All language subtitles for [English] My Roommate is a Gumiho episode 16 - 1183367v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:10,180 Timing and Subtitles by the How To Tame A Fox Team @Viki.com 2 00:00:13,350 --> 00:00:15,899 [Cohabitation Agreement] 3 00:00:15,900 --> 00:00:18,010 [Jang Ki Yong, Lee Hyeri] 4 00:00:18,500 --> 00:00:20,740 [Kang Ha Na, Kim Do Wan] 5 00:00:21,180 --> 00:00:23,780 [Bae In Hyuk, Park Kyung Hye] 6 00:00:32,180 --> 00:00:35,020 [My Roommate is a Gumiho] 7 00:00:37,910 --> 00:00:40,520 Actually, there's something I want to tell you. 8 00:00:41,070 --> 00:00:46,050 It may be too early to say, but I think you'll be excited to hear it. 9 00:00:46,050 --> 00:00:47,670 What is it? 10 00:00:49,000 --> 00:00:50,590 Well... 11 00:00:51,800 --> 00:00:53,180 My goodness! 12 00:00:53,180 --> 00:00:55,070 What are you two doing? 13 00:00:55,070 --> 00:00:56,999 My magic suddenly wouldn't work. 14 00:00:57,000 --> 00:00:59,120 I know you can feel it when I'm in danger. 15 00:00:59,120 --> 00:01:02,499 And I can't feel any signs or human energy. 16 00:01:02,500 --> 00:01:05,300 I think you're actually becoming a human now. 17 00:01:06,110 --> 00:01:09,820 I might... 18 00:01:49,940 --> 00:01:52,060 I was wrong. 19 00:01:53,329 --> 00:01:54,370 What? 20 00:01:57,850 --> 00:01:59,800 I think 21 00:02:02,340 --> 00:02:05,160 the end is near. 22 00:02:05,160 --> 00:02:08,460 What do you mean, the end is near? 23 00:02:09,380 --> 00:02:12,060 Do you mean that you'll become human? 24 00:02:13,700 --> 00:02:16,899 I mean, if you can't use magic or feel anything, 25 00:02:16,900 --> 00:02:19,600 that means you're becoming ordinary. 26 00:02:22,440 --> 00:02:24,610 My gosh, Sir. 27 00:02:24,610 --> 00:02:26,700 Congratulations! 28 00:02:38,860 --> 00:02:43,170 [Goryeo, the Truths and Misconceptions of History] 29 00:02:44,710 --> 00:02:49,860 [Professor of History, Shin Woo Yeo] 30 00:02:57,400 --> 00:02:58,569 Ta-da! [Adieu, Gumiho] 31 00:02:58,570 --> 00:03:02,320 I prepared this to celebrate since you're becoming human soon. 32 00:03:02,320 --> 00:03:05,790 I hope you can say goodbye to your long, difficult years as a gumiho 33 00:03:05,790 --> 00:03:09,030 and become human quickly! 34 00:03:10,730 --> 00:03:13,850 Wait, should we have a celebratory drink tonight? 35 00:03:16,250 --> 00:03:20,050 Well, I guess it could be a bore to open the champagne too soon. 36 00:03:20,050 --> 00:03:22,328 Okay, on the day you become human, 37 00:03:22,329 --> 00:03:25,160 I'll treat you to a hundred bottles of champagne! 38 00:03:27,750 --> 00:03:30,740 What's wrong? What's with that expression? 39 00:03:34,260 --> 00:03:38,490 So everything was a sign of your dissipation? 40 00:03:38,490 --> 00:03:42,750 You couldn't use your magic, you lost your sixth sense, 41 00:03:42,750 --> 00:03:45,790 and your hands started disappearing. 42 00:03:49,220 --> 00:03:53,120 You still have months until your 1,000th year. So why is it happening already? 43 00:03:55,529 --> 00:03:58,250 We shouldn't just sit around. Let's go see the old man. 44 00:03:58,250 --> 00:04:00,249 If we can find out what's going on— 45 00:04:00,250 --> 00:04:03,300 I've been looking for him, 46 00:04:03,300 --> 00:04:05,280 but he won't answer me. 47 00:04:05,280 --> 00:04:06,580 What? 48 00:04:09,820 --> 00:04:11,840 I'm sure it's not a big deal. 49 00:04:11,840 --> 00:04:13,449 That old man can be pretty nasty, 50 00:04:13,450 --> 00:04:17,279 but he's not the type to cut his own deadline short. 51 00:04:17,279 --> 00:04:21,588 So don't get scared, and let's focus on dying the Bead blue. 52 00:04:21,589 --> 00:04:24,980 You just need to become human before you dissipate. 53 00:04:32,820 --> 00:04:34,760 But you know... 54 00:04:38,440 --> 00:04:40,999 Hey, Dan. Is everything alright? 55 00:04:41,000 --> 00:04:42,319 - Have you eaten? - I'm okay. 56 00:04:42,320 --> 00:04:46,559 Why do you sound so down? Is something going on? 57 00:05:02,780 --> 00:05:04,539 Did I keep you waiting? 58 00:05:04,540 --> 00:05:06,599 I did wait for a while. 59 00:05:06,600 --> 00:05:09,820 But it's all right since you're pretty. 60 00:05:09,820 --> 00:05:12,380 What's this? You just made my heart race! 61 00:05:22,270 --> 00:05:26,489 When we sit like this, all I can think about is you. 62 00:05:26,490 --> 00:05:30,500 So I'll keep trying my best. 63 00:05:30,500 --> 00:05:32,039 For your sake, if anything. 64 00:05:32,040 --> 00:05:35,620 Actually, I was so excited I couldn't sleep last night. 65 00:05:37,940 --> 00:05:39,689 But I think I need to be away for a few days 66 00:05:39,690 --> 00:05:43,490 during this crucial time. I'm sorry. 67 00:05:43,490 --> 00:05:45,889 I just got off the phone with Dan. 68 00:05:45,890 --> 00:05:47,609 It's only a few days before his competition, 69 00:05:47,610 --> 00:05:49,549 but he hasn't been performing well. 70 00:05:49,550 --> 00:05:53,239 So I think I'd better go home and help him stay calm. 71 00:05:53,240 --> 00:05:56,849 You've been doing well, so I'll go home for just a few days. 72 00:05:56,850 --> 00:05:59,139 - Don't go. - What? 73 00:05:59,140 --> 00:06:01,530 I need you too. 74 00:06:01,530 --> 00:06:04,859 It's not like I'm leaving forever. It'll be just a few days. 75 00:06:04,860 --> 00:06:07,910 What, you don't want to be apart for even a moment? 76 00:06:07,910 --> 00:06:11,300 No, I don't. 77 00:06:13,420 --> 00:06:14,449 What is this? 78 00:06:14,450 --> 00:06:18,940 It feels like you're being a bit pushy, so why am I happy? 79 00:06:18,940 --> 00:06:21,540 Your brother is an archer, right? 80 00:06:23,650 --> 00:06:25,250 Who is he? 81 00:06:25,250 --> 00:06:26,790 [Final Episode] 82 00:06:26,790 --> 00:06:28,629 Ah, say hello. He's my boyfriend. 83 00:06:28,629 --> 00:06:31,749 Come on! Don't say things that can offend people. 84 00:06:31,749 --> 00:06:33,769 I'm sorry. My sister loses her mind sometimes. 85 00:06:33,770 --> 00:06:37,040 Hey, he really is my boyfriend! 86 00:06:39,180 --> 00:06:40,369 Nice to meet you. 87 00:06:40,370 --> 00:06:41,989 What, it's true? 88 00:06:41,990 --> 00:06:44,408 Wait, wh-why? Why are you her boyfriend? 89 00:06:44,409 --> 00:06:46,879 Did she blackmail you? Or did you lose a fight? 90 00:06:46,880 --> 00:06:49,649 You psycho! He's really my boyfriend. 91 00:06:49,650 --> 00:06:52,329 He came to help you, since you're in a slump. 92 00:06:52,330 --> 00:06:53,739 Right? 93 00:06:53,740 --> 00:06:55,629 He used to shoot. 94 00:06:55,630 --> 00:06:56,949 Did you compete professionally? 95 00:06:56,950 --> 00:06:58,849 Well, not exactly. 96 00:06:58,850 --> 00:07:01,619 I don't know, the professional world is different. 97 00:07:01,620 --> 00:07:03,109 I'm not doing this as a hobby. 