Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:10,180
Timing and Subtitles by the How To Tame A Fox Team @Viki.com
2
00:00:13,350 --> 00:00:15,899
[Cohabitation Agreement]
3
00:00:15,900 --> 00:00:18,010
[Jang Ki Yong, Lee Hyeri]
4
00:00:18,500 --> 00:00:20,740
[Kang Ha Na, Kim Do Wan]
5
00:00:21,180 --> 00:00:23,780
[Bae In Hyuk, Park Kyung Hye]
6
00:00:32,180 --> 00:00:35,020
[My Roommate is a Gumiho]
7
00:00:37,910 --> 00:00:40,520
Actually, there's something I want to tell you.
8
00:00:41,070 --> 00:00:46,050
It may be too early to say, but I think you'll be excited to hear it.
9
00:00:46,050 --> 00:00:47,670
What is it?
10
00:00:49,000 --> 00:00:50,590
Well...
11
00:00:51,800 --> 00:00:53,180
My goodness!
12
00:00:53,180 --> 00:00:55,070
What are you two doing?
13
00:00:55,070 --> 00:00:56,999
My magic suddenly wouldn't work.
14
00:00:57,000 --> 00:00:59,120
I know you can feel it when I'm in danger.
15
00:00:59,120 --> 00:01:02,499
And I can't feel any signs or human energy.
16
00:01:02,500 --> 00:01:05,300
I think you're actually becoming a human now.
17
00:01:06,110 --> 00:01:09,820
I might...
18
00:01:49,940 --> 00:01:52,060
I was wrong.
19
00:01:53,329 --> 00:01:54,370
What?
20
00:01:57,850 --> 00:01:59,800
I think
21
00:02:02,340 --> 00:02:05,160
the end is near.
22
00:02:05,160 --> 00:02:08,460
What do you mean, the end is near?
23
00:02:09,380 --> 00:02:12,060
Do you mean that you'll become human?
24
00:02:13,700 --> 00:02:16,899
I mean, if you can't use magic or feel anything,
25
00:02:16,900 --> 00:02:19,600
that means you're becoming ordinary.
26
00:02:22,440 --> 00:02:24,610
My gosh, Sir.
27
00:02:24,610 --> 00:02:26,700
Congratulations!
28
00:02:38,860 --> 00:02:43,170
[Goryeo, the Truths and Misconceptions of History]
29
00:02:44,710 --> 00:02:49,860
[Professor of History, Shin Woo Yeo]
30
00:02:57,400 --> 00:02:58,569
Ta-da!
[Adieu, Gumiho]
31
00:02:58,570 --> 00:03:02,320
I prepared this to celebrate since you're becoming human soon.
32
00:03:02,320 --> 00:03:05,790
I hope you can say goodbye to your long, difficult years as a gumiho
33
00:03:05,790 --> 00:03:09,030
and become human quickly!
34
00:03:10,730 --> 00:03:13,850
Wait, should we have a celebratory drink tonight?
35
00:03:16,250 --> 00:03:20,050
Well, I guess it could be a bore to open the champagne too soon.
36
00:03:20,050 --> 00:03:22,328
Okay, on the day you become human,
37
00:03:22,329 --> 00:03:25,160
I'll treat you to a hundred bottles of champagne!
38
00:03:27,750 --> 00:03:30,740
What's wrong? What's with that expression?
39
00:03:34,260 --> 00:03:38,490
So everything was a sign of your dissipation?
40
00:03:38,490 --> 00:03:42,750
You couldn't use your magic, you lost your sixth sense,
41
00:03:42,750 --> 00:03:45,790
and your hands started disappearing.
42
00:03:49,220 --> 00:03:53,120
You still have months until your 1,000th year. So why is it happening already?
43
00:03:55,529 --> 00:03:58,250
We shouldn't just sit around. Let's go see the old man.
44
00:03:58,250 --> 00:04:00,249
If we can find out what's going on—
45
00:04:00,250 --> 00:04:03,300
I've been looking for him,
46
00:04:03,300 --> 00:04:05,280
but he won't answer me.
47
00:04:05,280 --> 00:04:06,580
What?
48
00:04:09,820 --> 00:04:11,840
I'm sure it's not a big deal.
49
00:04:11,840 --> 00:04:13,449
That old man can be pretty nasty,
50
00:04:13,450 --> 00:04:17,279
but he's not the type to cut his own deadline short.
51
00:04:17,279 --> 00:04:21,588
So don't get scared, and let's focus on dying the Bead blue.
52
00:04:21,589 --> 00:04:24,980
You just need to become human before you dissipate.
53
00:04:32,820 --> 00:04:34,760
But you know...
54
00:04:38,440 --> 00:04:40,999
Hey, Dan. Is everything alright?
55
00:04:41,000 --> 00:04:42,319
- Have you eaten?
- I'm okay.
56
00:04:42,320 --> 00:04:46,559
Why do you sound so down? Is something going on?
57
00:05:02,780 --> 00:05:04,539
Did I keep you waiting?
58
00:05:04,540 --> 00:05:06,599
I did wait for a while.
59
00:05:06,600 --> 00:05:09,820
But it's all right since you're pretty.
60
00:05:09,820 --> 00:05:12,380
What's this? You just made my heart race!
61
00:05:22,270 --> 00:05:26,489
When we sit like this, all I can think about is you.
62
00:05:26,490 --> 00:05:30,500
So I'll keep trying my best.
63
00:05:30,500 --> 00:05:32,039
For your sake, if anything.
64
00:05:32,040 --> 00:05:35,620
Actually, I was so excited I couldn't sleep last night.
65
00:05:37,940 --> 00:05:39,689
But I think I need to be away for a few days
66
00:05:39,690 --> 00:05:43,490
during this crucial time. I'm sorry.
67
00:05:43,490 --> 00:05:45,889
I just got off the phone with Dan.
68
00:05:45,890 --> 00:05:47,609
It's only a few days before his competition,
69
00:05:47,610 --> 00:05:49,549
but he hasn't been performing well.
70
00:05:49,550 --> 00:05:53,239
So I think I'd better go home and help him stay calm.
71
00:05:53,240 --> 00:05:56,849
You've been doing well, so I'll go home for just a few days.
72
00:05:56,850 --> 00:05:59,139
- Don't go.
- What?
73
00:05:59,140 --> 00:06:01,530
I need you too.
74
00:06:01,530 --> 00:06:04,859
It's not like I'm leaving forever. It'll be just a few days.
75
00:06:04,860 --> 00:06:07,910
What, you don't want to be apart for even a moment?
76
00:06:07,910 --> 00:06:11,300
No, I don't.
77
00:06:13,420 --> 00:06:14,449
What is this?
78
00:06:14,450 --> 00:06:18,940
It feels like you're being a bit pushy, so why am I happy?
79
00:06:18,940 --> 00:06:21,540
Your brother is an archer, right?
80
00:06:23,650 --> 00:06:25,250
Who is he?
81
00:06:25,250 --> 00:06:26,790
[Final Episode]
82
00:06:26,790 --> 00:06:28,629
Ah, say hello. He's my boyfriend.
83
00:06:28,629 --> 00:06:31,749
Come on! Don't say things that can offend people.
84
00:06:31,749 --> 00:06:33,769
I'm sorry. My sister loses her mind sometimes.
85
00:06:33,770 --> 00:06:37,040
Hey, he really is my boyfriend!
86
00:06:39,180 --> 00:06:40,369
Nice to meet you.
87
00:06:40,370 --> 00:06:41,989
What, it's true?
88
00:06:41,990 --> 00:06:44,408
Wait, wh-why? Why are you her boyfriend?
89
00:06:44,409 --> 00:06:46,879
Did she blackmail you? Or did you lose a fight?
90
00:06:46,880 --> 00:06:49,649
You psycho! He's really my boyfriend.
91
00:06:49,650 --> 00:06:52,329
He came to help you, since you're in a slump.
92
00:06:52,330 --> 00:06:53,739
Right?
93
00:06:53,740 --> 00:06:55,629
He used to shoot.
94
00:06:55,630 --> 00:06:56,949
Did you compete professionally?
95
00:06:56,950 --> 00:06:58,849
Well, not exactly.
96
00:06:58,850 --> 00:07:01,619
I don't know, the professional world is different.
97
00:07:01,620 --> 00:07:03,109
I'm not doing this as a hobby.
98
00:07:03,110 --> 00:07:04,829
And I'm a reservist on the national team,
99
00:07:04,830 --> 00:07:07,379
so I've already worked with all kinds of coaches.
