Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,254 --> 00:00:43,254
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:43,343 --> 00:00:46,312
[flute]
3
00:00:46,346 --> 00:00:48,248
[heart rate monitor beeping]
4
00:00:53,319 --> 00:00:55,021
[ventilator clicking]
5
00:01:00,093 --> 00:01:02,596
[melancholy music]
6
00:01:57,916 --> 00:02:04,858
[gasping] [pained grunts]
7
00:02:04,891 --> 00:02:07,794
[dramatic music]
8
00:02:11,898 --> 00:02:13,767
[heart rate monitor beeping]
9
00:02:17,070 --> 00:02:19,439
Mr. Wraith?
10
00:02:19,471 --> 00:02:24,143
[groaning]
11
00:02:24,177 --> 00:02:26,446
Mr. Wraith.
12
00:02:26,478 --> 00:02:30,684
(MUFFLED) Do you remember
what [inaudible]??
13
00:02:30,716 --> 00:02:31,984
John?
14
00:02:32,018 --> 00:02:42,963
[murmuring] [whimpers]
DOCTOR: Don't worry.
15
00:02:42,995 --> 00:02:43,897
Sleep now.
16
00:02:55,742 --> 00:02:57,077
Maybe it's better
that he doesn't.
17
00:02:57,109 --> 00:02:58,678
[cries]
18
00:02:58,710 --> 00:03:00,981
[dramatic music]
19
00:03:23,068 --> 00:03:25,972
[eerie music]
20
00:03:43,623 --> 00:03:44,924
[tapping]
21
00:04:00,106 --> 00:04:00,974
Thanks, man.
22
00:04:01,006 --> 00:04:01,908
No problem.
23
00:04:10,016 --> 00:04:11,550
[dog barks]
24
00:04:11,583 --> 00:04:12,885
[birds chirping]
25
00:04:20,993 --> 00:04:22,495
[low rumble]
26
00:04:28,967 --> 00:04:30,470
[gust of wind]
27
00:04:31,971 --> 00:04:34,475
[eerie music]
28
00:05:00,933 --> 00:05:02,236
[care engine]
29
00:05:07,106 --> 00:05:10,743
Sir, can I just ask
what you're doing here?
30
00:05:10,776 --> 00:05:13,913
Brian... do you know Brian?
31
00:05:13,947 --> 00:05:15,048
Yeah.
32
00:05:15,080 --> 00:05:17,149
He's my brother-in-law,
so I'll be
33
00:05:17,183 --> 00:05:18,651
staying here for a while.
34
00:05:18,685 --> 00:05:19,719
Is he?
35
00:05:19,752 --> 00:05:20,620
No, OK.
36
00:05:20,652 --> 00:05:21,287
Just checking.
37
00:05:23,822 --> 00:05:27,661
Any trouble, just
phone that number.
38
00:05:27,694 --> 00:05:29,596
Thank you.
39
00:05:29,628 --> 00:05:30,897
[birds squawking]
40
00:05:36,836 --> 00:05:39,105
Sorry, one more thing.
41
00:05:39,137 --> 00:05:40,606
Close all the windows
when you go out.
42
00:05:40,639 --> 00:05:42,142
Otherwise, the baboons
get in, and they'll
43
00:05:42,175 --> 00:05:43,643
chow whatever they can find.
44
00:05:43,675 --> 00:05:44,577
Baboons?
45
00:05:44,611 --> 00:05:46,146
Yeah, baboons.
46
00:05:46,178 --> 00:05:47,981
Last thing you want on a holiday
is to come back to a chalet
47
00:05:48,014 --> 00:05:50,951
full of baboon shit.
48
00:05:50,983 --> 00:05:51,817
Sure.
49
00:06:03,896 --> 00:06:05,799
[car starts]
50
00:06:26,252 --> 00:06:41,201
[melancholy piano music]
51
00:06:42,199 --> 00:06:51,210
[melancholy piano music]
52
00:07:25,178 --> 00:07:26,680
[splashing]
53
00:07:28,781 --> 00:07:31,084
[eerie percussion]
54
00:07:57,743 --> 00:08:00,446
[somber music]
55
00:09:32,504 --> 00:09:34,006
[wind blowing]
56
00:09:37,509 --> 00:09:39,411
[woman softly crying]
57
00:10:19,118 --> 00:10:20,185
Excuse me?
58
00:10:20,219 --> 00:10:21,954
[woman whimpering]
59
00:10:23,890 --> 00:10:26,059
Is everything OK?
WOMAN: Leave me alone.
60
00:10:29,127 --> 00:10:31,030
Is there anything
I can do to help?
61
00:10:31,063 --> 00:10:31,965
Are you fucking deaf?
62
00:10:31,998 --> 00:10:32,599
I said go away.
63
00:10:38,905 --> 00:10:40,573
- Who did that to you?
- No one.
64
00:10:40,605 --> 00:10:43,909
Just piss off.
65
00:10:43,943 --> 00:10:45,912
Maybe you should get
some ice for that eye.
66
00:10:45,945 --> 00:10:48,046
Leave me alone,
you fucking freak!
67
00:10:48,079 --> 00:10:49,315
[cries]
68
00:10:49,348 --> 00:10:50,583
It's OK.
It's OK.
69
00:10:50,616 --> 00:10:51,985
I'm... I'm just trying to help.
70
00:11:01,993 --> 00:11:02,928
What happened to your head?
71
00:11:06,998 --> 00:11:09,569
Did someone die?
72
00:11:09,602 --> 00:11:11,070
That doesn't matter.
73
00:11:11,103 --> 00:11:14,040
So someone did die.
74
00:11:14,073 --> 00:11:15,007
Those people you were with...
75
00:11:15,041 --> 00:11:16,008
I don't know who they are.
76
00:11:16,041 --> 00:11:16,975
I just got a lift with them.
77
00:11:17,008 --> 00:11:19,278
I was hitchhiking.
78
00:11:19,311 --> 00:11:20,479
How old are you?
79
00:11:20,512 --> 00:11:21,947
None of your fucking
business, dude.
80
00:11:25,017 --> 00:11:26,652
Who punched you?
81
00:11:26,685 --> 00:11:29,656
Maybe it was you.
82
00:11:29,689 --> 00:11:31,391
Maybe you punched me.
83
00:11:31,424 --> 00:11:33,126
Dragged me into the chalet
and tried to touch me
84
00:11:33,158 --> 00:11:34,092
where you shouldn't touch me.
85
00:11:34,126 --> 00:11:35,595
Hey, hey.
86
00:11:35,627 --> 00:11:36,628
I was just trying to help, OK?
87
00:11:36,661 --> 00:11:38,031
I want to go to New Orleans.
88
00:11:38,064 --> 00:11:39,365
You want money?
89
00:11:39,397 --> 00:11:40,432
(YELLING) Help me, somebody!
Please, help me!
90
00:11:40,465 --> 00:11:41,533
Calm down!
91
00:11:41,566 --> 00:11:44,469
OK.
92
00:11:44,502 --> 00:11:46,973
[suspenseful music]
93
00:11:52,978 --> 00:11:55,415
If you come and get some
ice with me, then maybe
94
00:11:55,448 --> 00:11:59,252
I can lend you some money.
95
00:11:59,285 --> 00:12:00,553
No.
96
00:12:00,585 --> 00:12:01,486
You go.
97
00:12:01,520 --> 00:12:03,289
I'm going to stay here.
98
00:12:03,321 --> 00:12:06,191
And bring back $200...
99
00:12:06,224 --> 00:12:08,560
make it $500.
100
00:12:08,594 --> 00:12:10,662
And you better hurry.
101
00:12:10,695 --> 00:12:12,298
Otherwise, I'll get
impatient and tell.
102
00:12:19,772 --> 00:12:21,273
[wind blowing]
103
00:12:29,382 --> 00:12:30,684
[ding]
104
00:12:57,343 --> 00:12:58,645
[keys clicking]
105
00:12:59,811 --> 00:13:02,581
Ice for your wine?
106
00:13:02,614 --> 00:13:03,615
Uh, for my skull.
107
00:13:07,685 --> 00:13:09,022
Can I have a packet
of Blue, please?
