Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
Teenager. 16 years old.
Kidnapped in La Moraleja.
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,160
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
3
00:00:10,240 --> 00:00:12,000
-I need you on this case.
-Which case?
4
00:00:12,080 --> 00:00:13,960
The one involving the teenager
who ran away from home?
5
00:00:14,040 --> 00:00:14,920
That's the case you want to give me?
6
00:00:16,560 --> 00:00:18,400
-Goodbye forever.
-You bastard!
7
00:00:20,320 --> 00:00:21,320
Hanbal?
8
00:00:24,120 --> 00:00:26,160
Tell me your lawyer is lying.
9
00:00:26,240 --> 00:00:27,920
Allah protect us.
10
00:00:28,480 --> 00:00:31,240
I won't ask you to avenge your nephew
because I know what you'll do.
11
00:00:31,320 --> 00:00:33,520
You'll chase down and kill
whoever betrayed him.
12
00:00:33,600 --> 00:00:34,920
Until they're all dead.
13
00:00:35,480 --> 00:00:36,320
That much is true.
14
00:00:36,400 --> 00:00:38,880
Where have you stashed
the three and a half million?
15
00:00:38,960 --> 00:00:40,920
You know what women are like with money.
16
00:00:41,000 --> 00:00:43,200
I get the picture. Cars, henchmen...
17
00:00:43,760 --> 00:00:46,960
Let's say half a million.
That still leaves three.
18
00:00:47,680 --> 00:00:49,120
We need outside help.
19
00:00:49,200 --> 00:00:51,600
So why don't we leave
our little differences aside?
20
00:00:51,680 --> 00:00:52,880
We'll make a deal.
21
00:00:53,840 --> 00:00:56,160
A man called Karim is coming after you.
22
00:00:56,240 --> 00:00:57,520
-He already did.
-What?
23
00:00:58,200 --> 00:01:00,280
Three days ago,
he killed Castillo's partner.
24
00:01:00,360 --> 00:01:02,720
-I swear to you, I didn't know anything.
-Swear? You bastard.
25
00:01:02,800 --> 00:01:06,640
You need to disappear.
Get a camper van and leave.
26
00:01:07,520 --> 00:01:09,480
Can you tell me what the hell
you're planning to do to Valbuena?
27
00:01:09,560 --> 00:01:12,280
Kill him. He raped me.
No one will try him for all of that.
28
00:01:12,360 --> 00:01:13,320
So, I'm going to do it.
29
00:01:13,400 --> 00:01:14,600
-Are you sure?
-Yes.
30
00:01:14,680 --> 00:01:18,080
If we're going to kill that asshole,
we can't do it in the heat of the moment.
31
00:01:18,160 --> 00:01:19,960
The most important thing
is not to get caught.
32
00:01:22,760 --> 00:01:25,840
I don't know if I'll be able to protect
you and your family,
33
00:01:25,920 --> 00:01:28,920
but I swear from this moment on,
I'll devote myself to it.
34
00:01:29,000 --> 00:01:32,600
Listen, your dad and brother
were with the Egyptian when you escaped.
35
00:01:32,680 --> 00:01:35,560
Castillo knows,
and he's going to arrest them shortly.
36
00:01:35,640 --> 00:01:38,000
Dad, it's me.
37
00:01:38,080 --> 00:01:39,600
Karim isn't the only one after you.
38
00:01:41,760 --> 00:01:43,960
Román. Your father isn't coming back.
39
00:01:45,120 --> 00:01:45,960
We need a car.
40
00:01:46,040 --> 00:01:48,240
I've come to tell you
where the Egyptian is.
41
00:01:49,320 --> 00:01:50,200
I killed him,
42
00:01:51,280 --> 00:01:52,640
and I know where he's buried.
43
00:01:54,000 --> 00:02:00,074
Use the free code JOINNOW at
www.playships.eu
44
00:02:48,680 --> 00:02:52,160
I need you to do something
that will benefit us both.
45
00:02:52,960 --> 00:02:54,000
Become a sentinel.
46
00:02:58,120 --> 00:02:59,360
You're kidding, right?
47
00:03:00,560 --> 00:03:01,400
No, I'm not kidding.
48
00:03:05,280 --> 00:03:07,680
Now that Tere's in solitary,
there's a free spot.
49
00:03:08,680 --> 00:03:12,080
That idiot Valbuena has summoned
all the prisoners who want to apply.
50
00:03:14,440 --> 00:03:16,600
I need you to be the next sentinel.
51
00:03:18,040 --> 00:03:20,800
If you're so eager, why don't you do it?
52
00:03:23,360 --> 00:03:24,760
Because they'd never pick me.
53
00:03:25,400 --> 00:03:28,880
Not for that. Not even to pick up balls
and put them back.
54
00:03:29,840 --> 00:03:31,200
But they might pick you.