100
00:07:07,380 --> 00:07:09,400
May I borrow this for a moment?
101
00:07:10,420 --> 00:07:12,890
That's an expensive bow.
102
00:07:23,220 --> 00:07:26,500
What? He's holding it like that?
103
00:07:35,360 --> 00:07:37,800
Do you want to try it?
104
00:07:37,800 --> 00:07:41,800
I think your shoulder will hurt less if you fix your posture a bit.
105
00:07:41,800 --> 00:07:44,440
Wow, how did he know my shoulder hurts?
106
00:07:44,440 --> 00:07:46,900
- Should we start?
- Yes, Brother-in-law!
107
00:07:46,900 --> 00:07:50,640
What, brother-in-law? What's with him?
108
00:07:51,780 --> 00:07:55,980
They just met today and he's calling him brother-in-law?
109
00:07:59,700 --> 00:08:01,520
Gosh.
110
00:08:06,030 --> 00:08:09,610
Sir, I think your advice was helpful.
111
00:08:09,610 --> 00:08:11,660
Dan said he broke his old record.
112
00:08:13,790 --> 00:08:16,369
He asked me to thank his brother-in-law.
113
00:08:16,370 --> 00:08:18,620
Why does he keep calling you that?
114
00:08:18,620 --> 00:08:21,870
Why not? I like it.
115
00:08:25,040 --> 00:08:26,820
Get some rest, then.
116
00:08:31,460 --> 00:08:34,079
Thank you, Sir.
117
00:08:44,060 --> 00:08:46,890
I know you made an effort for my sake.
118
00:08:53,080 --> 00:08:55,370
It was also for me.
119
00:08:56,190 --> 00:09:01,010
Your brother needed to be well so I could keep you with me.
120
00:09:01,700 --> 00:09:03,900
And, to be honest,
121
00:09:03,900 --> 00:09:07,780
I wanted to meet your family.
122
00:09:08,950 --> 00:09:11,939
Sir, you really seem to have changed.
123
00:09:11,940 --> 00:09:15,459
You didn't even greet Dan before and used magic to disappear.
124
00:09:15,460 --> 00:09:19,650
So when you wanted to meet him today, you surprised me.
125
00:09:20,580 --> 00:09:24,600
You said it seems like the end is near. Maybe you've become a human already.
126
00:09:28,070 --> 00:09:30,130
I wish I was.
127
00:09:38,570 --> 00:09:40,020
Yes?
128
00:09:43,030 --> 00:09:44,629
Sir, you're still awake?
129
00:09:44,630 --> 00:09:46,540
- I want to sleep with you.
- What?
130
00:09:46,540 --> 00:09:49,400
I'm going to sleep next to you every night.
131
00:09:51,280 --> 00:09:53,649
- Why?
- I told you before.
132
00:09:53,650 --> 00:09:55,980
I never want to be apart from you.
133
00:10:32,260 --> 00:10:35,710
♫ All about you ♫
134
00:10:37,560 --> 00:10:39,459
- Miss Dam.
- Yes?
135
00:10:39,460 --> 00:10:41,680
Let's fall asleep together like this
136
00:10:41,700 --> 00:10:43,680
every night.
137
00:10:46,720 --> 00:10:50,790
♫ I want to get a little ♫
138
00:10:50,790 --> 00:10:54,990
♫ closer to you ♫
139
00:10:54,990 --> 00:10:58,350
♫ That’s how I feel ♫
140
00:10:58,350 --> 00:11:04,190
♫ That’s what I want to do, that’s all ♫
141
00:11:17,510 --> 00:11:19,449
Should we simply have toast for breakfast?
142
00:11:19,450 --> 00:11:21,750
But you don't like simple meals, Miss Dam.
143
00:11:21,750 --> 00:11:23,770
That's true.
144
00:11:26,800 --> 00:11:29,789
We don't have classes now, so how about we eat out?
145
00:11:29,790 --> 00:11:33,529
Sir, why do you always tempt me with food?
146
00:11:33,530 --> 00:11:35,159
It makes my heart race!
147
00:11:35,160 --> 00:11:37,270
I'll go get dressed.
148
00:11:44,490 --> 00:11:46,690
Sir,
149
00:11:47,300 --> 00:11:49,410
I prepared something for you.
150
00:11:50,430 --> 00:11:51,969
Ta-da!
151
00:11:51,970 --> 00:11:53,509
I asked you what you most wanted to do
152
00:11:53,510 --> 00:11:55,929
when you become human,
153
00:11:55,930 --> 00:11:57,859
and you said you weren't sure.
154
00:11:57,860 --> 00:12:00,109
So I tried making a list for you.
155
00:12:00,110 --> 00:12:02,010
Now, look.
156
00:12:02,010 --> 00:12:04,369
Number one, lining up at a specialty restaurant.
157
00:12:04,370 --> 00:12:06,659
It's really tough to wait for hours
158
00:12:06,660 --> 00:12:09,649
unless you're seriously craving that food.
159
00:12:09,650 --> 00:12:12,249
So I want to do that with you once you actually have an appetite.
160
00:12:12,250 --> 00:12:14,849
And number two, looking after your health.
161
00:12:14,850 --> 00:12:17,399
People can get hurt or sick sometimes.
162
00:12:17,400 --> 00:12:19,729
I'm worried you might lose your health
163
00:12:19,730 --> 00:12:21,709
once you suddenly become human.
164
00:12:21,710 --> 00:12:23,599
So I wanted to work out and stuff with you.
165
00:12:23,600 --> 00:12:25,099
Miss Dam.
166
00:12:25,100 --> 00:12:27,340
Let's discuss the future later.
167
00:12:27,340 --> 00:12:28,619
What do you want to do now?
168
00:12:28,620 --> 00:12:31,299
Now? We have to go to classes.
169
00:12:31,300 --> 00:12:33,530
I don't want to go to school.
170
00:12:35,220 --> 00:12:37,250
Let's cut class.
171
00:12:37,280 --> 00:12:41,320
♫ I’m thinking of you, oh every night ♫
172
00:12:41,320 --> 00:12:49,080
♫ What am I to you? I’m curious. Please tell me now ♫
173
00:12:49,080 --> 00:12:57,220
♫ Without even knowing, my feelings grow deeper.
I’m seeping into you ♫
174
00:12:58,100 --> 00:12:59,290
Almost there! Yes!
175
00:12:59,290 --> 00:13:01,530
♫ Ask the moon ♫
176
00:13:01,530 --> 00:13:03,430
Let me help you.
177
00:13:04,190 --> 00:13:08,750
♫ Tell me now, how are you doing it? ♫
178
00:13:08,750 --> 00:13:10,500
♫ My nights are filled with you ♫
179
00:13:10,500 --> 00:13:12,230
- Is it magic?
- It's skill.
180
00:13:12,230 --> 00:13:16,860
♫ Stare at me now, I wanna be your moon ♫
181
00:13:16,860 --> 00:13:24,630
♫ Though I know I’m still awkward and inexperienced ♫
182
00:13:24,630 --> 00:13:28,850
♫ Still, I’ll hold out my hand ♫
183
00:13:28,850 --> 00:13:32,760
Wow, it's so pretty! I always wanted to come here.
184
00:13:32,770 --> 00:13:34,479
I'm the one who wanted to cut class today,
185
00:13:34,480 --> 00:13:36,069
but you seem to be having more fun.
186
00:13:36,070 --> 00:13:38,439
It really is fun, but I can't do this again.
187
00:13:38,440 --> 00:13:40,400
I have to raise my GPA.
188
00:13:40,420 --> 00:13:42,280
Okay.
189
00:13:42,980 --> 00:13:44,250
Let's go over there.
190
00:13:47,020 --> 00:13:48,519
[Only good things for my family!]
191
00:13:48,520 --> 00:13:49,800
[I hope my family stays healthy.]
192
00:13:54,110 --> 00:13:56,500
Look at all these people's wishes.
193
00:13:57,320 --> 00:13:58,769
You should write one too.
194
00:13:58,770 --> 00:13:59,999
Me?
195
00:14:00,000 --> 00:14:02,620
No, thanks. I've been traumatized from making wishes.
196
00:14:02,620 --> 00:14:03,829
Traumatized?
197
00:14:03,830 --> 00:14:05,629
I made a wish on the stone tower
198
00:14:05,630 --> 00:14:07,259
when we took that trip together,
199
00:14:07,260 --> 00:14:09,729
but you erased my memories and our relationship almost ended.