108
00:13:17,829 --> 00:13:22,535
SHOPKEEPER: $129.95.
109
00:13:22,568 --> 00:13:24,004
[clinking]
110
00:13:29,407 --> 00:13:30,409
Any problems so far?
111
00:13:33,512 --> 00:13:35,080
No.
112
00:13:35,113 --> 00:13:36,416
[eerie music]
113
00:13:51,097 --> 00:13:52,799
[wind blowing]
114
00:14:01,474 --> 00:14:02,776
[thunder]
115
00:14:33,439 --> 00:14:34,741
[crickets chirping]
116
00:14:46,417 --> 00:14:47,719
[clank]
117
00:15:08,773 --> 00:15:10,275
[rustling]
118
00:15:26,358 --> 00:15:28,661
[melancholy piano music]
119
00:16:24,682 --> 00:16:26,185
[seagulls squawking]
120
00:16:35,728 --> 00:16:38,964
Your eye's looking a lot better.
121
00:16:38,998 --> 00:16:40,833
Found your baseball cap.
122
00:16:40,866 --> 00:16:42,735
Someone left it hanging
on my front door.
123
00:16:48,440 --> 00:16:49,809
How does he know about that?
124
00:16:49,842 --> 00:16:50,876
Leave me alone.
125
00:16:50,908 --> 00:16:51,810
How does he know?
126
00:16:51,844 --> 00:16:53,313
Just leave me alone.
127
00:17:15,801 --> 00:17:17,303
[knocking]
128
00:17:22,373 --> 00:17:23,675
[knocking]
129
00:17:27,379 --> 00:17:28,680
[knocking]
130
00:17:38,757 --> 00:17:40,058
Can I help you?
131
00:17:40,092 --> 00:17:41,694
I hope I'm not disturbing.
132
00:17:41,727 --> 00:17:42,628
No, no.
133
00:17:42,661 --> 00:17:43,563
I've just had supper.
134
00:17:49,968 --> 00:17:51,469
Roelf Venter.
135
00:17:51,503 --> 00:17:52,405
John Wraith.
136
00:17:57,875 --> 00:18:01,346
Can I do anything for you?
137
00:18:01,380 --> 00:18:04,717
I've come to apologize
my daughter, Jackie.
138
00:18:04,749 --> 00:18:05,584
For her behavior.
139
00:18:09,054 --> 00:18:10,957
She, eventually, told
me what happened.
140
00:18:14,559 --> 00:18:17,929
I promise you, it's not
how she normally behaves.
141
00:18:17,962 --> 00:18:19,699
She's going through
a tough time.
142
00:18:19,731 --> 00:18:22,468
We all are.
143
00:18:22,500 --> 00:18:26,338
We, um... I recently lost
my wife, her mother.
144
00:18:29,074 --> 00:18:32,344
Would you like to come in?
145
00:18:32,378 --> 00:18:33,646
[crickets chirping]
146
00:18:38,549 --> 00:18:40,952
Cheaper than central heating.
147
00:18:40,986 --> 00:18:41,787
Take a seat.
148
00:18:58,603 --> 00:18:59,805
Would you like a glass of wine?
149
00:18:59,837 --> 00:19:00,739
No, thanks.
150
00:19:00,773 --> 00:19:02,541
I don't drink.
151
00:19:02,574 --> 00:19:05,378
Water would be good, though.
152
00:19:05,411 --> 00:19:06,644
- You don't mind if I do?
- Go ahead.
153
00:19:06,678 --> 00:19:07,814
Your house, your rules.
154
00:19:14,620 --> 00:19:18,524
Dear Lord, you've put me
here today in the house.
155
00:19:18,556 --> 00:19:20,526
Could you give me the strength...
156
00:19:20,558 --> 00:19:25,564
guide me... dealing
with the situation?
157
00:19:25,596 --> 00:19:28,466
Therefore, Lord, I trust
that you will be with me
158
00:19:28,499 --> 00:19:32,939
and give me that guidance
and strength I need.
159
00:19:34,940 --> 00:19:35,775
Amen.
160
00:19:48,152 --> 00:19:49,521
Sorry to hear about your wife.
161
00:19:56,828 --> 00:20:00,432
Life's full with
many tests, John.
162
00:20:00,466 --> 00:20:02,232
We just keep doing
the best we can
163
00:20:02,234 --> 00:20:05,905
with the knowledge and the
faith we have inside of us.
164
00:20:05,938 --> 00:20:07,473
That's one way
of looking at it.
165
00:20:07,506 --> 00:20:08,141
You have another way?
166
00:20:13,178 --> 00:20:15,981
I recently also suffered a...
167
00:20:16,014 --> 00:20:16,849
a loss.
168
00:20:21,053 --> 00:20:22,921
My wife and daughter.
169
00:20:22,955 --> 00:20:23,856
Amazing.
170
00:20:23,889 --> 00:20:25,558
What?
171
00:20:25,591 --> 00:20:27,626
I mean, I'm really
sorry about your...
172
00:20:27,659 --> 00:20:29,195
your loss.
173
00:20:29,228 --> 00:20:32,198
But it's amazing that we've
been brought together like this.
174
00:20:32,230 --> 00:20:33,766
Two recently widowed men.
175
00:20:36,501 --> 00:20:38,503
God has a very special
plan with us, John,
176
00:20:38,536 --> 00:20:42,141
to heal us with the faith
that we have inside of us.
177
00:20:42,173 --> 00:20:44,943
I'm of very little
faith, as they say.
178
00:20:44,977 --> 00:20:48,080
But I'm sure that I'll find
some other means of healing.
179
00:20:51,717 --> 00:20:55,688
- Perhaps we should pray.
- Or maybe not, though.
180
00:20:55,720 --> 00:20:57,522
What happened to your wife?
181
00:21:06,097 --> 00:21:09,033
There was a robbery at home.
182
00:21:09,066 --> 00:21:11,237
Two guys with guns
found us in the TV room
183
00:21:11,269 --> 00:21:14,105
and they tied us with wire...
184
00:21:14,139 --> 00:21:16,007
our hands and feet.
185
00:21:16,040 --> 00:21:21,145
They... they dragged Jackie
and Patricia, my wife,
186
00:21:21,179 --> 00:21:23,983
out of the room,
down the passage.
187
00:21:24,016 --> 00:21:25,985
The one guy wanted to know
where the safe key was.
188
00:21:26,017 --> 00:21:27,952
So I told him and I said,
just take everything.
189
00:21:27,986 --> 00:21:30,256
You know, jewelry, cash,
computers, whatever.
190
00:21:30,288 --> 00:21:32,657
Just take it all.
191
00:21:32,690 --> 00:21:37,161
It's quite something having your
family threatened with guns,
192
00:21:37,194 --> 00:21:38,096
you know?
193
00:21:38,130 --> 00:21:41,033
Being so... so powerless.
194
00:21:44,102 --> 00:21:51,511
Then, um, they forced
me to open my mouth.
195
00:21:55,913 --> 00:21:59,584
And, um, they
urinated in my mouth.
196
00:22:06,924 --> 00:22:14,098
I heard my... my daughter
and my wife screaming.
197
00:22:14,132 --> 00:22:15,668
My wife was pleading with them.
198
00:22:19,938 --> 00:22:23,042
And then, I heard a gunshot.
199
00:22:23,075 --> 00:22:24,142
And then, I...
200
00:22:27,078 --> 00:22:30,114
I, I... I tried...
201
00:22:30,148 --> 00:22:30,983
I...
202
00:22:34,018 --> 00:22:35,954
It's OK.
203
00:22:35,988 --> 00:22:37,289
Drink some water.
204
00:22:53,138 --> 00:22:58,177
And, um... and Jackie?
205
00:22:58,209 --> 00:23:01,713
They didn't rape her?
206
00:23:01,747 --> 00:23:02,614
Thank God.
207
00:23:09,054 --> 00:23:10,189
So what happened to your wife?
208
00:23:14,159 --> 00:23:17,697
I'd rather not talk about it
right now, if you don't mind.
209
00:23:31,375 --> 00:23:32,276
Have a good night.
210
00:23:32,309 --> 00:23:34,078
I'll pray for you.