55
00:03:33,320 --> 00:03:34,360
Go on.
56
00:03:46,560 --> 00:03:48,200
Why do you want me to be a sentinel?
57
00:03:48,280 --> 00:03:50,160
It doesn't matter
how hard you train, Maca.
58
00:03:52,200 --> 00:03:54,120
We're just waiting to die here.
59
00:03:55,040 --> 00:03:57,240
Damned, just like your family.
60
00:04:03,720 --> 00:04:06,360
Don't you feel
like those tragic cases on TV,
61
00:04:06,440 --> 00:04:09,400
on their knees,
just waiting to have their throats cut?
62
00:04:10,560 --> 00:04:14,280
Why don't they grab some dirt
and throw it in the killers' eyes?
63
00:04:15,360 --> 00:04:17,360
And run like the wind? Fuck.
64
00:04:19,000 --> 00:04:22,680
Maca, one in a million
is better than nothing.
65
00:04:26,120 --> 00:04:29,680
-And what are our chances?
-Make a deal with Karim.
66
00:04:31,720 --> 00:04:33,600
Buy our lives back.
67
00:04:56,680 --> 00:05:00,200
Ferreiro, we've been walking
for more than half an hour,
68
00:05:00,280 --> 00:05:02,240
and I'm getting sick and tired of this.
69
00:05:02,920 --> 00:05:04,600
I hope you aren't messing with me.
70
00:05:09,360 --> 00:05:11,280
I think I left the car over there.
71
00:05:14,080 --> 00:05:15,160
You think?
72
00:05:16,080 --> 00:05:18,320
At the station, you were very certain.
73
00:05:23,440 --> 00:05:26,280
The Egyptian is buried
in the province of Ciudad Real,
74
00:05:26,360 --> 00:05:27,280
on a hunting preserve.
75
00:05:34,640 --> 00:05:35,800
I want the exact location.
76
00:05:45,040 --> 00:05:47,520
Even if you've killed
the world's biggest son of a bitch,
77
00:05:47,600 --> 00:05:50,320
you'll still serve the same sentence
as if you'd killed the king.
78
00:05:50,880 --> 00:05:53,640
The coordinates match the signal
registered at the cell towers
79
00:05:53,720 --> 00:05:55,320
in Los Ballesteros, Ciudad Real.
80
00:05:55,400 --> 00:05:58,520
Great. How did you get there?
81
00:05:59,680 --> 00:06:00,840
I entered the property...
82
00:06:01,680 --> 00:06:05,360
and I drove, I don't know,
about 15 minutes down a gravel road.
83
00:06:05,440 --> 00:06:06,880
PRIVATE
HUNTING PRESERVE
84
00:06:06,960 --> 00:06:08,480
I think it was a hunting preserve.
85
00:06:09,200 --> 00:06:13,080
I got out of the car
and I picked up a sawed-off shotgun.
86
00:06:14,840 --> 00:06:16,240
I loaded two rounds.
87
00:06:16,320 --> 00:06:20,160
I went to the rear side of the car,
took the Egyptian out of the trunk,
88
00:06:21,360 --> 00:06:24,400
and made him walk maybe 500 feet.
89
00:06:25,000 --> 00:06:27,960
I forced him to dig his own grave
and I killed him.
90
00:06:34,480 --> 00:06:37,000
You're telling me
you did all that on your own?
91
00:06:38,520 --> 00:06:41,440
-Who helped you?
-I've already told you, Castillo.
92
00:06:42,120 --> 00:06:44,760
I killed and buried the Egyptian
without anyone's help.
93
00:06:44,840 --> 00:06:47,880
I had him handcuffed
and dragged him with a rope
94
00:06:47,960 --> 00:06:50,200
tied around his neck, like a dog.
95
00:06:52,480 --> 00:06:53,840
You'll find all this in the grave.
96
00:06:56,680 --> 00:06:58,520
Where is this grave exactly?
97
00:06:59,520 --> 00:07:00,520
It's there.
98
00:07:02,720 --> 00:07:04,560
That's where the Egyptian is buried.
99
00:07:40,480 --> 00:07:43,680
We always say the same thing,
"Let's grab a drink with the newbie."
100
00:07:43,760 --> 00:07:47,240
But then life gets in the way.
Everyone's busy, you know.
101
00:07:47,320 --> 00:07:50,600
I prefer it this way. In a small group.
102
00:07:55,960 --> 00:07:59,640
Around here, word is that
you're having a fling with an inmate.
103
00:08:00,760 --> 00:08:04,280
Is that what they're saying?
Well, you've been misinformed.
104
00:08:07,400 --> 00:08:11,480
Look, the fling lasted five seconds
and it was over.
105
00:08:12,440 --> 00:08:16,720
And for five seconds, they've filed
a case against you and demoted you?
