All language subtitles for totaly lucky.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,254 --> 00:00:43,254 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:43,343 --> 00:00:46,312 [flute] 3 00:00:46,346 --> 00:00:48,248 [heart rate monitor beeping] 4 00:00:53,319 --> 00:00:55,021 [ventilator clicking] 5 00:01:00,093 --> 00:01:02,596 [melancholy music] 6 00:01:57,916 --> 00:02:04,858 [gasping] [pained grunts] 7 00:02:04,891 --> 00:02:07,794 [dramatic music] 8 00:02:11,898 --> 00:02:13,767 [heart rate monitor beeping] 9 00:02:17,070 --> 00:02:19,439 Mr. Wraith? 10 00:02:19,471 --> 00:02:24,143 [groaning] 11 00:02:24,177 --> 00:02:26,446 Mr. Wraith. 12 00:02:26,478 --> 00:02:30,684 (MUFFLED) Do you remember what [inaudible]?? 13 00:02:30,716 --> 00:02:31,984 John? 14 00:02:32,018 --> 00:02:42,963 [murmuring] [whimpers] DOCTOR: Don't worry. 15 00:02:42,995 --> 00:02:43,897 Sleep now. 16 00:02:55,742 --> 00:02:57,077 Maybe it's better that he doesn't. 17 00:02:57,109 --> 00:02:58,678 [cries] 18 00:02:58,710 --> 00:03:00,981 [dramatic music] 19 00:03:23,068 --> 00:03:25,972 [eerie music] 20 00:03:43,623 --> 00:03:44,924 [tapping] 21 00:04:00,106 --> 00:04:00,974 Thanks, man. 22 00:04:01,006 --> 00:04:01,908 No problem. 23 00:04:10,016 --> 00:04:11,550 [dog barks] 24 00:04:11,583 --> 00:04:12,885 [birds chirping] 25 00:04:20,993 --> 00:04:22,495 [low rumble] 26 00:04:28,967 --> 00:04:30,470 [gust of wind] 27 00:04:31,971 --> 00:04:34,475 [eerie music] 28 00:05:00,933 --> 00:05:02,236 [care engine] 29 00:05:07,106 --> 00:05:10,743 Sir, can I just ask what you're doing here? 30 00:05:10,776 --> 00:05:13,913 Brian... do you know Brian? 31 00:05:13,947 --> 00:05:15,048 Yeah. 32 00:05:15,080 --> 00:05:17,149 He's my brother-in-law, so I'll be 33 00:05:17,183 --> 00:05:18,651 staying here for a while. 34 00:05:18,685 --> 00:05:19,719 Is he? 35 00:05:19,752 --> 00:05:20,620 No, OK. 36 00:05:20,652 --> 00:05:21,287 Just checking. 37 00:05:23,822 --> 00:05:27,661 Any trouble, just phone that number. 38 00:05:27,694 --> 00:05:29,596 Thank you. 39 00:05:29,628 --> 00:05:30,897 [birds squawking] 40 00:05:36,836 --> 00:05:39,105 Sorry, one more thing. 41 00:05:39,137 --> 00:05:40,606 Close all the windows when you go out. 42 00:05:40,639 --> 00:05:42,142 Otherwise, the baboons get in, and they'll 43 00:05:42,175 --> 00:05:43,643 chow whatever they can find. 44 00:05:43,675 --> 00:05:44,577 Baboons? 45 00:05:44,611 --> 00:05:46,146 Yeah, baboons. 46 00:05:46,178 --> 00:05:47,981 Last thing you want on a holiday is to come back to a chalet 47 00:05:48,014 --> 00:05:50,951 full of baboon shit. 48 00:05:50,983 --> 00:05:51,817 Sure. 49 00:06:03,896 --> 00:06:05,799 [car starts] 50 00:06:26,252 --> 00:06:41,201 [melancholy piano music] 51 00:06:42,199 --> 00:06:51,210 [melancholy piano music] 52 00:07:25,178 --> 00:07:26,680 [splashing] 53 00:07:28,781 --> 00:07:31,084 [eerie percussion] 54 00:07:57,743 --> 00:08:00,446 [somber music] 55 00:09:32,504 --> 00:09:34,006 [wind blowing] 56 00:09:37,509 --> 00:09:39,411 [woman softly crying] 57 00:10:19,118 --> 00:10:20,185 Excuse me? 58 00:10:20,219 --> 00:10:21,954 [woman whimpering] 59 00:10:23,890 --> 00:10:26,059 Is everything OK? WOMAN: Leave me alone. 60 00:10:29,127 --> 00:10:31,030 Is there anything I can do to help? 61 00:10:31,063 --> 00:10:31,965 Are you fucking deaf? 62 00:10:31,998 --> 00:10:32,599 I said go away. 63 00:10:38,905 --> 00:10:40,573 - Who did that to you? - No one. 64 00:10:40,605 --> 00:10:43,909 Just piss off. 65 00:10:43,943 --> 00:10:45,912 Maybe you should get some ice for that eye. 66 00:10:45,945 --> 00:10:48,046 Leave me alone, you fucking freak! 67 00:10:48,079 --> 00:10:49,315 [cries] 68 00:10:49,348 --> 00:10:50,583 It's OK. It's OK. 69 00:10:50,616 --> 00:10:51,985 I'm... I'm just trying to help. 70 00:11:01,993 --> 00:11:02,928 What happened to your head? 71 00:11:06,998 --> 00:11:09,569 Did someone die? 72 00:11:09,602 --> 00:11:11,070 That doesn't matter. 73 00:11:11,103 --> 00:11:14,040 So someone did die. 74 00:11:14,073 --> 00:11:15,007 Those people you were with... 75 00:11:15,041 --> 00:11:16,008 I don't know who they are. 76 00:11:16,041 --> 00:11:16,975 I just got a lift with them. 77 00:11:17,008 --> 00:11:19,278 I was hitchhiking. 78 00:11:19,311 --> 00:11:20,479 How old are you? 79 00:11:20,512 --> 00:11:21,947 None of your fucking business, dude. 80 00:11:25,017 --> 00:11:26,652 Who punched you? 81 00:11:26,685 --> 00:11:29,656 Maybe it was you. 82 00:11:29,689 --> 00:11:31,391 Maybe you punched me. 83 00:11:31,424 --> 00:11:33,126 Dragged me into the chalet and tried to touch me 84 00:11:33,158 --> 00:11:34,092 where you shouldn't touch me. 85 00:11:34,126 --> 00:11:35,595 Hey, hey. 86 00:11:35,627 --> 00:11:36,628 I was just trying to help, OK? 87 00:11:36,661 --> 00:11:38,031 I want to go to New Orleans. 88 00:11:38,064 --> 00:11:39,365 You want money? 89 00:11:39,397 --> 00:11:40,432 (YELLING) Help me, somebody! Please, help me! 90 00:11:40,465 --> 00:11:41,533 Calm down! 91 00:11:41,566 --> 00:11:44,469 OK. 92 00:11:44,502 --> 00:11:46,973 [suspenseful music] 93 00:11:52,978 --> 00:11:55,415 If you come and get some ice with me, then maybe 94 00:11:55,448 --> 00:11:59,252 I can lend you some money. 95 00:11:59,285 --> 00:12:00,553 No. 96 00:12:00,585 --> 00:12:01,486 You go. 97 00:12:01,520 --> 00:12:03,289 I'm going to stay here. 98 00:12:03,321 --> 00:12:06,191 And bring back $200... 99 00:12:06,224 --> 00:12:08,560 make it $500. 100 00:12:08,594 --> 00:12:10,662 And you better hurry. 101 00:12:10,695 --> 00:12:12,298 Otherwise, I'll get impatient and tell. 102 00:12:19,772 --> 00:12:21,273 [wind blowing] 103 00:12:29,382 --> 00:12:30,684 [ding] 104 00:12:57,343 --> 00:12:58,645 [keys clicking] 105 00:12:59,811 --> 00:13:02,581 Ice for your wine? 106 00:13:02,614 --> 00:13:03,615 Uh, for my skull. 107 00:13:07,685 --> 00:13:09,022 Can I have a packet of Blue, please? 108 00:13:17,829 --> 00:13:22,535 SHOPKEEPER: $129.95. 