211
00:23:34,112 --> 00:23:35,948
Thanks.
212
00:23:35,980 --> 00:23:38,916
Cheers.
213
00:23:38,950 --> 00:23:40,251
[clank]
214
00:23:52,930 --> 00:23:55,234
[melancholy music]
215
00:24:02,908 --> 00:24:10,815
[cries] (WHISPERS) I'm sorry.
216
00:24:30,267 --> 00:24:32,171
[water running]
217
00:24:34,873 --> 00:24:37,241
John.
218
00:24:37,275 --> 00:24:38,243
John.
219
00:24:38,276 --> 00:24:39,244
(WHISPERS) It's OK.
220
00:24:39,276 --> 00:24:40,312
It's OK.
It's OK.
221
00:24:40,344 --> 00:24:41,313
- It's OK.
- [whimpers]
222
00:24:41,345 --> 00:24:42,180
(WHISPERS) It's OK.
223
00:24:56,393 --> 00:24:57,863
[MUSIC - LAURIE LEVINE, "SIX
WINTERS"]
224
00:24:57,895 --> 00:25:02,232
(SINGING) My heart is
six winters strong.
225
00:25:02,234 --> 00:25:07,805
My heart is six winters real.
226
00:25:07,838 --> 00:25:11,710
And now it's beating as one.
227
00:25:17,215 --> 00:25:20,720
But this could be our last one.
228
00:25:37,199 --> 00:25:37,502
[register beeping]
229
00:25:48,078 --> 00:25:50,081
Ah, jeez.
I don't have enough money.
230
00:25:50,114 --> 00:25:53,117
Can I run a tab?
231
00:25:53,151 --> 00:25:53,952
Can we run a tab?
232
00:25:58,355 --> 00:26:00,892
Um.
233
00:26:00,926 --> 00:26:03,529
A... a tab?
234
00:26:03,562 --> 00:26:08,534
(SINGING) My heart
is six winters deep.
235
00:26:08,566 --> 00:26:12,036
My heart is six winters strong.
236
00:26:15,140 --> 00:26:17,443
[suspenseful music]
237
00:26:21,513 --> 00:26:24,416
[melancholy piano music]
238
00:26:56,014 --> 00:26:58,483
Can I help you?
239
00:26:58,516 --> 00:26:59,351
Good day, sir.
240
00:27:02,888 --> 00:27:05,624
It's really hot out here.
241
00:27:05,657 --> 00:27:07,893
I'm really, really thirsty.
242
00:27:07,926 --> 00:27:09,261
May I have some water, please?
243
00:27:09,294 --> 00:27:10,129
Sure.
244
00:27:24,976 --> 00:27:25,944
Thank you, sir.
245
00:27:25,977 --> 00:27:26,579
JOHN: Sure.
246
00:27:34,251 --> 00:27:36,287
I can clean your house
today for you, sir.
247
00:27:36,321 --> 00:27:37,555
Oh.
No, no.
248
00:27:37,588 --> 00:27:38,589
No, thanks.
249
00:27:38,623 --> 00:27:40,158
I don't... I don't need any help.
250
00:27:40,190 --> 00:27:42,059
But I need work, sir.
251
00:27:42,093 --> 00:27:44,162
I understand, but I don't
have any work for you.
252
00:27:51,369 --> 00:27:54,339
Why don't you have these?
253
00:27:54,372 --> 00:27:55,274
Thank you, sir.
254
00:27:55,306 --> 00:27:58,075
JOHN: Sure.
255
00:27:58,109 --> 00:27:59,211
God bless you, sir.
256
00:27:59,244 --> 00:28:00,079
Thank you.
257
00:28:04,282 --> 00:28:05,183
It's not necessary.
258
00:28:05,216 --> 00:28:06,218
See?
259
00:28:06,250 --> 00:28:07,985
I can wash them nicely for you.
260
00:28:08,018 --> 00:28:12,089
I'm sure you can, but I just
don't have any work for you.
261
00:28:12,123 --> 00:28:13,991
Look, why don't you
come back next week,
262
00:28:14,025 --> 00:28:15,294
and maybe I'll help...
263
00:28:15,326 --> 00:28:16,494
But you'll forget
me next week, sir.
264
00:28:16,527 --> 00:28:17,996
You won't remember.
265
00:28:18,028 --> 00:28:19,597
Look... look, please,
you have to go now.
266
00:28:19,631 --> 00:28:20,966
Go and have a holiday.
267
00:28:20,998 --> 00:28:22,300
I'll wash and
clean for you, sir.
268
00:28:22,334 --> 00:28:23,435
I don't... please, you
need... can you just...
269
00:28:23,468 --> 00:28:25,003
can you just...
[glass breaks]
270
00:28:25,036 --> 00:28:28,306
[gasps] Ouch.
271
00:28:28,340 --> 00:28:29,641
Oh, fuck.
272
00:28:29,673 --> 00:28:30,608
Jesus.
273
00:28:30,642 --> 00:28:31,709
OK, hold on.
274
00:28:31,742 --> 00:28:32,610
Just... just hold still.
275
00:28:32,643 --> 00:28:33,978
I have to get it out.
276
00:28:41,251 --> 00:28:45,056
[grunts] Shit.
277
00:28:45,090 --> 00:28:46,525
Hold this up here.
Hold it up here.
278
00:28:46,557 --> 00:28:47,392
Press it tight.
279
00:28:56,034 --> 00:28:57,002
Come on.
280
00:28:57,035 --> 00:28:58,036
Just grab this quickly.
281
00:28:58,068 --> 00:29:00,604
OK, there you go.
282
00:29:00,638 --> 00:29:03,208
I know this looks a
bit strange, but it's...
283
00:29:03,240 --> 00:29:06,277
it's just to hold it in place.
284
00:29:06,311 --> 00:29:07,746
You got it there?
285
00:29:07,778 --> 00:29:09,381
We just need some tape.
286
00:29:16,220 --> 00:29:17,455
I'm sorry about
your broken glass.
287
00:29:17,488 --> 00:29:18,723
Oh, please.
288
00:29:18,757 --> 00:29:20,491
Oh, it's just an accident.
289
00:29:20,525 --> 00:29:21,426
OK.
290
00:29:21,459 --> 00:29:22,460
JOHN: Jesus, I'm...
291
00:29:22,494 --> 00:29:23,329
I'm sorry.
292
00:29:28,799 --> 00:29:32,169
[chuckles] She heard me
mention the state of your place
293
00:29:32,202 --> 00:29:33,104
and took the initiative.
294
00:29:33,138 --> 00:29:34,006
I'm sorry.
295
00:29:34,038 --> 00:29:35,206
No, it's... it's fine.
296
00:29:35,239 --> 00:29:38,175
I just had no idea who she was.
297
00:29:38,209 --> 00:29:40,045
You must stay and
have lunch with us.
298
00:29:40,077 --> 00:29:42,680
Do you eat tuna salad?
299
00:29:42,713 --> 00:29:44,115
Uh, yeah.
300
00:29:44,149 --> 00:29:44,750
Excellent.
301
00:29:47,818 --> 00:29:50,055
What?
302
00:29:50,087 --> 00:29:51,722
Do you want me to put
something else on?
303
00:29:51,756 --> 00:29:53,725
Did I say that?
304
00:29:53,757 --> 00:29:54,660
And get your brother.
305
00:30:02,200 --> 00:30:03,535
Make yourselves comfortable.
306
00:30:03,567 --> 00:30:05,103
Get you a drink?
307
00:30:05,135 --> 00:30:06,103
JOHN: Yeah.
308
00:30:06,136 --> 00:30:07,071
ROELF: Yeah?
309
00:30:07,104 --> 00:30:07,805
JOHN: Yeah.
310
00:30:07,838 --> 00:30:08,773
ROELF: Good morning.
311
00:30:12,811 --> 00:30:15,714
Dear Lord, we thank
you for this food.
312
00:30:15,747 --> 00:30:20,084
And for bringing John
and Doreen here today.
313
00:30:20,117 --> 00:30:23,254
We ask that you may
give us all the strength
314
00:30:23,287 --> 00:30:26,791
to overcome this life's trials.
315
00:30:26,825 --> 00:30:27,793
Amen.
