'a gittiniz...
1589
01:44:23,777 --> 01:44:28,042
...gezdiniz, tozdunuz, yemekler yediniz.
Sana hediyeler alıyordu.
1590
01:44:31,342 --> 01:44:33,342
Bunları ben kendim uydurmuyorum.
1591
01:44:34,073 --> 01:44:37,445
Kenan kızı istemeye gelelim dediğinde...
1592
01:44:38,669 --> 01:44:41,726
...ben sizin Adnan'la bunu
konuştuğunuzu zannettim.
1593
01:44:42,221 --> 01:44:45,298
Hatta ben konuştum Kenan'la,
dedim ki ben bir Defne'yle konuşayım.
1594
01:44:45,891 --> 01:44:50,782
Kenan sonra onlar kendi aralarında
konuşmuşlardır deyince ben de...
1595
01:44:51,566 --> 01:44:52,752
...tamam dedim.
1596
01:44:54,506 --> 01:44:56,301
Ne saçmalıyorsun baba sen?
1597
01:44:57,506 --> 01:44:59,290
Bana fikrimi sordunuz mu?
1598
01:45:00,083 --> 01:45:02,518
Ayrıca ben mi gitmek istedim
Adnan'la İstanbul'a?
1599
01:45:02,759 --> 01:45:04,958
Sen, Adnan'ı peşime takmadın mı?
1600
01:45:09,372 --> 01:45:10,671
Boşuna uğraşma.
1601
01:45:11,369 --> 01:45:13,239
Biz her şeyin farkındayız.
1602
01:45:14,544 --> 01:45:16,532
Duruşma öncesi ne oldu da
paçan tutuştu?
1603
01:45:17,056 --> 01:45:19,817
Kerem ben sizin düşmanınız değilim,
benim hiçbir çıkarım yok.
1604
01:45:20,622 --> 01:45:21,622
(Alpay) Tamam mı?
1605
01:45:23,633 --> 01:45:26,755
Ben sana kaç kere güvendim baba?
1606
01:45:27,435 --> 01:45:29,048
(Defne) Kaç kere yanılttın beni?
1607
01:45:30,322 --> 01:45:31,973
Funda da aynısını yaptı.
1608
01:45:35,708 --> 01:45:37,204
Onlar anlaşmalı Defne.
1609
01:45:38,369 --> 01:45:41,127
-Yapma böyle.
-Ben ne yapıyorum?
1610
01:45:42,050 --> 01:45:44,050
Ben ne yapıyorum?
Sen yapıyorsun.
1611
01:45:44,856 --> 01:45:46,295
Her seferinde...
1612
01:45:47,077 --> 01:45:51,030
...benim adıma, Defne adına
saçma sapan kararlar alıyorsun...
1613
01:45:51,486 --> 01:45:53,486
...her seferinde de
bunlar elinde patlıyor.
1614
01:45:56,530 --> 01:45:58,768
Bu sefer Defne'ye Ömer'le patladı ama.
1615
01:46:02,986 --> 01:46:04,520
Şu hâlimize bir baksana.
1616
01:46:05,869 --> 01:46:07,600
Ömer ölümden döndü.
1617
01:46:08,603 --> 01:46:10,266
Baba ben de ölebilirdim.
1618
01:46:13,509 --> 01:46:17,134
Belki bir ihtimal
bizi kabulleneceklerdi...
1619
01:46:17,420 --> 01:46:19,635
...ama senin bu yaptıkların yüzünden...
1620
01:46:20,166 --> 01:46:21,808
...hiç ihtimal kalmadı.
1621
01:46:24,962 --> 01:46:26,962
Sizi rahat bırakacaklarını mı sanıyorsun?
1622
01:46:28,845 --> 01:46:31,360
Yıllarca beni ittiler, kaktılar.
1623
01:46:32,298 --> 01:46:34,657
Aynısını size de yapacaklardı.
1624
01:46:39,408 --> 01:46:40,751
Bak dedene.
1625
01:46:41,601 --> 01:46:42,787
Annene.
1626
01:46:43,330 --> 01:46:45,556
Biz annenle neler yaşadık.
1627
01:46:46,245 --> 01:46:48,245
Hiçbirinden haberiniz yok.
1628
01:46:50,016 --> 01:46:52,016
Belki bir gün öğrenirsiniz.
1629
01:46:53,673 --> 01:46:55,673
O zaman belki hak verirsiniz.
1630
01:46:57,337 --> 01:46:59,071
Annemin adını ağzına alma.
1631
01:47:01,079 --> 01:47:03,079
Baba, dedemin sana yaptıkları az bile.
1632
01:47:03,800 --> 01:47:05,800
Sen çok daha fazlasını hak ediyorsun.
1633
01:47:07,024 --> 01:47:08,362
Deden demek.
1634
01:47:11,325 --> 01:47:13,220
Off, of!
1635
01:47:14,562 --> 01:47:16,079
Anlamıyorsunuz değil mi?
1636
01:47:16,454 --> 01:47:17,861
(Alpay) Anlamıyorsunuz.
1637
01:47:18,497 --> 01:47:19,682
Olsun.
1638
01:47:20,769 --> 01:47:21,826
Neyse.
1639
01:47:22,478 --> 01:47:26,456
Siz sevseniz de sevmeseniz de
bir babanız var.
1640
01:47:29,470 --> 01:47:30,720
Benim hiç olmadı.
1641
01:47:32,727 --> 01:47:35,338
Ben babalığı sizinle öğrenmeye çalıştım.
1642
01:47:36,611 --> 01:47:40,149
Hani gözleri görmeyen bir insana
renkleri anlatamazsın ya...
1643
01:47:40,712 --> 01:47:41,782
...anlamaz.
1644
01:47:42,408 --> 01:47:43,977
Benimki de herhâlde o hesap.
1645
01:47:47,148 --> 01:47:50,509
Sen hani benden nefret ediyorsun ya
senin hayallerini çaldım diye.
1646
01:47:51,081 --> 01:47:52,081
Ben...
1647
01:47:52,997 --> 01:47:56,460
...daha iyi yerlerde oyna,
daha iyi para kazan...
1648
01:47:57,149 --> 01:47:59,301
...kimse seni ezemesin istedim.
1649
01:48:04,132 --> 01:48:06,428
Ama herhâlde elime yüzüme bulaştırdım.
1650
01:48:14,277 --> 01:48:16,790
Senin de gelecekte
güzel bir yuvan olsun istedim.
1651
01:48:18,098 --> 01:48:22,248
Biz annenle maalesef kabul görmeyen,
istenmeyen bir evliliği sürdürdük.
1652
01:48:22,407 --> 01:48:27,183
Ne yaparsak yapalım
size hiç güzel bir yuva veremedik.
1653
01:48:27,470 --> 01:48:30,963
Ne onun acısı bitti
ne sizin acınız bitti.
1654
01:48:31,780 --> 01:48:35,224
Beni boş ver, zaten ben kimseyi
mutlu edemiyorum.
1655
01:48:39,359 --> 01:48:41,359
Ama artık bu böyle olmasın istedim.
1656
01:48:44,914 --> 01:48:46,257
Onun için buraya...
1657
01:48:47,133 --> 01:48:48,133
...gelmiştim.
1658
01:48:49,899 --> 01:48:52,899
(Duygusal müzik...)
1659
01:49:07,303 --> 01:49:10,303
(...)
1660
01:49:18,311 --> 01:49:21,511
Ben Funda'yla
yeni bir aile kurmaya çalışacağım.
1661
01:49:25,831 --> 01:49:27,487
Ama şunu hiçbir zaman unutmayın.
1662
01:49:29,949 --> 01:49:31,361
Bir babanız var.
1663
01:49:37,932 --> 01:49:39,745
Bir şeye ihtiyacınız olduğunda...
1664
01:49:41,315 --> 01:49:43,948
...her zaman yanınızda olacak
bir babanız var.
1665
01:49:45,621 --> 01:49:48,621
(Duygusal müzik)
1666
01:49:56,167 --> 01:49:57,327
(Kerem) Baba.
1667
01:50:04,615 --> 01:50:05,893
Bizden uzak dur.
1668
01:50:11,112 --> 01:50:12,912
Bizim buna ihtiyacımız var.
1669
01:50:13,852 --> 01:50:16,852
(Gerilim müziği...)
1670
01:50:31,296 --> 01:50:34,296
(...)
1671
01:50:39,117 --> 01:50:40,502
(Sokak kapısı açıldı)
1672
01:50:41,487 --> 01:50:42,899
(Sokak kapısı kapandı)
1673
01:50:45,399 --> 01:50:46,947
Yani sabır dedim...
1674
01:50:47,212 --> 01:50:49,923
...elbet sular durulur,
herkes köşesine çekilir...
1675
01:50:50,004 --> 01:50:52,713
...susar dedim ama olmadı, olmuyor.
1676
01:50:53,248 --> 01:50:56,032
Artık daha fazla zorlamanın
kimseye bir faydası yok.
1677
01:50:56,145 --> 01:51:00,103
Her geçen gün bu kinleri,
öfkeler, acıları daha çok büyüyor.
1678
01:51:00,184 --> 01:51:03,575
Ben kendime de çocuklarıma da
artık bunu yaşatmak istemiyorum.
1679
01:51:04,993 --> 01:51:06,367
Ne demek şimdi bu?
1680
01:51:07,869 --> 01:51:09,296
Ben buradan gideceğim.
1681
01:51:11,284 --> 01:51:13,749
Çocuklarımı da alıp
gidip yeni bir düzen kuracağım.
1682
01:51:13,829 --> 01:51:17,629
Ben artık bu acının, öfkenin içinde
kalmak istemiyorum.
1683
01:51:18,197 --> 01:51:19,197
Yani...
1684
01:51:19,946 --> 01:51:23,009
...nasıl? Yani birdenbire
nereden çıktı ki şimdi bu?
1685
01:51:23,227 --> 01:51:24,407
Zaten...
1686
01:51:24,792 --> 01:51:26,487
...burada bir düzenin var.
1687
01:51:27,014 --> 01:51:28,316
Bir de...
1688
01:51:29,323 --> 01:51:30,931
...sağlığın da önemli.