109 00:13:22,568 --> 00:13:24,004 [clinking] 110 00:13:29,407 --> 00:13:30,409 Any problems so far? 111 00:13:33,512 --> 00:13:35,080 No. 112 00:13:35,113 --> 00:13:36,416 [eerie music] 113 00:13:51,097 --> 00:13:52,799 [wind blowing] 114 00:14:01,474 --> 00:14:02,776 [thunder] 115 00:14:33,439 --> 00:14:34,741 [crickets chirping] 116 00:14:46,417 --> 00:14:47,719 [clank] 117 00:15:08,773 --> 00:15:10,275 [rustling] 118 00:15:26,358 --> 00:15:28,661 [melancholy piano music] 119 00:16:24,682 --> 00:16:26,185 [seagulls squawking] 120 00:16:35,728 --> 00:16:38,964 Your eye's looking a lot better. 121 00:16:38,998 --> 00:16:40,833 Found your baseball cap. 122 00:16:40,866 --> 00:16:42,735 Someone left it hanging on my front door. 123 00:16:48,440 --> 00:16:49,809 How does he know about that? 124 00:16:49,842 --> 00:16:50,876 Leave me alone. 125 00:16:50,908 --> 00:16:51,810 How does he know? 126 00:16:51,844 --> 00:16:53,313 Just leave me alone. 127 00:17:15,801 --> 00:17:17,303 [knocking] 128 00:17:22,373 --> 00:17:23,675 [knocking] 129 00:17:27,379 --> 00:17:28,680 [knocking] 130 00:17:38,757 --> 00:17:40,058 Can I help you? 131 00:17:40,092 --> 00:17:41,694 I hope I'm not disturbing. 132 00:17:41,727 --> 00:17:42,628 No, no. 133 00:17:42,661 --> 00:17:43,563 I've just had supper. 134 00:17:49,968 --> 00:17:51,469 Roelf Venter. 135 00:17:51,503 --> 00:17:52,405 John Wraith. 136 00:17:57,875 --> 00:18:01,346 Can I do anything for you? 137 00:18:01,380 --> 00:18:04,717 I've come to apologize my daughter, Jackie. 138 00:18:04,749 --> 00:18:05,584 For her behavior. 139 00:18:09,054 --> 00:18:10,957 She, eventually, told me what happened. 140 00:18:14,559 --> 00:18:17,929 I promise you, it's not how she normally behaves. 141 00:18:17,962 --> 00:18:19,699 She's going through a tough time. 142 00:18:19,731 --> 00:18:22,468 We all are. 143 00:18:22,500 --> 00:18:26,338 We, um... I recently lost my wife, her mother. 144 00:18:29,074 --> 00:18:32,344 Would you like to come in? 145 00:18:32,378 --> 00:18:33,646 [crickets chirping] 146 00:18:38,549 --> 00:18:40,952 Cheaper than central heating. 147 00:18:40,986 --> 00:18:41,787 Take a seat. 148 00:18:58,603 --> 00:18:59,805 Would you like a glass of wine? 149 00:18:59,837 --> 00:19:00,739 No, thanks. 150 00:19:00,773 --> 00:19:02,541 I don't drink. 151 00:19:02,574 --> 00:19:05,378 Water would be good, though. 152 00:19:05,411 --> 00:19:06,644 - You don't mind if I do? - Go ahead. 153 00:19:06,678 --> 00:19:07,814 Your house, your rules. 154 00:19:14,620 --> 00:19:18,524 Dear Lord, you've put me here today in the house. 155 00:19:18,556 --> 00:19:20,526 Could you give me the strength... 156 00:19:20,558 --> 00:19:25,564 guide me... dealing with the situation? 157 00:19:25,596 --> 00:19:28,466 Therefore, Lord, I trust that you will be with me 158 00:19:28,499 --> 00:19:32,939 and give me that guidance and strength I need. 159 00:19:34,940 --> 00:19:35,775 Amen. 160 00:19:48,152 --> 00:19:49,521 Sorry to hear about your wife. 161 00:19:56,828 --> 00:20:00,432 Life's full with many tests, John. 162 00:20:00,466 --> 00:20:02,232 We just keep doing the best we can 163 00:20:02,234 --> 00:20:05,905 with the knowledge and the faith we have inside of us. 164 00:20:05,938 --> 00:20:07,473 That's one way of looking at it. 165 00:20:07,506 --> 00:20:08,141 You have another way? 166 00:20:13,178 --> 00:20:15,981 I recently also suffered a... 167 00:20:16,014 --> 00:20:16,849 a loss. 168 00:20:21,053 --> 00:20:22,921 My wife and daughter. 169 00:20:22,955 --> 00:20:23,856 Amazing. 170 00:20:23,889 --> 00:20:25,558 What? 171 00:20:25,591 --> 00:20:27,626 I mean, I'm really sorry about your... 172 00:20:27,659 --> 00:20:29,195 your loss. 173 00:20:29,228 --> 00:20:32,198 But it's amazing that we've been brought together like this. 174 00:20:32,230 --> 00:20:33,766 Two recently widowed men. 175 00:20:36,501 --> 00:20:38,503 God has a very special plan with us, John, 176 00:20:38,536 --> 00:20:42,141 to heal us with the faith that we have inside of us. 177 00:20:42,173 --> 00:20:44,943 I'm of very little faith, as they say. 178 00:20:44,977 --> 00:20:48,080 But I'm sure that I'll find some other means of healing. 179 00:20:51,717 --> 00:20:55,688 - Perhaps we should pray. - Or maybe not, though. 180 00:20:55,720 --> 00:20:57,522 What happened to your wife? 181 00:21:06,097 --> 00:21:09,033 There was a robbery at home. 182 00:21:09,066 --> 00:21:11,237 Two guys with guns found us in the TV room 183 00:21:11,269 --> 00:21:14,105 and they tied us with wire... 184 00:21:14,139 --> 00:21:16,007 our hands and feet. 185 00:21:16,040 --> 00:21:21,145 They... they dragged Jackie and Patricia, my wife, 186 00:21:21,179 --> 00:21:23,983 out of the room, down the passage. 187 00:21:24,016 --> 00:21:25,985 The one guy wanted to know where the safe key was. 188 00:21:26,017 --> 00:21:27,952 So I told him and I said, just take everything. 189 00:21:27,986 --> 00:21:30,256 You know, jewelry, cash, computers, whatever. 190 00:21:30,288 --> 00:21:32,657 Just take it all. 191 00:21:32,690 --> 00:21:37,161 It's quite something having your family threatened with guns, 192 00:21:37,194 --> 00:21:38,096 you know? 193 00:21:38,130 --> 00:21:41,033 Being so... so powerless. 194 00:21:44,102 --> 00:21:51,511 Then, um, they forced me to open my mouth. 195 00:21:55,913 --> 00:21:59,584 And, um, they urinated in my mouth. 196 00:22:06,924 --> 00:22:14,098 I heard my... my daughter and my wife screaming. 197 00:22:14,132 --> 00:22:15,668 My wife was pleading with them. 198 00:22:19,938 --> 00:22:23,042 And then, I heard a gunshot. 199 00:22:23,075 --> 00:22:24,142 And then, I... 200 00:22:27,078 --> 00:22:30,114 I, I... I tried... 201 00:22:30,148 --> 00:22:30,983 I... 202 00:22:34,018 --> 00:22:35,954 It's OK. 203 00:22:35,988 --> 00:22:37,289 Drink some water. 204 00:22:53,138 --> 00:22:58,177 And, um... and Jackie? 