316
00:30:27,825 --> 00:30:28,660
Amen.
317
00:30:34,833 --> 00:30:49,780
[electric guitar music]
318
00:30:49,782 --> 00:30:58,790
[electric guitar music]
319
00:30:58,823 --> 00:31:02,460
So, John, you do what?
320
00:31:02,494 --> 00:31:03,462
I'm a writer.
321
00:31:03,495 --> 00:31:04,629
ROELF: Oh, is it?
322
00:31:04,661 --> 00:31:07,498
A writer... what kind of writer?
323
00:31:07,532 --> 00:31:10,535
Magazine columns, mostly.
324
00:31:10,567 --> 00:31:12,170
I'm also busy with a book.
325
00:31:12,202 --> 00:31:13,771
Hell, a book.
326
00:31:13,805 --> 00:31:14,605
About what?
327
00:31:17,342 --> 00:31:21,113
JOHN: Well it's an exploration
of our survival mechanisms.
328
00:31:23,581 --> 00:31:24,683
It's not a story.
Is it a story?
329
00:31:24,716 --> 00:31:25,584
JOHN: No, no.
330
00:31:25,616 --> 00:31:26,751
It's non-fiction.
331
00:31:29,687 --> 00:31:32,757
Is that all
you're going to eat?
332
00:31:32,789 --> 00:31:34,692
Simon?
333
00:31:34,726 --> 00:31:37,562
Simon, I'm talking to you.
334
00:31:37,594 --> 00:31:39,396
- What the fuck?
- Just leave him alone!
335
00:31:39,430 --> 00:31:41,365
Don't you dare use that kind
of language in this house.
336
00:31:41,399 --> 00:31:42,434
You will listen to me
when I talk to you.
337
00:31:42,467 --> 00:31:43,368
What is wrong with you?
338
00:31:52,309 --> 00:31:53,210
Come.
339
00:31:53,244 --> 00:31:53,846
I want to go get my cap.
340
00:31:55,880 --> 00:31:56,715
Come!
341
00:32:00,785 --> 00:32:02,286
[stomping]
342
00:32:03,787 --> 00:32:06,257
[somber music]
343
00:32:09,727 --> 00:32:11,229
[birds chirping]
344
00:32:27,245 --> 00:32:28,412
Give me one.
345
00:32:28,446 --> 00:32:29,781
JOHN: Does your
father know you smoke?
346
00:32:29,814 --> 00:32:31,315
Fuck him.
Can I have one?
347
00:32:45,763 --> 00:32:46,965
Your dad's very stressed.
348
00:32:46,998 --> 00:32:47,899
Yeah?
349
00:32:47,931 --> 00:32:50,434
And what do you know?
350
00:32:50,468 --> 00:32:51,835
Well, he told me.
351
00:32:51,869 --> 00:32:53,505
He told you what?
352
00:32:53,537 --> 00:32:55,507
You know, about the burglary
and your mom being shot.
353
00:32:55,539 --> 00:32:56,807
She wasn't shot.
354
00:32:56,841 --> 00:32:59,511
Did he say that?
355
00:32:59,544 --> 00:33:00,745
- Well, maybe not, speci...
- Yeah, OK.
356
00:33:00,777 --> 00:33:01,747
Because that's
not what happened.
357
00:33:05,717 --> 00:33:08,253
- It's OK.
- No, it's not OK.
358
00:33:08,286 --> 00:33:10,555
Do you want to
know what happened?
359
00:33:10,587 --> 00:33:11,789
Only if you want to tell me.
360
00:33:11,823 --> 00:33:12,925
No, I don't want
to fucking tell you.
361
00:33:31,008 --> 00:33:31,809
OK.
362
00:33:37,882 --> 00:33:43,654
So then, one of the
guys wanted to rape me.
363
00:33:43,688 --> 00:33:46,491
He pulled on my skirt and
ripped off my panties.
364
00:33:50,761 --> 00:33:53,731
And he saw that I
was on my period
365
00:33:53,765 --> 00:33:59,371
'cause I had a tampon
in, which he pulled out
366
00:33:59,403 --> 00:34:00,505
and smeared over my face.
367
00:34:06,911 --> 00:34:08,046
Jesus Christ.
368
00:34:08,078 --> 00:34:08,879
Yeah.
369
00:34:14,551 --> 00:34:21,660
And then, my mom starts
screaming, rape me, rape me!
370
00:34:21,692 --> 00:34:22,893
And that really fucked him off.
371
00:34:25,596 --> 00:34:29,434
He started hitting her
in the face with his gun.
372
00:34:29,466 --> 00:34:31,435
Over and over and over again.
373
00:34:36,841 --> 00:34:37,808
Then the other guy walks in.
374
00:34:40,777 --> 00:34:45,649
And you could see my mom's
face was completely smashed in.
375
00:34:45,683 --> 00:34:48,053
You couldn't recognize her.
376
00:34:48,085 --> 00:34:51,522
And so, he shot him.
377
00:34:59,529 --> 00:35:00,399
And that's what happened.
378
00:35:19,484 --> 00:35:21,419
I'm really sorry.
379
00:35:21,451 --> 00:35:22,553
Ugh, whatever.
380
00:35:22,587 --> 00:35:23,388
No, not whatever.
381
00:35:35,899 --> 00:35:39,837
So what happened?
382
00:35:39,870 --> 00:35:41,339
[crash]
383
00:35:48,779 --> 00:35:51,048
[somber music]
384
00:36:03,527 --> 00:36:08,832
Why do you think I just drove
across the road like that?
385
00:36:08,866 --> 00:36:09,701
I...
386
00:36:12,770 --> 00:36:15,040
[dramatic music]
387
00:36:34,959 --> 00:36:35,826
What happened?
388
00:36:42,466 --> 00:36:43,768
I don't know.
389
00:36:46,837 --> 00:36:51,176
I think I fell
asleep at the wheel.
390
00:36:54,779 --> 00:36:57,649
Fuck.
391
00:36:57,681 --> 00:36:58,482
It's hectic.
392
00:37:07,058 --> 00:37:08,960
Do you think
they were sleeping?
393
00:37:12,930 --> 00:37:15,433
[somber music]
394
00:38:10,087 --> 00:38:11,823
Jackie, I found your...
395
00:38:14,625 --> 00:38:17,629
I found your cap.
396
00:38:22,065 --> 00:38:25,002
Do you have a girlfriend?
397
00:38:25,035 --> 00:38:27,971
No.
398
00:38:28,004 --> 00:38:29,806
So can I come stay here?
399
00:38:29,839 --> 00:38:31,808
Of course, you can't
come and stay here.
400
00:38:31,841 --> 00:38:34,144
Now, take your cap and go home.
401
00:38:34,178 --> 00:38:35,246
Your brother needs you.
402
00:38:35,279 --> 00:38:36,648
My brother needs
fucking Lithium.
403
00:39:02,672 --> 00:39:03,640
What are you doing?
404
00:39:03,674 --> 00:39:05,276
Can't you see?
405
00:39:05,308 --> 00:39:10,113
Jackie, for God's sake,
just put your clothes on
406
00:39:10,147 --> 00:39:12,083
and get the hell out of here.
This isn't right.
407
00:39:16,152 --> 00:39:17,555
You think I'm damaged goods.
408
00:39:20,190 --> 00:39:21,759
I don't think
you're damaged goods.
409
00:39:21,792 --> 00:39:24,194
That's not what my dad says.
410
00:39:24,227 --> 00:39:25,363
What?
411
00:39:25,395 --> 00:39:28,332
He said that it
wouldn't have happened
412
00:39:28,366 --> 00:39:30,168
if I'd behaved more ladylike.
413
00:39:33,337 --> 00:39:35,707
Was it your dad that hit you?
414
00:39:40,176 --> 00:39:46,149
JACKIE: [weeps]
415
00:39:46,183 --> 00:39:47,752
(WHISPERS) Come.
416
00:39:47,785 --> 00:39:48,819
Come here.
417
00:39:48,852 --> 00:39:49,687
It's OK.
418
00:39:55,759 --> 00:39:57,062
(WHISPERS) Just relax.
419
00:40:01,165 --> 00:40:10,708
[breathing heavily]
You... you have to go now.