200
00:14:09,730 --> 00:14:11,489
I'm scared of making wishes now.
201
00:14:11,490 --> 00:14:13,290
Did you have a tough time
202
00:14:13,290 --> 00:14:14,649
back then?
203
00:14:14,650 --> 00:14:15,839
Of course.
204
00:14:15,840 --> 00:14:18,259
You can't just end things that way.
205
00:14:18,260 --> 00:14:21,110
Suddenly ghosting someone is the worst kind of breakup, you know?
206
00:14:21,110 --> 00:14:22,569
I still think that was too much.
207
00:14:22,570 --> 00:14:24,740
I was really sad.
208
00:14:25,920 --> 00:14:28,360
Then what do you think
209
00:14:28,820 --> 00:14:32,830
would be a good breakup?
210
00:14:32,870 --> 00:14:34,990
A good breakup?
211
00:14:36,480 --> 00:14:38,280
A good breakup.
212
00:14:38,280 --> 00:14:40,659
Isn't that an oxymoron,
213
00:14:40,660 --> 00:14:42,720
like a happy hunger?
214
00:14:42,720 --> 00:14:44,810
I don't know about a good breakup,
215
00:14:44,810 --> 00:14:47,349
but I just wouldn't want it to be too sudden.
216
00:14:47,350 --> 00:14:50,890
It's heartbreaking to say goodbye without any preparation.
217
00:14:51,970 --> 00:14:53,949
You'd need some time to accept it,
218
00:14:53,950 --> 00:14:55,950
and to say goodbye.
219
00:14:59,360 --> 00:15:00,900
Let's go.
220
00:15:05,870 --> 00:15:07,460
Sir—
221
00:15:47,580 --> 00:15:49,740
Where did he go?
222
00:15:57,740 --> 00:16:01,179
Sir, what was that?
223
00:16:01,180 --> 00:16:02,359
Well, it's—
224
00:16:02,360 --> 00:16:04,169
That was an awful prank.
225
00:16:04,170 --> 00:16:05,839
You really shocked me.
226
00:16:05,840 --> 00:16:08,740
Don't ever disappear without a word again.
227
00:16:30,520 --> 00:16:32,020
By the way,
228
00:16:32,020 --> 00:16:34,890
will it be okay for you two
229
00:16:34,890 --> 00:16:36,620
to live in the same house?
230
00:16:36,620 --> 00:16:38,630
If Dam
231
00:16:39,370 --> 00:16:41,740
happens to see
232
00:16:41,740 --> 00:16:44,070
your disappearance,
233
00:16:45,180 --> 00:16:47,550
it may be a great shock.
234
00:16:49,710 --> 00:16:51,900
It will be a great shock.
235
00:16:52,870 --> 00:16:54,870
Also,
236
00:16:54,870 --> 00:16:56,800
I'm worried
237
00:16:57,980 --> 00:17:00,460
you'd be left here alone
238
00:17:00,490 --> 00:17:02,800
once I disappear.
239
00:17:04,670 --> 00:17:06,400
And you would have
240
00:17:07,089 --> 00:17:09,090
to cry alone.
241
00:17:09,950 --> 00:17:11,929
You want me to return home?
242
00:17:11,930 --> 00:17:13,830
All of a sudden? Why?
243
00:17:13,830 --> 00:17:18,110
I've thought about it, and you should be there for your brother.
244
00:17:18,880 --> 00:17:20,368
I've been too selfish.
245
00:17:20,369 --> 00:17:23,809
But I promised to stay with you until you become human.
246
00:17:23,810 --> 00:17:27,960
You've helped me a lot, so I think it'll be okay now.
247
00:17:34,980 --> 00:17:36,830
Good night, then.
248
00:17:39,690 --> 00:17:42,989
Sir, did I do something wrong?
249
00:17:42,990 --> 00:17:45,319
When I wanted to come home for a few days,
250
00:17:45,320 --> 00:17:47,829
you held me back, saying you never wanted to be apart.
251
00:17:47,830 --> 00:17:51,460
So it feels a bit odd, suddenly getting sent back so late at night.
252
00:17:51,460 --> 00:17:54,880
Is there another reason?
253
00:17:55,570 --> 00:17:57,070
There's no other reason.
254
00:17:57,070 --> 00:18:00,149
I'm a little sad and lonely when I think
255
00:18:00,150 --> 00:18:02,219
that I'll be away from you.
256
00:18:02,220 --> 00:18:05,970
But you seem totally fine, so I feel a bit disappointed.
257
00:18:27,080 --> 00:18:28,860
Bye.
258
00:18:49,290 --> 00:18:53,040
♫ Not once ♫
259
00:18:53,040 --> 00:19:01,280
♫ was I able to tell you that I love you ♫
260
00:19:01,280 --> 00:19:06,790
♫ And I still haven't been able to show you ♫
261
00:19:06,790 --> 00:19:10,680
♫ all of my sincere feelings ♫
262
00:19:10,680 --> 00:19:15,790
♫ So now, I will go to you ♫
263
00:19:15,790 --> 00:19:19,390
♫ Get close to you ♫
264
00:19:19,390 --> 00:19:23,730
♫ Like you and I, ♫
265
00:19:23,730 --> 00:19:27,800
♫ crossing each other in the cold breeze ♫
266
00:19:27,800 --> 00:19:29,360
No.
267
00:19:30,810 --> 00:19:36,930
♫ I'm scared I won't be able to see you again ♫
268
00:19:36,930 --> 00:19:44,530
♫ Today I'm walking circles around memories of you again ♫
269
00:19:44,530 --> 00:19:49,070
♫ and waiting ♫
270
00:19:49,070 --> 00:19:52,910
♫ Let me protect you, ♫
271
00:19:52,910 --> 00:20:00,000
♫ like this forever ♫
272
00:20:00,820 --> 00:20:07,130
♫ If passed memories call for you ♫
273
00:20:07,130 --> 00:20:12,500
♫ Then look back at me once ♫
274
00:20:12,500 --> 00:20:18,790
♫ Once again, I spent a night filled with you ♫
275
00:20:26,840 --> 00:20:28,159
What brings you here so late?
276
00:20:28,159 --> 00:20:31,149
You said you haven't been sleeping well, so I brought wine.
277
00:20:31,150 --> 00:20:34,099
In moderation, it's supposed to really help with sleep.
278
00:20:34,100 --> 00:20:35,800
Thanks.
279
00:20:36,520 --> 00:20:38,970
- Do you want to come in?
- Sure.
280
00:20:42,110 --> 00:20:43,389
Do you want some too?
281
00:20:43,390 --> 00:20:46,470
No. I said I'd be home soon, so I have to go.
282
00:20:46,470 --> 00:20:49,850
But it's not because you're worried about something, is it?
283
00:20:49,850 --> 00:20:51,650
Of course not.
284
00:20:53,760 --> 00:20:57,060
- Should I leave it there?
- Yes.
285
00:21:02,480 --> 00:21:04,480
Have a glass, then sleep well.
286
00:21:04,480 --> 00:21:05,970
Okay.
287
00:21:10,930 --> 00:21:12,830
I'm sorry.
288
00:21:12,830 --> 00:21:15,199
What's this? It looks antique.
289
00:21:15,200 --> 00:21:20,630
Antique? It's just really old.
290
00:21:20,630 --> 00:21:23,159
Antique means a very old item.
291
00:21:23,160 --> 00:21:25,570
Oh, really?
292
00:21:30,550 --> 00:21:35,210
It does look really old. Did you inherit it from your mom?
293
00:21:35,210 --> 00:21:37,109
I don't have a mom.
294
00:21:37,110 --> 00:21:39,919
I see. Then was it from your dad?
295
00:21:39,920 --> 00:21:42,300
I don't have a dad either.
296
00:21:42,300 --> 00:21:46,740
- Did they pass away?
- I never had any.
297
00:21:46,740 --> 00:21:48,340
What?
298
00:21:53,760 --> 00:21:55,450
Sorry.
299
00:22:06,950 --> 00:22:09,610
She has no family.
300
00:22:13,290 --> 00:22:15,340
She must've been lonely.
301
00:22:18,260 --> 00:22:22,029
All right. From now on, I'm going to stay by her side.
302
00:22:22,029 --> 00:22:24,780
I won't ever let her be alone.
303
00:22:31,590 --> 00:22:33,790
What's this?
304
00:22:33,790 --> 00:22:35,800
Military Personnel Administration?
305
00:22:52,240 --> 00:22:54,910
Oh! You startled me.