98 00:07:03,110 --> 00:07:04,829 And I'm a reservist on the national team, 99 00:07:04,830 --> 00:07:07,379 so I've already worked with all kinds of coaches. 100 00:07:07,380 --> 00:07:09,400 May I borrow this for a moment? 101 00:07:10,420 --> 00:07:12,890 That's an expensive bow. 102 00:07:23,220 --> 00:07:26,500 What? He's holding it like that? 103 00:07:35,360 --> 00:07:37,800 Do you want to try it? 104 00:07:37,800 --> 00:07:41,800 I think your shoulder will hurt less if you fix your posture a bit. 105 00:07:41,800 --> 00:07:44,440 Wow, how did he know my shoulder hurts? 106 00:07:44,440 --> 00:07:46,900 - Should we start? - Yes, Brother-in-law! 107 00:07:46,900 --> 00:07:50,640 What, brother-in-law? What's with him? 108 00:07:51,780 --> 00:07:55,980 They just met today and he's calling him brother-in-law? 109 00:07:59,700 --> 00:08:01,520 Gosh. 110 00:08:06,030 --> 00:08:09,610 Sir, I think your advice was helpful. 111 00:08:09,610 --> 00:08:11,660 Dan said he broke his old record. 112 00:08:13,790 --> 00:08:16,369 He asked me to thank his brother-in-law. 113 00:08:16,370 --> 00:08:18,620 Why does he keep calling you that? 114 00:08:18,620 --> 00:08:21,870 Why not? I like it. 115 00:08:25,040 --> 00:08:26,820 Get some rest, then. 116 00:08:31,460 --> 00:08:34,079 Thank you, Sir. 117 00:08:44,060 --> 00:08:46,890 I know you made an effort for my sake. 118 00:08:53,080 --> 00:08:55,370 It was also for me. 119 00:08:56,190 --> 00:09:01,010 Your brother needed to be well so I could keep you with me. 120 00:09:01,700 --> 00:09:03,900 And, to be honest, 121 00:09:03,900 --> 00:09:07,780 I wanted to meet your family. 122 00:09:08,950 --> 00:09:11,939 Sir, you really seem to have changed. 123 00:09:11,940 --> 00:09:15,459 You didn't even greet Dan before and used magic to disappear. 124 00:09:15,460 --> 00:09:19,650 So when you wanted to meet him today, you surprised me. 125 00:09:20,580 --> 00:09:24,600 You said it seems like the end is near. Maybe you've become a human already. 126 00:09:28,070 --> 00:09:30,130 I wish I was. 127 00:09:38,570 --> 00:09:40,020 Yes? 128 00:09:43,030 --> 00:09:44,629 Sir, you're still awake? 129 00:09:44,630 --> 00:09:46,540 - I want to sleep with you. - What? 130 00:09:46,540 --> 00:09:49,400 I'm going to sleep next to you every night. 131 00:09:51,280 --> 00:09:53,649 - Why? - I told you before. 132 00:09:53,650 --> 00:09:55,980 I never want to be apart from you. 133 00:10:32,260 --> 00:10:35,710 ♫ All about you ♫ 134 00:10:37,560 --> 00:10:39,459 - Miss Dam. - Yes? 135 00:10:39,460 --> 00:10:41,680 Let's fall asleep together like this 136 00:10:41,700 --> 00:10:43,680 every night. 137 00:10:46,720 --> 00:10:50,790 ♫ I want to get a little ♫ 138 00:10:50,790 --> 00:10:54,990 ♫ closer to you ♫ 139 00:10:54,990 --> 00:10:58,350 ♫ That’s how I feel ♫ 140 00:10:58,350 --> 00:11:04,190 ♫ That’s what I want to do, that’s all ♫ 141 00:11:17,510 --> 00:11:19,449 Should we simply have toast for breakfast? 142 00:11:19,450 --> 00:11:21,750 But you don't like simple meals, Miss Dam. 143 00:11:21,750 --> 00:11:23,770 That's true. 144 00:11:26,800 --> 00:11:29,789 We don't have classes now, so how about we eat out? 145 00:11:29,790 --> 00:11:33,529 Sir, why do you always tempt me with food? 146 00:11:33,530 --> 00:11:35,159 It makes my heart race! 147 00:11:35,160 --> 00:11:37,270 I'll go get dressed. 148 00:11:44,490 --> 00:11:46,690 Sir, 149 00:11:47,300 --> 00:11:49,410 I prepared something for you. 150 00:11:50,430 --> 00:11:51,969 Ta-da! 151 00:11:51,970 --> 00:11:53,509 I asked you what you most wanted to do 152 00:11:53,510 --> 00:11:55,929 when you become human, 153 00:11:55,930 --> 00:11:57,859 and you said you weren't sure. 154 00:11:57,860 --> 00:12:00,109 So I tried making a list for you. 155 00:12:00,110 --> 00:12:02,010 Now, look. 156 00:12:02,010 --> 00:12:04,369 Number one, lining up at a specialty restaurant. 157 00:12:04,370 --> 00:12:06,659 It's really tough to wait for hours 158 00:12:06,660 --> 00:12:09,649 unless you're seriously craving that food. 159 00:12:09,650 --> 00:12:12,249 So I want to do that with you once you actually have an appetite. 160 00:12:12,250 --> 00:12:14,849 And number two, looking after your health. 161 00:12:14,850 --> 00:12:17,399 People can get hurt or sick sometimes. 162 00:12:17,400 --> 00:12:19,729 I'm worried you might lose your health 163 00:12:19,730 --> 00:12:21,709 once you suddenly become human. 164 00:12:21,710 --> 00:12:23,599 So I wanted to work out and stuff with you. 165 00:12:23,600 --> 00:12:25,099 Miss Dam. 166 00:12:25,100 --> 00:12:27,340 Let's discuss the future later. 167 00:12:27,340 --> 00:12:28,619 What do you want to do now? 168 00:12:28,620 --> 00:12:31,299 Now? We have to go to classes. 169 00:12:31,300 --> 00:12:33,530 I don't want to go to school. 170 00:12:35,220 --> 00:12:37,250 Let's cut class. 171 00:12:37,280 --> 00:12:41,320 ♫ I’m thinking of you, oh every night ♫ 172 00:12:41,320 --> 00:12:49,080 ♫ What am I to you? I’m curious. Please tell me now ♫ 173 00:12:49,080 --> 00:12:57,220 ♫ Without even knowing, my feelings grow deeper. I’m seeping into you ♫ 174 00:12:58,100 --> 00:12:59,290 Almost there! Yes! 175 00:12:59,290 --> 00:13:01,530 ♫ Ask the moon ♫ 176 00:13:01,530 --> 00:13:03,430 Let me help you. 177 00:13:04,190 --> 00:13:08,750 ♫ Tell me now, how are you doing it? ♫ 178 00:13:08,750 --> 00:13:10,500 ♫ My nights are filled with you ♫ 179 00:13:10,500 --> 00:13:12,230 - Is it magic? - It's skill. 180 00:13:12,230 --> 00:13:16,860 ♫ Stare at me now, I wanna be your moon ♫ 181 00:13:16,860 --> 00:13:24,630 ♫ Though I know I’m still awkward and inexperienced ♫ 182 00:13:24,630 --> 00:13:28,850 ♫ Still, I’ll hold out my hand ♫ 183 00:13:28,850 --> 00:13:32,760 Wow, it's so pretty! I always wanted to come here. 184 00:13:32,770 --> 00:13:34,479 I'm the one who wanted to cut class today, 185 00:13:34,480 --> 00:13:36,069 but you seem to be having more fun. 186 00:13:36,070 --> 00:13:38,439 It really is fun, but I can't do this again. 187 00:13:38,440 --> 00:13:40,400 I have to raise my GPA. 188 00:13:40,420 --> 00:13:42,280 Okay. 189 00:13:42,980 --> 00:13:44,250 Let's go over there. 190 00:13:47,020 --> 00:13:48,519 [Only good things for my family!] 191 00:13:48,520 --> 00:13:49,800 [I hope my family stays healthy.] 192 00:13:54,110 --> 00:13:56,500 Look at all these people's wishes. 193 00:13:57,320 --> 00:13:58,769 You should write one too. 194 00:13:58,770 --> 00:13:59,999 Me? 195 00:14:00,000 --> 00:14:02,620 No, thanks. I've been traumatized from making wishes. 196 00:14:02,620 --> 00:14:03,829 Traumatized? 197 00:14:03,830 --> 00:14:05,629 I made a wish on the stone tower 198 00:14:05,630 --> 00:14:07,259 when we took that trip together, 199 00:14:07,260 --> 00:14:09,729 but you erased my memories and our relationship almost ended. 