420
00:40:10,741 --> 00:40:16,848
Please, just put your
clothes on and go now.
421
00:40:16,881 --> 00:40:17,748
Isn't this what you want?
422
00:40:30,227 --> 00:40:31,261
JOHN: Lift.
423
00:40:31,294 --> 00:40:32,129
Lift.
424
00:40:52,149 --> 00:40:53,718
Here.
425
00:40:53,750 --> 00:40:57,120
Now go.
426
00:40:57,154 --> 00:40:58,089
Youhave to go now.
427
00:40:58,122 --> 00:40:59,690
You have to go now.
428
00:40:59,723 --> 00:41:02,093
Get out of here, please.
429
00:41:02,125 --> 00:41:03,093
[thud]
430
00:41:03,127 --> 00:41:03,928
Jesus.
431
00:41:08,498 --> 00:41:10,468
I'm fucked.
432
00:41:10,500 --> 00:41:13,071
I'm fucked.
433
00:41:13,103 --> 00:41:15,372
[somber music]
434
00:42:27,277 --> 00:42:29,180
[monkey squawking]
435
00:42:37,254 --> 00:42:39,290
Doreen.
436
00:42:39,323 --> 00:42:40,190
Hi.
437
00:42:40,223 --> 00:42:42,192
Hey.
438
00:42:42,225 --> 00:42:46,863
[grunts] How's your hand?
439
00:42:46,897 --> 00:42:47,565
It's better.
440
00:42:47,598 --> 00:42:50,902
The doctor stitched it.
441
00:42:50,935 --> 00:42:53,304
Sir, do you have
some work for me?
442
00:42:53,337 --> 00:42:56,007
I don't.
443
00:42:56,040 --> 00:42:57,875
Would you like to
come in for a...
444
00:42:57,908 --> 00:42:59,210
a quick cup of tea?
445
00:42:59,243 --> 00:43:00,044
OK.
446
00:43:04,480 --> 00:43:05,283
Hi.
447
00:43:09,285 --> 00:43:12,322
What are you doing here?
448
00:43:12,355 --> 00:43:13,190
Doreen wanted company.
449
00:43:18,328 --> 00:43:19,797
[click]
450
00:43:21,265 --> 00:43:22,500
[click]
451
00:43:26,569 --> 00:43:30,173
Can I have a cigarette?
452
00:43:30,207 --> 00:43:32,944
No, I don't think so.
453
00:43:32,977 --> 00:43:33,877
JACKIE: But, yesterday...
454
00:43:33,910 --> 00:43:35,979
What about yesterday?
455
00:43:36,013 --> 00:43:36,948
I smoke.
456
00:43:36,980 --> 00:43:37,948
Why can't I just have one?
457
00:43:40,451 --> 00:43:42,119
If you can't smoke in
front of your father,
458
00:43:42,152 --> 00:43:44,155
you shouldn't be
smoking in front of me.
459
00:43:44,187 --> 00:43:45,455
So I can only do
things with you that I
460
00:43:45,489 --> 00:43:46,558
can do in front of my father?
461
00:43:51,361 --> 00:43:53,064
Smoking is bad for you.
462
00:43:53,096 --> 00:43:54,232
I like what's bad for me.
463
00:43:57,468 --> 00:43:59,170
And I've survived worse things.
464
00:44:09,480 --> 00:44:11,549
Sir, thank you.
465
00:44:11,582 --> 00:44:13,951
I need to go to
Mr. Roelf's house.
466
00:44:13,984 --> 00:44:14,886
See you later, Dor.
467
00:44:26,230 --> 00:44:34,105
[sighs]
468
00:44:34,138 --> 00:44:35,038
Oh, come.
469
00:44:35,071 --> 00:44:36,306
Let's go for a walk.
470
00:44:36,339 --> 00:44:38,075
Jackie, I really
don't need this now, OK?
471
00:44:38,107 --> 00:44:40,611
So what do you need?
472
00:44:40,643 --> 00:44:42,046
To sit here and feel
sorry for yourself?
473
00:44:47,618 --> 00:44:49,453
I'm sorry.
474
00:44:49,486 --> 00:44:50,989
And about yesterday as well.
475
00:44:53,690 --> 00:44:54,591
Do you forgive me?
476
00:44:59,296 --> 00:45:00,230
Come, come.
477
00:45:00,263 --> 00:45:01,064
Let's go climb Pig's Head.
478
00:45:11,507 --> 00:45:14,011
[suspenseful music]
479
00:45:25,422 --> 00:45:26,925
[tires squeal]
480
00:45:29,426 --> 00:45:30,494
Hi, Dirk.
481
00:45:30,527 --> 00:45:31,395
Hi, Jackie.
482
00:45:31,428 --> 00:45:32,630
Hi.
483
00:45:32,663 --> 00:45:33,664
Hi, John.
484
00:45:33,696 --> 00:45:34,531
Hi, Dirk.
485
00:45:38,335 --> 00:45:40,603
Do you know John?
486
00:45:40,636 --> 00:45:42,605
Yeah.
487
00:45:42,638 --> 00:45:46,076
He's friends with my dad.
488
00:45:46,109 --> 00:45:48,044
- We're just going for a walk.
- Is it?
489
00:45:48,078 --> 00:45:50,681
[inaudible]
490
00:45:50,714 --> 00:45:52,083
OK?
491
00:45:52,116 --> 00:45:52,951
OK.
492
00:45:57,520 --> 00:45:59,022
[engine starts]
493
00:46:11,502 --> 00:46:13,070
[somber music]
494
00:46:13,102 --> 00:46:14,437
[birds chirping]
495
00:46:14,471 --> 00:46:15,974
[rustling leaves]
496
00:47:16,799 --> 00:47:19,703
[dramatic music]
497
00:48:38,681 --> 00:48:40,250
How are things
with your father?
498
00:48:47,658 --> 00:48:49,360
Well, I shouldn't have
said what I said about him.
499
00:48:53,564 --> 00:48:56,200
So it wasn't your
father who hit your eye?
500
00:49:05,576 --> 00:49:12,950
But, sometimes, I think
if I hadn't been wearing
501
00:49:12,982 --> 00:49:20,723
that mini that day,
that that guy wouldn't
502
00:49:20,756 --> 00:49:21,725
have wanted to rape me.
503
00:49:26,296 --> 00:49:27,732
And then my mom
wouldn't be dead.
504
00:49:31,801 --> 00:49:34,738
Um, hey, come on.
505
00:49:34,770 --> 00:49:49,717
It's not your fault. Maybe
it's better if we, um...
506
00:49:49,719 --> 00:49:59,730
It's not your fault. Maybe
it's better if we, um...
507
00:50:03,834 --> 00:50:05,669
if we move... move on.
508
00:50:17,747 --> 00:50:19,249
[frogs croaking]
509
00:50:45,308 --> 00:50:47,611
[eerie music]
510
00:51:05,661 --> 00:51:13,636
[grunts] [panting]
511
00:51:13,669 --> 00:51:17,040
[dramatic music]
512
00:51:17,073 --> 00:51:22,546
[moaning]
513
00:51:25,649 --> 00:51:28,018
[male voice]
514
00:51:28,051 --> 00:51:29,018
Just get off of me!
515
00:51:29,051 --> 00:51:29,853
Shh!
516
00:51:31,587 --> 00:51:32,390
Shh.
517
00:51:36,625 --> 00:51:38,594
[sobs]
518
00:51:38,627 --> 00:51:40,930
[somber music]
519
00:52:01,984 --> 00:52:16,931
[cries]
520
00:52:16,933 --> 00:52:26,542
[cries]
521
00:52:26,576 --> 00:52:41,522
[gasps] [vomits] Fuck!
522
00:52:41,524 --> 00:52:51,535
[gasps] [vomits] Fuck!
523
00:53:04,614 --> 00:53:06,083
Door was open.
524
00:53:06,116 --> 00:53:07,451
Oh.
525
00:53:07,484 --> 00:53:08,185
No problem.
526
00:53:08,218 --> 00:53:11,788
You going somewhere?
527
00:53:11,821 --> 00:53:13,556
Yeah.