205 00:22:58,209 --> 00:23:01,713 They didn't rape her? 206 00:23:01,747 --> 00:23:02,614 Thank God. 207 00:23:09,054 --> 00:23:10,189 So what happened to your wife? 208 00:23:14,159 --> 00:23:17,697 I'd rather not talk about it right now, if you don't mind. 209 00:23:31,375 --> 00:23:32,276 Have a good night. 210 00:23:32,309 --> 00:23:34,078 I'll pray for you. 211 00:23:34,112 --> 00:23:35,948 Thanks. 212 00:23:35,980 --> 00:23:38,916 Cheers. 213 00:23:38,950 --> 00:23:40,251 [clank] 214 00:23:52,930 --> 00:23:55,234 [melancholy music] 215 00:24:02,908 --> 00:24:10,815 [cries] (WHISPERS) I'm sorry. 216 00:24:30,267 --> 00:24:32,171 [water running] 217 00:24:34,873 --> 00:24:37,241 John. 218 00:24:37,275 --> 00:24:38,243 John. 219 00:24:38,276 --> 00:24:39,244 (WHISPERS) It's OK. 220 00:24:39,276 --> 00:24:40,312 It's OK. It's OK. 221 00:24:40,344 --> 00:24:41,313 - It's OK. - [whimpers] 222 00:24:41,345 --> 00:24:42,180 (WHISPERS) It's OK. 223 00:24:56,393 --> 00:24:57,863 [MUSIC - LAURIE LEVINE, "SIX WINTERS"] 224 00:24:57,895 --> 00:25:02,232 (SINGING) My heart is six winters strong. 225 00:25:02,234 --> 00:25:07,805 My heart is six winters real. 226 00:25:07,838 --> 00:25:11,710 And now it's beating as one. 227 00:25:17,215 --> 00:25:20,720 But this could be our last one. 228 00:25:37,199 --> 00:25:37,502 [register beeping] 229 00:25:48,078 --> 00:25:50,081 Ah, jeez. I don't have enough money. 230 00:25:50,114 --> 00:25:53,117 Can I run a tab? 231 00:25:53,151 --> 00:25:53,952 Can we run a tab? 232 00:25:58,355 --> 00:26:00,892 Um. 233 00:26:00,926 --> 00:26:03,529 A... a tab? 234 00:26:03,562 --> 00:26:08,534 (SINGING) My heart is six winters deep. 235 00:26:08,566 --> 00:26:12,036 My heart is six winters strong. 236 00:26:15,140 --> 00:26:17,443 [suspenseful music] 237 00:26:21,513 --> 00:26:24,416 [melancholy piano music] 238 00:26:56,014 --> 00:26:58,483 Can I help you? 239 00:26:58,516 --> 00:26:59,351 Good day, sir. 240 00:27:02,888 --> 00:27:05,624 It's really hot out here. 241 00:27:05,657 --> 00:27:07,893 I'm really, really thirsty. 242 00:27:07,926 --> 00:27:09,261 May I have some water, please? 243 00:27:09,294 --> 00:27:10,129 Sure. 244 00:27:24,976 --> 00:27:25,944 Thank you, sir. 245 00:27:25,977 --> 00:27:26,579 JOHN: Sure. 246 00:27:34,251 --> 00:27:36,287 I can clean your house today for you, sir. 247 00:27:36,321 --> 00:27:37,555 Oh. No, no. 248 00:27:37,588 --> 00:27:38,589 No, thanks. 249 00:27:38,623 --> 00:27:40,158 I don't... I don't need any help. 250 00:27:40,190 --> 00:27:42,059 But I need work, sir. 251 00:27:42,093 --> 00:27:44,162 I understand, but I don't have any work for you. 252 00:27:51,369 --> 00:27:54,339 Why don't you have these? 253 00:27:54,372 --> 00:27:55,274 Thank you, sir. 254 00:27:55,306 --> 00:27:58,075 JOHN: Sure. 255 00:27:58,109 --> 00:27:59,211 God bless you, sir. 256 00:27:59,244 --> 00:28:00,079 Thank you. 257 00:28:04,282 --> 00:28:05,183 It's not necessary. 258 00:28:05,216 --> 00:28:06,218 See? 259 00:28:06,250 --> 00:28:07,985 I can wash them nicely for you. 260 00:28:08,018 --> 00:28:12,089 I'm sure you can, but I just don't have any work for you. 261 00:28:12,123 --> 00:28:13,991 Look, why don't you come back next week, 262 00:28:14,025 --> 00:28:15,294 and maybe I'll help... 263 00:28:15,326 --> 00:28:16,494 But you'll forget me next week, sir. 264 00:28:16,527 --> 00:28:17,996 You won't remember. 265 00:28:18,028 --> 00:28:19,597 Look... look, please, you have to go now. 266 00:28:19,631 --> 00:28:20,966 Go and have a holiday. 267 00:28:20,998 --> 00:28:22,300 I'll wash and clean for you, sir. 268 00:28:22,334 --> 00:28:23,435 I don't... please, you need... can you just... 269 00:28:23,468 --> 00:28:25,003 can you just... [glass breaks] 270 00:28:25,036 --> 00:28:28,306 [gasps] Ouch. 271 00:28:28,340 --> 00:28:29,641 Oh, fuck. 272 00:28:29,673 --> 00:28:30,608 Jesus. 273 00:28:30,642 --> 00:28:31,709 OK, hold on. 274 00:28:31,742 --> 00:28:32,610 Just... just hold still. 275 00:28:32,643 --> 00:28:33,978 I have to get it out. 276 00:28:41,251 --> 00:28:45,056 [grunts] Shit. 277 00:28:45,090 --> 00:28:46,525 Hold this up here. Hold it up here. 278 00:28:46,557 --> 00:28:47,392 Press it tight. 279 00:28:56,034 --> 00:28:57,002 Come on. 280 00:28:57,035 --> 00:28:58,036 Just grab this quickly. 281 00:28:58,068 --> 00:29:00,604 OK, there you go. 282 00:29:00,638 --> 00:29:03,208 I know this looks a bit strange, but it's... 283 00:29:03,240 --> 00:29:06,277 it's just to hold it in place. 284 00:29:06,311 --> 00:29:07,746 You got it there? 285 00:29:07,778 --> 00:29:09,381 We just need some tape. 286 00:29:16,220 --> 00:29:17,455 I'm sorry about your broken glass. 287 00:29:17,488 --> 00:29:18,723 Oh, please. 288 00:29:18,757 --> 00:29:20,491 Oh, it's just an accident. 289 00:29:20,525 --> 00:29:21,426 OK. 290 00:29:21,459 --> 00:29:22,460 JOHN: Jesus, I'm... 291 00:29:22,494 --> 00:29:23,329 I'm sorry. 292 00:29:28,799 --> 00:29:32,169 [chuckles] She heard me mention the state of your place 293 00:29:32,202 --> 00:29:33,104 and took the initiative. 294 00:29:33,138 --> 00:29:34,006 I'm sorry. 295 00:29:34,038 --> 00:29:35,206 No, it's... it's fine. 296 00:29:35,239 --> 00:29:38,175 I just had no idea who she was. 297 00:29:38,209 --> 00:29:40,045 You must stay and have lunch with us. 298 00:29:40,077 --> 00:29:42,680 Do you eat tuna salad? 299 00:29:42,713 --> 00:29:44,115 Uh, yeah. 300 00:29:44,149 --> 00:29:44,750 Excellent. 301 00:29:47,818 --> 00:29:50,055 What? 302 00:29:50,087 --> 00:29:51,722 Do you want me to put something else on? 303 00:29:51,756 --> 00:29:53,725 Did I say that? 304 00:29:53,757 --> 00:29:54,660 And get your brother. 305 00:30:02,200 --> 00:30:03,535 Make yourselves comfortable. 306 00:30:03,567 --> 00:30:05,103 Get you a drink? 307 00:30:05,135 --> 00:30:06,103 JOHN: Yeah. 308 00:30:06,136 --> 00:30:07,071 ROELF: Yeah? 309 00:30:07,104 --> 00:30:07,805 JOHN: Yeah. 310 00:30:07,838 --> 00:30:08,773 ROELF: Good morning. 311 00:30:12,811 --> 00:30:15,714 Dear Lord, we thank you for this food. 312 00:30:15,747 --> 00:30:20,084 And for bringing John and Doreen here today. 