200 00:14:09,730 --> 00:14:11,489 I'm scared of making wishes now. 201 00:14:11,490 --> 00:14:13,290 Did you have a tough time 202 00:14:13,290 --> 00:14:14,649 back then? 203 00:14:14,650 --> 00:14:15,839 Of course. 204 00:14:15,840 --> 00:14:18,259 You can't just end things that way. 205 00:14:18,260 --> 00:14:21,110 Suddenly ghosting someone is the worst kind of breakup, you know? 206 00:14:21,110 --> 00:14:22,569 I still think that was too much. 207 00:14:22,570 --> 00:14:24,740 I was really sad. 208 00:14:25,920 --> 00:14:28,360 Then what do you think 209 00:14:28,820 --> 00:14:32,830 would be a good breakup? 210 00:14:32,870 --> 00:14:34,990 A good breakup? 211 00:14:36,480 --> 00:14:38,280 A good breakup. 212 00:14:38,280 --> 00:14:40,659 Isn't that an oxymoron, 213 00:14:40,660 --> 00:14:42,720 like a happy hunger? 214 00:14:42,720 --> 00:14:44,810 I don't know about a good breakup, 215 00:14:44,810 --> 00:14:47,349 but I just wouldn't want it to be too sudden. 216 00:14:47,350 --> 00:14:50,890 It's heartbreaking to say goodbye without any preparation. 217 00:14:51,970 --> 00:14:53,949 You'd need some time to accept it, 218 00:14:53,950 --> 00:14:55,950 and to say goodbye. 219 00:14:59,360 --> 00:15:00,900 Let's go. 220 00:15:05,870 --> 00:15:07,460 Sir— 221 00:15:47,580 --> 00:15:49,740 Where did he go? 222 00:15:57,740 --> 00:16:01,179 Sir, what was that? 223 00:16:01,180 --> 00:16:02,359 Well, it's— 224 00:16:02,360 --> 00:16:04,169 That was an awful prank. 225 00:16:04,170 --> 00:16:05,839 You really shocked me. 226 00:16:05,840 --> 00:16:08,740 Don't ever disappear without a word again. 227 00:16:30,520 --> 00:16:32,020 By the way, 228 00:16:32,020 --> 00:16:34,890 will it be okay for you two 229 00:16:34,890 --> 00:16:36,620 to live in the same house? 230 00:16:36,620 --> 00:16:38,630 If Dam 231 00:16:39,370 --> 00:16:41,740 happens to see 232 00:16:41,740 --> 00:16:44,070 your disappearance, 233 00:16:45,180 --> 00:16:47,550 it may be a great shock. 234 00:16:49,710 --> 00:16:51,900 It will be a great shock. 235 00:16:52,870 --> 00:16:54,870 Also, 236 00:16:54,870 --> 00:16:56,800 I'm worried 237 00:16:57,980 --> 00:17:00,460 you'd be left here alone 238 00:17:00,490 --> 00:17:02,800 once I disappear. 239 00:17:04,670 --> 00:17:06,400 And you would have 240 00:17:07,089 --> 00:17:09,090 to cry alone. 241 00:17:09,950 --> 00:17:11,929 You want me to return home? 242 00:17:11,930 --> 00:17:13,830 All of a sudden? Why? 243 00:17:13,830 --> 00:17:18,110 I've thought about it, and you should be there for your brother. 244 00:17:18,880 --> 00:17:20,368 I've been too selfish. 245 00:17:20,369 --> 00:17:23,809 But I promised to stay with you until you become human. 246 00:17:23,810 --> 00:17:27,960 You've helped me a lot, so I think it'll be okay now. 247 00:17:34,980 --> 00:17:36,830 Good night, then. 248 00:17:39,690 --> 00:17:42,989 Sir, did I do something wrong? 249 00:17:42,990 --> 00:17:45,319 When I wanted to come home for a few days, 250 00:17:45,320 --> 00:17:47,829 you held me back, saying you never wanted to be apart. 251 00:17:47,830 --> 00:17:51,460 So it feels a bit odd, suddenly getting sent back so late at night. 252 00:17:51,460 --> 00:17:54,880 Is there another reason? 253 00:17:55,570 --> 00:17:57,070 There's no other reason. 254 00:17:57,070 --> 00:18:00,149 I'm a little sad and lonely when I think 255 00:18:00,150 --> 00:18:02,219 that I'll be away from you. 256 00:18:02,220 --> 00:18:05,970 But you seem totally fine, so I feel a bit disappointed. 257 00:18:27,080 --> 00:18:28,860 Bye. 258 00:18:49,290 --> 00:18:53,040 ♫ Not once ♫ 259 00:18:53,040 --> 00:19:01,280 ♫ was I able to tell you that I love you ♫ 260 00:19:01,280 --> 00:19:06,790 ♫ And I still haven't been able to show you ♫ 261 00:19:06,790 --> 00:19:10,680 ♫ all of my sincere feelings ♫ 262 00:19:10,680 --> 00:19:15,790 ♫ So now, I will go to you ♫ 263 00:19:15,790 --> 00:19:19,390 ♫ Get close to you ♫ 264 00:19:19,390 --> 00:19:23,730 ♫ Like you and I, ♫ 265 00:19:23,730 --> 00:19:27,800 ♫ crossing each other in the cold breeze ♫ 266 00:19:27,800 --> 00:19:29,360 No. 267 00:19:30,810 --> 00:19:36,930 ♫ I'm scared I won't be able to see you again ♫ 268 00:19:36,930 --> 00:19:44,530 ♫ Today I'm walking circles around memories of you again ♫ 269 00:19:44,530 --> 00:19:49,070 ♫ and waiting ♫ 270 00:19:49,070 --> 00:19:52,910 ♫ Let me protect you, ♫ 271 00:19:52,910 --> 00:20:00,000 ♫ like this forever ♫ 272 00:20:00,820 --> 00:20:07,130 ♫ If passed memories call for you ♫ 273 00:20:07,130 --> 00:20:12,500 ♫ Then look back at me once ♫ 274 00:20:12,500 --> 00:20:18,790 ♫ Once again, I spent a night filled with you ♫ 275 00:20:26,840 --> 00:20:28,159 What brings you here so late? 276 00:20:28,159 --> 00:20:31,149 You said you haven't been sleeping well, so I brought wine. 277 00:20:31,150 --> 00:20:34,099 In moderation, it's supposed to really help with sleep. 278 00:20:34,100 --> 00:20:35,800 Thanks. 279 00:20:36,520 --> 00:20:38,970 - Do you want to come in? - Sure. 280 00:20:42,110 --> 00:20:43,389 Do you want some too? 281 00:20:43,390 --> 00:20:46,470 No. I said I'd be home soon, so I have to go. 282 00:20:46,470 --> 00:20:49,850 But it's not because you're worried about something, is it? 283 00:20:49,850 --> 00:20:51,650 Of course not. 284 00:20:53,760 --> 00:20:57,060 - Should I leave it there? - Yes. 285 00:21:02,480 --> 00:21:04,480 Have a glass, then sleep well. 286 00:21:04,480 --> 00:21:05,970 Okay. 287 00:21:10,930 --> 00:21:12,830 I'm sorry. 288 00:21:12,830 --> 00:21:15,199 What's this? It looks antique. 289 00:21:15,200 --> 00:21:20,630 Antique? It's just really old. 290 00:21:20,630 --> 00:21:23,159 Antique means a very old item. 291 00:21:23,160 --> 00:21:25,570 Oh, really? 292 00:21:30,550 --> 00:21:35,210 It does look really old. Did you inherit it from your mom? 293 00:21:35,210 --> 00:21:37,109 I don't have a mom. 294 00:21:37,110 --> 00:21:39,919 I see. Then was it from your dad? 295 00:21:39,920 --> 00:21:42,300 I don't have a dad either. 296 00:21:42,300 --> 00:21:46,740 - Did they pass away? - I never had any. 297 00:21:46,740 --> 00:21:48,340 What? 298 00:21:53,760 --> 00:21:55,450 Sorry. 299 00:22:06,950 --> 00:22:09,610 She has no family. 300 00:22:13,290 --> 00:22:15,340 She must've been lonely. 301 00:22:18,260 --> 00:22:22,029 All right. From now on, I'm going to stay by her side. 302 00:22:22,029 --> 00:22:24,780 I won't ever let her be alone. 303 00:22:31,590 --> 00:22:33,790 What's this? 304 00:22:33,790 --> 00:22:35,800 Military Personnel Administration? 305 00:22:52,240 --> 00:22:54,910 Oh! You startled me. 306 00:22:56,480 --> 00:22:58,780 Why did you come so suddenly? 307 00:22:58,780 --> 00:23:01,490 I suddenly wanted a drink. 