528
00:53:13,589 --> 00:53:15,925
Back home.
529
00:53:15,959 --> 00:53:17,828
How are you getting there?
530
00:53:17,861 --> 00:53:20,196
Oh, I'll just
hitch to PE airport
531
00:53:20,230 --> 00:53:23,200
and get the next plane out.
532
00:53:23,232 --> 00:53:25,803
Hitch.
533
00:53:25,835 --> 00:53:28,171
Tonight.
534
00:53:28,205 --> 00:53:30,774
In the dark?
535
00:53:30,806 --> 00:53:34,745
Is something wrong with you?
536
00:53:34,777 --> 00:53:35,980
No, I'll take you
in the morning.
537
00:53:38,948 --> 00:53:40,716
Tonight, you're going to
want to have supper with us,
538
00:53:40,750 --> 00:53:42,886
say goodbye to the kids.
539
00:53:42,919 --> 00:53:45,622
Jackie would want that.
540
00:53:45,654 --> 00:53:47,890
She told me about your...
541
00:53:47,924 --> 00:53:50,994
your walk this afternoon.
542
00:53:51,027 --> 00:53:52,963
I'm quite impressed
with your stamina, John.
543
00:53:56,098 --> 00:53:56,966
Say.
544
00:53:57,000 --> 00:53:57,835
8 o'clock?
545
00:54:02,772 --> 00:54:05,042
[eerie music]
546
00:54:06,142 --> 00:54:07,109
[creaking]
547
00:54:07,143 --> 00:54:09,013
[thud]
548
00:54:13,015 --> 00:54:13,850
Jackie?
549
00:54:19,122 --> 00:54:19,957
Jackie!
550
00:54:40,643 --> 00:54:41,944
Bless this food, Lord.
551
00:54:41,977 --> 00:54:42,779
Amen.
552
00:55:00,230 --> 00:55:04,167
So, John, have you got work
waiting back in Durban?
553
00:55:04,200 --> 00:55:05,801
When are you going
back to Durban?
554
00:55:05,835 --> 00:55:07,137
Tomorrow.
555
00:55:07,169 --> 00:55:10,172
You dad's giving me a
lift to Port Elizabeth.
556
00:55:10,205 --> 00:55:11,140
Why so all of a sudden?
557
00:55:11,174 --> 00:55:12,643
It's not all of a sudden.
558
00:55:12,676 --> 00:55:15,679
I was only meant to
be here a week or two.
559
00:55:15,712 --> 00:55:16,647
Were you going to say goodbye?
560
00:55:18,848 --> 00:55:19,683
That's why I'm here.
561
00:55:24,321 --> 00:55:25,890
So what are you going
to do back in Durban?
562
00:55:30,993 --> 00:55:34,131
Sell the house.
563
00:55:34,163 --> 00:55:35,265
Start all over again.
564
00:55:35,297 --> 00:55:36,832
You'll look for
a pretty new wife.
565
00:55:36,866 --> 00:55:38,168
ROELF: Jackie.
566
00:55:38,201 --> 00:55:39,636
No, I won't be looking
for a pretty new wife.
567
00:55:39,669 --> 00:55:40,837
Well, I told my
dad he should start
568
00:55:40,870 --> 00:55:41,939
using an internet dating site.
569
00:55:41,971 --> 00:55:43,205
Maybe you should try it.
570
00:55:43,239 --> 00:55:45,007
Jackie, please, not
at the dinner table.
571
00:55:45,040 --> 00:55:46,809
JACKIE: You'll have to send in
a picture of yourself, though.
572
00:55:46,843 --> 00:55:50,580
Will you show your scar or will
you be a coward and wear a hat?
573
00:55:50,614 --> 00:55:53,016
ROELF: Jackie, please,
that is enough.
574
00:55:53,049 --> 00:55:55,585
John, I'm sorry.
575
00:55:55,618 --> 00:55:56,852
It's fine.
576
00:55:56,886 --> 00:55:58,255
Or some woman
finds scars sexy.
577
00:56:01,658 --> 00:56:02,259
Though, yours is ugly.
578
00:56:12,768 --> 00:56:15,738
I'm really sorry
you feel this way.
579
00:56:20,176 --> 00:56:21,011
It's OK.
580
00:56:23,812 --> 00:56:24,614
It's not a big deal.
581
00:56:54,977 --> 00:56:58,414
Everything all right, John?
582
00:56:58,448 --> 00:57:00,017
Fine.
583
00:57:00,049 --> 00:57:03,019
(HOWLING) Ah-ooh!
584
00:57:03,053 --> 00:57:04,988
Look.
585
00:57:05,020 --> 00:57:07,390
JACKIE & SIMON:
(SHRIEKING) Ow-ooh!
586
00:57:07,424 --> 00:57:08,992
Stop it.
587
00:57:09,024 --> 00:57:13,997
JACKIE & SIMON: [howling]
588
00:57:14,029 --> 00:57:15,798
This is a dinner table.
589
00:57:15,832 --> 00:57:18,201
You will sit and stop behaving
like a bunch of dirty savages.
590
00:57:18,234 --> 00:57:20,671
JACKIE & SIMON: [howling]
591
00:57:20,703 --> 00:57:21,671
How?
592
00:57:21,705 --> 00:57:22,672
SIMON: Oh-oh-oh!
593
00:57:22,705 --> 00:57:25,441
How!
594
00:57:25,475 --> 00:57:26,810
Woo.
595
00:57:26,843 --> 00:57:29,046
JACKIE: Louder.
(SHRIEKING) Ah-ooh!
596
00:57:29,078 --> 00:57:30,013
Louder!
597
00:57:30,046 --> 00:57:33,015
Ow!
598
00:57:33,049 --> 00:57:34,418
Ow, ow!
599
00:57:34,451 --> 00:57:35,419
SIMON: Ah-ooh!
600
00:57:35,451 --> 00:57:36,386
Ah-ooh.
601
00:57:36,419 --> 00:57:40,991
[howling in unison]
602
00:57:41,024 --> 00:57:41,958
Ahh!
603
00:57:41,991 --> 00:57:44,027
Die, die, die die, die!
604
00:57:44,060 --> 00:57:44,960
[rumbling]
605
00:57:44,993 --> 00:57:50,867
[yelling] Sit.
606
00:57:56,406 --> 00:57:57,241
Please.
607
00:58:25,201 --> 00:58:28,105
[cheerful music]
608
00:58:38,781 --> 00:58:40,950
Jackie, John wants
to say goodbye.
609
00:58:40,984 --> 00:58:41,819
Bye.
610
00:58:44,788 --> 00:58:47,090
Don't you think you
should say goodbye properly?
611
00:58:47,122 --> 00:58:47,957
Goodbye properly.
612
00:58:52,796 --> 00:58:56,299
It's fine, Roelf.
613
00:58:56,332 --> 00:58:58,335
Bye, Jackie.
614
00:58:58,368 --> 00:59:00,136
I said, bye.
615
00:59:27,596 --> 00:59:30,500
[eerie music]
616
00:59:42,578 --> 00:59:44,080
[knocking]
617
00:59:56,158 --> 00:59:59,462
[dramatic music]
618
01:00:02,564 --> 01:00:04,467
[panting]
619
01:00:08,136 --> 01:00:10,039
[moaning]
620
01:00:40,102 --> 01:00:42,405
[somber music]
621
01:00:58,488 --> 01:00:59,989
[dog barks]
622
01:01:19,542 --> 01:01:20,344
Jackie.
623
01:01:24,446 --> 01:01:27,017
John.
624
01:01:27,049 --> 01:01:29,318
[melancholy music]
625
01:01:37,026 --> 01:01:38,328
Your dad might be early.
626
01:01:52,007 --> 01:01:53,310
[footsteps]
627
01:01:59,381 --> 01:02:00,950
JACKIE: Hi.
628
01:02:00,984 --> 01:02:03,687
[suspenseful music]
629
01:02:22,171 --> 01:02:23,073
John.
630
01:02:23,105 --> 01:02:23,940
Bye.
631
01:02:30,747 --> 01:02:32,214
[thud]
632
01:02:46,161 --> 01:02:48,031
[fast footsteps]
633
01:02:55,071 --> 01:02:56,339
Have you seen
Simon this morning?