313 00:30:20,117 --> 00:30:23,254 We ask that you may give us all the strength 314 00:30:23,287 --> 00:30:26,791 to overcome this life's trials. 315 00:30:26,825 --> 00:30:27,793 Amen. 316 00:30:27,825 --> 00:30:28,660 Amen. 317 00:30:34,833 --> 00:30:49,780 [electric guitar music] 318 00:30:49,782 --> 00:30:58,790 [electric guitar music] 319 00:30:58,823 --> 00:31:02,460 So, John, you do what? 320 00:31:02,494 --> 00:31:03,462 I'm a writer. 321 00:31:03,495 --> 00:31:04,629 ROELF: Oh, is it? 322 00:31:04,661 --> 00:31:07,498 A writer... what kind of writer? 323 00:31:07,532 --> 00:31:10,535 Magazine columns, mostly. 324 00:31:10,567 --> 00:31:12,170 I'm also busy with a book. 325 00:31:12,202 --> 00:31:13,771 Hell, a book. 326 00:31:13,805 --> 00:31:14,605 About what? 327 00:31:17,342 --> 00:31:21,113 JOHN: Well it's an exploration of our survival mechanisms. 328 00:31:23,581 --> 00:31:24,683 It's not a story. Is it a story? 329 00:31:24,716 --> 00:31:25,584 JOHN: No, no. 330 00:31:25,616 --> 00:31:26,751 It's non-fiction. 331 00:31:29,687 --> 00:31:32,757 Is that all you're going to eat? 332 00:31:32,789 --> 00:31:34,692 Simon? 333 00:31:34,726 --> 00:31:37,562 Simon, I'm talking to you. 334 00:31:37,594 --> 00:31:39,396 - What the fuck? - Just leave him alone! 335 00:31:39,430 --> 00:31:41,365 Don't you dare use that kind of language in this house. 336 00:31:41,399 --> 00:31:42,434 You will listen to me when I talk to you. 337 00:31:42,467 --> 00:31:43,368 What is wrong with you? 338 00:31:52,309 --> 00:31:53,210 Come. 339 00:31:53,244 --> 00:31:53,846 I want to go get my cap. 340 00:31:55,880 --> 00:31:56,715 Come! 341 00:32:00,785 --> 00:32:02,286 [stomping] 342 00:32:03,787 --> 00:32:06,257 [somber music] 343 00:32:09,727 --> 00:32:11,229 [birds chirping] 344 00:32:27,245 --> 00:32:28,412 Give me one. 345 00:32:28,446 --> 00:32:29,781 JOHN: Does your father know you smoke? 346 00:32:29,814 --> 00:32:31,315 Fuck him. Can I have one? 347 00:32:45,763 --> 00:32:46,965 Your dad's very stressed. 348 00:32:46,998 --> 00:32:47,899 Yeah? 349 00:32:47,931 --> 00:32:50,434 And what do you know? 350 00:32:50,468 --> 00:32:51,835 Well, he told me. 351 00:32:51,869 --> 00:32:53,505 He told you what? 352 00:32:53,537 --> 00:32:55,507 You know, about the burglary and your mom being shot. 353 00:32:55,539 --> 00:32:56,807 She wasn't shot. 354 00:32:56,841 --> 00:32:59,511 Did he say that? 355 00:32:59,544 --> 00:33:00,745 - Well, maybe not, speci... - Yeah, OK. 356 00:33:00,777 --> 00:33:01,747 Because that's not what happened. 357 00:33:05,717 --> 00:33:08,253 - It's OK. - No, it's not OK. 358 00:33:08,286 --> 00:33:10,555 Do you want to know what happened? 359 00:33:10,587 --> 00:33:11,789 Only if you want to tell me. 360 00:33:11,823 --> 00:33:12,925 No, I don't want to fucking tell you. 361 00:33:31,008 --> 00:33:31,809 OK. 362 00:33:37,882 --> 00:33:43,654 So then, one of the guys wanted to rape me. 363 00:33:43,688 --> 00:33:46,491 He pulled on my skirt and ripped off my panties. 364 00:33:50,761 --> 00:33:53,731 And he saw that I was on my period 365 00:33:53,765 --> 00:33:59,371 'cause I had a tampon in, which he pulled out 366 00:33:59,403 --> 00:34:00,505 and smeared over my face. 367 00:34:06,911 --> 00:34:08,046 Jesus Christ. 368 00:34:08,078 --> 00:34:08,879 Yeah. 369 00:34:14,551 --> 00:34:21,660 And then, my mom starts screaming, rape me, rape me! 370 00:34:21,692 --> 00:34:22,893 And that really fucked him off. 371 00:34:25,596 --> 00:34:29,434 He started hitting her in the face with his gun. 372 00:34:29,466 --> 00:34:31,435 Over and over and over again. 373 00:34:36,841 --> 00:34:37,808 Then the other guy walks in. 374 00:34:40,777 --> 00:34:45,649 And you could see my mom's face was completely smashed in. 375 00:34:45,683 --> 00:34:48,053 You couldn't recognize her. 376 00:34:48,085 --> 00:34:51,522 And so, he shot him. 377 00:34:59,529 --> 00:35:00,399 And that's what happened. 378 00:35:19,484 --> 00:35:21,419 I'm really sorry. 379 00:35:21,451 --> 00:35:22,553 Ugh, whatever. 380 00:35:22,587 --> 00:35:23,388 No, not whatever. 381 00:35:35,899 --> 00:35:39,837 So what happened? 382 00:35:39,870 --> 00:35:41,339 [crash] 383 00:35:48,779 --> 00:35:51,048 [somber music] 384 00:36:03,527 --> 00:36:08,832 Why do you think I just drove across the road like that? 385 00:36:08,866 --> 00:36:09,701 I... 386 00:36:12,770 --> 00:36:15,040 [dramatic music] 387 00:36:34,959 --> 00:36:35,826 What happened? 388 00:36:42,466 --> 00:36:43,768 I don't know. 389 00:36:46,837 --> 00:36:51,176 I think I fell asleep at the wheel. 390 00:36:54,779 --> 00:36:57,649 Fuck. 391 00:36:57,681 --> 00:36:58,482 It's hectic. 392 00:37:07,058 --> 00:37:08,960 Do you think they were sleeping? 393 00:37:12,930 --> 00:37:15,433 [somber music] 394 00:38:10,087 --> 00:38:11,823 Jackie, I found your... 395 00:38:14,625 --> 00:38:17,629 I found your cap. 396 00:38:22,065 --> 00:38:25,002 Do you have a girlfriend? 397 00:38:25,035 --> 00:38:27,971 No. 398 00:38:28,004 --> 00:38:29,806 So can I come stay here? 399 00:38:29,839 --> 00:38:31,808 Of course, you can't come and stay here. 400 00:38:31,841 --> 00:38:34,144 Now, take your cap and go home. 401 00:38:34,178 --> 00:38:35,246 Your brother needs you. 402 00:38:35,279 --> 00:38:36,648 My brother needs fucking Lithium. 403 00:39:02,672 --> 00:39:03,640 What are you doing? 404 00:39:03,674 --> 00:39:05,276 Can't you see? 405 00:39:05,308 --> 00:39:10,113 Jackie, for God's sake, just put your clothes on 406 00:39:10,147 --> 00:39:12,083 and get the hell out of here. This isn't right. 407 00:39:16,152 --> 00:39:17,555 You think I'm damaged goods. 408 00:39:20,190 --> 00:39:21,759 I don't think you're damaged goods. 409 00:39:21,792 --> 00:39:24,194 That's not what my dad says. 410 00:39:24,227 --> 00:39:25,363 What? 411 00:39:25,395 --> 00:39:28,332 He said that it wouldn't have happened 412 00:39:28,366 --> 00:39:30,168 if I'd behaved more ladylike. 