308 00:23:02,570 --> 00:23:04,939 Then you should come in properly, through the door. 309 00:23:04,939 --> 00:23:07,230 I just wanted to see 310 00:23:07,230 --> 00:23:10,330 if I could still use magic. 311 00:23:33,890 --> 00:23:36,969 You're so upset that you're actually drinking? And with me? 312 00:23:36,969 --> 00:23:40,050 I thought that it was a good thing you've been there. 313 00:23:40,790 --> 00:23:42,570 Are you 314 00:23:43,620 --> 00:23:46,330 saying that to me? 315 00:23:46,330 --> 00:23:49,500 Yes, you. 316 00:23:50,880 --> 00:23:53,960 I know you care about me. 317 00:23:53,960 --> 00:23:58,130 You showed up again right before my 1,000th year 318 00:23:58,130 --> 00:24:01,450 because you were worried about me. 319 00:24:01,450 --> 00:24:03,120 I know that too. 320 00:24:05,120 --> 00:24:07,669 Thank you for everything. 321 00:24:07,670 --> 00:24:09,660 Don't do that. 322 00:24:09,660 --> 00:24:13,060 Don't talk like this is our last goodbye. 323 00:24:19,960 --> 00:24:22,200 Let me ask you for a favor. 324 00:24:24,930 --> 00:24:27,760 I'm going to share the truth 325 00:24:27,760 --> 00:24:30,610 with Miss Dam. 326 00:24:30,610 --> 00:24:32,540 So... 327 00:24:54,190 --> 00:24:55,860 I think the end is near. 328 00:24:55,860 --> 00:24:57,389 Then what do you think 329 00:24:57,390 --> 00:25:01,140 would be a good breakup? 330 00:25:01,140 --> 00:25:03,220 That was an awful prank. 331 00:25:03,220 --> 00:25:06,030 Well, it's... 332 00:25:06,030 --> 00:25:09,150 Was his sudden disappearance 333 00:25:09,150 --> 00:25:11,610 not a prank? 334 00:25:12,330 --> 00:25:13,930 Yeah? 335 00:25:16,630 --> 00:25:20,589 What's that? Weren't you staying with Soo Kyeong until the break? Why are you here? 336 00:25:20,589 --> 00:25:23,049 I wanted to focus on my studies, so I came home. 337 00:25:23,049 --> 00:25:24,540 I see. 338 00:25:24,540 --> 00:25:27,220 Anyway, is Brother-in-Law going somewhere? 339 00:25:28,230 --> 00:25:30,789 - No, why? - When he came to help me, 340 00:25:30,790 --> 00:25:33,220 he asked me to look after you. 341 00:25:33,220 --> 00:25:38,340 And he sounded like someone who's about to go far away. 342 00:25:52,400 --> 00:25:54,030 Noona! 343 00:26:11,450 --> 00:26:14,190 Miss Dam, I can't bring myself 344 00:26:14,190 --> 00:26:16,990 to tell you when I'm with you, 345 00:26:18,270 --> 00:26:22,680 so I'm writing this letter that I hope you'll never see. 346 00:26:25,190 --> 00:26:27,950 It seems like I may have to let go 347 00:26:27,950 --> 00:26:30,970 of this long life I've lived. 348 00:26:36,050 --> 00:26:37,590 Yes, 349 00:26:38,430 --> 00:26:40,920 over the many years I've lived 350 00:26:40,920 --> 00:26:43,560 I've been through too much, 351 00:26:44,850 --> 00:26:47,520 and lived for too long. 352 00:26:49,470 --> 00:26:54,440 So I was tired of everything, as if I'd stayed up all night. 353 00:26:56,670 --> 00:27:00,360 At times, I was sick of facing another morning. 354 00:27:03,810 --> 00:27:08,080 That's how things were until I met you. 355 00:27:11,910 --> 00:27:14,850 You were my only joy, 356 00:27:15,740 --> 00:27:20,660 the only reason why I waited for a new morning. 357 00:27:24,840 --> 00:27:27,990 Perhaps I knew from the start, 358 00:27:28,750 --> 00:27:30,350 that you would 359 00:27:31,360 --> 00:27:34,060 change my destiny. 360 00:28:22,430 --> 00:28:26,400 Sir, I'm on my way there right now. 361 00:28:26,400 --> 00:28:28,360 Anyway... 362 00:28:31,400 --> 00:28:33,610 did you mean something else 363 00:28:33,610 --> 00:28:36,360 when you said the end is near? 364 00:28:38,620 --> 00:28:41,820 I really have a weird feeling... 365 00:29:17,570 --> 00:29:19,360 Sir. 366 00:29:21,120 --> 00:29:22,760 Sir! 367 00:29:22,760 --> 00:29:25,880 Perhaps I knew from the start, 368 00:29:31,870 --> 00:29:33,560 that you would 369 00:29:34,600 --> 00:29:37,230 change my destiny. 370 00:29:39,000 --> 00:29:40,870 That you'd bring meaning... 371 00:29:41,940 --> 00:29:44,480 to my meaningless 372 00:29:48,250 --> 00:29:50,720 and fruitless life. 373 00:29:56,140 --> 00:30:00,000 ♫ And I still haven't been able to show you ♫ 374 00:30:01,630 --> 00:30:05,540 ♫ all of my sincere feelings ♫ 375 00:30:05,540 --> 00:30:10,720 ♫ So now, I will go to you ♫ 376 00:30:10,720 --> 00:30:14,350 ♫ Get close to you ♫ 377 00:30:14,350 --> 00:30:18,670 ♫ Like you and I, ♫ 378 00:30:18,670 --> 00:30:24,320 ♫ crossing each other in the cold breeze ♫ 379 00:30:25,680 --> 00:30:31,820 ♫ I'm scared I won't be able to see you again ♫ 380 00:30:31,820 --> 00:30:39,280 ♫ Today I'm walking circles around memories of you again ♫ 381 00:30:39,280 --> 00:30:43,910 ♫ and waiting ♫ 382 00:30:43,910 --> 00:30:47,810 ♫ Let me protect you, ♫ 383 00:30:47,810 --> 00:30:55,530 ♫ like this forever ♫ 384 00:30:55,530 --> 00:31:01,910 ♫ If passed memories call for you ♫ 385 00:31:01,910 --> 00:31:07,350 ♫ Then look back at me once ♫ 386 00:31:07,350 --> 00:31:14,810 ♫ Once again, I spent a night filled with you ♫ 387 00:31:14,810 --> 00:31:16,880 [Miss Dam, I can't bring myself to tell you when I'm with you,] 388 00:31:18,710 --> 00:31:25,200 ♫ One day, pain might make us cry again ♫ 389 00:31:25,200 --> 00:31:28,220 My Sir disappeared. 390 00:31:28,220 --> 00:31:31,920 He was trying to save me. It's my fault. 391 00:31:31,920 --> 00:31:36,730 ♫ Don’t erase me. ♫ 392 00:31:36,730 --> 00:31:38,850 It's not your fault. 393 00:31:39,440 --> 00:31:43,980 ♫ and I love you ♫ 394 00:31:43,980 --> 00:31:49,050 ♫ Let me protect you, ♫ 395 00:31:49,050 --> 00:31:51,760 We can only blame destiny. 396 00:31:51,770 --> 00:31:54,270 Don't blame yourself. 397 00:31:54,280 --> 00:31:56,510 What destiny! 398 00:31:56,510 --> 00:32:01,990 He promised to stay by my side. This isn't fair! 399 00:32:02,050 --> 00:32:07,300 ♫ Then look back at me once ♫ 400 00:32:07,300 --> 00:32:14,430 ♫ Once again, I spent a night filled with you ♫ 401 00:32:29,260 --> 00:32:32,300 [Miss Dam, I can't bring myself to tell you when I'm with you,] 402 00:32:44,530 --> 00:32:47,259 Noona, aren't you going to eat? 403 00:32:47,260 --> 00:32:49,630 What's wrong? 404 00:33:17,090 --> 00:33:20,210 Wait. Why is he... 405 00:33:23,560 --> 00:33:25,360 He's not gone yet. 406 00:33:52,680 --> 00:33:54,480 If I wait, 407 00:33:56,070 --> 00:34:00,150 he might come back. 408 00:34:02,850 --> 00:34:05,940 I needed that futile hope 409 00:34:07,640 --> 00:34:09,790 to hold on, 410 00:34:10,500 --> 00:34:14,009 to get through those times. 411 00:34:54,370 --> 00:34:56,160 It's spring. 412 00:34:57,580 --> 00:34:59,940 Spring came, 413 00:34:59,960 --> 00:35:02,980 but I didn't feel warm at all. 414 00:35:03,830 --> 00:35:08,710 I was still living in a cold winter. 