634
01:02:56,372 --> 01:02:57,473
Uh, no.
635
01:02:57,506 --> 01:02:59,341
Why?
636
01:02:59,375 --> 01:03:02,078
I think he's
gone or something.
637
01:03:02,111 --> 01:03:03,546
When I went to
his room, his iPod
638
01:03:03,578 --> 01:03:05,047
was laying in his rucksack.
639
01:03:05,080 --> 01:03:06,415
I've been looking for
him the whole morning.
640
01:03:06,448 --> 01:03:07,683
I can't find him.
641
01:03:07,716 --> 01:03:09,685
Do you want me to
help you look for him?
642
01:03:09,718 --> 01:03:10,586
I'd appreciate that.
643
01:03:10,620 --> 01:03:11,688
Thanks.
644
01:03:11,721 --> 01:03:14,224
[suspenseful music]
645
01:03:32,575 --> 01:03:33,477
He's not here.
646
01:03:43,486 --> 01:03:46,823
ROELF: [mumbling] Keep him safe.
647
01:03:46,855 --> 01:03:51,326
Lord, just guide him and
bring him back home soon.
648
01:03:51,359 --> 01:03:53,629
Just help us find this boy.
649
01:03:57,299 --> 01:03:58,567
[static]
650
01:04:05,607 --> 01:04:07,076
[speaking afrikaans]
651
01:04:46,381 --> 01:04:48,651
[ethereal music]
652
01:05:21,616 --> 01:05:23,886
[eerie music]
653
01:05:43,906 --> 01:05:46,342
Get in.
654
01:05:46,375 --> 01:05:47,944
Dirk, if you... if you
want to talk about...
655
01:05:47,977 --> 01:05:48,877
John, just get in the car.
656
01:05:48,910 --> 01:05:49,745
Come.
657
01:05:58,754 --> 01:06:00,957
So...
658
01:06:00,989 --> 01:06:03,593
You and Jackie.
659
01:06:03,625 --> 01:06:06,528
Are you... are you
like friends, or what?
660
01:06:06,562 --> 01:06:08,397
Um.
661
01:06:08,431 --> 01:06:10,934
I'm friends with
Roelf and his kids.
662
01:06:10,966 --> 01:06:12,868
Yeah, but you
and Jackie, though.
663
01:06:12,902 --> 01:06:14,304
What... what are you...
664
01:06:14,337 --> 01:06:15,205
what are you getting at?
665
01:06:22,277 --> 01:06:24,314
I'm going to ask
Jackie to marry me.
666
01:06:28,584 --> 01:06:30,553
And you want me to do what?
667
01:06:30,585 --> 01:06:31,888
I don't know.
668
01:06:31,921 --> 01:06:34,524
Maybe just, you know,
see if she'd be into it.
669
01:06:34,556 --> 01:06:37,759
But do you think this
is, like, the right time?
670
01:06:37,792 --> 01:06:38,660
No, no.
671
01:06:38,694 --> 01:06:40,330
I know.
672
01:06:40,363 --> 01:06:42,732
But this whole Simon thing
has fucked up everything.
673
01:06:42,765 --> 01:06:43,665
[inaudible].
674
01:06:43,698 --> 01:06:45,300
It's not a thing.
675
01:06:45,334 --> 01:06:47,837
It's not a fucking thing.
676
01:06:47,870 --> 01:06:49,272
He's her brother.
677
01:06:49,305 --> 01:06:50,672
I mean, what makes
you think that this
678
01:06:50,705 --> 01:06:52,408
is the right fucking time
to ask her to marry you?
679
01:06:52,440 --> 01:06:53,910
[snickers] No, no, no, no.
680
01:06:53,942 --> 01:06:57,413
I know, but no
need for that, OK?
681
01:07:00,915 --> 01:07:03,786
[suspenseful music]
682
01:07:10,459 --> 01:07:11,761
[engine revs]
683
01:07:15,830 --> 01:07:18,734
[dramatic music]
684
01:07:25,408 --> 01:07:40,355
[splashing]
685
01:07:40,357 --> 01:07:50,367
[splashing]
686
01:08:02,011 --> 01:08:03,813
Jackie, wait.
687
01:08:03,846 --> 01:08:05,648
Why are you still here?
688
01:08:05,681 --> 01:08:07,016
Because I care.
689
01:08:07,049 --> 01:08:08,384
About?
690
01:08:08,417 --> 01:08:10,620
Me?
691
01:08:10,652 --> 01:08:11,853
Of course, I care about you.
692
01:08:11,886 --> 01:08:14,457
So now you care about me.
693
01:08:14,489 --> 01:08:15,325
And?
694
01:08:18,094 --> 01:08:21,898
And about your father
and about your brother.
695
01:08:21,930 --> 01:08:24,834
So you care about my family.
696
01:08:24,867 --> 01:08:26,336
Because you murdered
your family, and now
697
01:08:26,368 --> 01:08:29,339
you need another
family to care about.
698
01:08:29,371 --> 01:08:31,506
Well, fuck you.
699
01:08:31,540 --> 01:08:33,542
We don't need you.
700
01:08:33,576 --> 01:08:37,380
Go find your own fucking family.
701
01:08:37,412 --> 01:08:39,683
[melancholy piano music]
702
01:08:49,058 --> 01:08:51,627
What did they say?
703
01:08:51,660 --> 01:08:52,461
Roelf?
704
01:09:00,435 --> 01:09:01,737
They said that...
705
01:09:04,773 --> 01:09:07,109
they said that he must have
hitchhiked somewhere because...
706
01:09:16,585 --> 01:09:18,054
because they couldn't
find his body.
707
01:09:18,086 --> 01:09:29,531
And that they have to deploy
their resources elsewhere.
708
01:09:29,564 --> 01:09:30,532
What does that
mean, do you know?
709
01:09:34,502 --> 01:09:35,371
I mean, what a way to put it.
710
01:09:45,648 --> 01:09:46,783
So what are you going
to do now, John?
711
01:09:51,120 --> 01:09:52,988
I'm thinking of leaving
the day after tomorrow.
712
01:09:55,623 --> 01:09:56,425
You should.
713
01:10:00,763 --> 01:10:02,832
You're ready to get
back to your life.
714
01:10:02,864 --> 01:10:03,666
Eh?
715
01:10:10,171 --> 01:10:12,707
[somber music]
716
01:10:12,741 --> 01:10:14,042
[birds squawking]
717
01:10:46,642 --> 01:10:47,943
[frogs croaking]
718
01:11:09,564 --> 01:11:10,866
[branch snaps]
719
01:11:15,571 --> 01:11:16,872
[click]
720
01:11:29,318 --> 01:11:30,820
[branch snaps]
721
01:11:54,242 --> 01:11:55,745
[splash]
722
01:12:45,693 --> 01:12:47,929
He's still alive, Jackie.
723
01:12:47,962 --> 01:12:52,768
He just hitchhiked
somewhere to...
724
01:12:52,800 --> 01:12:54,002
to yet another life.
725
01:12:57,005 --> 01:12:58,941
I wish I had another life.
726
01:13:25,233 --> 01:13:32,007
Jackie, why are you here?
727
01:13:32,041 --> 01:13:32,842
To say goodbye.
728
01:13:36,778 --> 01:13:40,281
Because people should
say goodbye, eh?
729
01:13:40,314 --> 01:13:41,149
Shouldn't they?
730
01:13:46,154 --> 01:13:47,956
No matter what I said yesterday.
731
01:13:51,894 --> 01:13:55,731
I just needed us to mean more.
732
01:13:55,764 --> 01:13:56,666
You know?
733
01:14:03,205 --> 01:14:04,006
Jackie.
734
01:14:12,480 --> 01:14:13,349
Beyond caring.
735
01:14:24,393 --> 01:14:25,895
There are feelings.
736
01:14:31,032 --> 01:14:31,834
OK.
737
01:14:34,403 --> 01:14:35,238
Good.
738
01:14:38,907 --> 01:14:53,853
[cries] I want to come
with you when you go.
739
01:14:53,855 --> 01:14:57,193
[cries] I want to come
with you when you go.