413 00:39:33,337 --> 00:39:35,707 Was it your dad that hit you? 414 00:39:40,176 --> 00:39:46,149 JACKIE: [weeps] 415 00:39:46,183 --> 00:39:47,752 (WHISPERS) Come. 416 00:39:47,785 --> 00:39:48,819 Come here. 417 00:39:48,852 --> 00:39:49,687 It's OK. 418 00:39:55,759 --> 00:39:57,062 (WHISPERS) Just relax. 419 00:40:01,165 --> 00:40:10,708 [breathing heavily] You... you have to go now. 420 00:40:10,741 --> 00:40:16,848 Please, just put your clothes on and go now. 421 00:40:16,881 --> 00:40:17,748 Isn't this what you want? 422 00:40:30,227 --> 00:40:31,261 JOHN: Lift. 423 00:40:31,294 --> 00:40:32,129 Lift. 424 00:40:52,149 --> 00:40:53,718 Here. 425 00:40:53,750 --> 00:40:57,120 Now go. 426 00:40:57,154 --> 00:40:58,089 Youhave to go now. 427 00:40:58,122 --> 00:40:59,690 You have to go now. 428 00:40:59,723 --> 00:41:02,093 Get out of here, please. 429 00:41:02,125 --> 00:41:03,093 [thud] 430 00:41:03,127 --> 00:41:03,928 Jesus. 431 00:41:08,498 --> 00:41:10,468 I'm fucked. 432 00:41:10,500 --> 00:41:13,071 I'm fucked. 433 00:41:13,103 --> 00:41:15,372 [somber music] 434 00:42:27,277 --> 00:42:29,180 [monkey squawking] 435 00:42:37,254 --> 00:42:39,290 Doreen. 436 00:42:39,323 --> 00:42:40,190 Hi. 437 00:42:40,223 --> 00:42:42,192 Hey. 438 00:42:42,225 --> 00:42:46,863 [grunts] How's your hand? 439 00:42:46,897 --> 00:42:47,565 It's better. 440 00:42:47,598 --> 00:42:50,902 The doctor stitched it. 441 00:42:50,935 --> 00:42:53,304 Sir, do you have some work for me? 442 00:42:53,337 --> 00:42:56,007 I don't. 443 00:42:56,040 --> 00:42:57,875 Would you like to come in for a... 444 00:42:57,908 --> 00:42:59,210 a quick cup of tea? 445 00:42:59,243 --> 00:43:00,044 OK. 446 00:43:04,480 --> 00:43:05,283 Hi. 447 00:43:09,285 --> 00:43:12,322 What are you doing here? 448 00:43:12,355 --> 00:43:13,190 Doreen wanted company. 449 00:43:18,328 --> 00:43:19,797 [click] 450 00:43:21,265 --> 00:43:22,500 [click] 451 00:43:26,569 --> 00:43:30,173 Can I have a cigarette? 452 00:43:30,207 --> 00:43:32,944 No, I don't think so. 453 00:43:32,977 --> 00:43:33,877 JACKIE: But, yesterday... 454 00:43:33,910 --> 00:43:35,979 What about yesterday? 455 00:43:36,013 --> 00:43:36,948 I smoke. 456 00:43:36,980 --> 00:43:37,948 Why can't I just have one? 457 00:43:40,451 --> 00:43:42,119 If you can't smoke in front of your father, 458 00:43:42,152 --> 00:43:44,155 you shouldn't be smoking in front of me. 459 00:43:44,187 --> 00:43:45,455 So I can only do things with you that I 460 00:43:45,489 --> 00:43:46,558 can do in front of my father? 461 00:43:51,361 --> 00:43:53,064 Smoking is bad for you. 462 00:43:53,096 --> 00:43:54,232 I like what's bad for me. 463 00:43:57,468 --> 00:43:59,170 And I've survived worse things. 464 00:44:09,480 --> 00:44:11,549 Sir, thank you. 465 00:44:11,582 --> 00:44:13,951 I need to go to Mr. Roelf's house. 466 00:44:13,984 --> 00:44:14,886 See you later, Dor. 467 00:44:26,230 --> 00:44:34,105 [sighs] 468 00:44:34,138 --> 00:44:35,038 Oh, come. 469 00:44:35,071 --> 00:44:36,306 Let's go for a walk. 470 00:44:36,339 --> 00:44:38,075 Jackie, I really don't need this now, OK? 471 00:44:38,107 --> 00:44:40,611 So what do you need? 472 00:44:40,643 --> 00:44:42,046 To sit here and feel sorry for yourself? 473 00:44:47,618 --> 00:44:49,453 I'm sorry. 474 00:44:49,486 --> 00:44:50,989 And about yesterday as well. 475 00:44:53,690 --> 00:44:54,591 Do you forgive me? 476 00:44:59,296 --> 00:45:00,230 Come, come. 477 00:45:00,263 --> 00:45:01,064 Let's go climb Pig's Head. 478 00:45:11,507 --> 00:45:14,011 [suspenseful music] 479 00:45:25,422 --> 00:45:26,925 [tires squeal] 480 00:45:29,426 --> 00:45:30,494 Hi, Dirk. 481 00:45:30,527 --> 00:45:31,395 Hi, Jackie. 482 00:45:31,428 --> 00:45:32,630 Hi. 483 00:45:32,663 --> 00:45:33,664 Hi, John. 484 00:45:33,696 --> 00:45:34,531 Hi, Dirk. 485 00:45:38,335 --> 00:45:40,603 Do you know John? 486 00:45:40,636 --> 00:45:42,605 Yeah. 487 00:45:42,638 --> 00:45:46,076 He's friends with my dad. 488 00:45:46,109 --> 00:45:48,044 - We're just going for a walk. - Is it? 489 00:45:48,078 --> 00:45:50,681 [inaudible] 490 00:45:50,714 --> 00:45:52,083 OK? 491 00:45:52,116 --> 00:45:52,951 OK. 492 00:45:57,520 --> 00:45:59,022 [engine starts] 493 00:46:11,502 --> 00:46:13,070 [somber music] 494 00:46:13,102 --> 00:46:14,437 [birds chirping] 495 00:46:14,471 --> 00:46:15,974 [rustling leaves] 496 00:47:16,799 --> 00:47:19,703 [dramatic music] 497 00:48:38,681 --> 00:48:40,250 How are things with your father? 498 00:48:47,658 --> 00:48:49,360 Well, I shouldn't have said what I said about him. 499 00:48:53,564 --> 00:48:56,200 So it wasn't your father who hit your eye? 500 00:49:05,576 --> 00:49:12,950 But, sometimes, I think if I hadn't been wearing 501 00:49:12,982 --> 00:49:20,723 that mini that day, that that guy wouldn't 502 00:49:20,756 --> 00:49:21,725 have wanted to rape me. 503 00:49:26,296 --> 00:49:27,732 And then my mom wouldn't be dead. 504 00:49:31,801 --> 00:49:34,738 Um, hey, come on. 505 00:49:34,770 --> 00:49:49,717 It's not your fault. Maybe it's better if we, um... 506 00:49:49,719 --> 00:49:59,730 It's not your fault. Maybe it's better if we, um... 507 00:50:03,834 --> 00:50:05,669 if we move... move on. 508 00:50:17,747 --> 00:50:19,249 [frogs croaking] 509 00:50:45,308 --> 00:50:47,611 [eerie music] 510 00:51:05,661 --> 00:51:13,636 [grunts] [panting] 511 00:51:13,669 --> 00:51:17,040 [dramatic music] 512 00:51:17,073 --> 00:51:22,546 [moaning] 513 00:51:25,649 --> 00:51:28,018 [male voice] 514 00:51:28,051 --> 00:51:29,018 Just get off of me! 515 00:51:29,051 --> 00:51:29,853 Shh! 516 00:51:31,587 --> 00:51:32,390 Shh. 517 00:51:36,625 --> 00:51:38,594 [sobs] 518 00:51:38,627 --> 00:51:40,930 [somber music] 519 00:52:01,984 --> 00:52:16,931 [cries] 520 00:52:16,933 --> 00:52:26,542 [cries] 521 00:52:26,576 --> 00:52:41,522 [gasps] [vomits] Fuck! 522 00:52:41,524 --> 00:52:51,535 [gasps] [vomits] Fuck! 523 00:53:04,614 --> 00:53:06,083 Door was open. 524 00:53:06,116 --> 00:53:07,451 Oh. 525 00:53:07,484 --> 00:53:08,185 No problem. 