1689
01:51:33,969 --> 01:51:38,335
Loca bize geçti, tapusu elimizdedir.
1690
01:51:38,807 --> 01:51:41,525
Dünya kadar iş var,
sen gideceğim diyorsun.
1691
01:51:41,660 --> 01:51:44,512
Olmuyor Mirza. Olmuyor.
1692
01:51:44,826 --> 01:51:49,367
Ben artık bu kadar yüreğim ağzımda
yaşamaktan gerçekten çok yoruldum.
1693
01:51:49,522 --> 01:51:52,101
Benim çocuğum Defne
korkudan evden çıkamıyor.
1694
01:51:52,182 --> 01:51:54,062
Adnan yakalanmadı.
1695
01:51:56,509 --> 01:51:58,598
Kerem desen baş edemiyorum.
1696
01:51:58,679 --> 01:52:01,546
Babasına olan öfkesi
her geçen gün daha da büyüyor.
1697
01:52:01,627 --> 01:52:03,734
Ödüm kopuyor, kendini yakacak.
1698
01:52:08,390 --> 01:52:11,179
Benim adım zaten uğursuza çıktı.
1699
01:52:11,710 --> 01:52:15,303
Ben sadece çocuklarımla
huzurlu bir nefes almak istiyordum.
1700
01:52:17,277 --> 01:52:18,362
Peki...
1701
01:52:18,845 --> 01:52:20,634
...gidince huzurlu olacak mısın?
1702
01:52:20,798 --> 01:52:23,078
Mirza burada bir yangının içindeyiz.
1703
01:52:23,197 --> 01:52:26,378
Ben bu yangının içinde
bırak huzurlu nefesi, nefes alamıyorum.
1704
01:52:26,459 --> 01:52:27,909
Çocuklarım da öyle.
1705
01:52:31,001 --> 01:52:34,886
Hem zaten tedaviyi Adana'da başlattık.
Yani orada daha kolay olacak.
1706
01:52:34,967 --> 01:52:39,286
Kurarız düzenimizi,
bir iş bulurum, çalışmaya başlarım.
1707
01:52:39,824 --> 01:52:41,370
Bir şey diyeceğim.
1708
01:52:42,048 --> 01:52:45,362
Senin için iyi olacaksa; derdo...
1709
01:52:45,703 --> 01:52:49,402
...belki Adana'da bir yer açsak?
-Nasıl?
1710
01:52:49,496 --> 01:52:52,731
Hem buradan çıkan ürünlerin
satışını da orada yaparsın.
1711
01:52:52,812 --> 01:52:56,101
Hem locaya bir gelir olur
hem de sen başında kalırsın olmaz mı?
1712
01:52:56,378 --> 01:53:00,300
Kardeş bak bir şey diyeceğim, bu olur.
1713
01:53:00,574 --> 01:53:04,347
Melek orada da gene bir kurs falan
bir şey açarsın.
1714
01:53:04,456 --> 01:53:06,527
-Yani.
-Yani yavaş yavaş...
1715
01:53:06,769 --> 01:53:09,261
...ustalığını orada da edersin,
biz de gelir gideriz.
1716
01:53:09,342 --> 01:53:13,972
Olur mu dersiniz?
Ama siz de gidip geleceksiniz.
1717
01:53:14,053 --> 01:53:16,803
Niye olmasın ki?
Zaten böyle bir şey istemiyor muyduk?
1718
01:53:18,854 --> 01:53:21,472
Yani her şerde bir hayır vardır
derler ya...
1719
01:53:22,089 --> 01:53:24,089
...bak kanla, kasvetle başladı...
1720
01:53:24,457 --> 01:53:27,581
...döndü dolandı sohbet nereye geldi.
Maşallah.
1721
01:53:27,801 --> 01:53:28,984
Aslında...
1722
01:53:29,766 --> 01:53:33,409
Adana'da da böyle bir yer
Hafız Dayı'nın emaneti.
1723
01:53:38,627 --> 01:53:41,705
Sonra gökten üç tane elma düşmüş.
1724
01:53:42,102 --> 01:53:46,318
Biri Büyük Seyit Ali'ye,
biri Melek'e...
1725
01:53:47,128 --> 01:53:51,901
...sonuncusu da Küçük Seyit Ali'ye.
-Bu nasıl güzel bir masalmış.
1726
01:53:51,982 --> 01:53:53,940
Ve masal da burada bitmiş.
1727
01:53:56,546 --> 01:53:58,299
Abim geliyor.
1728
01:54:02,220 --> 01:54:04,534
-Ne haber 'kıvır'?
-İyi, senden ne haber?
1729
01:54:04,615 --> 01:54:07,823
-Dedeme masal anlatıyordum.
-(Kerem) Aferin fındık.
1730
01:54:08,604 --> 01:54:10,900
-Hoş geldin oğlum.
-Hoş bulduk dede.
1731
01:54:11,243 --> 01:54:13,357
-Kerem hoş geldin.
-Dayı hoş bulduk.
1732
01:54:13,438 --> 01:54:15,937
-Karnın aç mı? Sana kebap yapayım mı?
-Yok yok, yapma.
1733
01:54:16,018 --> 01:54:17,403
-Vallahi?
-(Kerem) Vallahi.
1734
01:54:17,682 --> 01:54:19,549
Mahmut, oğlum...
1735
01:54:19,807 --> 01:54:22,979
...Seyit Ali'yi al da
ben Kerem'le biraz konuşayım olur mu?
1736
01:54:23,060 --> 01:54:25,562
Olur baba. Zaten benim ona
sözüm vardı.
1737
01:54:26,400 --> 01:54:28,476
Atçılık oynayacaktık biz onunla,
değil mi Seyit Ali?
1738
01:54:28,557 --> 01:54:31,648
-Evet.
-Hadi bin sırtıma. Bindir abisi.
1739
01:54:33,270 --> 01:54:34,429
At nasıl ses çıkarıyor?
1740
01:54:34,586 --> 01:54:36,512
(At taklidi yapıyor)
1741
01:54:38,709 --> 01:54:40,187
(Mahmut) Sesi nasıl çıkarıyor?
1742
01:54:40,898 --> 01:54:43,132
(Mahmut kahkaha atıyor)
1743
01:54:43,297 --> 01:54:45,628
(Mahmut) At nasıl ses çıkarıyor?
(At taklidi yapıyor)
1744
01:54:47,703 --> 01:54:50,703
Dıgıdık, dıgıdık, dıgıdık.
1745
01:55:01,320 --> 01:55:04,679
Albayım senin aslan parçası burada,
hayırdır?
1746
01:55:13,438 --> 01:55:16,266
Senin söylediğin gibi
gittim, konuştum onlarla ama...
1747
01:55:16,773 --> 01:55:18,773
Öyle bir konuşmayla olmaz o.
1748
01:55:19,385 --> 01:55:20,857
Mücadele edeceksin.
1749
01:55:21,583 --> 01:55:23,583
Hangi biriyle uğraşayım?
1750
01:55:24,001 --> 01:55:26,654
Oğlana gittim yalvardım.
Git Adanaspor'da oyna dedim...
1751
01:55:26,734 --> 01:55:29,945
...hayatın kurtulur dedim.
Nuh dedi, peygamber demedi.
1752
01:55:31,761 --> 01:55:34,648
Belli ki Defne'ye olanlardan sonra
bana iyice bilenmiş.
1753
01:55:35,976 --> 01:55:39,774
Yarın öbür gün Adanaspor'dan arayacaklar
transfer parası diye.
1754
01:55:41,114 --> 01:55:44,351
Funda da düğündü, nikâhtı derken
paraları eritmiş.
1755
01:55:44,868 --> 01:55:46,117
Açıkta kaldım.
1756
01:55:48,348 --> 01:55:50,920
Sen onu dert etme tavşanım,
ben hallederim.
1757
01:55:53,732 --> 01:55:54,866
Sağ ol.
1758
01:55:56,380 --> 01:55:59,020
Sana da yok yere
hep böyle şeyler dert oluyor.
1759
01:56:00,333 --> 01:56:02,763
Biz derdimizi dert edinmedik mi oğlum?
1760
01:56:03,823 --> 01:56:05,443
Aynı yola çıkmadık mı?
1761
01:56:06,232 --> 01:56:10,334
Sadece sefayı değil; hatamızı,
günahımızı da paylaşacağız elbet.
1762
01:56:11,949 --> 01:56:14,169
Ama sen gene de evlatlarından vazgeçme.
1763
01:56:15,208 --> 01:56:17,740
Öfkesi taze şimdi, sonra yumuşar.
1764
01:56:20,596 --> 01:56:22,227
Onlardan vazgeçme.
1765
01:56:26,106 --> 01:56:27,772
Evlat gibisi yok.
1766
01:56:37,966 --> 01:56:39,499
Adana'ya gideceğiz dede.
1767
01:56:40,661 --> 01:56:42,089
Ben hemen bir iş bulacağım.
1768
01:56:42,568 --> 01:56:44,744
Bir yandan da üniversite
sınavına hazırlanırız.
1769
01:56:45,785 --> 01:56:47,785
İşte yeter ki Ali'yi alabilelim.
1770
01:56:52,685 --> 01:56:54,197
Ya alamazsanız?
1771
01:56:56,052 --> 01:56:57,303
Alamazsak...
1772
01:56:57,989 --> 01:57:00,591
...annem hafta sonları
gelir gidersiniz diyor.
1773
01:57:01,747 --> 01:57:03,272
Başka da bir çare yok ki.
1774
01:57:08,443 --> 01:57:10,321
(Seyit Ali) Olmuyor dayı.
1775
01:57:10,964 --> 01:57:12,964
Vur böyle, sert vur da kırılsın.
1776
01:57:21,154 --> 01:57:24,461
Sen şu bankaya hesabını açtırdın mı?
1777
01:57:25,268 --> 01:57:26,268
Yok.
1778
01:57:27,241 --> 01:57:29,648
Bir hafta sonra yapabiliyorum.
Yaş meselesi var ya.
1779
01:57:29,828 --> 01:57:31,976
Doğru diyorsun, ben unuttum.
1780
01:57:32,556 --> 01:57:34,721
Benim sana verdiğim kart
sende duruyor mu?