740
01:14:57,225 --> 01:15:00,429
Take me with you.
741
01:15:00,461 --> 01:15:03,331
[melancholy music]
742
01:15:19,782 --> 01:15:23,219
This m... fuck, it's Dirk.
743
01:15:25,888 --> 01:15:26,788
Jesus.
744
01:15:26,822 --> 01:15:27,757
Oh, my god.
745
01:15:27,790 --> 01:15:30,093
[climactic music]
746
01:15:31,260 --> 01:15:32,161
Jackie.
747
01:15:32,193 --> 01:15:33,095
Jackie, wait.
748
01:16:00,455 --> 01:16:04,393
I feel like you need
some sense in you.
749
01:16:04,425 --> 01:16:05,393
Fuck.
750
01:16:05,426 --> 01:16:08,331
[climactic music]
751
01:16:47,635 --> 01:16:49,138
[gusty wind]
752
01:16:51,206 --> 01:16:52,408
What have you been
doing with my child?
753
01:16:55,943 --> 01:16:57,278
Nothing.
754
01:16:57,312 --> 01:16:58,514
We were just swimming.
755
01:16:58,546 --> 01:16:59,348
Bullshit.
756
01:17:03,085 --> 01:17:09,091
Tell me, what have you been
doing with my wife's child?
757
01:17:09,123 --> 01:17:10,291
Can I get my clothes, please?
758
01:17:10,325 --> 01:17:11,160
Fuck your clothes.
759
01:17:14,229 --> 01:17:15,130
[grunting]
760
01:17:15,162 --> 01:17:16,531
Shut up, Dirk.
761
01:17:16,564 --> 01:17:18,533
Go and see if Jackie
got home all right.
762
01:17:18,567 --> 01:17:19,635
Go.
763
01:17:19,667 --> 01:17:20,635
Go on.
764
01:17:20,669 --> 01:17:21,470
Go!
765
01:17:26,541 --> 01:17:28,477
What about your wife, Sir John?
766
01:17:28,510 --> 01:17:31,447
Huh?
767
01:17:31,479 --> 01:17:32,348
I'm sorry, Roelf.
768
01:17:37,685 --> 01:17:38,586
[crack]
769
01:17:38,620 --> 01:17:40,122
[grunts]
770
01:17:40,154 --> 01:17:41,590
Jeepers.
771
01:17:41,622 --> 01:17:45,126
Get off me, you [inaudible].
772
01:17:45,160 --> 01:17:48,096
Come here, you coward!
773
01:17:48,130 --> 01:17:49,531
Come here, I'll kill you!
774
01:17:49,563 --> 01:17:52,434
[fast-paced music]
775
01:18:26,033 --> 01:18:27,937
[creaking]
776
01:18:52,361 --> 01:18:53,261
Get out.
777
01:18:56,764 --> 01:18:57,632
Get out.
778
01:19:03,005 --> 01:19:03,706
Get the fuck out!
779
01:19:03,738 --> 01:19:05,273
[monkey shrieks]
780
01:19:05,306 --> 01:19:07,608
[dramatic music]
781
01:19:07,642 --> 01:19:08,577
Ah!
782
01:19:08,609 --> 01:19:10,045
[monkey squeaks]
783
01:19:14,081 --> 01:19:14,983
Roelf...
784
01:19:15,017 --> 01:19:20,621
[inaudible]
785
01:19:20,654 --> 01:19:21,622
[crack]
786
01:19:21,656 --> 01:19:29,131
[groans] [grunts] [grunts]
787
01:19:29,163 --> 01:19:30,099
[thud]
788
01:19:30,131 --> 01:19:34,036
[groans] Ow!
789
01:19:34,068 --> 01:19:36,237
Oh, ah!
790
01:19:36,270 --> 01:19:39,273
[grunting] [gasping]
791
01:19:39,306 --> 01:19:40,108
Roelf?
792
01:19:43,077 --> 01:19:48,750
[groaning]
793
01:19:48,783 --> 01:19:50,219
ROELF: [speaking afrikaans]
794
01:19:50,251 --> 01:19:51,687
[monkey shrieking]
795
01:19:51,720 --> 01:19:54,523
[yelling] [speaking afrikaans]
796
01:19:54,555 --> 01:19:55,456
[monkey shrieking]
797
01:19:55,489 --> 01:19:58,027
[yelling]
798
01:19:58,059 --> 01:19:59,428
[monkey shrieking]
799
01:19:59,461 --> 01:20:01,030
Ah!
800
01:20:01,063 --> 01:20:07,403
[yelling] [gasping for breath]
801
01:20:07,435 --> 01:20:10,305
[dramatic music]
802
01:20:21,750 --> 01:20:23,252
[monkey squeals]
803
01:20:26,321 --> 01:20:28,224
[monkey shrieking]
804
01:20:45,639 --> 01:20:47,542
[breath sounds]
805
01:20:59,587 --> 01:21:00,555
[yells]
806
01:21:00,589 --> 01:21:02,123
[thump]
807
01:21:02,157 --> 01:21:03,125
[thud]
808
01:21:03,157 --> 01:21:03,792
[growls]
809
01:21:07,528 --> 01:21:08,496
JACKIE: Dad.
810
01:21:08,529 --> 01:21:10,099
[screams] Oh, my god.
811
01:21:10,131 --> 01:21:11,099
Shut the fuck up.
812
01:21:11,132 --> 01:21:12,100
Oh, my god.
813
01:21:12,134 --> 01:21:13,167
Oh, my god.
814
01:21:13,201 --> 01:21:13,868
Come on.
815
01:21:13,902 --> 01:21:14,803
Come on.
816
01:21:14,836 --> 01:21:16,472
Move it.
817
01:21:16,505 --> 01:21:30,819
[grunting] [inaudible]
to get up here.
818
01:21:30,852 --> 01:21:31,687
Come on.
819
01:21:44,299 --> 01:21:49,337
[groans] [yells]
820
01:21:49,371 --> 01:21:50,339
DIRK: Relax!
821
01:21:50,371 --> 01:21:51,573
We're going to the hospital.
822
01:21:55,544 --> 01:21:57,246
If you're not gone by
the time we're back,
823
01:21:57,278 --> 01:21:59,247
I will blow you the fuck away.
824
01:21:59,281 --> 01:22:01,149
I will put a bullet
in your fucking head.
825
01:22:01,183 --> 01:22:03,417
You got it?
826
01:22:03,451 --> 01:22:07,322
[panting]
827
01:22:07,354 --> 01:22:08,189
Jackie, get in the car.
828
01:22:11,358 --> 01:22:12,361
Jackie, get in the fucking car.
829
01:22:24,706 --> 01:22:25,541
(WHISPERS) No.
830
01:22:39,254 --> 01:22:45,193
This is [inaudible]
831
01:22:45,227 --> 01:22:45,928
Jackie.
832
01:22:45,961 --> 01:22:47,296
Dad.
833
01:22:47,328 --> 01:22:51,200
[weeping] I'm so sorry.
834
01:22:51,233 --> 01:22:52,367
I'm so sorry.
835
01:22:52,399 --> 01:22:57,205
[cries]
836
01:22:57,238 --> 01:22:57,872
[engine starts]
837
01:23:00,709 --> 01:23:02,478
[melancholy piano music]
838
01:24:08,576 --> 01:24:23,522
[grunts] [grunts] [panting]
839
01:24:23,524 --> 01:24:33,535
[grunts] [grunts] [panting]
840
01:24:56,590 --> 01:24:57,392
(WHISPERS) Sorry.
841
01:25:09,970 --> 01:25:10,805
Sorry.
842
01:25:18,078 --> 01:25:18,880
I'm sorry.
843
01:25:27,522 --> 01:25:28,323
I'm sorry.
844
01:25:30,992 --> 01:25:32,127
[melancholy piano music]
845
01:25:32,160 --> 01:25:47,106
[birds chirping]
846
01:25:47,108 --> 01:25:57,118
[birds chirping]
847
01:27:01,658 --> 01:27:06,658
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
848
01:28:07,948 --> 01:28:11,118
[solemn music]
849
01:28:12,305 --> 01:29:12,673
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8dj9a
Help other users to choose the best subtitles
52434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.