526 00:53:08,218 --> 00:53:11,788 You going somewhere? 527 00:53:11,821 --> 00:53:13,556 Yeah. 528 00:53:13,589 --> 00:53:15,925 Back home. 529 00:53:15,959 --> 00:53:17,828 How are you getting there? 530 00:53:17,861 --> 00:53:20,196 Oh, I'll just hitch to PE airport 531 00:53:20,230 --> 00:53:23,200 and get the next plane out. 532 00:53:23,232 --> 00:53:25,803 Hitch. 533 00:53:25,835 --> 00:53:28,171 Tonight. 534 00:53:28,205 --> 00:53:30,774 In the dark? 535 00:53:30,806 --> 00:53:34,745 Is something wrong with you? 536 00:53:34,777 --> 00:53:35,980 No, I'll take you in the morning. 537 00:53:38,948 --> 00:53:40,716 Tonight, you're going to want to have supper with us, 538 00:53:40,750 --> 00:53:42,886 say goodbye to the kids. 539 00:53:42,919 --> 00:53:45,622 Jackie would want that. 540 00:53:45,654 --> 00:53:47,890 She told me about your... 541 00:53:47,924 --> 00:53:50,994 your walk this afternoon. 542 00:53:51,027 --> 00:53:52,963 I'm quite impressed with your stamina, John. 543 00:53:56,098 --> 00:53:56,966 Say. 544 00:53:57,000 --> 00:53:57,835 8 o'clock? 545 00:54:02,772 --> 00:54:05,042 [eerie music] 546 00:54:06,142 --> 00:54:07,109 [creaking] 547 00:54:07,143 --> 00:54:09,013 [thud] 548 00:54:13,015 --> 00:54:13,850 Jackie? 549 00:54:19,122 --> 00:54:19,957 Jackie! 550 00:54:40,643 --> 00:54:41,944 Bless this food, Lord. 551 00:54:41,977 --> 00:54:42,779 Amen. 552 00:55:00,230 --> 00:55:04,167 So, John, have you got work waiting back in Durban? 553 00:55:04,200 --> 00:55:05,801 When are you going back to Durban? 554 00:55:05,835 --> 00:55:07,137 Tomorrow. 555 00:55:07,169 --> 00:55:10,172 You dad's giving me a lift to Port Elizabeth. 556 00:55:10,205 --> 00:55:11,140 Why so all of a sudden? 557 00:55:11,174 --> 00:55:12,643 It's not all of a sudden. 558 00:55:12,676 --> 00:55:15,679 I was only meant to be here a week or two. 559 00:55:15,712 --> 00:55:16,647 Were you going to say goodbye? 560 00:55:18,848 --> 00:55:19,683 That's why I'm here. 561 00:55:24,321 --> 00:55:25,890 So what are you going to do back in Durban? 562 00:55:30,993 --> 00:55:34,131 Sell the house. 563 00:55:34,163 --> 00:55:35,265 Start all over again. 564 00:55:35,297 --> 00:55:36,832 You'll look for a pretty new wife. 565 00:55:36,866 --> 00:55:38,168 ROELF: Jackie. 566 00:55:38,201 --> 00:55:39,636 No, I won't be looking for a pretty new wife. 567 00:55:39,669 --> 00:55:40,837 Well, I told my dad he should start 568 00:55:40,870 --> 00:55:41,939 using an internet dating site. 569 00:55:41,971 --> 00:55:43,205 Maybe you should try it. 570 00:55:43,239 --> 00:55:45,007 Jackie, please, not at the dinner table. 571 00:55:45,040 --> 00:55:46,809 JACKIE: You'll have to send in a picture of yourself, though. 572 00:55:46,843 --> 00:55:50,580 Will you show your scar or will you be a coward and wear a hat? 573 00:55:50,614 --> 00:55:53,016 ROELF: Jackie, please, that is enough. 574 00:55:53,049 --> 00:55:55,585 John, I'm sorry. 575 00:55:55,618 --> 00:55:56,852 It's fine. 576 00:55:56,886 --> 00:55:58,255 Or some woman finds scars sexy. 577 00:56:01,658 --> 00:56:02,259 Though, yours is ugly. 578 00:56:12,768 --> 00:56:15,738 I'm really sorry you feel this way. 579 00:56:20,176 --> 00:56:21,011 It's OK. 580 00:56:23,812 --> 00:56:24,614 It's not a big deal. 581 00:56:54,977 --> 00:56:58,414 Everything all right, John? 582 00:56:58,448 --> 00:57:00,017 Fine. 583 00:57:00,049 --> 00:57:03,019 (HOWLING) Ah-ooh! 584 00:57:03,053 --> 00:57:04,988 Look. 585 00:57:05,020 --> 00:57:07,390 JACKIE & SIMON: (SHRIEKING) Ow-ooh! 586 00:57:07,424 --> 00:57:08,992 Stop it. 587 00:57:09,024 --> 00:57:13,997 JACKIE & SIMON: [howling] 588 00:57:14,029 --> 00:57:15,798 This is a dinner table. 589 00:57:15,832 --> 00:57:18,201 You will sit and stop behaving like a bunch of dirty savages. 590 00:57:18,234 --> 00:57:20,671 JACKIE & SIMON: [howling] 591 00:57:20,703 --> 00:57:21,671 How? 592 00:57:21,705 --> 00:57:22,672 SIMON: Oh-oh-oh! 593 00:57:22,705 --> 00:57:25,441 How! 594 00:57:25,475 --> 00:57:26,810 Woo. 595 00:57:26,843 --> 00:57:29,046 JACKIE: Louder. (SHRIEKING) Ah-ooh! 596 00:57:29,078 --> 00:57:30,013 Louder! 597 00:57:30,046 --> 00:57:33,015 Ow! 598 00:57:33,049 --> 00:57:34,418 Ow, ow! 599 00:57:34,451 --> 00:57:35,419 SIMON: Ah-ooh! 600 00:57:35,451 --> 00:57:36,386 Ah-ooh. 601 00:57:36,419 --> 00:57:40,991 [howling in unison] 602 00:57:41,024 --> 00:57:41,958 Ahh! 603 00:57:41,991 --> 00:57:44,027 Die, die, die die, die! 604 00:57:44,060 --> 00:57:44,960 [rumbling] 605 00:57:44,993 --> 00:57:50,867 [yelling] Sit. 606 00:57:56,406 --> 00:57:57,241 Please. 607 00:58:25,201 --> 00:58:28,105 [cheerful music] 608 00:58:38,781 --> 00:58:40,950 Jackie, John wants to say goodbye. 609 00:58:40,984 --> 00:58:41,819 Bye. 610 00:58:44,788 --> 00:58:47,090 Don't you think you should say goodbye properly? 611 00:58:47,122 --> 00:58:47,957 Goodbye properly. 612 00:58:52,796 --> 00:58:56,299 It's fine, Roelf. 613 00:58:56,332 --> 00:58:58,335 Bye, Jackie. 614 00:58:58,368 --> 00:59:00,136 I said, bye. 615 00:59:27,596 --> 00:59:30,500 [eerie music] 616 00:59:42,578 --> 00:59:44,080 [knocking] 617 00:59:56,158 --> 00:59:59,462 [dramatic music] 618 01:00:02,564 --> 01:00:04,467 [panting] 619 01:00:08,136 --> 01:00:10,039 [moaning] 620 01:00:40,102 --> 01:00:42,405 [somber music] 621 01:00:58,488 --> 01:00:59,989 [dog barks] 622 01:01:19,542 --> 01:01:20,344 Jackie. 623 01:01:24,446 --> 01:01:27,017 John. 624 01:01:27,049 --> 01:01:29,318 [melancholy music] 625 01:01:37,026 --> 01:01:38,328 Your dad might be early. 626 01:01:52,007 --> 01:01:53,310 [footsteps] 627 01:01:59,381 --> 01:02:00,950 JACKIE: Hi. 628 01:02:00,984 --> 01:02:03,687 [suspenseful music] 629 01:02:22,171 --> 01:02:23,073 John. 630 01:02:23,105 --> 01:02:23,940 Bye. 631 01:02:30,747 --> 01:02:32,214 [thud] 632 01:02:46,161 --> 01:02:48,031 [fast footsteps] 633 01:02:55,071 --> 01:02:56,339 Have you seen Simon this morning? 