306
00:22:56,480 --> 00:22:58,780
Why did you come so suddenly?
307
00:22:58,780 --> 00:23:01,490
I suddenly wanted a drink.
308
00:23:02,570 --> 00:23:04,939
Then you should come in properly, through the door.
309
00:23:04,939 --> 00:23:07,230
I just wanted to see
310
00:23:07,230 --> 00:23:10,330
if I could still use magic.
311
00:23:33,890 --> 00:23:36,969
You're so upset that you're actually drinking? And with me?
312
00:23:36,969 --> 00:23:40,050
I thought that it was a good thing you've been there.
313
00:23:40,790 --> 00:23:42,570
Are you
314
00:23:43,620 --> 00:23:46,330
saying that to me?
315
00:23:46,330 --> 00:23:49,500
Yes, you.
316
00:23:50,880 --> 00:23:53,960
I know you care about me.
317
00:23:53,960 --> 00:23:58,130
You showed up again right before my 1,000th year
318
00:23:58,130 --> 00:24:01,450
because you were worried about me.
319
00:24:01,450 --> 00:24:03,120
I know that too.
320
00:24:05,120 --> 00:24:07,669
Thank you for everything.
321
00:24:07,670 --> 00:24:09,660
Don't do that.
322
00:24:09,660 --> 00:24:13,060
Don't talk like this is our last goodbye.
323
00:24:19,960 --> 00:24:22,200
Let me ask you for a favor.
324
00:24:24,930 --> 00:24:27,760
I'm going to share the truth
325
00:24:27,760 --> 00:24:30,610
with Miss Dam.
326
00:24:30,610 --> 00:24:32,540
So...
327
00:24:54,190 --> 00:24:55,860
I think the end is near.
328
00:24:55,860 --> 00:24:57,389
Then what do you think
329
00:24:57,390 --> 00:25:01,140
would be a good breakup?
330
00:25:01,140 --> 00:25:03,220
That was an awful prank.
331
00:25:03,220 --> 00:25:06,030
Well, it's...
332
00:25:06,030 --> 00:25:09,150
Was his sudden disappearance
333
00:25:09,150 --> 00:25:11,610
not a prank?
334
00:25:12,330 --> 00:25:13,930
Yeah?
335
00:25:16,630 --> 00:25:20,589
What's that? Weren't you staying with Soo Kyeong until the break? Why are you here?
336
00:25:20,589 --> 00:25:23,049
I wanted to focus on my studies, so I came home.
337
00:25:23,049 --> 00:25:24,540
I see.
338
00:25:24,540 --> 00:25:27,220
Anyway, is Brother-in-Law going somewhere?
339
00:25:28,230 --> 00:25:30,789
- No, why?
- When he came to help me,
340
00:25:30,790 --> 00:25:33,220
he asked me to look after you.
341
00:25:33,220 --> 00:25:38,340
And he sounded like someone who's about to go far away.
342
00:25:52,400 --> 00:25:54,030
Noona!
343
00:26:11,450 --> 00:26:14,190
Miss Dam, I can't bring myself
344
00:26:14,190 --> 00:26:16,990
to tell you when I'm with you,
345
00:26:18,270 --> 00:26:22,680
so I'm writing this letter that I hope you'll never see.
346
00:26:25,190 --> 00:26:27,950
It seems like I may have to let go
347
00:26:27,950 --> 00:26:30,970
of this long life I've lived.
348
00:26:36,050 --> 00:26:37,590
Yes,
349
00:26:38,430 --> 00:26:40,920
over the many years I've lived
350
00:26:40,920 --> 00:26:43,560
I've been through too much,
351
00:26:44,850 --> 00:26:47,520
and lived for too long.
352
00:26:49,470 --> 00:26:54,440
So I was tired of everything, as if I'd stayed up all night.
353
00:26:56,670 --> 00:27:00,360
At times, I was sick of facing another morning.
354
00:27:03,810 --> 00:27:08,080
That's how things were until I met you.
355
00:27:11,910 --> 00:27:14,850
You were my only joy,
356
00:27:15,740 --> 00:27:20,660
the only reason why I waited for a new morning.
357
00:27:24,840 --> 00:27:27,990
Perhaps I knew from the start,
358
00:27:28,750 --> 00:27:30,350
that you would
359
00:27:31,360 --> 00:27:34,060
change my destiny.
360
00:28:22,430 --> 00:28:26,400
Sir, I'm on my way there right now.
361
00:28:26,400 --> 00:28:28,360
Anyway...
362
00:28:31,400 --> 00:28:33,610
did you mean something else
363
00:28:33,610 --> 00:28:36,360
when you said the end is near?
364
00:28:38,620 --> 00:28:41,820
I really have a weird feeling...
365
00:29:17,570 --> 00:29:19,360
Sir.
366
00:29:21,120 --> 00:29:22,760
Sir!
367
00:29:22,760 --> 00:29:25,880
Perhaps I knew from the start,
368
00:29:31,870 --> 00:29:33,560
that you would
369
00:29:34,600 --> 00:29:37,230
change my destiny.
370
00:29:39,000 --> 00:29:40,870
That you'd bring meaning...
371
00:29:41,940 --> 00:29:44,480
to my meaningless
372
00:29:48,250 --> 00:29:50,720
and fruitless life.
373
00:29:56,140 --> 00:30:00,000
♫ And I still haven't been able to show you ♫
374
00:30:01,630 --> 00:30:05,540
♫ all of my sincere feelings ♫
375
00:30:05,540 --> 00:30:10,720
♫ So now, I will go to you ♫
376
00:30:10,720 --> 00:30:14,350
♫ Get close to you ♫
377
00:30:14,350 --> 00:30:18,670
♫ Like you and I, ♫
378
00:30:18,670 --> 00:30:24,320
♫ crossing each other in the cold breeze ♫
379
00:30:25,680 --> 00:30:31,820
♫ I'm scared I won't be able to see you again ♫
380
00:30:31,820 --> 00:30:39,280
♫ Today I'm walking circles around memories of you again ♫
381
00:30:39,280 --> 00:30:43,910
♫ and waiting ♫
382
00:30:43,910 --> 00:30:47,810
♫ Let me protect you, ♫
383
00:30:47,810 --> 00:30:55,530
♫ like this forever ♫
384
00:30:55,530 --> 00:31:01,910
♫ If passed memories call for you ♫
385
00:31:01,910 --> 00:31:07,350
♫ Then look back at me once ♫
386
00:31:07,350 --> 00:31:14,810
♫ Once again, I spent a night filled with you ♫
387
00:31:14,810 --> 00:31:16,880
[Miss Dam, I can't bring myself to tell you when I'm with you,]
388
00:31:18,710 --> 00:31:25,200
♫ One day, pain might make us cry again ♫
389
00:31:25,200 --> 00:31:28,220
My Sir disappeared.
390
00:31:28,220 --> 00:31:31,920
He was trying to save me. It's my fault.
391
00:31:31,920 --> 00:31:36,730
♫ Don’t erase me. ♫
392
00:31:36,730 --> 00:31:38,850
It's not your fault.
393
00:31:39,440 --> 00:31:43,980
♫ and I love you ♫
394
00:31:43,980 --> 00:31:49,050
♫ Let me protect you, ♫
395
00:31:49,050 --> 00:31:51,760
We can only blame destiny.
396
00:31:51,770 --> 00:31:54,270
Don't blame yourself.
397
00:31:54,280 --> 00:31:56,510
What destiny!
398
00:31:56,510 --> 00:32:01,990
He promised to stay by my side. This isn't fair!
399
00:32:02,050 --> 00:32:07,300
♫ Then look back at me once ♫
400
00:32:07,300 --> 00:32:14,430
♫ Once again, I spent a night filled with you ♫
401
00:32:29,260 --> 00:32:32,300
[Miss Dam, I can't bring myself to tell you when I'm with you,]
402
00:32:44,530 --> 00:32:47,259
Noona, aren't you going to eat?
403
00:32:47,260 --> 00:32:49,630
What's wrong?
404
00:33:17,090 --> 00:33:20,210
Wait. Why is he...
405
00:33:23,560 --> 00:33:25,360
He's not gone yet.
406
00:33:52,680 --> 00:33:54,480
If I wait,
407
00:33:56,070 --> 00:34:00,150
he might come back.
408
00:34:02,850 --> 00:34:05,940
I needed that futile hope
409
00:34:07,640 --> 00:34:09,790
to hold on,
410
00:34:10,500 --> 00:34:14,009
to get through those times.
411
00:34:54,370 --> 00:34:56,160
It's spring.