415 00:35:09,550 --> 00:35:12,390 How much longer will you stay here? 416 00:35:13,330 --> 00:35:15,430 Until he comes back. 417 00:35:16,240 --> 00:35:17,779 He's not coming back. 418 00:35:17,780 --> 00:35:21,060 No, he can't. 419 00:35:21,780 --> 00:35:25,770 This is why Woo Yeo asked for a favor. He knew you'd be this silly. 420 00:35:27,150 --> 00:35:29,280 A favor? 421 00:35:29,280 --> 00:35:31,280 What do you mean? 422 00:35:33,180 --> 00:35:35,600 If Dam is hurting too much 423 00:35:37,270 --> 00:35:40,040 after I disappear, 424 00:35:41,360 --> 00:35:44,600 could you erase her memories with your Bead? 425 00:35:44,620 --> 00:35:47,130 Do you even hear yourself? 426 00:35:47,130 --> 00:35:49,539 It was so hard for me to dye the Bead blue. 427 00:35:49,540 --> 00:35:51,389 The mountain spirit granted me one wish, 428 00:35:51,390 --> 00:35:53,710 and you want me to use it on you? 429 00:35:53,720 --> 00:35:56,359 He left me that Bead to use just once, 430 00:35:56,360 --> 00:35:58,119 in case I can't adjust 431 00:35:58,120 --> 00:35:59,929 to my new human life 432 00:35:59,930 --> 00:36:03,670 and really need help! 433 00:36:03,670 --> 00:36:07,080 Instead of worrying like that, work on becoming human! 434 00:36:07,100 --> 00:36:09,840 Don't give up until the very end! 435 00:36:14,580 --> 00:36:17,900 I'm sorry. Please do me the favor. 436 00:36:19,640 --> 00:36:23,400 This is the final decision he made in his thousand years of life. 437 00:36:23,420 --> 00:36:26,240 He wants you to be happy, 438 00:36:26,240 --> 00:36:28,570 even if you forget him completely. 439 00:37:03,460 --> 00:37:04,650 Miss Dam. 440 00:37:11,370 --> 00:37:16,240 ♫ The meaningless answer, ♫ 441 00:37:16,240 --> 00:37:20,000 ♫ that look on your face ♫ 442 00:37:21,400 --> 00:37:25,450 I take pity on you and will grant your wish. 443 00:37:28,500 --> 00:37:30,890 Before the thousand years is up, 444 00:37:30,890 --> 00:37:34,800 before you grow more than nine tails, 445 00:37:34,800 --> 00:37:36,890 if you learn patience, 446 00:37:38,220 --> 00:37:40,230 love, 447 00:37:41,570 --> 00:37:43,660 and sacrifice, 448 00:37:44,820 --> 00:37:48,150 and eventually find a reason to live... 449 00:37:51,290 --> 00:37:55,120 If someone who desperately wishes you to live is waiting... 450 00:37:56,440 --> 00:37:59,750 ♫ My words for you have hurt us ♫ 451 00:37:59,750 --> 00:38:06,950 ♫ I couldn’t recognize your sadness ♫ 452 00:38:06,950 --> 00:38:13,570 ♫ In the past ♫ 453 00:38:13,570 --> 00:38:21,300 ♫ The reason I cannot see you when I turn back ♫ 454 00:38:21,300 --> 00:38:23,080 No. 455 00:38:24,330 --> 00:38:27,320 I don't want to forget a single moment 456 00:38:28,780 --> 00:38:32,540 even if I have to be heartbroken for the rest of my life 457 00:38:33,530 --> 00:38:38,010 and I can never see him again. 458 00:39:41,510 --> 00:39:44,560 How have you been, Miss Dam? 459 00:40:16,880 --> 00:40:21,020 Before the thousand years is up, before you grow more than nine tails, 460 00:40:21,020 --> 00:40:25,870 if you learn patience, love, and sacrifice, 461 00:40:25,870 --> 00:40:29,370 and eventually find a reason to live... 462 00:40:30,070 --> 00:40:34,450 If someone who desperately wishes you to live is waiting, 463 00:40:34,450 --> 00:40:39,030 beast will become human. 464 00:41:02,900 --> 00:41:05,360 Hye Sun, I'm here— 465 00:41:07,000 --> 00:41:08,699 What's wrong? 466 00:41:08,699 --> 00:41:11,810 I can't believe it. 467 00:41:11,810 --> 00:41:14,119 Why are you crying? 468 00:41:14,120 --> 00:41:17,010 - I'm so relieved. - What? 469 00:41:19,580 --> 00:41:22,670 - It's okay. - I thought he was really dead. 470 00:41:22,670 --> 00:41:25,600 H-He's not, it's okay. 471 00:41:27,160 --> 00:41:29,340 I'm so relieved. 472 00:41:32,020 --> 00:41:36,559 Fragile. Easily broken. Gosh. 473 00:41:36,560 --> 00:41:38,820 Fra-Fragile. Easily broken. 474 00:41:38,820 --> 00:41:40,940 Easily broken. 475 00:41:42,370 --> 00:41:46,720 It's exactly one week until you report for military service. 476 00:41:46,720 --> 00:41:47,919 Poor you. 477 00:41:47,920 --> 00:41:49,759 Hye Sun must be crying every night. 478 00:41:49,760 --> 00:41:52,319 No, I'm the one who's crying every night. 479 00:41:52,320 --> 00:41:54,029 Hye Sun doesn't know yet. 480 00:41:54,030 --> 00:41:54,990 I couldn't tell her. 481 00:41:54,990 --> 00:41:57,509 What do you mean, you haven't told her yet? 482 00:41:57,510 --> 00:42:00,480 Then how did you explain taking a leave from school? 483 00:42:00,480 --> 00:42:03,770 I just said I had a situation. 484 00:42:03,770 --> 00:42:06,470 Thing is, when I told my exes that I was going for military service, 485 00:42:06,470 --> 00:42:07,709 they dumped me right away. 486 00:42:07,710 --> 00:42:10,659 So I'm afraid that Hye Sun will want to break up too. 487 00:42:10,660 --> 00:42:12,730 What are you afraid of? 488 00:42:14,470 --> 00:42:17,600 What? What are you so afraid of? 489 00:42:17,600 --> 00:42:20,119 - Actually, Jae Jin is— - G-Ghosts! 490 00:42:20,120 --> 00:42:22,589 - I'm afraid of ghosts. - What? Ghosts? 491 00:42:22,590 --> 00:42:26,369 Yeah. I'm usually so tough that it must be really unexpected, 492 00:42:26,370 --> 00:42:28,219 but I'm actually very scared of ghosts. 493 00:42:28,220 --> 00:42:30,530 Vampires, Chucky, gumiho... (T/N: Chucky - possesed toy from the movie Child's Play) 494 00:42:30,530 --> 00:42:32,410 They're so scary! 495 00:42:33,550 --> 00:42:34,630 Even a gumiho? 496 00:42:34,630 --> 00:42:37,409 Of course, a gumiho takes people's livers. 497 00:42:37,410 --> 00:42:39,870 I can't even think about it. 498 00:42:40,580 --> 00:42:42,530 I didn't take any livers, 499 00:42:42,530 --> 00:42:46,230 but I guess I'd better not tell him I was a gumiho. 500 00:42:46,230 --> 00:42:49,050 I can't keep it a secret forever. 501 00:42:49,050 --> 00:42:52,350 When do I tell her that I'm starting military service? 502 00:42:54,350 --> 00:42:57,959 By the way, I haven't seen Dam around lately. 503 00:42:57,960 --> 00:43:01,430 Right. Since Professor Shin came back, she must be busy hanging out with him. 504 00:43:01,430 --> 00:43:02,770 He must be busy. 505 00:43:02,770 --> 00:43:05,659 He was practically reborn, so there must be so many things he wants to do. 506 00:43:05,660 --> 00:43:07,640 Reborn? 507 00:43:09,010 --> 00:43:13,169 That distant relative of mine was seriously ill. 508 00:43:13,169 --> 00:43:14,250 He didn't want to worry Dam, 509 00:43:14,250 --> 00:43:16,090 so he didn't tell her he went abroad for treatment. 510 00:43:16,090 --> 00:43:19,480 Now that he's recovered, it's like being reborn. 511 00:43:19,480 --> 00:43:21,250 He was ill? 512 00:43:21,250 --> 00:43:23,699 Anyway, it must be fun. 513 00:43:23,700 --> 00:43:27,350 Each day must be so precious to them. 514 00:43:49,310 --> 00:43:52,610 - Is that the place? - Yes. 515 00:43:52,610 --> 00:43:56,320 [Granny's Stir-Fried Octopus] 516 00:43:58,030 --> 00:44:01,510 I think we'll have to wait for at least an hour. Is that okay? 517 00:44:01,510 --> 00:44:02,819 Of course. 