634 01:02:56,372 --> 01:02:57,473 Uh, no. 635 01:02:57,506 --> 01:02:59,341 Why? 636 01:02:59,375 --> 01:03:02,078 I think he's gone or something. 637 01:03:02,111 --> 01:03:03,546 When I went to his room, his iPod 638 01:03:03,578 --> 01:03:05,047 was laying in his rucksack. 639 01:03:05,080 --> 01:03:06,415 I've been looking for him the whole morning. 640 01:03:06,448 --> 01:03:07,683 I can't find him. 641 01:03:07,716 --> 01:03:09,685 Do you want me to help you look for him? 642 01:03:09,718 --> 01:03:10,586 I'd appreciate that. 643 01:03:10,620 --> 01:03:11,688 Thanks. 644 01:03:11,721 --> 01:03:14,224 [suspenseful music] 645 01:03:32,575 --> 01:03:33,477 He's not here. 646 01:03:43,486 --> 01:03:46,823 ROELF: [mumbling] Keep him safe. 647 01:03:46,855 --> 01:03:51,326 Lord, just guide him and bring him back home soon. 648 01:03:51,359 --> 01:03:53,629 Just help us find this boy. 649 01:03:57,299 --> 01:03:58,567 [static] 650 01:04:05,607 --> 01:04:07,076 [speaking afrikaans] 651 01:04:46,381 --> 01:04:48,651 [ethereal music] 652 01:05:21,616 --> 01:05:23,886 [eerie music] 653 01:05:43,906 --> 01:05:46,342 Get in. 654 01:05:46,375 --> 01:05:47,944 Dirk, if you... if you want to talk about... 655 01:05:47,977 --> 01:05:48,877 John, just get in the car. 656 01:05:48,910 --> 01:05:49,745 Come. 657 01:05:58,754 --> 01:06:00,957 So... 658 01:06:00,989 --> 01:06:03,593 You and Jackie. 659 01:06:03,625 --> 01:06:06,528 Are you... are you like friends, or what? 660 01:06:06,562 --> 01:06:08,397 Um. 661 01:06:08,431 --> 01:06:10,934 I'm friends with Roelf and his kids. 662 01:06:10,966 --> 01:06:12,868 Yeah, but you and Jackie, though. 663 01:06:12,902 --> 01:06:14,304 What... what are you... 664 01:06:14,337 --> 01:06:15,205 what are you getting at? 665 01:06:22,277 --> 01:06:24,314 I'm going to ask Jackie to marry me. 666 01:06:28,584 --> 01:06:30,553 And you want me to do what? 667 01:06:30,585 --> 01:06:31,888 I don't know. 668 01:06:31,921 --> 01:06:34,524 Maybe just, you know, see if she'd be into it. 669 01:06:34,556 --> 01:06:37,759 But do you think this is, like, the right time? 670 01:06:37,792 --> 01:06:38,660 No, no. 671 01:06:38,694 --> 01:06:40,330 I know. 672 01:06:40,363 --> 01:06:42,732 But this whole Simon thing has fucked up everything. 673 01:06:42,765 --> 01:06:43,665 [inaudible]. 674 01:06:43,698 --> 01:06:45,300 It's not a thing. 675 01:06:45,334 --> 01:06:47,837 It's not a fucking thing. 676 01:06:47,870 --> 01:06:49,272 He's her brother. 677 01:06:49,305 --> 01:06:50,672 I mean, what makes you think that this 678 01:06:50,705 --> 01:06:52,408 is the right fucking time to ask her to marry you? 679 01:06:52,440 --> 01:06:53,910 [snickers] No, no, no, no. 680 01:06:53,942 --> 01:06:57,413 I know, but no need for that, OK? 681 01:07:00,915 --> 01:07:03,786 [suspenseful music] 682 01:07:10,459 --> 01:07:11,761 [engine revs] 683 01:07:15,830 --> 01:07:18,734 [dramatic music] 684 01:07:25,408 --> 01:07:40,355 [splashing] 685 01:07:40,357 --> 01:07:50,367 [splashing] 686 01:08:02,011 --> 01:08:03,813 Jackie, wait. 687 01:08:03,846 --> 01:08:05,648 Why are you still here? 688 01:08:05,681 --> 01:08:07,016 Because I care. 689 01:08:07,049 --> 01:08:08,384 About? 690 01:08:08,417 --> 01:08:10,620 Me? 691 01:08:10,652 --> 01:08:11,853 Of course, I care about you. 692 01:08:11,886 --> 01:08:14,457 So now you care about me. 693 01:08:14,489 --> 01:08:15,325 And? 694 01:08:18,094 --> 01:08:21,898 And about your father and about your brother. 695 01:08:21,930 --> 01:08:24,834 So you care about my family. 696 01:08:24,867 --> 01:08:26,336 Because you murdered your family, and now 697 01:08:26,368 --> 01:08:29,339 you need another family to care about. 698 01:08:29,371 --> 01:08:31,506 Well, fuck you. 699 01:08:31,540 --> 01:08:33,542 We don't need you. 700 01:08:33,576 --> 01:08:37,380 Go find your own fucking family. 701 01:08:37,412 --> 01:08:39,683 [melancholy piano music] 702 01:08:49,058 --> 01:08:51,627 What did they say? 703 01:08:51,660 --> 01:08:52,461 Roelf? 704 01:09:00,435 --> 01:09:01,737 They said that... 705 01:09:04,773 --> 01:09:07,109 they said that he must have hitchhiked somewhere because... 706 01:09:16,585 --> 01:09:18,054 because they couldn't find his body. 707 01:09:18,086 --> 01:09:29,531 And that they have to deploy their resources elsewhere. 708 01:09:29,564 --> 01:09:30,532 What does that mean, do you know? 709 01:09:34,502 --> 01:09:35,371 I mean, what a way to put it. 710 01:09:45,648 --> 01:09:46,783 So what are you going to do now, John? 711 01:09:51,120 --> 01:09:52,988 I'm thinking of leaving the day after tomorrow. 712 01:09:55,623 --> 01:09:56,425 You should. 713 01:10:00,763 --> 01:10:02,832 You're ready to get back to your life. 714 01:10:02,864 --> 01:10:03,666 Eh? 715 01:10:10,171 --> 01:10:12,707 [somber music] 716 01:10:12,741 --> 01:10:14,042 [birds squawking] 717 01:10:46,642 --> 01:10:47,943 [frogs croaking] 718 01:11:09,564 --> 01:11:10,866 [branch snaps] 719 01:11:15,571 --> 01:11:16,872 [click] 720 01:11:29,318 --> 01:11:30,820 [branch snaps] 721 01:11:54,242 --> 01:11:55,745 [splash] 722 01:12:45,693 --> 01:12:47,929 He's still alive, Jackie. 723 01:12:47,962 --> 01:12:52,768 He just hitchhiked somewhere to... 724 01:12:52,800 --> 01:12:54,002 to yet another life. 725 01:12:57,005 --> 01:12:58,941 I wish I had another life. 726 01:13:25,233 --> 01:13:32,007 Jackie, why are you here? 727 01:13:32,041 --> 01:13:32,842 To say goodbye. 728 01:13:36,778 --> 01:13:40,281 Because people should say goodbye, eh? 729 01:13:40,314 --> 01:13:41,149 Shouldn't they? 730 01:13:46,154 --> 01:13:47,956 No matter what I said yesterday. 731 01:13:51,894 --> 01:13:55,731 I just needed us to mean more. 732 01:13:55,764 --> 01:13:56,666 You know? 733 01:14:03,205 --> 01:14:04,006 Jackie. 734 01:14:12,480 --> 01:14:13,349 Beyond caring. 735 01:14:24,393 --> 01:14:25,895 There are feelings. 