1781
01:57:34,802 --> 01:57:36,802
-Bende, bende.
-İyi.
1782
01:57:37,010 --> 01:57:41,941
Ben oraya yatırırım,
sen de gereğini yaparsın olur mu?
1783
01:57:44,230 --> 01:57:45,230
İyi.
1784
01:57:46,557 --> 01:57:47,798
Sağ ol dede.
1785
01:57:51,776 --> 01:57:53,532
Ben kazanınca sana öderim.
1786
01:57:54,846 --> 01:57:55,886
Evet...
1787
01:57:56,433 --> 01:57:58,292
...ödersin kuzum, ödersin.
1788
01:58:03,984 --> 01:58:05,984
Dede, Ali burada kalırsa...
1789
01:58:11,089 --> 01:58:14,159
Senin gözün arkada kalmasın.
1790
01:58:14,910 --> 01:58:16,620
Onun dedesi var.
1791
01:58:24,963 --> 01:58:26,308
Ben kalkayım dede.
1792
01:58:26,936 --> 01:58:28,936
Tamam kuzum, sen bilirsin.
1793
01:58:32,188 --> 01:58:35,356
-Topla oğlum masayı, temizle orayı.
-Peki ustam.
1794
01:58:37,815 --> 01:58:38,863
Ben...
1795
01:58:39,358 --> 01:58:41,322
...eve geçip oradan da
hastaneye gideceğim.
1796
01:58:41,402 --> 01:58:44,659
-Abilerine söyle daha da gelmeyeceğim.
-Tamam ustam.
1797
01:58:48,253 --> 01:58:49,797
(Mahmut) Kerem'im, gidiyor musun?
1798
01:58:49,878 --> 01:58:52,933
-Gidiyorum dayı.
-Seninle de bir halı saha maçı edemedik.
1799
01:58:53,014 --> 01:58:55,870
Seni sahada bir izleyemedik,
sen çıktın Adana'ya gidiyorsun.
1800
01:58:57,107 --> 01:58:59,341
Tamam, gel işte Adana'ya,
halı saha yaparız.
1801
01:58:59,457 --> 01:59:01,234
Zaten takım falan yok artık.
1802
01:59:01,737 --> 01:59:03,388
Sen benimle oynayamazsın da.
1803
01:59:07,502 --> 01:59:11,213
Takım işleri de bitti deme,
vardır her işte bir hayır. Boş ver.
1804
01:59:11,869 --> 01:59:13,869
Allah yolun açık etsin yeğenim,
ne diyeyim sana?
1805
01:59:14,337 --> 01:59:15,792
(Mahmut) Anneni üzme.
1806
01:59:16,276 --> 01:59:17,685
Ailene sahip çık.
1807
01:59:20,346 --> 01:59:21,698
Adana'da dikkatli ol.
1808
01:59:21,779 --> 01:59:25,977
Tamam olurum da ne yaptın ya dur!
Bu bayağı veda konuşması oldu.
1809
01:59:26,058 --> 01:59:29,702
-Dur, birkaç gün daha buradayız.
-Senin canını seveyim ben.
1810
01:59:30,202 --> 01:59:31,861
Senin canını seveyim.
1811
01:59:37,754 --> 01:59:39,792
Hadi selametle olsun,
kendine iyi bak.
1812
01:59:40,444 --> 01:59:41,992
Sen de kendine iyi bak.
1813
01:59:43,735 --> 01:59:46,735
(Duygusal müzik)
1814
01:59:52,986 --> 01:59:57,272
Kerem ne yaptınız oğlum? Ben çıktım,
geçiyorum İhsan abinizin ofisine.
1815
01:59:57,353 --> 01:59:59,353
(Melek ses) Sen de al Defne'yi,
gelin güzelce.
1816
01:59:59,577 --> 02:00:01,280
Tamam, tamam anne.
1817
02:00:04,343 --> 02:00:06,074
Buradan bir umutla gitti ya...
1818
02:00:06,514 --> 02:00:09,085
...bir başına hasta hâliyle
nasıl yapacak bilemedim.
1819
02:00:11,897 --> 02:00:15,590
Vallahi belki de böylesi
daha hayırlı olacak kardeş.
1820
02:00:16,098 --> 02:00:17,772
Dediklerini düşününce...
1821
02:00:18,265 --> 02:00:19,665
...insan hak veriyor.
1822
02:00:22,340 --> 02:00:23,457
Burada...
1823
02:00:24,050 --> 02:00:25,984
...bir gün huzur bulamadı ki.
1824
02:00:28,082 --> 02:00:30,387
Adnan bulunana kadar kalsalardı.
1825
02:00:32,019 --> 02:00:34,965
Niyet hayır, akıbet hayır kardeşim.
1826
02:00:36,324 --> 02:00:39,044
Bugüne kadar hayırlısı neyse o oldu...
1827
02:00:40,235 --> 02:00:41,699
...gene o olacak.
1828
02:00:42,450 --> 02:00:43,746
(Mirza) Hayırlısı.
1829
02:00:44,715 --> 02:00:45,715
Öyle.
1830
02:00:48,932 --> 02:00:51,932
(Müzik)
1831
02:01:05,598 --> 02:01:06,598
Oğlum...
1832
02:01:09,074 --> 02:01:12,355
...akşamleyin Funda, sen, ben
yemeğe çıkalım mı?
1833
02:01:12,653 --> 02:01:15,321
Oradan da alışveriş merkezindeki
lunaparka gideriz ne dersin?
1834
02:01:15,402 --> 02:01:17,402
Uçan arabalara da binecek miyiz?
1835
02:01:17,483 --> 02:01:20,500
-Bineriz tabii. Sen ne istersen yaparız.
-Yaşasın!
1836
02:01:22,213 --> 02:01:25,213
(Müzik...)
1837
02:01:39,258 --> 02:01:42,258
(...)
1838
02:01:52,344 --> 02:01:53,598
Mahmut...
1839
02:01:55,040 --> 02:01:56,501
...ben gideyim oğlum.
1840
02:01:58,704 --> 02:01:59,781
Tamam baba.
1841
02:02:00,734 --> 02:02:03,734
(Müzik)
1842
02:02:11,761 --> 02:02:14,018
Mithat sen babama neden tavır alıyorsun?
1843
02:02:15,144 --> 02:02:16,542
Selam sabah da vermiyorsun.
1844
02:02:16,836 --> 02:02:19,907
Adamla konuşup özür dileyeceğine
böyle yapıyorsun öyle mi?
1845
02:02:20,145 --> 02:02:23,015
Git adamdan bir özür dile,
bir şey yap, bir elini öp.
1846
02:02:23,800 --> 02:02:26,909
Niye özür dileyecekmişim abi?
Suçum, kabahatim ne?
1847
02:02:27,106 --> 02:02:30,238
Senin ettiklerin doğru yani öyle mi?
Kıza ev açmalar falan.
1848
02:02:30,319 --> 02:02:32,732
Abi bak bilip bilmeden konuşuyorsunuz,
konuşmayın.
1849
02:02:32,813 --> 02:02:35,110
Neyi bilip bilmeden konuşuyoruz Mithat?
1850
02:02:35,191 --> 02:02:38,073
-Anlat o zaman, bilelim, konuşmayalım.
-Abi...
1851
02:02:38,324 --> 02:02:42,554
...bak fena doluyum zaten.
Gelme üstüme, kalbini kırarım.
1852
02:02:44,222 --> 02:02:45,745
-Gelmeyeyim Mithat.
-Gelme.
1853
02:02:45,910 --> 02:02:48,894
-(Mahmut) Gelmeyeyim üstüne Mithat.
-Kimsenin işi gücü kalmamış!
1854
02:02:49,183 --> 02:02:50,582
Herkese dert oldu!
1855
02:02:51,599 --> 02:02:54,465
-Neymiş ki dertleri?
-Benim dertleri, ben! Benim!
1856
02:02:54,644 --> 02:02:56,188
Ne oldu gene?
1857
02:02:57,493 --> 02:03:00,959
Hele gel bir, bir hava al, bir sakinleş.
Hadi gel bir konuşalım.
1858
02:03:01,461 --> 02:03:03,461
Hadi gel gözünü seveyim.
1859
02:03:04,727 --> 02:03:06,078
(Zeynel) Bir sakin ol.
1860
02:03:09,196 --> 02:03:10,617
Ne oldu hele, anlat.
1861
02:03:12,240 --> 02:03:15,224
Bir yandan beni sıkıştırıyorlar.
Bir yandan Seyran'ı darlıyorlar.
1862
02:03:15,946 --> 02:03:19,087
Kim... Ne oluyor?
Şunu bir düzgün anlatsana.
1863
02:03:19,282 --> 02:03:21,484
Hatice teyze yok mu,
evini tuttuk Seyran'a.
1864
02:03:21,565 --> 02:03:23,172
-Evet.
-Seyran'a diyormuş ki...
1865
02:03:23,253 --> 02:03:25,508
...ben Mithat'ın buraya
girip çıkmasını istemiyorum.
1866
02:03:25,589 --> 02:03:28,315
Ailesi de karşı, ben de karşıyım,
hiç kimse razı değil.
1867
02:03:30,485 --> 02:03:33,680
Hadi o öyle densiz densiz konuşuyor.
Ben de Seyran'a dedim ki--
1868
02:03:33,761 --> 02:03:36,446
-Ne dedin?
-Seyran evlenelim, dedim.
1869
02:03:36,714 --> 02:03:40,214
Madem öyle, madem herkes konuşuyor;
evlenelim, herkes sussun.
1870
02:03:42,462 --> 02:03:45,073
Vallahi mı? O ne dedi?
1871
02:03:47,128 --> 02:03:48,253
İstemedi.
1872
02:03:50,509 --> 02:03:52,190
Bir dakika ya. Sen...
1873
02:03:52,774 --> 02:03:55,410
...kıza düzgünce
bir evlenme teklifi ettin de...
1874
02:03:55,491 --> 02:03:56,785
...Seyran kabul etmedi mi?
1875
02:03:56,941 --> 02:04:00,662
Evlenme teklif etmedim. O,
Hatice teyze böyle böyle diyor deyince...