412
00:34:57,580 --> 00:34:59,940
Spring came,
413
00:34:59,960 --> 00:35:02,980
but I didn't feel warm at all.
414
00:35:03,830 --> 00:35:08,710
I was still living in a cold winter.
415
00:35:09,550 --> 00:35:12,390
How much longer will you stay here?
416
00:35:13,330 --> 00:35:15,430
Until he comes back.
417
00:35:16,240 --> 00:35:17,779
He's not coming back.
418
00:35:17,780 --> 00:35:21,060
No, he can't.
419
00:35:21,780 --> 00:35:25,770
This is why Woo Yeo asked for a favor. He knew you'd be this silly.
420
00:35:27,150 --> 00:35:29,280
A favor?
421
00:35:29,280 --> 00:35:31,280
What do you mean?
422
00:35:33,180 --> 00:35:35,600
If Dam is hurting too much
423
00:35:37,270 --> 00:35:40,040
after I disappear,
424
00:35:41,360 --> 00:35:44,600
could you erase her memories with your Bead?
425
00:35:44,620 --> 00:35:47,130
Do you even hear yourself?
426
00:35:47,130 --> 00:35:49,539
It was so hard for me to dye the Bead blue.
427
00:35:49,540 --> 00:35:51,389
The mountain spirit granted me one wish,
428
00:35:51,390 --> 00:35:53,710
and you want me to use it on you?
429
00:35:53,720 --> 00:35:56,359
He left me that Bead to use just once,
430
00:35:56,360 --> 00:35:58,119
in case I can't adjust
431
00:35:58,120 --> 00:35:59,929
to my new human life
432
00:35:59,930 --> 00:36:03,670
and really need help!
433
00:36:03,670 --> 00:36:07,080
Instead of worrying like that, work on becoming human!
434
00:36:07,100 --> 00:36:09,840
Don't give up until the very end!
435
00:36:14,580 --> 00:36:17,900
I'm sorry. Please do me the favor.
436
00:36:19,640 --> 00:36:23,400
This is the final decision he made in his thousand years of life.
437
00:36:23,420 --> 00:36:26,240
He wants you to be happy,
438
00:36:26,240 --> 00:36:28,570
even if you forget him completely.
439
00:37:03,460 --> 00:37:04,650
Miss Dam.
440
00:37:11,370 --> 00:37:16,240
♫ The meaningless answer, ♫
441
00:37:16,240 --> 00:37:20,000
♫ that look on your face ♫
442
00:37:21,400 --> 00:37:25,450
I take pity on you and will grant your wish.
443
00:37:28,500 --> 00:37:30,890
Before the thousand years is up,
444
00:37:30,890 --> 00:37:34,800
before you grow more than nine tails,
445
00:37:34,800 --> 00:37:36,890
if you learn patience,
446
00:37:38,220 --> 00:37:40,230
love,
447
00:37:41,570 --> 00:37:43,660
and sacrifice,
448
00:37:44,820 --> 00:37:48,150
and eventually find a reason to live...
449
00:37:51,290 --> 00:37:55,120
If someone who desperately wishes you to live is waiting...
450
00:37:56,440 --> 00:37:59,750
♫ My words for you have hurt us ♫
451
00:37:59,750 --> 00:38:06,950
♫ I couldn’t recognize your sadness ♫
452
00:38:06,950 --> 00:38:13,570
♫ In the past ♫
453
00:38:13,570 --> 00:38:21,300
♫ The reason I cannot see you when I turn back ♫
454
00:38:21,300 --> 00:38:23,080
No.
455
00:38:24,330 --> 00:38:27,320
I don't want to forget a single moment
456
00:38:28,780 --> 00:38:32,540
even if I have to be heartbroken for the rest of my life
457
00:38:33,530 --> 00:38:38,010
and I can never see him again.
458
00:39:41,510 --> 00:39:44,560
How have you been, Miss Dam?
459
00:40:16,880 --> 00:40:21,020
Before the thousand years is up, before you grow more than nine tails,
460
00:40:21,020 --> 00:40:25,870
if you learn patience, love, and sacrifice,
461
00:40:25,870 --> 00:40:29,370
and eventually find a reason to live...
462
00:40:30,070 --> 00:40:34,450
If someone who desperately wishes you to live is waiting,
463
00:40:34,450 --> 00:40:39,030
beast will become human.
464
00:41:02,900 --> 00:41:05,360
Hye Sun, I'm here—
465
00:41:07,000 --> 00:41:08,699
What's wrong?
466
00:41:08,699 --> 00:41:11,810
I can't believe it.
467
00:41:11,810 --> 00:41:14,119
Why are you crying?
468
00:41:14,120 --> 00:41:17,010
- I'm so relieved.
- What?
469
00:41:19,580 --> 00:41:22,670
- It's okay.
- I thought he was really dead.
470
00:41:22,670 --> 00:41:25,600
H-He's not, it's okay.
471
00:41:27,160 --> 00:41:29,340
I'm so relieved.
472
00:41:32,020 --> 00:41:36,559
Fragile. Easily broken. Gosh.
473
00:41:36,560 --> 00:41:38,820
Fra-Fragile. Easily broken.
474
00:41:38,820 --> 00:41:40,940
Easily broken.
475
00:41:42,370 --> 00:41:46,720
It's exactly one week until you report for military service.
476
00:41:46,720 --> 00:41:47,919
Poor you.
477
00:41:47,920 --> 00:41:49,759
Hye Sun must be crying every night.
478
00:41:49,760 --> 00:41:52,319
No, I'm the one who's crying every night.
479
00:41:52,320 --> 00:41:54,029
Hye Sun doesn't know yet.
480
00:41:54,030 --> 00:41:54,990
I couldn't tell her.
481
00:41:54,990 --> 00:41:57,509
What do you mean, you haven't told her yet?
482
00:41:57,510 --> 00:42:00,480
Then how did you explain taking a leave from school?
483
00:42:00,480 --> 00:42:03,770
I just said I had a situation.
484
00:42:03,770 --> 00:42:06,470
Thing is, when I told my exes that I was going for military service,
485
00:42:06,470 --> 00:42:07,709
they dumped me right away.
486
00:42:07,710 --> 00:42:10,659
So I'm afraid that Hye Sun will want to break up too.
487
00:42:10,660 --> 00:42:12,730
What are you afraid of?
488
00:42:14,470 --> 00:42:17,600
What? What are you so afraid of?
489
00:42:17,600 --> 00:42:20,119
- Actually, Jae Jin is—
- G-Ghosts!
490
00:42:20,120 --> 00:42:22,589
- I'm afraid of ghosts.
- What? Ghosts?
491
00:42:22,590 --> 00:42:26,369
Yeah. I'm usually so tough that it must be really unexpected,
492
00:42:26,370 --> 00:42:28,219
but I'm actually very scared of ghosts.
493
00:42:28,220 --> 00:42:30,530
Vampires, Chucky, gumiho...
(T/N: Chucky - possesed toy from the movie Child's Play)
494
00:42:30,530 --> 00:42:32,410
They're so scary!
495
00:42:33,550 --> 00:42:34,630
Even a gumiho?
496
00:42:34,630 --> 00:42:37,409
Of course, a gumiho takes people's livers.
497
00:42:37,410 --> 00:42:39,870
I can't even think about it.
498
00:42:40,580 --> 00:42:42,530
I didn't take any livers,
499
00:42:42,530 --> 00:42:46,230
but I guess I'd better not tell him I was a gumiho.
500
00:42:46,230 --> 00:42:49,050
I can't keep it a secret forever.
501
00:42:49,050 --> 00:42:52,350
When do I tell her that I'm starting military service?
502
00:42:54,350 --> 00:42:57,959
By the way, I haven't seen Dam around lately.
503
00:42:57,960 --> 00:43:01,430
Right. Since Professor Shin came back, she must be busy hanging out with him.
504
00:43:01,430 --> 00:43:02,770
He must be busy.
505
00:43:02,770 --> 00:43:05,659
He was practically reborn, so there must be so many things he wants to do.
506
00:43:05,660 --> 00:43:07,640
Reborn?
507
00:43:09,010 --> 00:43:13,169
That distant relative of mine was seriously ill.
508
00:43:13,169 --> 00:43:14,250
He didn't want to worry Dam,
509
00:43:14,250 --> 00:43:16,090
so he didn't tell her he went abroad for treatment.
510
00:43:16,090 --> 00:43:19,480
Now that he's recovered, it's like being reborn.