518 00:44:02,820 --> 00:44:05,600 I now have this fascinating new desire called appetite, 519 00:44:05,600 --> 00:44:07,079 so I'm more than happy to wait. 520 00:44:07,080 --> 00:44:09,169 If you're pushing yourself because of my bucket list— 521 00:44:09,169 --> 00:44:11,340 I'm not. 522 00:44:11,340 --> 00:44:13,019 When I couldn't come back, 523 00:44:13,020 --> 00:44:16,510 I endured by imagining myself waiting with you at a specialty restaurant. 524 00:44:16,510 --> 00:44:19,620 Thanks for waiting for me. 525 00:44:19,620 --> 00:44:23,070 You mean in front of Granny's Stir-Fried Octopus? 526 00:44:23,070 --> 00:44:25,649 Let's talk in detail when we're stir-frying the rice. 527 00:44:25,650 --> 00:44:29,270 - Sounds good. - I can't wait. 528 00:44:30,940 --> 00:44:35,540 I'm sorry, we ran out of ingredients. Please come again. 529 00:44:36,280 --> 00:44:39,199 No way. I was so close to tasting the chewy octopus and crunchy bean sprouts 530 00:44:39,200 --> 00:44:42,530 in the sweet and spicy sauce. 531 00:44:42,530 --> 00:44:44,570 And I was so excited to stir-fry rice 532 00:44:44,570 --> 00:44:47,610 in that sauce and eat it with shredded roasted laver. No! 533 00:44:47,610 --> 00:44:49,930 [Closed for today due to lack of ingredients!] 534 00:44:49,930 --> 00:44:52,520 Now you're speaking my language. 535 00:44:53,730 --> 00:44:55,629 But don't be disappointed yet. 536 00:44:55,629 --> 00:44:58,060 I plan to make it for you at home. 537 00:44:58,060 --> 00:45:00,690 What? With your cooking skills? 538 00:45:00,690 --> 00:45:02,569 Why don't we just order in? 539 00:45:02,570 --> 00:45:04,410 Miss Dam. 540 00:45:04,410 --> 00:45:10,580 I wasn't a great cook... during my gumiho days. 541 00:45:11,350 --> 00:45:13,739 Since I developed a sense of taste, I've become interested in cooking. 542 00:45:13,740 --> 00:45:17,090 My skills have grown by leaps and bounds. 543 00:45:17,090 --> 00:45:19,430 You won't be disappointed! 544 00:45:25,620 --> 00:45:28,760 How did you stir-fry the octopus to make the kitchen look so... 545 00:45:28,760 --> 00:45:33,279 What's important is that I managed to quell the fire without panicking. 546 00:45:33,279 --> 00:45:36,550 And a company will come soon to make repairs. 547 00:45:36,550 --> 00:45:39,960 Since you look so hot, I can't even complain. 548 00:45:39,960 --> 00:45:42,079 We should have ordered food in the first place. 549 00:45:42,080 --> 00:45:44,719 - Is there anything you'd like to eat? - Pork bone soup. 550 00:45:44,720 --> 00:45:47,550 Yum woon sen, garlic chicken, 551 00:45:47,550 --> 00:45:49,949 spicy jokbal, sandwich. 552 00:45:49,950 --> 00:45:52,149 These just crossed my mind. Pick one. 553 00:45:52,150 --> 00:45:55,279 So attractive! A man who craves so many dishes. 554 00:45:55,280 --> 00:45:58,750 Shall we start with sandwiches then? 555 00:46:01,800 --> 00:46:03,770 What would you like? 556 00:46:04,490 --> 00:46:08,010 - I'd like a shrimp sandwich. - Shrimp. 557 00:46:17,450 --> 00:46:19,700 I'm bored. 558 00:46:19,700 --> 00:46:21,920 When do you think you'll be done? 559 00:46:23,140 --> 00:46:25,719 How could you do this to someone who came back from the dead? 560 00:46:25,720 --> 00:46:29,199 I'm in my senior year. I have to work like I'm about to die. 561 00:46:29,200 --> 00:46:30,620 I need to get a job soon. 562 00:46:30,620 --> 00:46:33,950 I envy you. You don't need to get a job. 563 00:46:33,950 --> 00:46:36,220 I'll be getting a job too. 564 00:46:36,220 --> 00:46:39,759 But I can't change careers so often anymore, so I want to be careful. 565 00:46:39,760 --> 00:46:42,430 Then why don't you keep writing? 566 00:46:42,430 --> 00:46:44,920 Many people liked your books. 567 00:46:44,920 --> 00:46:46,940 You got a lot of comments too. 568 00:46:46,940 --> 00:46:49,500 - Really? - Yes. 569 00:46:53,840 --> 00:46:56,359 "So touching!" "This is so good!" 570 00:46:56,359 --> 00:46:58,650 "Is this a novel? Have you ever studied history?" 571 00:46:58,650 --> 00:47:00,680 "Stop printing..." 572 00:47:03,040 --> 00:47:06,260 - Let me... - No, I don't think you need to see...! 573 00:47:10,920 --> 00:47:13,860 Kids these days are so spoiled. 574 00:47:13,860 --> 00:47:18,720 In the past, you had to walk all the way to the capital to file a complaint. 575 00:47:18,720 --> 00:47:22,450 But now, all you need to do is to type away from your bedroom! 576 00:47:22,450 --> 00:47:27,290 Sir, you're human now. Why don't you stop talking about the past? 577 00:47:27,290 --> 00:47:28,599 It's already past 10:00 p.m. 578 00:47:28,600 --> 00:47:30,810 You should go to bed. You must be tired. 579 00:47:30,810 --> 00:47:32,819 Why do I have to go to bed early? I'm not a child. 580 00:47:32,820 --> 00:47:36,039 Well, you're not nocturnal anymore, so I thought you might be tired. 581 00:47:36,040 --> 00:47:38,819 Tired? I'm just as healthy as before. 582 00:47:38,819 --> 00:47:42,560 I've been exercising for a thousand years to stay fit. 583 00:47:44,170 --> 00:47:49,600 Right. Speaking of which, let me bring you some healthy tea. 584 00:48:02,350 --> 00:48:05,290 [Vitamins] 585 00:48:07,550 --> 00:48:11,420 Why are you taking vitamins? You said you were just as healthy. 586 00:48:11,420 --> 00:48:13,970 I'm taking it for you. 587 00:48:13,970 --> 00:48:16,429 Taking care of each other's health was also on your bucket list. 588 00:48:16,430 --> 00:48:19,830 Oh, you did it for me. 589 00:48:23,730 --> 00:48:25,969 Looks like Sunbae Seon Woo is leaving for good tomorrow. 590 00:48:25,970 --> 00:48:30,220 He'd been traveling back and forth with meetings and all. 591 00:48:31,560 --> 00:48:33,279 I guess you've stayed in touch with him? 592 00:48:33,280 --> 00:48:38,370 What? No, I read it in the department group chat. 593 00:48:43,890 --> 00:48:45,199 Awesome! 594 00:48:45,200 --> 00:48:46,609 I'll be using your room, Oppa. 595 00:48:46,610 --> 00:48:49,260 Your room is bigger and your desk is better. 596 00:48:49,260 --> 00:48:53,020 What's the point of having a good desk when you never use it? 597 00:48:53,020 --> 00:48:56,990 You're like a trip I look forward to. 598 00:48:56,990 --> 00:48:59,930 Because I want you to leave as soon as possible. 599 00:48:59,930 --> 00:49:01,930 Be nice to your brother. 600 00:49:01,930 --> 00:49:04,610 Get in, we don't want to be late. 601 00:49:04,610 --> 00:49:06,960 Take this and get lost. 602 00:49:12,810 --> 00:49:16,070 I had too much stuff, so I'm leaving this. Keep it if you want. 603 00:49:16,070 --> 00:49:18,190 Oppa. 604 00:49:19,610 --> 00:49:21,770 Oppa! 605 00:49:23,400 --> 00:49:25,520 Oppa. 606 00:49:25,520 --> 00:49:28,000 Oppa! 607 00:49:31,270 --> 00:49:33,850 I'm happy, but I'm sad. 608 00:49:34,620 --> 00:49:37,130 I'm sad, but I'm happy. 