1876
02:04:00,743 --> 02:04:03,269
...ben de dedim ki madem öyle,
evlenelim herkes sussun...
1877
02:04:03,350 --> 02:04:04,748
...bu sorun da bitsin.
1878
02:04:06,169 --> 02:04:09,718
O da istemem dedi. Ben öyle
başkası sussun diye evlenemem dedi.
1879
02:04:10,249 --> 02:04:14,711
Bir de böyle birkaç şey daha söyledi
ama ne dediğini anlamadım.
1880
02:04:14,792 --> 02:04:17,589
Aferin sana! Vallahi aferin sana!
1881
02:04:17,670 --> 02:04:21,382
Lan oğlum ben seni akıllı adam biliyorum,
senden akıl alıyorum da...
1882
02:04:22,180 --> 02:04:23,413
...sen delirdin mi?
1883
02:04:23,850 --> 02:04:26,819
-Oldu mu bu şimdi yani?
-Ne oldu mu Zeynel?
1884
02:04:27,123 --> 02:04:30,093
Ne demek ne oldu mu?
Her şeyin bir yolu, bir adabı vardır.
1885
02:04:30,327 --> 02:04:33,687
Önceden hazırlığını yaparsın.
Bir yemek, bir şey.
1886
02:04:33,768 --> 02:04:36,972
Kızı çağırırsın.
Sen şıkır şıkır giyinirsin.
1887
02:04:37,111 --> 02:04:41,191
Ne edeceksin, kıza ne hareket edeceksin
her şeyi yazarın önceden, bilirsin.
1888
02:04:41,316 --> 02:04:44,671
Sonra gidersin çiçeğini alırsın,
yüzüğünü alırsın.
1889
02:04:44,804 --> 02:04:48,319
Kızın karşısında böyle diz çökersin,
açarsın yüzüğü...
1890
02:04:48,475 --> 02:04:52,538
...benimle evlenecek misin, dersin.
Kız kabul ederse ne mutlu sana.
1891
02:04:52,710 --> 02:04:56,980
Etmezse Allah kerim.
Pek de yapacak bir şey kalmaz.
1892
02:04:57,219 --> 02:05:01,771
Ama sen kalkıp da kız...
Kusura bakma ama aynen böyle bak.
1893
02:05:03,054 --> 02:05:08,210
Seyran sana diyeyim ki
acaba benimle evlensene şu sıralar.
1894
02:05:08,291 --> 02:05:11,976
Hem Hatice abla da kızmaz,
ne diyorsun sen bana, diye böyle!
1895
02:05:14,539 --> 02:05:16,233
Hiç kusura bakma.
1896
02:05:17,062 --> 02:05:20,491
Hiç kusura bakma ama yani,
şahsen ben kadın olsam...
1897
02:05:21,157 --> 02:05:25,093
...hayatta yüzüne bakmam senin.
Kabul etmem.
1898
02:05:31,358 --> 02:05:33,920
Sen benim durumumu
leblebiye mi benzettin Zeynel?
1899
02:05:34,001 --> 02:05:35,035
Ne?
1900
02:05:35,116 --> 02:05:36,981
Benim durumumu
leblebiye mi benzettin?
1901
02:05:37,062 --> 02:05:40,561
Yani ne alakası var?
Sen leblebi misin oğlum?
1902
02:05:41,460 --> 02:05:44,727
Kızcağız kendisini değersiz hissetmiş,
hepsi bu.
1903
02:05:45,445 --> 02:05:48,146
Yani ben doğru düzgün,
adam gibi teklif etseydim...
1904
02:05:48,227 --> 02:05:51,900
...kabul ederdi, öyle mi?
-Aynen öyle. Aynen öyle.
1905
02:05:52,298 --> 02:05:54,180
Sana ne diyeceğim.
1906
02:05:54,615 --> 02:05:59,251
Şunlardan az biraz ye de kafan çalışsın.
Beynine kan gitsin.
1907
02:06:03,186 --> 02:06:06,943
Hatice teyze, evlenelim diyorum,
evlenmiyor benimle ya.
1908
02:06:10,576 --> 02:06:12,576
Melek, raporu getirdin mi?
1909
02:06:12,951 --> 02:06:16,100
Getirdim. İhsan...
1910
02:06:17,513 --> 02:06:18,513
...İhsan...
1911
02:06:19,069 --> 02:06:21,756
...bu rapordan
çocukların haberi olmasın.
1912
02:06:21,842 --> 02:06:23,717
Allah aşkına,
bunu nasıl ayarlayacaksın?
1913
02:06:24,013 --> 02:06:27,178
Melek merak etme.
Mahkemeyle ilgili birkaç şey söyler...
1914
02:06:27,278 --> 02:06:28,404
...sonra geçerim zaten.
1915
02:06:30,702 --> 02:06:31,967
Hoş geldiniz.
1916
02:06:33,194 --> 02:06:36,631
-Geldi benim güzellerim.
-(İhsan) Hoş geldiniz çocuklar.
1917
02:06:37,053 --> 02:06:40,193
-Ohh, nasılsın güzel kızım?
-İyiyim anne.
1918
02:06:40,366 --> 02:06:41,686
İyisin değil mi?
1919
02:06:42,631 --> 02:06:43,686
Bir şey içer misiniz?
1920
02:06:44,084 --> 02:06:46,130
Yok, ben içmeyeceğim.
Teşekkür ederim İhsan abi.
1921
02:06:46,366 --> 02:06:47,811
Yok abi, ben de istemiyorum.
1922
02:06:47,983 --> 02:06:50,420
Yemek yediniz değil mi
evden çıkmadan önce?
1923
02:06:50,638 --> 02:06:54,091
Yedik anneciğim. Ünzile geldi,
eve yemek getirdi. Onlardan yedik.
1924
02:06:54,733 --> 02:06:55,787
İyi.
1925
02:06:56,569 --> 02:06:57,569
Anne...
1926
02:06:59,452 --> 02:07:00,920
...babam geldi eve.
1927
02:07:01,553 --> 02:07:02,553
Eyvah!
1928
02:07:05,545 --> 02:07:08,787
Kerem umarım yine kavga etmediniz.
Tam mahkemeden önce--
1929
02:07:08,952 --> 02:07:11,029
Yok, kavga etmedik.
1930
02:07:11,655 --> 02:07:14,350
Hatta bayağı sakindi. İnanamadık biz de.
1931
02:07:16,264 --> 02:07:17,982
Babalık edemedim size...
1932
02:07:18,881 --> 02:07:22,209
...yapamadım, dedi.
Affedin beni, falan dedi.
1933
02:07:23,116 --> 02:07:26,116
(Müzik)
1934
02:07:28,686 --> 02:07:31,553
Defne'm ayakta dikilme.
Gel, otur bakayım.
1935
02:07:32,725 --> 02:07:34,192
(Melek) Yorma kendini.
1936
02:07:37,397 --> 02:07:38,951
Mahkeme korkusu sardı onu.
1937
02:07:40,178 --> 02:07:42,576
Mahkeme korkusu sardı.
Konuşacağımızı biliyor.
1938
02:07:43,256 --> 02:07:45,903
Ama hiç kusura bakmasın.
Ben her şeyi açık açık anlatacağım.
1939
02:07:47,963 --> 02:07:51,268
Mahkeme özellikle sizi dinlemek
isteyecektir çocuklar. Tamam mı?
1940
02:07:51,574 --> 02:07:53,777
Yani, o yüzden yaşadığınız
her şeyi açık açık anlatın.
1941
02:07:54,028 --> 02:07:56,645
Anlatacağım abi. Diyeceğim,
oğlunu parayla satan adam, diyeceğim.
1942
02:07:57,027 --> 02:07:59,143
(Kerem) Artık hâkim güler mi ağlar mı…
1943
02:08:00,356 --> 02:08:01,489
İhsan...
1944
02:08:01,932 --> 02:08:05,231
...biz bütün bunları yazılı olarak
versek ya da sen anlatsan.
1945
02:08:05,466 --> 02:08:07,395
-Neden?
-Sonuçta babaları.
1946
02:08:07,497 --> 02:08:09,215
Dillerinde rencide olsun istemiyorum.
1947
02:08:09,989 --> 02:08:13,522
Melek, hâkim özellikle
çocukları dinlemek isteyecek.
1948
02:08:16,364 --> 02:08:20,161
Anne ayrıca sen neden çekiniyorsun ki?
O, bize bunları yaparken utandı mı?
1949
02:08:21,080 --> 02:08:22,129
(Melek) Oğlum!
1950
02:08:23,005 --> 02:08:25,317
(Kerem) Ben daha Ali'ye
yapılanları unutmadım.
1951
02:08:25,777 --> 02:08:27,817
(Kerem) Defne az kalsın
canından oluyordu. Sen--
1952
02:08:27,926 --> 02:08:30,488
-(Melek) Allah korusun!
-(Kerem) Sana yapılanlar ayrıca.
1953
02:08:35,918 --> 02:08:37,918
(Defne iç ses) "Melek Karadağ."
1954
02:08:39,511 --> 02:08:41,840
(Defne iç ses)
"Tam teşekküllü hastane raporu."
1955
02:08:46,136 --> 02:08:48,190
(Defne dış ses)
"Üçüncü evre lenf kanseri."
1956
02:08:49,582 --> 02:08:51,480
(Defne iç ses) Kemoterapi başlamış.
1957
02:08:55,522 --> 02:08:57,232
(Defne iç ses)
Üçüncü evre lenf kanseri.
1958
02:08:57,490 --> 02:08:59,491
(Defne iç ses) Kemoterapi başlamış.
1959
02:08:59,738 --> 02:09:01,207
(Defne iç ses)
Üçüncü evre lenf kanseri.
1960
02:09:01,324 --> 02:09:03,191
(Defne iç ses) Melek Karadağ
1961
02:09:03,441 --> 02:09:05,222
(Defne iç ses)
Üçüncü evre lenf kanseri.
1962
02:09:05,762 --> 02:09:08,762
(Duygusal müzik...)
1963
02:09:22,258 --> 02:09:25,258
(...)
1964
02:09:39,254 --> 02:09:42,254
(...)
1965
02:09:52,475 --> 02:09:54,530
(Melek) Asla öfkelenmek,
hırçınlaşmak yok.