511
00:43:19,480 --> 00:43:21,250
He was ill?
512
00:43:21,250 --> 00:43:23,699
Anyway, it must be fun.
513
00:43:23,700 --> 00:43:27,350
Each day must be so precious to them.
514
00:43:49,310 --> 00:43:52,610
- Is that the place?
- Yes.
515
00:43:52,610 --> 00:43:56,320
[Granny's Stir-Fried Octopus]
516
00:43:58,030 --> 00:44:01,510
I think we'll have to wait for at least an hour. Is that okay?
517
00:44:01,510 --> 00:44:02,819
Of course.
518
00:44:02,820 --> 00:44:05,600
I now have this fascinating new desire called appetite,
519
00:44:05,600 --> 00:44:07,079
so I'm more than happy to wait.
520
00:44:07,080 --> 00:44:09,169
If you're pushing yourself because of my bucket list—
521
00:44:09,169 --> 00:44:11,340
I'm not.
522
00:44:11,340 --> 00:44:13,019
When I couldn't come back,
523
00:44:13,020 --> 00:44:16,510
I endured by imagining myself waiting with you at a specialty restaurant.
524
00:44:16,510 --> 00:44:19,620
Thanks for waiting for me.
525
00:44:19,620 --> 00:44:23,070
You mean in front of Granny's Stir-Fried Octopus?
526
00:44:23,070 --> 00:44:25,649
Let's talk in detail when we're stir-frying the rice.
527
00:44:25,650 --> 00:44:29,270
- Sounds good.
- I can't wait.
528
00:44:30,940 --> 00:44:35,540
I'm sorry, we ran out of ingredients. Please come again.
529
00:44:36,280 --> 00:44:39,199
No way. I was so close to tasting the chewy octopus and crunchy bean sprouts
530
00:44:39,200 --> 00:44:42,530
in the sweet and spicy sauce.
531
00:44:42,530 --> 00:44:44,570
And I was so excited to stir-fry rice
532
00:44:44,570 --> 00:44:47,610
in that sauce and eat it with shredded roasted laver. No!
533
00:44:47,610 --> 00:44:49,930
[Closed for today due to lack of ingredients!]
534
00:44:49,930 --> 00:44:52,520
Now you're speaking my language.
535
00:44:53,730 --> 00:44:55,629
But don't be disappointed yet.
536
00:44:55,629 --> 00:44:58,060
I plan to make it for you at home.
537
00:44:58,060 --> 00:45:00,690
What? With your cooking skills?
538
00:45:00,690 --> 00:45:02,569
Why don't we just order in?
539
00:45:02,570 --> 00:45:04,410
Miss Dam.
540
00:45:04,410 --> 00:45:10,580
I wasn't a great cook... during my gumiho days.
541
00:45:11,350 --> 00:45:13,739
Since I developed a sense of taste, I've become interested in cooking.
542
00:45:13,740 --> 00:45:17,090
My skills have grown by leaps and bounds.
543
00:45:17,090 --> 00:45:19,430
You won't be disappointed!
544
00:45:25,620 --> 00:45:28,760
How did you stir-fry the octopus to make the kitchen look so...
545
00:45:28,760 --> 00:45:33,279
What's important is that I managed to quell the fire without panicking.
546
00:45:33,279 --> 00:45:36,550
And a company will come soon to make repairs.
547
00:45:36,550 --> 00:45:39,960
Since you look so hot, I can't even complain.
548
00:45:39,960 --> 00:45:42,079
We should have ordered food in the first place.
549
00:45:42,080 --> 00:45:44,719
- Is there anything you'd like to eat?
- Pork bone soup.
550
00:45:44,720 --> 00:45:47,550
Yum woon sen, garlic chicken,
551
00:45:47,550 --> 00:45:49,949
spicy jokbal, sandwich.
552
00:45:49,950 --> 00:45:52,149
These just crossed my mind. Pick one.
553
00:45:52,150 --> 00:45:55,279
So attractive! A man who craves so many dishes.
554
00:45:55,280 --> 00:45:58,750
Shall we start with sandwiches then?
555
00:46:01,800 --> 00:46:03,770
What would you like?
556
00:46:04,490 --> 00:46:08,010
- I'd like a shrimp sandwich.
- Shrimp.
557
00:46:17,450 --> 00:46:19,700
I'm bored.
558
00:46:19,700 --> 00:46:21,920
When do you think you'll be done?
559
00:46:23,140 --> 00:46:25,719
How could you do this to someone who came back from the dead?
560
00:46:25,720 --> 00:46:29,199
I'm in my senior year. I have to work like I'm about to die.
561
00:46:29,200 --> 00:46:30,620
I need to get a job soon.
562
00:46:30,620 --> 00:46:33,950
I envy you. You don't need to get a job.
563
00:46:33,950 --> 00:46:36,220
I'll be getting a job too.
564
00:46:36,220 --> 00:46:39,759
But I can't change careers so often anymore, so I want to be careful.
565
00:46:39,760 --> 00:46:42,430
Then why don't you keep writing?
566
00:46:42,430 --> 00:46:44,920
Many people liked your books.
567
00:46:44,920 --> 00:46:46,940
You got a lot of comments too.
568
00:46:46,940 --> 00:46:49,500
- Really?
- Yes.
569
00:46:53,840 --> 00:46:56,359
"So touching!" "This is so good!"
570
00:46:56,359 --> 00:46:58,650
"Is this a novel? Have you ever studied history?"
571
00:46:58,650 --> 00:47:00,680
"Stop printing..."
572
00:47:03,040 --> 00:47:06,260
- Let me...
- No, I don't think you need to see...!
573
00:47:10,920 --> 00:47:13,860
Kids these days are so spoiled.
574
00:47:13,860 --> 00:47:18,720
In the past, you had to walk all the way to the capital to file a complaint.
575
00:47:18,720 --> 00:47:22,450
But now, all you need to do is to type away from your bedroom!
576
00:47:22,450 --> 00:47:27,290
Sir, you're human now. Why don't you stop talking about the past?
577
00:47:27,290 --> 00:47:28,599
It's already past 10:00 p.m.
578
00:47:28,600 --> 00:47:30,810
You should go to bed. You must be tired.
579
00:47:30,810 --> 00:47:32,819
Why do I have to go to bed early? I'm not a child.
580
00:47:32,820 --> 00:47:36,039
Well, you're not nocturnal anymore, so I thought you might be tired.
581
00:47:36,040 --> 00:47:38,819
Tired? I'm just as healthy as before.
582
00:47:38,819 --> 00:47:42,560
I've been exercising for a thousand years to stay fit.
583
00:47:44,170 --> 00:47:49,600
Right. Speaking of which, let me bring you some healthy tea.
584
00:48:02,350 --> 00:48:05,290
[Vitamins]
585
00:48:07,550 --> 00:48:11,420
Why are you taking vitamins? You said you were just as healthy.
586
00:48:11,420 --> 00:48:13,970
I'm taking it for you.
587
00:48:13,970 --> 00:48:16,429
Taking care of each other's health was also on your bucket list.
588
00:48:16,430 --> 00:48:19,830
Oh, you did it for me.
589
00:48:23,730 --> 00:48:25,969
Looks like Sunbae Seon Woo is leaving for good tomorrow.
590
00:48:25,970 --> 00:48:30,220
He'd been traveling back and forth with meetings and all.
591
00:48:31,560 --> 00:48:33,279
I guess you've stayed in touch with him?
592
00:48:33,280 --> 00:48:38,370
What? No, I read it in the department group chat.
593
00:48:43,890 --> 00:48:45,199
Awesome!
594
00:48:45,200 --> 00:48:46,609
I'll be using your room, Oppa.
595
00:48:46,610 --> 00:48:49,260
Your room is bigger and your desk is better.
596
00:48:49,260 --> 00:48:53,020
What's the point of having a good desk when you never use it?
597
00:48:53,020 --> 00:48:56,990
You're like a trip I look forward to.
598
00:48:56,990 --> 00:48:59,930
Because I want you to leave as soon as possible.
599
00:48:59,930 --> 00:49:01,930
Be nice to your brother.
600
00:49:01,930 --> 00:49:04,610
Get in, we don't want to be late.
601
00:49:04,610 --> 00:49:06,960
Take this and get lost.
602
00:49:12,810 --> 00:49:16,070
I had too much stuff, so I'm leaving this. Keep it if you want.
603
00:49:16,070 --> 00:49:18,190
Oppa.
604
00:49:19,610 --> 00:49:21,770
Oppa!