609 00:49:48,790 --> 00:49:52,310 This is all because of that Dan or whatever's noona. 610 00:49:52,310 --> 00:49:57,340 If she hadn't rejected my oppa, he wouldn't have left so pitifully. 611 00:50:01,280 --> 00:50:04,139 My bag! Hey! 612 00:50:04,140 --> 00:50:06,360 Give me my bag! 613 00:50:07,570 --> 00:50:11,080 - Hey! Stop there! - Throw it. 614 00:50:31,060 --> 00:50:33,410 - Hey. - Shoot. 615 00:50:46,680 --> 00:50:49,130 See if it's all there. 616 00:51:08,680 --> 00:51:11,970 - Congratulations! - Cheers! 617 00:51:16,190 --> 00:51:18,240 - Nice! - Drink as much as you'd like. 618 00:51:18,240 --> 00:51:21,190 I promised to buy a hundred bottles of champagne when he became human. 619 00:51:21,190 --> 00:51:25,800 I'd ring the silver bell if there was one here. 620 00:51:28,100 --> 00:51:30,340 You must mean the golden bell. 621 00:51:32,690 --> 00:51:35,010 You'd better treat me well. 622 00:51:35,010 --> 00:51:37,779 Since I became human first, I have a lot of useful tips. 623 00:51:37,779 --> 00:51:39,100 Really? 624 00:51:39,100 --> 00:51:42,869 You may have become human first, but you seem to have had it much easier. 625 00:51:42,870 --> 00:51:44,660 So I'm not so sure. 626 00:51:44,660 --> 00:51:46,920 - What? - Goodness. 627 00:51:48,570 --> 00:51:52,189 You see, my hands disappeared and my Bead cracked. 628 00:51:52,189 --> 00:51:56,339 I experienced all kinds of bad omens and nearly died before I became human. 629 00:51:56,339 --> 00:52:01,550 Compared to that, I feel like you didn't do anything. 630 00:52:01,550 --> 00:52:04,580 I didn't do anything? I suffered a lot too. 631 00:52:04,580 --> 00:52:08,140 Feeling like my heart was tearing after a breakup, then loving again. 632 00:52:08,140 --> 00:52:10,019 Another painful breakup. Then I fell in love again. 633 00:52:10,020 --> 00:52:11,900 If I collected the tears that I shed to become human, 634 00:52:11,900 --> 00:52:14,820 it would've filled Daedong River. (T/N: a major river in today's North Korea) 635 00:52:18,080 --> 00:52:22,160 You're the one who got lucky because of the mountain spirit's trap. 636 00:52:22,160 --> 00:52:24,589 - I got lucky? - Am I wrong? 637 00:52:24,589 --> 00:52:29,479 It was a test to see if you'd sacrifice your life for her, and you just fell into it. 638 00:52:29,479 --> 00:52:31,680 Stop acting like you're so cool because you're not. 639 00:52:31,680 --> 00:52:32,789 I'm not just acting. 640 00:52:32,789 --> 00:52:35,520 I sacrificed my life for someone I love. 641 00:52:35,520 --> 00:52:38,259 I learned love, patience, and sacrifice, 642 00:52:38,260 --> 00:52:40,769 so that I found a reason to live, and achieved humanity— 643 00:52:40,770 --> 00:52:43,440 I can't hear you. 644 00:52:44,560 --> 00:52:46,539 - Why do you keep cutting me off— - I can't hear you! 645 00:52:46,540 --> 00:52:49,720 Why? Every time I hear this story, I'm so touched. 646 00:52:49,720 --> 00:52:54,539 Especially the part where you woke up because you heard me crying. 647 00:52:54,539 --> 00:52:58,080 It means you were able to come back because I waited for you. 648 00:52:58,080 --> 00:52:59,649 Right, Oppa? 649 00:52:59,650 --> 00:53:02,020 That's right, Dam. 650 00:53:04,180 --> 00:53:06,600 When is Jae Jin coming? 651 00:53:08,450 --> 00:53:13,020 Just talk about that cheesy stuff when you're alone! 652 00:53:13,680 --> 00:53:15,410 Then I'll go get some water. 653 00:53:15,410 --> 00:53:17,729 - I'll go get water. - I'll come with you. 654 00:53:17,730 --> 00:53:19,579 You take care of this! 655 00:53:19,580 --> 00:53:22,830 Take care of what? 656 00:53:26,870 --> 00:53:32,470 Well, it is kind of nice that they're unswayed by his past. 657 00:53:34,140 --> 00:53:37,380 I don't like having secrets either. 658 00:53:37,380 --> 00:53:39,430 Hye Sun. 659 00:53:39,430 --> 00:53:41,520 Jae Jin, what took so long? 660 00:53:41,520 --> 00:53:43,039 You were gone for a while. 661 00:53:43,039 --> 00:53:47,360 I didn't want you to get sick tomorrow, so I got you some hangover pills. 662 00:53:53,900 --> 00:53:56,099 Should I tell him? 663 00:53:56,100 --> 00:53:57,949 Even if he does break up with me. 664 00:53:57,950 --> 00:54:00,580 I have to tell her now. 665 00:54:00,580 --> 00:54:02,490 Even if she does dump me. 666 00:54:02,490 --> 00:54:04,610 - Actually— - Actually— 667 00:54:05,690 --> 00:54:07,950 You go first. 668 00:54:11,750 --> 00:54:13,869 - I used to be a gumiho. - What? 669 00:54:13,870 --> 00:54:19,420 I was a gumiho for over 700 years before I became human five years ago. 670 00:54:21,000 --> 00:54:23,109 You seem quite drunk. You should take the pills. 671 00:54:23,110 --> 00:54:26,070 I'm not drunk. It's all true. 672 00:54:26,070 --> 00:54:29,130 That's why I don't have parents or a family. 673 00:54:30,330 --> 00:54:33,310 Believe it or not, it's up to you. 674 00:54:33,310 --> 00:54:37,710 If it really bothers you, we can just break up. 675 00:54:37,710 --> 00:54:40,430 Hye Sun, why would you say that? 676 00:54:40,430 --> 00:54:42,599 Whether this is a joke, or you're drunk, 677 00:54:42,600 --> 00:54:46,560 or even if you actually were a gumiho, I don't care. 678 00:54:46,560 --> 00:54:47,460 What? 679 00:54:47,460 --> 00:54:50,380 Even if you're still a gumiho now, I really don't care. 680 00:54:50,380 --> 00:54:53,850 I can just give you my liver or spleen, or whatever. 681 00:54:59,540 --> 00:55:02,319 Wait, I probably shouldn't be saying this in my situation. 682 00:55:02,320 --> 00:55:03,859 I don't want to burden you. 683 00:55:03,860 --> 00:55:06,230 What situation? 684 00:55:06,230 --> 00:55:08,209 Right, you also had something to tell me. 685 00:55:08,210 --> 00:55:09,800 What is it? 686 00:55:11,200 --> 00:55:12,900 The thing is... 687 00:55:16,360 --> 00:55:19,200 - I'm starting my military service. - What? 688 00:55:19,200 --> 00:55:20,179 When? 689 00:55:20,180 --> 00:55:22,410 The day after tomorrow. 690 00:55:22,410 --> 00:55:24,399 Why are you only telling me now? 691 00:55:24,399 --> 00:55:26,869 I was afraid that you would break up with me. 692 00:55:26,870 --> 00:55:28,510 Do Jae Jin. 693 00:55:28,510 --> 00:55:31,380 Why would you say that? 694 00:55:32,460 --> 00:55:34,070 How long is it these days? 695 00:55:34,070 --> 00:55:35,839 About a year and a half. 696 00:55:35,840 --> 00:55:39,330 Compared to 700 years, that's nothing. 697 00:55:39,330 --> 00:55:42,400 - I'll wait. - What? 698 00:55:45,480 --> 00:55:47,369 It's okay. It'll be hard for you. 699 00:55:47,370 --> 00:55:51,350 You don't want me to wait then? 700 00:55:55,340 --> 00:55:57,140 I want you to wait. 701 00:55:58,810 --> 00:56:01,030 I'll be cool when I come back. 702 00:56:03,740 --> 00:56:06,400 You're not so bad now. 703 00:56:09,150 --> 00:56:12,000 Gosh, Jae Jin! 704 00:56:14,340 --> 00:56:16,310 What, are you okay? Did you get hurt? 705 00:56:16,310 --> 00:56:18,880 - I'm just messing with you. - Hey! 706 00:56:18,880 --> 00:56:22,169 You and Hye Sun still seem like really good friends. 