1966
02:09:54,717 --> 02:09:57,834
(Melek) Bak, ne derse desin,
ne yaparsa yapsın...
1967
02:09:59,358 --> 02:10:03,123
...kafanıza da takmayacaksınız.
Biz bu işi halledeceğiz.
1968
02:10:03,545 --> 02:10:05,780
(Melek) Biz ayrılmayacağız ki.
1969
02:10:06,882 --> 02:10:09,348
(Melek) Sen kalbini ferah tutacaksın.
1970
02:10:12,537 --> 02:10:15,646
-Nereye kızım?
-Tuvalete.
1971
02:10:16,733 --> 02:10:18,733
Defneciğim ileride solda.
1972
02:10:19,475 --> 02:10:22,475
(Duygusal müzik...)
1973
02:10:38,272 --> 02:10:41,272
(Araba fren yapıyor)
(Kornaya çalıyor)
1974
02:10:41,853 --> 02:10:44,853
(Duygusal müzik)
1975
02:10:48,079 --> 02:10:51,079
(Araba fren yapıyor)
(Kornaya çalıyor)
1976
02:10:51,719 --> 02:10:54,719
(Duygusal müzik...)
1977
02:11:08,250 --> 02:11:11,250
(...)
1978
02:11:12,063 --> 02:11:14,796
(Geçiş sesi)
Sen de dedem gibi bencilsin.
1979
02:11:15,211 --> 02:11:18,539
Kendi huzurunu,
kendi rahatını düşünüyorsun.
1980
02:11:20,266 --> 02:11:22,914
Senin yaptığın hatanın bedelini
ben ödemeyeceğim.
1981
02:11:23,421 --> 02:11:25,226
Bunun cezasını ben çekmeyeceğim anne.
1982
02:11:25,438 --> 02:11:26,570
(Geçiş sesi)
1983
02:11:32,078 --> 02:11:33,164
(Geçiş sesi)
1984
02:11:33,285 --> 02:11:35,344
(Defne) Bence ben senin
umurunda falan değilim.
1985
02:11:36,196 --> 02:11:37,883
Mutluluğum da senin umurunda değil.
1986
02:11:38,086 --> 02:11:40,398
Çünkü sen sadece kendini düşünüyorsun.
1987
02:11:41,500 --> 02:11:42,500
(Geçiş sesi)
1988
02:11:44,149 --> 02:11:46,531
Annem ben seni nasıl üzdüm?
1989
02:11:46,612 --> 02:11:49,174
Nasıl canını yaktım?
1990
02:11:50,351 --> 02:11:53,351
(Hıçkırarak ağlıyor)
(Duygusal müzik)
1991
02:11:57,578 --> 02:11:59,265
Annem!
1992
02:11:59,422 --> 02:12:02,391
(Geçiş sesi)
(Defne) Neden bunu bize yaptın?
1993
02:12:02,867 --> 02:12:04,867
Ya, insan ölse...
1994
02:12:07,429 --> 02:12:10,312
...çocuklarını
böyle bir cehennemin içine atmaz!
1995
02:12:12,446 --> 02:12:13,804
(Geçiş sesi)
1996
02:12:15,507 --> 02:12:18,476
Annem sen bu hastalıkla savaşırken...
1997
02:12:18,557 --> 02:12:21,037
...ben seninle mi savaştım?
1998
02:12:21,914 --> 02:12:24,914
(Hıçkırarak ağlıyor)
(Duygusal müzik)
1999
02:12:36,850 --> 02:12:39,107
Hadi, çıkalım mı? Ancak yetişiriz.
2000
02:12:39,405 --> 02:12:42,022
-Çıkalım.
-Kerem hadi.
2001
02:12:46,491 --> 02:12:48,709
Niye çıkmadı bu kız? Bir bakayım.
2002
02:12:49,436 --> 02:12:52,436
(Müzik)
2003
02:12:56,035 --> 02:12:57,574
Defne.
2004
02:13:01,114 --> 02:13:02,238
(Melek) Defne!
2005
02:13:02,848 --> 02:13:05,848
(Müzik)
2006
02:13:13,473 --> 02:13:14,871
Defne yok!
2007
02:13:15,934 --> 02:13:17,543
Ne demek? Nasıl Defne yok?
2008
02:13:17,699 --> 02:13:21,113
Yok işte. Ofisin kapısı da açık.
Çıkmış gitmiş.
2009
02:13:22,494 --> 02:13:26,215
Allah kahretsin!
Yine vicdanı tuttu bu kızın.
2010
02:13:26,387 --> 02:13:29,187
Kerem Allah aşkına
bırak şimdi söylenmeyi. Yok çocuk!
2011
02:13:29,473 --> 02:13:32,176
Ya, hiç
akıllanmayacak mısın Defne? Off ya!
2012
02:13:32,754 --> 02:13:35,754
(Müzik...)
2013
02:13:49,253 --> 02:13:52,253
(...)
2014
02:13:59,711 --> 02:14:00,742
Kızım!
2015
02:14:01,446 --> 02:14:03,492
Defne'm burada mısın?
2016
02:14:04,946 --> 02:14:08,820
Yavrum korktum.
Neden söylemeden çıktın? Defne!
2017
02:14:09,617 --> 02:14:11,070
Anne!
2018
02:14:14,836 --> 02:14:17,187
Çiçeğim, ne oldu Defne'm?
2019
02:14:18,742 --> 02:14:20,945
Defne bir şey mi oldu?
Birini falan mı gördün?
2020
02:14:21,179 --> 02:14:24,413
Birisi rahatsız mı etti?
Defne anlat kızım.
2021
02:14:25,289 --> 02:14:28,289
(Duygusal müzik...)
2022
02:14:42,258 --> 02:14:45,258
(...)
2023
02:14:47,938 --> 02:14:50,664
Anne seni çok seviyorum.
2024
02:14:52,203 --> 02:14:54,828
Oo, benim inci tanem benim.
2025
02:14:55,703 --> 02:14:58,703
(Duygusal müzik)
2026
02:15:06,265 --> 02:15:10,062
Benim inci tanem.
Ben de seni çok seviyorum. Defne...
2027
02:15:15,055 --> 02:15:18,453
...Defne bir şey diyeceğim.
İstersen sen mahkemeye gelme.
2028
02:15:18,570 --> 02:15:21,015
Hatta biz iptal edelim bu duruşmayı.
2029
02:15:22,656 --> 02:15:25,867
Gidelim eve dinlenelim. Bir yerinde
bir ağrın, bir şeyin yok değil mi?
2030
02:15:26,013 --> 02:15:27,656
Hastaneye gidelim mi Defne?
2031
02:15:29,430 --> 02:15:31,047
Defne iyi misin kızım?
2032
02:15:32,828 --> 02:15:33,828
Korkuttun bizi.
2033
02:15:35,571 --> 02:15:38,648
Şimdi üstüne varmayalım. Normal.
2034
02:15:39,180 --> 02:15:42,226
Yaşadıkları çok ağır.
Kızım yaşadıkların hiç kolay değil.
2035
02:15:42,649 --> 02:15:43,867
Hiç kolay değil.
2036
02:15:47,008 --> 02:15:50,742
Defne istersen
ofise çık, yüzünü yıka. Ne dersin?
2037
02:15:51,766 --> 02:15:53,320
Hayır, hayır.
2038
02:15:56,289 --> 02:15:57,437
İyi misin peki?
2039
02:15:59,813 --> 02:16:01,000
Gidelim mi?
2040
02:16:02,860 --> 02:16:04,060
Emin misin yavrum?
2041
02:16:04,532 --> 02:16:07,532
(Duygusal müzik)
2042
02:16:14,679 --> 02:16:15,655
Hadi.
2043
02:16:16,241 --> 02:16:17,358
Yavaş.
2044
02:16:19,678 --> 02:16:23,490
Aman, benim kızım
kendini gelmiş parka atmış.
2045
02:16:23,616 --> 02:16:25,889
Gel. Gel, benim çiçeğim.
2046
02:16:26,740 --> 02:16:29,740
(Duygusal müzik)
2047
02:16:32,671 --> 02:16:35,295
Güçlü kızım benim. Sen neler atlattın.
2048
02:16:43,587 --> 02:16:44,884
Selamünaleyküm.
2049
02:16:45,556 --> 02:16:46,852
Aleykümselam.
2050
02:16:48,197 --> 02:16:51,197
(Müzik)
2051
02:16:57,302 --> 02:16:58,934
Neyin var abla?
2052
02:17:00,129 --> 02:17:01,129
Melek!
2053
02:17:01,841 --> 02:17:03,208
Derdi neymiş?
2054
02:17:04,441 --> 02:17:05,925
Gidiyormuş.
2055
02:17:06,833 --> 02:17:09,231
Babama söyle üzülmesin, dedi.
2056
02:17:11,754 --> 02:17:13,840
Göz görmeyince rahat edersin.
2057
02:17:14,482 --> 02:17:16,278
Herkes rahat eder.
2058
02:17:16,887 --> 02:17:19,464
Söylesene abla,
ben ne zaman rahat ettim?
2059
02:17:20,637 --> 02:17:22,301
Ne gittiğinde rahattım...
2060
02:17:23,004 --> 02:17:24,337
...ne de döndüğünde.
2061
02:17:25,004 --> 02:17:27,347
Ben de huzursuz oldum ettiğinden.
2062
02:17:28,528 --> 02:17:31,356
Ama bu memlekete sığmamış gibi...
2063
02:17:31,527 --> 02:17:35,136
...kovar gibi
sırtımızı dönmek yaraşır mı bize?
2064
02:17:37,223 --> 02:17:40,536
Git, vardığın yerde
başındaki karı kendin erit demek...
2065
02:17:40,646 --> 02:17:42,262
...bize yakışır mı?
2066
02:17:43,857 --> 02:17:45,857
Melek buna alışkın değil mi ablam?
2067
02:17:46,598 --> 02:17:48,004
Bize hep bunu etmedi mi?
2068
02:17:50,177 --> 02:17:51,583
Öyle ya...
2069
02:17:52,340 --> 02:17:55,261
...yorulmuş da gelmiş kapımıza.