605
00:49:23,400 --> 00:49:25,520
Oppa.
606
00:49:25,520 --> 00:49:28,000
Oppa!
607
00:49:31,270 --> 00:49:33,850
I'm happy, but I'm sad.
608
00:49:34,620 --> 00:49:37,130
I'm sad, but I'm happy.
609
00:49:48,790 --> 00:49:52,310
This is all because of that Dan or whatever's noona.
610
00:49:52,310 --> 00:49:57,340
If she hadn't rejected my oppa, he wouldn't have left so pitifully.
611
00:50:01,280 --> 00:50:04,139
My bag! Hey!
612
00:50:04,140 --> 00:50:06,360
Give me my bag!
613
00:50:07,570 --> 00:50:11,080
- Hey! Stop there!
- Throw it.
614
00:50:31,060 --> 00:50:33,410
- Hey.
- Shoot.
615
00:50:46,680 --> 00:50:49,130
See if it's all there.
616
00:51:08,680 --> 00:51:11,970
- Congratulations!
- Cheers!
617
00:51:16,190 --> 00:51:18,240
- Nice!
- Drink as much as you'd like.
618
00:51:18,240 --> 00:51:21,190
I promised to buy a hundred bottles of champagne when he became human.
619
00:51:21,190 --> 00:51:25,800
I'd ring the silver bell if there was one here.
620
00:51:28,100 --> 00:51:30,340
You must mean the golden bell.
621
00:51:32,690 --> 00:51:35,010
You'd better treat me well.
622
00:51:35,010 --> 00:51:37,779
Since I became human first, I have a lot of useful tips.
623
00:51:37,779 --> 00:51:39,100
Really?
624
00:51:39,100 --> 00:51:42,869
You may have become human first, but you seem to have had it much easier.
625
00:51:42,870 --> 00:51:44,660
So I'm not so sure.
626
00:51:44,660 --> 00:51:46,920
- What?
- Goodness.
627
00:51:48,570 --> 00:51:52,189
You see, my hands disappeared and my Bead cracked.
628
00:51:52,189 --> 00:51:56,339
I experienced all kinds of bad omens and nearly died before I became human.
629
00:51:56,339 --> 00:52:01,550
Compared to that, I feel like you didn't do anything.
630
00:52:01,550 --> 00:52:04,580
I didn't do anything? I suffered a lot too.
631
00:52:04,580 --> 00:52:08,140
Feeling like my heart was tearing after a breakup, then loving again.
632
00:52:08,140 --> 00:52:10,019
Another painful breakup. Then I fell in love again.
633
00:52:10,020 --> 00:52:11,900
If I collected the tears that I shed to become human,
634
00:52:11,900 --> 00:52:14,820
it would've filled Daedong River.
(T/N: a major river in today's North Korea)
635
00:52:18,080 --> 00:52:22,160
You're the one who got lucky because of the mountain spirit's trap.
636
00:52:22,160 --> 00:52:24,589
- I got lucky?
- Am I wrong?
637
00:52:24,589 --> 00:52:29,479
It was a test to see if you'd sacrifice your life for her, and you just fell into it.
638
00:52:29,479 --> 00:52:31,680
Stop acting like you're so cool because you're not.
639
00:52:31,680 --> 00:52:32,789
I'm not just acting.
640
00:52:32,789 --> 00:52:35,520
I sacrificed my life for someone I love.
641
00:52:35,520 --> 00:52:38,259
I learned love, patience, and sacrifice,
642
00:52:38,260 --> 00:52:40,769
so that I found a reason to live, and achieved humanity—
643
00:52:40,770 --> 00:52:43,440
I can't hear you.
644
00:52:44,560 --> 00:52:46,539
- Why do you keep cutting me off—
- I can't hear you!
645
00:52:46,540 --> 00:52:49,720
Why? Every time I hear this story, I'm so touched.
646
00:52:49,720 --> 00:52:54,539
Especially the part where you woke up because you heard me crying.
647
00:52:54,539 --> 00:52:58,080
It means you were able to come back because I waited for you.
648
00:52:58,080 --> 00:52:59,649
Right, Oppa?
649
00:52:59,650 --> 00:53:02,020
That's right, Dam.
650
00:53:04,180 --> 00:53:06,600
When is Jae Jin coming?
651
00:53:08,450 --> 00:53:13,020
Just talk about that cheesy stuff when you're alone!
652
00:53:13,680 --> 00:53:15,410
Then I'll go get some water.
653
00:53:15,410 --> 00:53:17,729
- I'll go get water.
- I'll come with you.
654
00:53:17,730 --> 00:53:19,579
You take care of this!
655
00:53:19,580 --> 00:53:22,830
Take care of what?
656
00:53:26,870 --> 00:53:32,470
Well, it is kind of nice that they're unswayed by his past.
657
00:53:34,140 --> 00:53:37,380
I don't like having secrets either.
658
00:53:37,380 --> 00:53:39,430
Hye Sun.
659
00:53:39,430 --> 00:53:41,520
Jae Jin, what took so long?
660
00:53:41,520 --> 00:53:43,039
You were gone for a while.
661
00:53:43,039 --> 00:53:47,360
I didn't want you to get sick tomorrow, so I got you some hangover pills.
662
00:53:53,900 --> 00:53:56,099
Should I tell him?
663
00:53:56,100 --> 00:53:57,949
Even if he does break up with me.
664
00:53:57,950 --> 00:54:00,580
I have to tell her now.
665
00:54:00,580 --> 00:54:02,490
Even if she does dump me.
666
00:54:02,490 --> 00:54:04,610
- Actually—
- Actually—
667
00:54:05,690 --> 00:54:07,950
You go first.
668
00:54:11,750 --> 00:54:13,869
- I used to be a gumiho.
- What?
669
00:54:13,870 --> 00:54:19,420
I was a gumiho for over 700 years before I became human five years ago.
670
00:54:21,000 --> 00:54:23,109
You seem quite drunk. You should take the pills.
671
00:54:23,110 --> 00:54:26,070
I'm not drunk. It's all true.
672
00:54:26,070 --> 00:54:29,130
That's why I don't have parents or a family.
673
00:54:30,330 --> 00:54:33,310
Believe it or not, it's up to you.
674
00:54:33,310 --> 00:54:37,710
If it really bothers you, we can just break up.
675
00:54:37,710 --> 00:54:40,430
Hye Sun, why would you say that?
676
00:54:40,430 --> 00:54:42,599
Whether this is a joke, or you're drunk,
677
00:54:42,600 --> 00:54:46,560
or even if you actually were a gumiho, I don't care.
678
00:54:46,560 --> 00:54:47,460
What?
679
00:54:47,460 --> 00:54:50,380
Even if you're still a gumiho now, I really don't care.
680
00:54:50,380 --> 00:54:53,850
I can just give you my liver or spleen, or whatever.
681
00:54:59,540 --> 00:55:02,319
Wait, I probably shouldn't be saying this in my situation.
682
00:55:02,320 --> 00:55:03,859
I don't want to burden you.
683
00:55:03,860 --> 00:55:06,230
What situation?
684
00:55:06,230 --> 00:55:08,209
Right, you also had something to tell me.
685
00:55:08,210 --> 00:55:09,800
What is it?
686
00:55:11,200 --> 00:55:12,900
The thing is...
687
00:55:16,360 --> 00:55:19,200
- I'm starting my military service.
- What?
688
00:55:19,200 --> 00:55:20,179
When?
689
00:55:20,180 --> 00:55:22,410
The day after tomorrow.
690
00:55:22,410 --> 00:55:24,399
Why are you only telling me now?
691
00:55:24,399 --> 00:55:26,869
I was afraid that you would break up with me.
692
00:55:26,870 --> 00:55:28,510
Do Jae Jin.
693
00:55:28,510 --> 00:55:31,380
Why would you say that?
694
00:55:32,460 --> 00:55:34,070
How long is it these days?
695
00:55:34,070 --> 00:55:35,839
About a year and a half.
696
00:55:35,840 --> 00:55:39,330
Compared to 700 years, that's nothing.
697
00:55:39,330 --> 00:55:42,400
- I'll wait.
- What?
698
00:55:45,480 --> 00:55:47,369
It's okay. It'll be hard for you.
699
00:55:47,370 --> 00:55:51,350
You don't want me to wait then?
700
00:55:55,340 --> 00:55:57,140
I want you to wait.
701
00:55:58,810 --> 00:56:01,030
I'll be cool when I come back.
702
00:56:03,740 --> 00:56:06,400
You're not so bad now.