707 00:56:22,170 --> 00:56:23,849 You say mean things to each other, 708 00:56:23,850 --> 00:56:27,080 but she was really happy when you came back as a human. 709 00:56:27,080 --> 00:56:30,490 Of course, I was probably the happiest. 710 00:56:31,370 --> 00:56:33,560 To be honest, I was really scared. 711 00:56:33,560 --> 00:56:36,430 I was afraid you might never come back. 712 00:56:37,440 --> 00:56:42,850 I was afraid too, that I might never be able to come back to you. 713 00:56:45,360 --> 00:56:49,460 What changed the most after you became human? 714 00:56:51,920 --> 00:56:55,529 Sometimes I realize that the late night air can be chilly like this, 715 00:56:55,530 --> 00:57:00,070 - and sometimes I want to sleep in. - Oh! 716 00:57:03,360 --> 00:57:06,400 Actually, nothing much has changed. 717 00:57:07,480 --> 00:57:10,839 My heart still flutters when I see you. 718 00:57:10,840 --> 00:57:12,590 Hey, Dan. 719 00:57:13,910 --> 00:57:16,400 Congratulations on winning the gold medal. 720 00:57:18,080 --> 00:57:19,190 [Strawberry Milk] 721 00:57:19,190 --> 00:57:24,020 Thanks. But why would you congratulate... 722 00:57:24,020 --> 00:57:26,679 I don't like talkative men. 723 00:57:26,680 --> 00:57:28,720 - Why are you suddenly holding— - Shush. 724 00:57:28,720 --> 00:57:31,040 I don't like questions either. 725 00:57:31,040 --> 00:57:34,080 Since you got prize money, the tteokbokki is on you. 726 00:57:34,080 --> 00:57:35,739 I didn't know we were that close. 727 00:57:35,740 --> 00:57:37,340 We are, starting today. 728 00:57:37,340 --> 00:57:41,679 Because I'm going out with you starting today. 729 00:57:41,679 --> 00:57:43,870 - What? - Let's go. 730 00:57:43,870 --> 00:57:45,640 Wait. Why are you suddenly... 731 00:57:45,640 --> 00:57:49,180 ♫ and hold my heart ♫ 732 00:57:49,180 --> 00:57:51,229 We really don't have much time left now. 733 00:57:51,230 --> 00:57:52,940 I know. 734 00:57:55,320 --> 00:57:57,240 Hold on. 735 00:57:57,240 --> 00:57:59,130 ♫ One step closer ♫ 736 00:57:59,130 --> 00:58:04,150 I made a list of good specialty restaurants. 737 00:58:05,400 --> 00:58:06,759 [Specialty Restaurants] 738 00:58:06,760 --> 00:58:10,430 And this is a first-aid kit. 739 00:58:12,340 --> 00:58:15,000 Please don't get sick while I'm gone. 740 00:58:15,000 --> 00:58:16,880 What do I do? 741 00:58:16,880 --> 00:58:20,260 I'm going to miss you so much. 742 00:58:20,260 --> 00:58:24,300 I really don't want to go. 743 00:58:24,300 --> 00:58:28,060 When I think about leaving you alone, 744 00:58:28,060 --> 00:58:31,210 I just don't want to leave. 745 00:58:31,210 --> 00:58:33,720 Is that so? 746 00:58:35,450 --> 00:58:39,650 ♫ If I carefully approach you ♫ 747 00:58:39,650 --> 00:58:43,750 I still want you by my side. 748 00:58:43,750 --> 00:58:46,460 His username is Handsome Face? 749 00:58:46,460 --> 00:58:49,500 How handsome is he to... 750 00:58:49,500 --> 00:58:52,819 They're friends, so they must be both handsome. 751 00:58:52,819 --> 00:58:54,849 Right? I'm so excited! 752 00:58:54,850 --> 00:58:56,739 Hello, are you Wingless Angel? 753 00:58:56,740 --> 00:58:59,950 I'm Handsome Face, Kim Moo Geun— 754 00:58:59,950 --> 00:59:01,530 - What are you doing here? - What's this? 755 00:59:01,530 --> 00:59:03,209 Sunbae, you're Handsome Face? 756 00:59:03,210 --> 00:59:05,059 You should be Gruesome Face! 757 00:59:05,060 --> 00:59:06,509 Delete that dating app right now. 758 00:59:06,510 --> 00:59:07,609 What about you? 759 00:59:07,610 --> 00:59:08,790 You're Wingless Angel? 760 00:59:08,790 --> 00:59:14,740 Sometimes, something unexpected may come up and trouble us again. 761 00:59:15,870 --> 00:59:20,610 So you fought as soon as you met them, then just left? 762 00:59:20,610 --> 00:59:23,579 Hey, grow up. 763 00:59:23,580 --> 00:59:25,869 Whatever. Are the girls there pretty? 764 00:59:25,870 --> 00:59:28,419 If you make a girlfriend in a week, I'll send you 100,000 won. 765 00:59:28,420 --> 00:59:30,470 I don't bet anymore. 766 00:59:30,470 --> 00:59:34,620 But as I always have, I will change in step with you. 767 00:59:34,620 --> 00:59:39,640 ♫ I want to give that to you and embrace your heart that has returned ♫ 768 00:59:39,640 --> 00:59:42,020 Hi, Soo Kyeong. 769 00:59:42,740 --> 00:59:44,710 Nice presentation today. 770 00:59:44,710 --> 00:59:45,770 Right, well. 771 00:59:45,770 --> 00:59:48,370 Of course, but thank you anyway. 772 01:00:02,180 --> 01:00:05,040 I'm sorry. 773 01:00:22,410 --> 01:00:29,200 You will always be my one destiny. 774 01:00:54,440 --> 01:00:56,380 Miss Dam. 775 01:00:56,380 --> 01:01:00,330 You were supposed to carry the Bead, not fall in love with its owner. 776 01:01:00,330 --> 01:01:05,110 What about you? You were supposed to steal my energy, not my heart! 777 01:01:07,640 --> 01:01:09,089 Then, 778 01:01:09,090 --> 01:01:15,439 since we risked our lives and fell in love, let's stay together for a long time. 779 01:01:22,250 --> 01:01:25,590 Shall we go home now? 780 01:01:27,790 --> 01:01:31,820 Yes. Let's go home. 781 01:01:41,580 --> 01:01:50,100 [Thank you for watching My Roommate is a Gumiho.] 782 01:01:50,100 --> 01:01:54,590 Channel Manager: lostindramaland + animarina_677 783 01:01:54,590 --> 01:01:58,820 Translation Editor: leakim98 + emeraldian 784 01:01:58,820 --> 01:02:05,900 General Editor: cerejacult 785 01:02:05,900 --> 01:02:10,190 Chief Editor: lostindramaland + animarina_677 786 01:02:10,190 --> 01:02:14,410 Chief Segmenter: bepina 787 01:02:14,410 --> 01:02:18,370 Segmenters: pilar_velasquez, hana_860, karenperez, luvidal, bjohnsonwong, alejandramartinez_, sosoreali, brengbo, seca2204, lazarini 788 01:02:18,370 --> 01:02:22,360 A big thank you to all our segmenters, editors, translators and our language moderators and their teams! 789 01:02:22,360 --> 01:02:26,380 [My Roommate is a Gumiho] 790 01:02:26,380 --> 01:02:31,540 ♫ So beautiful, should I draw them here? ♫ 791 01:02:31,540 --> 01:02:36,160 ♫ Let’s start, baby. The drawing of our beginning ♫ 792 01:02:36,160 --> 01:02:39,970 ♫ When I close my eyes and feel you I can draw you out ♫ 793 01:02:39,970 --> 01:02:44,020 ♫ Right at this moment let’s start the drawing ♫ 794 01:02:44,020 --> 01:02:48,370 ♫ With colors that are filled with you ♫ 795 01:02:48,370 --> 01:02:52,290 ♫ Lalala lalala ♫ 796 01:02:52,290 --> 01:02:56,530 ♫ Will you embrace it? ♫ 797 01:02:56,530 --> 01:03:02,540 Timing and Subtitles by the How To Tame A Fox Team @Viki.com 55609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.