2070
02:17:56,080 --> 02:18:00,449
Dayanacak gücü kalmadığı için
elaman demeye gelmiş.
2071
02:18:02,371 --> 02:18:05,394
Ama biz onu ne dinledik ne anladık.
2072
02:18:06,598 --> 02:18:10,838
Varsa yoksa gittiğinden beri
içimizde biriken özlemi...
2073
02:18:10,919 --> 02:18:12,854
...öfkeyle kustuk önüne.
2074
02:18:15,528 --> 02:18:18,356
Akşam hastanede
herkes birbirine girince...
2075
02:18:19,169 --> 02:18:20,895
...ben de iyice doldum.
2076
02:18:23,675 --> 02:18:26,245
Keşke uzakta olsaydın dedim.
2077
02:18:26,637 --> 02:18:30,566
İyi olduğunu bileydim, yeterdi dedim.
2078
02:18:32,379 --> 02:18:34,668
Sabahleyin geldi, gideyim dedi.
2079
02:18:36,607 --> 02:18:39,536
Hay, dilim tutulaydı da demez olaydım.
2080
02:18:42,239 --> 02:18:43,950
Kendine yüklenme abla.
2081
02:18:45,232 --> 02:18:47,622
Melek o kararı çoktan vermiş.
2082
02:18:49,575 --> 02:18:51,098
Sen ne biliyorsun?
2083
02:18:52,004 --> 02:18:55,617
Kerem demişti. Gideceğiz dedi.
2084
02:18:56,695 --> 02:18:58,179
Yardım istedi.
2085
02:18:59,539 --> 02:19:01,257
Ben de bugün yanıma çağırdım...
2086
02:19:02,085 --> 02:19:04,050
...gereğini yaptım.
-Ne?
2087
02:19:05,239 --> 02:19:07,239
Gereğini yaptın öyle mi?
2088
02:19:08,012 --> 02:19:12,019
Oluru verdin, bitti.
Konuştunuz, anlaştınız.
2089
02:19:12,239 --> 02:19:14,372
Bana niye bir şey demedin Seyit Ali?
2090
02:19:14,817 --> 02:19:16,558
Sana da Melek demiş.
2091
02:19:18,129 --> 02:19:21,691
Biz ne ara böyle
yad yaban olduk, aynı çatı altında?
2092
02:19:22,035 --> 02:19:24,333
Birbirimizin doğrusunu
duymazdan gelip...
2093
02:19:25,652 --> 02:19:28,651
...kendi bildiğimizi ettiğimizden beri.
2094
02:19:29,230 --> 02:19:32,230
(Duygusal müzik)
2095
02:19:35,744 --> 02:19:37,214
Abi, ben çıkıyorum.
2096
02:19:37,902 --> 02:19:40,371
Ben adliyeye gidiyorum.
Ablamı yalnız bırakmayayım.
2097
02:19:41,191 --> 02:19:42,972
-Tamam paşam.
-Kolay gelsin.
2098
02:19:43,144 --> 02:19:44,167
-Sağ olasın.
2099
02:19:44,369 --> 02:19:45,962
-Zeynel görüşürüz.
-Görüşürüz 'rafık'.
2100
02:19:49,059 --> 02:19:52,059
(Gerilim müziği...)
2101
02:20:05,242 --> 02:20:08,242
(...)
2102
02:20:22,258 --> 02:20:25,258
(Müzik)
2103
02:20:40,439 --> 02:20:41,658
İyi misin kızım?
2104
02:20:42,244 --> 02:20:45,244
(Müzik)
2105
02:20:54,710 --> 02:20:57,538
(İhsan) Melek bir konuşalım mı?
2106
02:20:58,522 --> 02:21:01,522
(Müzik...)
2107
02:21:15,257 --> 02:21:18,257
(...)
2108
02:21:32,023 --> 02:21:33,241
Defne merhaba.
2109
02:21:35,085 --> 02:21:36,085
Kerem.
2110
02:21:37,998 --> 02:21:40,654
-Annen nerede?
-İhsan abiyle konuşuyorlar.
2111
02:21:41,523 --> 02:21:44,523
(Müzik)
2112
02:21:51,665 --> 02:21:53,884
-Hana uğramışsın bugün.
-Uğradım.
2113
02:21:54,158 --> 02:21:55,618
Konuştuk dedemle.
2114
02:21:56,408 --> 02:21:57,806
(Mithat) Kulüple ilgili, değil mi?
2115
02:21:58,884 --> 02:22:01,071
Merak etme.
Deden konuşur Nurullah Hoca'yla.
2116
02:22:01,173 --> 02:22:03,407
O da sakinleşir. Her şey yoluna girer.
2117
02:22:03,783 --> 02:22:05,806
(Mithat) Hele şu mahkeme
bir sonuçlansın.
2118
02:22:06,290 --> 02:22:10,415
(Mithat) Şu Adnan bir yakalansın.
Her şey yoluna girecek. Merak etme.
2119
02:22:11,330 --> 02:22:14,330
(Müzik)
2120
02:22:26,080 --> 02:22:28,079
Yok dayı. Yok.
2121
02:22:28,455 --> 02:22:32,087
-O iş bitti. Futbol işini kapattım ben.
-Hiç olur mu öyle şey oğlum?
2122
02:22:32,672 --> 02:22:35,687
Halleder deden, merak etme sen.
Yoluna girer her şey.
2123
02:22:37,587 --> 02:22:40,532
-Dayı biz gidiyoruz ya.
-Nereye gidiyorsunuz?
2124
02:22:41,884 --> 02:22:43,243
Adana'ya.
2125
02:22:44,400 --> 02:22:46,633
Adana'ya gidiyoruz. Orası yakın diye.
2126
02:22:49,930 --> 02:22:52,664
Ev işlerini bir halledelim,
taşınacağız birkaç güne.
2127
02:22:53,923 --> 02:22:55,095
Adana'ya?
2128
02:22:59,665 --> 02:23:02,547
Melek, hâkime
durumun hassasiyetinden bahsettim.
2129
02:23:03,243 --> 02:23:06,720
O da duruşmada raporun içeriğinden
bahsetmeden direkt kararını bildirecek.
2130
02:23:07,080 --> 02:23:08,680
(Derin bir nefes alıyor)
2131
02:23:10,735 --> 02:23:12,001
Neyse ki.
2132
02:23:13,235 --> 02:23:15,977
Sana çok teşekkür ederim İhsan.
Çok sağ ol.
2133
02:23:16,259 --> 02:23:18,259
Çok uğraştın, çok emek verdin.
2134
02:23:18,923 --> 02:23:20,368
Ama artık ne olacaksa olsun.
2135
02:23:20,564 --> 02:23:23,829
Alpay'ın benim bu sağlık durumumu
bilip bilmemesi umurumda bile değil.
2136
02:23:24,165 --> 02:23:27,220
-Yeter ki çocuklarım öğrenmesin.
-Anlıyorum.
2137
02:23:30,603 --> 02:23:32,345
Tamam kardeşim. Sağ olasın.
2138
02:23:32,906 --> 02:23:36,181
Biz en kısa sürede gelir, sözleşmeyi
yaparız. Sen ilanı kaldırırsın.
2139
02:23:37,000 --> 02:23:40,618
Artık orası bizim.
Hadi, hayırlı işler. Sağ olasın.
2140
02:23:42,400 --> 02:23:45,018
-Derdo.
-Hayırdır? Neresi bizim?
2141
02:23:45,143 --> 02:23:47,299
-Neyi bağladın?
-Çok şükür, işimiz rast gitti.
2142
02:23:47,431 --> 02:23:50,298
Arkadaşım Adana'da
çok güzel bir dükkân bulmuş.
2143
02:23:50,462 --> 02:23:52,977
Hayırlısı olsun kardeş.
Melek çok sevinecek.
2144
02:23:53,322 --> 02:23:54,385
Öyle.
2145
02:23:55,447 --> 02:23:58,313
Onun bir de
mahkemesi var şimdi, değil mi?
2146
02:23:58,430 --> 02:24:00,196
Evet. Her şey üst üste geldi.
2147
02:24:00,540 --> 02:24:03,274
İnşallah
lehine bir karar çıkar diyeceğim ama...
2148
02:24:03,705 --> 02:24:06,517
...Alpay boşuna evlenmedi.
Çocuğu alacak gibi.
2149
02:24:07,382 --> 02:24:11,062
(Cumali) Vallahi doğru diyorum bak.
Oğlan dayısına derken kulağıma çalındı.
2150
02:24:11,306 --> 02:24:14,454
Melek, çocukları toplayıp
gidecekmiş. Hem de Adana'ya.
2151
02:24:14,900 --> 02:24:17,657
Daha uzağa gitseymiş ya.
Adana burnumuzun dibi.
2152
02:24:17,943 --> 02:24:21,368
Sen de buldun da bunuyorsun.
Gözümüzün önünde olmayacaklar işte.
2153
02:24:22,406 --> 02:24:23,851
O da doğru ya.
2154
02:24:25,567 --> 02:24:29,216
Tabii yakıp yıktı,
viran etti, şimdi de gidiyor.
2155
02:24:30,021 --> 02:24:31,997
Ardını toplamak da bize düşüyor.
2156
02:24:32,185 --> 02:24:34,833
Ona da şükür,
ona da şükür. Kız da gidecek.
2157
02:24:35,131 --> 02:24:36,740
Ömer'i kurtardık hiç değilse.
2158
02:24:37,396 --> 02:24:38,661
Doğru diyorsun.
2159
02:24:39,576 --> 02:24:41,325
Anne herkes üstlerine gitti ya...
2160
02:24:41,474 --> 02:24:43,669
...Melek ablanın duymadığı,
işitmediği laf kalmadı.
2161
02:24:43,864 --> 02:24:46,958
Ne yapsın kadın? Çareyi gitmekte buldu.
2162
02:24:48,076 --> 02:24:51,950
Yazık! Kim bilir,
ne umutlarla geldi, neler gördü.
2163
02:24:52,264 --> 02:24:54,468
Şimdi orada tek başına,
bilmediği yerde...
2164
02:24:54,697 --> 02:24:57,708
...nasıl düzen kuracak bir başına?
-Bir başına olmayacak.