703
00:56:09,150 --> 00:56:12,000
Gosh, Jae Jin!
704
00:56:14,340 --> 00:56:16,310
What, are you okay? Did you get hurt?
705
00:56:16,310 --> 00:56:18,880
- I'm just messing with you.
- Hey!
706
00:56:18,880 --> 00:56:22,169
You and Hye Sun still seem like really good friends.
707
00:56:22,170 --> 00:56:23,849
You say mean things to each other,
708
00:56:23,850 --> 00:56:27,080
but she was really happy when you came back as a human.
709
00:56:27,080 --> 00:56:30,490
Of course, I was probably the happiest.
710
00:56:31,370 --> 00:56:33,560
To be honest, I was really scared.
711
00:56:33,560 --> 00:56:36,430
I was afraid you might never come back.
712
00:56:37,440 --> 00:56:42,850
I was afraid too, that I might never be able to come back to you.
713
00:56:45,360 --> 00:56:49,460
What changed the most after you became human?
714
00:56:51,920 --> 00:56:55,529
Sometimes I realize that the late night air can be chilly like this,
715
00:56:55,530 --> 00:57:00,070
- and sometimes I want to sleep in.
- Oh!
716
00:57:03,360 --> 00:57:06,400
Actually, nothing much has changed.
717
00:57:07,480 --> 00:57:10,839
My heart still flutters when I see you.
718
00:57:10,840 --> 00:57:12,590
Hey, Dan.
719
00:57:13,910 --> 00:57:16,400
Congratulations on winning the gold medal.
720
00:57:18,080 --> 00:57:19,190
[Strawberry Milk]
721
00:57:19,190 --> 00:57:24,020
Thanks. But why would you congratulate...
722
00:57:24,020 --> 00:57:26,679
I don't like talkative men.
723
00:57:26,680 --> 00:57:28,720
- Why are you suddenly holding—
- Shush.
724
00:57:28,720 --> 00:57:31,040
I don't like questions either.
725
00:57:31,040 --> 00:57:34,080
Since you got prize money, the tteokbokki is on you.
726
00:57:34,080 --> 00:57:35,739
I didn't know we were that close.
727
00:57:35,740 --> 00:57:37,340
We are, starting today.
728
00:57:37,340 --> 00:57:41,679
Because I'm going out with you starting today.
729
00:57:41,679 --> 00:57:43,870
- What?
- Let's go.
730
00:57:43,870 --> 00:57:45,640
Wait. Why are you suddenly...
731
00:57:45,640 --> 00:57:49,180
♫ and hold my heart ♫
732
00:57:49,180 --> 00:57:51,229
We really don't have much time left now.
733
00:57:51,230 --> 00:57:52,940
I know.
734
00:57:55,320 --> 00:57:57,240
Hold on.
735
00:57:57,240 --> 00:57:59,130
♫ One step closer ♫
736
00:57:59,130 --> 00:58:04,150
I made a list of good specialty restaurants.
737
00:58:05,400 --> 00:58:06,759
[Specialty Restaurants]
738
00:58:06,760 --> 00:58:10,430
And this is a first-aid kit.
739
00:58:12,340 --> 00:58:15,000
Please don't get sick while I'm gone.
740
00:58:15,000 --> 00:58:16,880
What do I do?
741
00:58:16,880 --> 00:58:20,260
I'm going to miss you so much.
742
00:58:20,260 --> 00:58:24,300
I really don't want to go.
743
00:58:24,300 --> 00:58:28,060
When I think about leaving you alone,
744
00:58:28,060 --> 00:58:31,210
I just don't want to leave.
745
00:58:31,210 --> 00:58:33,720
Is that so?
746
00:58:35,450 --> 00:58:39,650
♫ If I carefully approach you ♫
747
00:58:39,650 --> 00:58:43,750
I still want you by my side.
748
00:58:43,750 --> 00:58:46,460
His username is Handsome Face?
749
00:58:46,460 --> 00:58:49,500
How handsome is he to...
750
00:58:49,500 --> 00:58:52,819
They're friends, so they must be both handsome.
751
00:58:52,819 --> 00:58:54,849
Right? I'm so excited!
752
00:58:54,850 --> 00:58:56,739
Hello, are you Wingless Angel?
753
00:58:56,740 --> 00:58:59,950
I'm Handsome Face, Kim Moo Geun—
754
00:58:59,950 --> 00:59:01,530
- What are you doing here?
- What's this?
755
00:59:01,530 --> 00:59:03,209
Sunbae, you're Handsome Face?
756
00:59:03,210 --> 00:59:05,059
You should be Gruesome Face!
757
00:59:05,060 --> 00:59:06,509
Delete that dating app right now.
758
00:59:06,510 --> 00:59:07,609
What about you?
759
00:59:07,610 --> 00:59:08,790
You're Wingless Angel?
760
00:59:08,790 --> 00:59:14,740
Sometimes, something unexpected may come up and trouble us again.
761
00:59:15,870 --> 00:59:20,610
So you fought as soon as you met them, then just left?
762
00:59:20,610 --> 00:59:23,579
Hey, grow up.
763
00:59:23,580 --> 00:59:25,869
Whatever. Are the girls there pretty?
764
00:59:25,870 --> 00:59:28,419
If you make a girlfriend in a week, I'll send you 100,000 won.
765
00:59:28,420 --> 00:59:30,470
I don't bet anymore.
766
00:59:30,470 --> 00:59:34,620
But as I always have, I will change in step with you.
767
00:59:34,620 --> 00:59:39,640
♫ I want to give that to you
and embrace your heart that has returned ♫
768
00:59:39,640 --> 00:59:42,020
Hi, Soo Kyeong.
769
00:59:42,740 --> 00:59:44,710
Nice presentation today.
770
00:59:44,710 --> 00:59:45,770
Right, well.
771
00:59:45,770 --> 00:59:48,370
Of course, but thank you anyway.
772
01:00:02,180 --> 01:00:05,040
I'm sorry.
773
01:00:22,410 --> 01:00:29,200
You will always be my one destiny.
774
01:00:54,440 --> 01:00:56,380
Miss Dam.
775
01:00:56,380 --> 01:01:00,330
You were supposed to carry the Bead, not fall in love with its owner.
776
01:01:00,330 --> 01:01:05,110
What about you? You were supposed to steal my energy, not my heart!
777
01:01:07,640 --> 01:01:09,089
Then,
778
01:01:09,090 --> 01:01:15,439
since we risked our lives and fell in love, let's stay together for a long time.
779
01:01:22,250 --> 01:01:25,590
Shall we go home now?
780
01:01:27,790 --> 01:01:31,820
Yes. Let's go home.
781
01:01:41,580 --> 01:01:50,100
[Thank you for watching My Roommate is a Gumiho.]
782
01:01:50,100 --> 01:01:54,590
Channel Manager:
lostindramaland + animarina_677
783
01:01:54,590 --> 01:01:58,820
Translation Editor:
leakim98 + emeraldian
784
01:01:58,820 --> 01:02:05,900
General Editor:
cerejacult
785
01:02:05,900 --> 01:02:10,190
Chief Editor:
lostindramaland + animarina_677
786
01:02:10,190 --> 01:02:14,410
Chief Segmenter:
bepina
787
01:02:14,410 --> 01:02:18,370
Segmenters:
pilar_velasquez, hana_860, karenperez, luvidal,
bjohnsonwong, alejandramartinez_, sosoreali,
brengbo, seca2204, lazarini
788
01:02:18,370 --> 01:02:22,360
A big thank you to all our segmenters, editors, translators and our language moderators and their teams!
789
01:02:22,360 --> 01:02:26,380
[My Roommate is a Gumiho]
790
01:02:26,380 --> 01:02:31,540
♫ So beautiful, should I draw them here? ♫
791
01:02:31,540 --> 01:02:36,160
♫ Let’s start, baby. The drawing of our beginning ♫
792
01:02:36,160 --> 01:02:39,970
♫ When I close my eyes and feel you I can draw you out ♫
793
01:02:39,970 --> 01:02:44,020
♫ Right at this moment let’s start the drawing ♫
794
01:02:44,020 --> 01:02:48,370
♫ With colors that are filled with you ♫
795
01:02:48,370 --> 01:02:52,290
♫ Lalala lalala ♫
796
01:02:52,290 --> 01:02:56,530
♫ Will you embrace it? ♫
797
01:02:56,530 --> 01:03:02,540
Timing and Subtitles by the How To Tame A Fox Team @Viki.com
55609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.