736 01:14:31,032 --> 01:14:31,834 OK. 737 01:14:34,403 --> 01:14:35,238 Good. 738 01:14:38,907 --> 01:14:53,853 [cries] I want to come with you when you go. 739 01:14:53,855 --> 01:14:57,193 [cries] I want to come with you when you go. 740 01:14:57,225 --> 01:15:00,429 Take me with you. 741 01:15:00,461 --> 01:15:03,331 [melancholy music] 742 01:15:19,782 --> 01:15:23,219 This m... fuck, it's Dirk. 743 01:15:25,888 --> 01:15:26,788 Jesus. 744 01:15:26,822 --> 01:15:27,757 Oh, my god. 745 01:15:27,790 --> 01:15:30,093 [climactic music] 746 01:15:31,260 --> 01:15:32,161 Jackie. 747 01:15:32,193 --> 01:15:33,095 Jackie, wait. 748 01:16:00,455 --> 01:16:04,393 I feel like you need some sense in you. 749 01:16:04,425 --> 01:16:05,393 Fuck. 750 01:16:05,426 --> 01:16:08,331 [climactic music] 751 01:16:47,635 --> 01:16:49,138 [gusty wind] 752 01:16:51,206 --> 01:16:52,408 What have you been doing with my child? 753 01:16:55,943 --> 01:16:57,278 Nothing. 754 01:16:57,312 --> 01:16:58,514 We were just swimming. 755 01:16:58,546 --> 01:16:59,348 Bullshit. 756 01:17:03,085 --> 01:17:09,091 Tell me, what have you been doing with my wife's child? 757 01:17:09,123 --> 01:17:10,291 Can I get my clothes, please? 758 01:17:10,325 --> 01:17:11,160 Fuck your clothes. 759 01:17:14,229 --> 01:17:15,130 [grunting] 760 01:17:15,162 --> 01:17:16,531 Shut up, Dirk. 761 01:17:16,564 --> 01:17:18,533 Go and see if Jackie got home all right. 762 01:17:18,567 --> 01:17:19,635 Go. 763 01:17:19,667 --> 01:17:20,635 Go on. 764 01:17:20,669 --> 01:17:21,470 Go! 765 01:17:26,541 --> 01:17:28,477 What about your wife, Sir John? 766 01:17:28,510 --> 01:17:31,447 Huh? 767 01:17:31,479 --> 01:17:32,348 I'm sorry, Roelf. 768 01:17:37,685 --> 01:17:38,586 [crack] 769 01:17:38,620 --> 01:17:40,122 [grunts] 770 01:17:40,154 --> 01:17:41,590 Jeepers. 771 01:17:41,622 --> 01:17:45,126 Get off me, you [inaudible]. 772 01:17:45,160 --> 01:17:48,096 Come here, you coward! 773 01:17:48,130 --> 01:17:49,531 Come here, I'll kill you! 774 01:17:49,563 --> 01:17:52,434 [fast-paced music] 775 01:18:26,033 --> 01:18:27,937 [creaking] 776 01:18:52,361 --> 01:18:53,261 Get out. 777 01:18:56,764 --> 01:18:57,632 Get out. 778 01:19:03,005 --> 01:19:03,706 Get the fuck out! 779 01:19:03,738 --> 01:19:05,273 [monkey shrieks] 780 01:19:05,306 --> 01:19:07,608 [dramatic music] 781 01:19:07,642 --> 01:19:08,577 Ah! 782 01:19:08,609 --> 01:19:10,045 [monkey squeaks] 783 01:19:14,081 --> 01:19:14,983 Roelf... 784 01:19:15,017 --> 01:19:20,621 [inaudible] 785 01:19:20,654 --> 01:19:21,622 [crack] 786 01:19:21,656 --> 01:19:29,131 [groans] [grunts] [grunts] 787 01:19:29,163 --> 01:19:30,099 [thud] 788 01:19:30,131 --> 01:19:34,036 [groans] Ow! 789 01:19:34,068 --> 01:19:36,237 Oh, ah! 790 01:19:36,270 --> 01:19:39,273 [grunting] [gasping] 791 01:19:39,306 --> 01:19:40,108 Roelf? 792 01:19:43,077 --> 01:19:48,750 [groaning] 793 01:19:48,783 --> 01:19:50,219 ROELF: [speaking afrikaans] 794 01:19:50,251 --> 01:19:51,687 [monkey shrieking] 795 01:19:51,720 --> 01:19:54,523 [yelling] [speaking afrikaans] 796 01:19:54,555 --> 01:19:55,456 [monkey shrieking] 797 01:19:55,489 --> 01:19:58,027 [yelling] 798 01:19:58,059 --> 01:19:59,428 [monkey shrieking] 799 01:19:59,461 --> 01:20:01,030 Ah! 800 01:20:01,063 --> 01:20:07,403 [yelling] [gasping for breath] 801 01:20:07,435 --> 01:20:10,305 [dramatic music] 802 01:20:21,750 --> 01:20:23,252 [monkey squeals] 803 01:20:26,321 --> 01:20:28,224 [monkey shrieking] 804 01:20:45,639 --> 01:20:47,542 [breath sounds] 805 01:20:59,587 --> 01:21:00,555 [yells] 806 01:21:00,589 --> 01:21:02,123 [thump] 807 01:21:02,157 --> 01:21:03,125 [thud] 808 01:21:03,157 --> 01:21:03,792 [growls] 809 01:21:07,528 --> 01:21:08,496 JACKIE: Dad. 810 01:21:08,529 --> 01:21:10,099 [screams] Oh, my god. 811 01:21:10,131 --> 01:21:11,099 Shut the fuck up. 812 01:21:11,132 --> 01:21:12,100 Oh, my god. 813 01:21:12,134 --> 01:21:13,167 Oh, my god. 814 01:21:13,201 --> 01:21:13,868 Come on. 815 01:21:13,902 --> 01:21:14,803 Come on. 816 01:21:14,836 --> 01:21:16,472 Move it. 817 01:21:16,505 --> 01:21:30,819 [grunting] [inaudible] to get up here. 818 01:21:30,852 --> 01:21:31,687 Come on. 819 01:21:44,299 --> 01:21:49,337 [groans] [yells] 820 01:21:49,371 --> 01:21:50,339 DIRK: Relax! 821 01:21:50,371 --> 01:21:51,573 We're going to the hospital. 822 01:21:55,544 --> 01:21:57,246 If you're not gone by the time we're back, 823 01:21:57,278 --> 01:21:59,247 I will blow you the fuck away. 824 01:21:59,281 --> 01:22:01,149 I will put a bullet in your fucking head. 825 01:22:01,183 --> 01:22:03,417 You got it? 826 01:22:03,451 --> 01:22:07,322 [panting] 827 01:22:07,354 --> 01:22:08,189 Jackie, get in the car. 828 01:22:11,358 --> 01:22:12,361 Jackie, get in the fucking car. 829 01:22:24,706 --> 01:22:25,541 (WHISPERS) No. 830 01:22:39,254 --> 01:22:45,193 This is [inaudible] 831 01:22:45,227 --> 01:22:45,928 Jackie. 832 01:22:45,961 --> 01:22:47,296 Dad. 833 01:22:47,328 --> 01:22:51,200 [weeping] I'm so sorry. 834 01:22:51,233 --> 01:22:52,367 I'm so sorry. 835 01:22:52,399 --> 01:22:57,205 [cries] 836 01:22:57,238 --> 01:22:57,872 [engine starts] 837 01:23:00,709 --> 01:23:02,478 [melancholy piano music] 838 01:24:08,576 --> 01:24:23,522 [grunts] [grunts] [panting] 839 01:24:23,524 --> 01:24:33,535 [grunts] [grunts] [panting] 840 01:24:56,590 --> 01:24:57,392 (WHISPERS) Sorry. 841 01:25:09,970 --> 01:25:10,805 Sorry. 842 01:25:18,078 --> 01:25:18,880 I'm sorry. 843 01:25:27,522 --> 01:25:28,323 I'm sorry. 844 01:25:30,992 --> 01:25:32,127 [melancholy piano music] 845 01:25:32,160 --> 01:25:47,106 [birds chirping] 846 01:25:47,108 --> 01:25:57,118 [birds chirping] 847 01:27:01,658 --> 01:27:06,658 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 848 01:28:07,948 --> 01:28:11,118 [solemn music] 849 01:28:12,305 --> 01:29:12,673 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8dj9a Help other users to choose the best subtitles 52434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.