2165
02:25:00,162 --> 02:25:02,162
Anne, ben Defne'yi bırakmayacağım.
2166
02:25:03,693 --> 02:25:04,911
Okul bitiyor.
2167
02:25:05,217 --> 02:25:07,733
(Ömer) İhtisas için buradan giderim
demiştim ben, hatırlıyor musun?
2168
02:25:07,920 --> 02:25:09,161
(Vildan) Ee?
2169
02:25:09,756 --> 02:25:12,958
Karar verdim. Okulum bittikten sonra
Adana'ya gideceğiz.
2170
02:25:13,388 --> 02:25:14,950
Orada yapacağım ihtisasımı.
2171
02:25:17,216 --> 02:25:20,411
Seni de alacağım. Orada böyle çok güzel
yeni bir hayat kuracağız, tamam mı?
2172
02:25:20,748 --> 02:25:23,068
Defne de Melek abla da
yalnız kalmayacak.
2173
02:25:23,662 --> 02:25:26,662
(Müzik)
2174
02:25:29,662 --> 02:25:30,935
Ne diyeyim oğlum?
2175
02:25:31,857 --> 02:25:34,857
(Duygusal müzik)
2176
02:25:45,341 --> 02:25:47,794
Kenan Bey, Alpay Bey'i
arıyorum ama nerede acaba?
2177
02:25:48,700 --> 02:25:51,535
-Buralardaydı. Ne oldu?
-Bir gelişme var.
2178
02:25:55,520 --> 02:25:58,465
Lehimize sayılır.
Melek Hanım rapor almış.
2179
02:25:59,092 --> 02:26:01,529
Kendisi kanser hastasıymış.
2180
02:26:02,318 --> 02:26:05,318
(Müzik)
2181
02:26:16,064 --> 02:26:17,602
Mithat hoş geldin.
2182
02:26:17,993 --> 02:26:19,665
Abla konuşmamız gerek.
2183
02:26:20,821 --> 02:26:23,172
Mithat sonra konuşsanız?
Birazdan mahkeme başlayacak.
2184
02:26:23,376 --> 02:26:26,063
-Hayır, şimdi konuşacağız.
-Ne oldu?
2185
02:26:26,923 --> 02:26:28,946
Abi burada
görüşebileceğimiz bir oda var mı?
2186
02:26:29,267 --> 02:26:33,032
-Yani, yan tarafta konuşabilirsiniz.
-Tamam. Hadi.
2187
02:26:33,845 --> 02:26:36,845
(Müzik)
2188
02:26:54,962 --> 02:26:56,296
Dayının nesi var?
2189
02:26:58,820 --> 02:27:01,109
Gideceğimizi öğrendi.
Ona bozuldu herhâlde.
2190
02:27:04,000 --> 02:27:07,000
(Müzik)
2191
02:27:08,804 --> 02:27:10,741
Yine mi kaçıp gidecektin abla?
2192
02:27:11,663 --> 02:27:14,311
Hiçbir şey söylemeden,
hiçbir açıklama yapmadan.
2193
02:27:14,875 --> 02:27:17,483
Böyle sessizce.
Yine eskiden olduğu gibi.
2194
02:27:19,765 --> 02:27:21,202
Bu muydu?
2195
02:27:22,234 --> 02:27:24,101
Hiç öyle bir şey yapar mıyım?
2196
02:27:24,523 --> 02:27:26,437
Bir daha aynı şeyi yapar mıyım hiç?
2197
02:27:26,898 --> 02:27:28,280
Hele de sana.
2198
02:27:29,625 --> 02:27:31,437
Bana bir şey söylemedin ama.
2199
02:27:32,303 --> 02:27:35,874
Mithat herkese söylemesi kolay
gidiyorum diye de işte sana...
2200
02:27:37,312 --> 02:27:39,710
Neden abla? Neden gidiyorsun?
2201
02:27:41,046 --> 02:27:43,155
Gücüm kalmadı canım kardeşim.
2202
02:27:46,672 --> 02:27:48,085
Gücüm kalmadı.
2203
02:27:50,718 --> 02:27:53,952
Babamın yüreğindeki öfke
bir türlü dinmiyor.
2204
02:27:54,804 --> 02:27:56,062
Silemedim.
2205
02:27:58,765 --> 02:28:00,945
Onu öyle gördükçe
ben mum gibi eriyorum.
2206
02:28:01,311 --> 02:28:03,358
Ama benim de çocuklarım var.
2207
02:28:04,133 --> 02:28:06,133
Güçlü durmak zorundayım.
2208
02:28:09,951 --> 02:28:13,171
Görüyorsun işte çocukların hâlini.
Oradan oraya savruluyorlar.
2209
02:28:15,593 --> 02:28:17,429
Mithat, biz buraya sığamadık.
2210
02:28:18,882 --> 02:28:20,725
Sığdırmadılar bizi.
2211
02:28:22,218 --> 02:28:25,358
Gidemezsin abla. Hiçbir yere gidemezsin.
2212
02:28:26,000 --> 02:28:28,703
Hele sen bir adım at,
hele sen bir gitmeye çalış...
2213
02:28:28,866 --> 02:28:32,788
...sen o zaman görürsün. Ben de
herkese söyleyeceğim Melek hasta diye.
2214
02:28:34,047 --> 02:28:35,710
Mithat'ım...
2215
02:28:36,242 --> 02:28:38,695
...biz o kadar uzağa gitmiyoruz.
2216
02:28:38,992 --> 02:28:40,992
Şunun şurasında bir iki saatlik yer.
2217
02:28:41,174 --> 02:28:43,923
Sen madem benim sana
yardım etmeme izin vermiyorsun...
2218
02:28:44,232 --> 02:28:46,484
...sen madem benim sana
destek olmama izin vermiyorsun...
2219
02:28:46,620 --> 02:28:47,929
...sen görürsün o zaman.
2220
02:28:48,171 --> 02:28:50,374
Ben de herkese diyeceğim ki
Melek ölüyor.
2221
02:28:51,383 --> 02:28:54,280
Kerem, Defne, babam, halam
öğrensinler bakayım.
2222
02:28:54,361 --> 02:28:55,804
Ben o zaman göreceğim seni.
2223
02:28:56,194 --> 02:28:58,687
Melek ölüyor diyeceğim hepsine.
O zaman gönderecekler mi seni?
2224
02:28:58,768 --> 02:29:00,235
Sen görürüsün o zaman.
2225
02:29:02,304 --> 02:29:03,991
Mithat, bak bana bir dakika.
2226
02:29:05,843 --> 02:29:06,843
(Melek) Mithat.
2227
02:29:08,764 --> 02:29:09,905
Ben burada...
2228
02:29:10,672 --> 02:29:12,195
...her gün ölüyorum.
2229
02:29:13,875 --> 02:29:16,265
Ben burada her gün ölüyorum.
2230
02:29:18,843 --> 02:29:21,366
Allah biliyor ya,
benim buraya gelişimin amacı...
2231
02:29:21,757 --> 02:29:24,960
...babamın beni affetmesiydi.
Çünkü o benim babam.
2232
02:29:29,108 --> 02:29:32,226
Beni geçtim, benim evlatlarımı
emanet edebileceğim...
2233
02:29:32,359 --> 02:29:34,468
...tek insanın o olduğunu düşünüyordum.
2234
02:29:34,703 --> 02:29:36,007
Olmadı Mithat.
2235
02:29:36,617 --> 02:29:37,890
Olmadı.
2236
02:29:39,195 --> 02:29:40,476
(Melek) Beceremedim.
2237
02:29:44,108 --> 02:29:46,030
Ama bak, ben vazgeçmiyorum.
2238
02:29:46,452 --> 02:29:49,929
Tedavime de devam edeceğim.
Zaten Adana'da tedavi.
2239
02:29:50,406 --> 02:29:53,382
Sevdiklerim için mücadele etmeye...
2240
02:29:53,608 --> 02:29:56,780
...devam edeceğim.
Hiçbir şekilde bırakmayacağım.
2241
02:29:58,679 --> 02:30:00,249
Sadece burada değil.
2242
02:30:01,304 --> 02:30:03,210
Burada olmuyor. Anla beni.
2243
02:30:04,297 --> 02:30:05,905
Kararlı mısın yani?
2244
02:30:06,297 --> 02:30:09,297
(Duygusal müzik)
2245
02:30:11,992 --> 02:30:13,992
Mithat'ım senden bir şey isteyeceğim.
2246
02:30:15,789 --> 02:30:18,117
Ama bak, ne olur bu dediğimi doğru duy.
2247
02:30:19,570 --> 02:30:22,812
Hayat bu. Hepimizin başına gelebilir.
2248
02:30:25,827 --> 02:30:28,459
Ben tabii ki
elimden gelen her şeyi yapacağım.
2249
02:30:30,015 --> 02:30:34,397
Ama eğer başaramazsam...
Mithat! Mithat ne olur!
2250
02:30:35,124 --> 02:30:38,858
Bir tek sana güvenebilirim.
Evlatlarım sana emanet.
2251
02:30:41,991 --> 02:30:44,992
-Beni, annemin yanına koy olur mu?
-Abla!
2252
02:30:45,820 --> 02:30:48,913
Abla! Abla ne olur öyle söyleme!
2253
02:30:49,001 --> 02:30:51,680
Ne olur söyleme öyle ne olur!
2254
02:30:54,250 --> 02:30:56,631
Ne olur! Ne olur!
2255
02:30:57,796 --> 02:30:59,256
Canım ablam.
2256
02:31:01,297 --> 02:31:03,531
Çok seviyorum seni.
2257
02:31:07,531 --> 02:31:10,859
-Sen benim canımsın.
-Seni çok seviyorum.
2258
02:31:16,172 --> 02:31:17,500
Kerem, Defne nerede?
2259
02:31:17,899 --> 02:31:20,179
En azından konuşacaklarımızın
üzerinden geçseydik.
2260
02:31:22,235 --> 02:31:23,492
Buradaydı.
2261
02:31:24,383 --> 02:31:27,383
(Müzik)
2262
02:31:31,609 --> 02:31:33,898
Yaptıklarını nasıl affedeyim baba?
2263
02:31:35,617 --> 02:31:38,648
Sadece bana değil, Kerem'e de yaptın.
2264
02:31:40,391 --> 02:31:42,250
(Defne) Çocuğun hayallerini yıktın.
2265
02:31:43,461 --> 02:31:45,602
Küçücük Seyit Ali'yi annemden ayırdın.
2266
02:31:45,874 --> 02:31:47,531
Eziyet ettin kadına.
2267
02:31:52,015 --> 02:31:55,288
Aptalca sana güvendiğim, inandığım
için kendimi bile affedemiyorum ben.
2268
02:31:56,328 --> 02:31:57,757
Seni nasıl affedeyim?
2269
02:32:01,891 --> 02:32:03,758
Bize burada yaşama hakkı vermedin baba.
2270
02:32:05,445 --> 02:32:06,882
Gidiyoruz biz.
2271
02:32:09,242 --> 02:32:11,734
Sen de burada
yeni kurduğun ailenle mutlu ol.
2272
02:32:12,617 --> 02:32:14,015
Bizimkini yıktın.
2273
02:32:14,492 --> 02:32:18,022
Bir dakika, ne demek gidiyoruz?
Nereye gidiyorsunuz?
2274
02:32:19,070 --> 02:32:20,632
Senden uzağa.
2275
02:32:24,485 --> 02:32:27,109
Senin, bizim canımızı
yakmayacağın bir yere.
2276
02:32:29,250 --> 02:32:30,484
(Defne) Biliyor musun...
2277
02:32:33,399 --> 02:32:34,399
...sen benim...
2278
02:32:35,616 --> 02:32:37,461
...en büyük hayal kırıklığımsın.
2279
02:32:38,328 --> 02:32:41,328
(Müzik)
2280
02:32:45,069 --> 02:32:47,717
Kerem hep kızardı bana,
sana küsemediğim için.
2281
02:32:48,960 --> 02:32:50,358
(Defne) Gerçekten...
2282
02:32:51,156 --> 02:32:53,164
...kızlar babalarını başka severmiş.
2283
02:32:54,453 --> 02:32:56,718
Dünyanın en güçlü sevgisiymiş.
2284
02:33:01,484 --> 02:33:05,023
Sen benim sığındığım,
güvendiğim dağdın baba.
2285
02:33:09,570 --> 02:33:11,203
Ben, o dağın altında kaldım.
2286
02:33:16,164 --> 02:33:18,422
Her şeyi yıktın, bitirdin.
2287
02:33:21,836 --> 02:33:23,179
Annemi de.
2288
02:33:23,820 --> 02:33:26,820
(Müzik...)
2289
02:33:40,258 --> 02:33:43,258
(...)
2290
02:33:46,386 --> 02:33:47,504
(İhsan) Kerem...
2291
02:33:48,369 --> 02:33:51,144
...ne oldu oğlum? Bulabildiniz mi?
-Yok abi, bulamadım.
2292
02:33:51,903 --> 02:33:53,903
Son dakika bir şey çıkarmasa şaşardım.
2293
02:33:54,590 --> 02:33:57,590
(Müzik)
2294
02:34:04,287 --> 02:34:05,403
Abi Defne!
2295
02:34:06,864 --> 02:34:08,864
(Kerem) Abi, Defne babamla konuşuyor.
2296
02:34:09,739 --> 02:34:12,059
Uf, her şeyi mahvettin yine Defne ya.
2297
02:34:14,841 --> 02:34:17,083
Abi aşağıda babama her şeyi anlatıyor.
2298
02:34:17,684 --> 02:34:20,684
(Müzik)
2299
02:34:23,224 --> 02:34:24,224
İhsan abi...
2300
02:34:25,708 --> 02:34:27,958
...biz bu davayı kazanamayız.
Boşuna uğraşma.
2301
02:34:28,607 --> 02:34:31,607
(Müzik)
2302
02:34:35,864 --> 02:34:36,864
Baba...
2303
02:34:38,739 --> 02:34:40,614
...şimdi içeri gir...
2304
02:34:42,294 --> 02:34:45,254
...kardeşimi bize bırak,
çık, git mahkemeden.
2305
02:34:48,044 --> 02:34:49,598
Yalvarıyorum sana.
2306
02:34:52,005 --> 02:34:54,005
Defne, Defne, Defne!
2307
02:34:57,576 --> 02:34:58,989
Neden yapayım bunu ha?
2308
02:35:00,840 --> 02:35:02,441
(Alpay) Gideceğiz diyorsunuz.
2309
02:35:03,240 --> 02:35:05,677
Annen yine sizi, benden uzaklaştıracak.
2310
02:35:05,950 --> 02:35:09,465
Sen ve Kerem zaten beni istemiyorsunuz.
Ben Seyit Ali'yi neden bırakayım?
2311
02:35:09,693 --> 02:35:13,036
Hiç mi bağım kalmasın?
Tek başıma mı kalayım?
2312
02:35:13,458 --> 02:35:16,302
Yıllar evvel beni it gibi
yetimhanelerin önüne bırakıp...
2313
02:35:16,414 --> 02:35:19,681
...bağımı kopardılar diye
hep yalnız mı kalayım hayatta?
2314
02:35:20,271 --> 02:35:21,537
Bunu mu istiyorsunuz?
2315
02:35:22,255 --> 02:35:24,255
Niye o zaman
sadece kardeşimi istiyorsun?
2316
02:35:26,591 --> 02:35:28,591
Niye hepimize sahip çıkmadın?
2317
02:35:29,388 --> 02:35:32,388
(Müzik)
2318
02:35:37,911 --> 02:35:40,387
Bilmediğim bir şeyi
yapamadığımı söylemiştim sana.
2319
02:35:42,239 --> 02:35:43,957
O zaman Seyit Ali'yi de bırak.
2320
02:35:46,607 --> 02:35:48,373
(Defne) Ailemizi dağıtma.
2321
02:35:49,732 --> 02:35:51,575
Annem onsuz yapamaz.
2322
02:35:53,731 --> 02:35:55,418
Senin gibi değil.
2323
02:35:58,903 --> 02:36:01,082
Annem ölüyor baba!
2324
02:36:02,544 --> 02:36:04,544
Annem ölüyor!
2325
02:36:05,950 --> 02:36:07,599
Ne demek ölüyor?
2326
02:36:10,864 --> 02:36:14,708
Acıdan, mutsuzluktan!
2327
02:36:15,294 --> 02:36:16,935
Yaşadıklarından!
2328
02:36:17,365 --> 02:36:20,365
(Müzik)
2329
02:36:22,732 --> 02:36:24,732
Annemi hayata bağlayan biziz.
2330
02:36:26,279 --> 02:36:28,279
Ona bir şey olursa eğer...
2331
02:36:29,090 --> 02:36:31,692
...Kerem de ben de yaşayamam anladın mı?
2332
02:36:33,035 --> 02:36:34,129
Ya ben?
2333
02:36:35,364 --> 02:36:36,364
Ha?
2334
02:36:37,536 --> 02:36:39,208
Sen Funda ile evlendin.
2335
02:36:40,630 --> 02:36:42,208
Çocuğun olur ondan.
2336
02:36:42,818 --> 02:36:44,263
(Defne) Yeni bir ailen olur.
2337
02:36:45,451 --> 02:36:48,599
Ama bizim, bizden başka kimsemiz yok.
2338
02:36:49,240 --> 02:36:51,240
(Defne) Bizi birbirimizden ayırma.
2339
02:36:53,286 --> 02:36:55,903
Bak kızım, benim...
2340
02:36:57,927 --> 02:37:00,622
...aile diye bildiğim bir tek sizsiniz.
2341
02:37:02,130 --> 02:37:03,239
(Alpay) Tamam mı?
2342
02:37:04,302 --> 02:37:05,302
Ben...
2343
02:37:06,012 --> 02:37:08,168
...ne olursa olsun sizin babanızım.
2344
02:37:11,551 --> 02:37:12,917
Eve geldiğinde...
2345
02:37:13,583 --> 02:37:15,442
...şans istedin ya bizden...
2346
02:37:19,068 --> 02:37:21,083
...eğer baba olmak istiyorsan...
2347
02:37:22,629 --> 02:37:24,121
...Seyit Ali'yi bize bırak.
2348
02:37:27,974 --> 02:37:30,638
Belki o zaman seninle
yeniden baba kız olabiliriz.
2349
02:37:32,646 --> 02:37:34,122
(Defne) Ama eğer...
2350
02:37:35,107 --> 02:37:37,513
...annemi üzmeye devam edersen...
2351
02:37:41,270 --> 02:37:42,996
...bizi ayırırsan...
2352
02:37:46,059 --> 02:37:47,925
...böyle bir ilişkimiz kalmayacak.
2353
02:37:48,528 --> 02:37:51,528
(Duygusal müzik)
2354
02:37:53,685 --> 02:37:55,044
Ben de o zaman...
2355
02:37:56,739 --> 02:37:59,918
...babam öldü derim, olur biter.
2356
02:38:00,294 --> 02:38:03,294
(Duygusal müzik)
2357
02:38:21,394 --> 02:38:24,182
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve işaret dilini...
2358
02:38:24,447 --> 02:38:26,831
......kapsayan eşerişimi
Üs Yapım tarafından...
2359
02:38:27,050 --> 02:38:29,229
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
2360
02:38:29,456 --> 02:38:30,667
www.sebeder.org
2361
02:38:31,081 --> 02:38:34,604
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve
Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak
2362
02:38:34,878 --> 02:38:37,956
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz...
2363
02:38:38,191 --> 02:38:40,628
...Bülent Temür -
Çağıl Doğan - Çağrı Doğan
2364
02:38:40,995 --> 02:38:42,917
İşaret Dili Çevirmeni: Volkan Kurt
2365
02:38:43,346 --> 02:38:46,542
Son Kontroller: Olgun Yılmaz -
Ela Korgan - Samet Demirtaş
2366
02:38:47,027 --> 02:38:50,065
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
2367
02:38:50,339 --> 02:38:53,339
(Müzik...)
2368
02:39:07,254 --> 02:39:10,254
(...)
2369
02:39:24,253 --> 02:39:27,253
(...)
2370
02:39:33,398 --> 02:39:36,398
(Jenerik müziği)181032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.