106
00:08:19,760 --> 00:08:21,480
Was the inmate Ferreiro?
107
00:08:23,800 --> 00:08:27,400
I heard she's innocent of the charges
filed against her. Is that right?
108
00:08:28,040 --> 00:08:29,640
Yes, I think so.
109
00:08:29,720 --> 00:08:33,080
Then, if they've labeled you
an inmate fucker,
110
00:08:33,160 --> 00:08:36,160
filed a case against you
and you think she's innocent,
111
00:08:36,720 --> 00:08:40,159
why don't you continue with the fling?
She'll be free one day.
112
00:08:45,600 --> 00:08:47,440
I'll give your advice some thought.
113
00:08:49,200 --> 00:08:50,760
Oh, my God, girl.
114
00:08:53,080 --> 00:08:54,160
But why?
115
00:08:54,960 --> 00:08:57,520
Sentences can be shortened
for good conduct.
116
00:08:57,600 --> 00:08:59,840
And what's so bad about being a sentinel
117
00:08:59,920 --> 00:09:02,440
and helping enforce the rules?
That's not so bad.
118
00:09:02,520 --> 00:09:05,440
Enforcing the rules?
You're going to be a snitch!
119
00:09:05,520 --> 00:09:07,920
You'll be Valbuena's pawn, don't you see?
120
00:09:08,000 --> 00:09:10,400
Look, Macarena.
I want you to hear something.
121
00:09:11,200 --> 00:09:13,680
I don't want anyone in my cell
being a sentinel.
122
00:09:14,240 --> 00:09:15,720
You're going to get us in trouble.
123
00:09:16,440 --> 00:09:18,040
You're keeping quiet. What do you think?
124
00:09:19,200 --> 00:09:20,200
Me?
125
00:09:21,560 --> 00:09:24,200
If she feels being a sentinel
is her calling, then let her.
126
00:09:25,080 --> 00:09:26,600
Lights out.
127
00:09:26,680 --> 00:09:30,080
But if she turns against us,
128
00:09:31,360 --> 00:09:32,400
then we'll kill her.
129
00:09:32,480 --> 00:09:35,320
-Kill her? I'll kill you!
-Hey, chill.
130
00:09:35,400 --> 00:09:37,360
You asked, I answered.
131
00:09:42,880 --> 00:09:44,160
Curly, please.
132
00:09:45,360 --> 00:09:46,800
Oh, girl...
133
00:09:59,880 --> 00:10:00,840
The people?
134
00:10:01,760 --> 00:10:03,360
Valbuena is an idiot.
135
00:10:03,440 --> 00:10:06,840
He'd probably electrocute himself
with a Taser just to see if it works.
136
00:10:10,560 --> 00:10:13,320
-Miranda?
-A textbook victim.
137
00:10:13,400 --> 00:10:17,520
Always waiting for the next son of a bitch
and the next problem.
138
00:10:17,600 --> 00:10:20,640
And she looks like the type
who'd keep a dildo in her drawer.
139
00:10:22,720 --> 00:10:24,200
Palacios?
140
00:10:24,280 --> 00:10:26,840
He's batting for the other team
and he doesn't even know it.
141
00:10:27,680 --> 00:10:30,040
He's probably in love with you.
142
00:10:31,600 --> 00:10:34,480
-Fuck off.
-Yes. Seriously.
143
00:10:36,920 --> 00:10:38,240
And Sandoval?
144
00:10:42,200 --> 00:10:44,080
He's the smartest at the prison.
145
00:10:44,960 --> 00:10:46,040
And the most shady.
146
00:10:46,880 --> 00:10:48,040
Dangerous.
147
00:10:50,520 --> 00:10:52,360
It seems you're not his biggest fan.
148
00:10:53,480 --> 00:10:56,520
I don't think he'll invite me
to his next barbecue.
149
00:10:58,400 --> 00:11:01,760
If you want to tell me something,
I'm trustworthy.
150
00:11:02,600 --> 00:11:05,680
You're the only one
who came for beers with the newbie.
151
00:11:06,720 --> 00:11:10,240
-You've won me over for life.
-There's nothing to tell.
152
00:11:13,880 --> 00:11:16,160
Only that if you get the flu
and you go to his office,
153
00:11:16,240 --> 00:11:18,360
staple your underwear to your ass.
154
00:11:21,440 --> 00:11:25,520
I told his wife as much
when she was a few months pregnant,
155
00:11:26,760 --> 00:11:28,760
and she was hospitalized
for a panic attack.
156
00:11:30,960 --> 00:11:34,680
Anyway, I need to learn to count to three
before doing anything.
157
00:11:34,760 --> 00:11:35,920
No.
158
00:11:36,000 --> 00:11:39,240
You are who you are.
I'm the same as you.
159
00:11:40,160 --> 00:11:41,520
Have you got yourself
into a lot of trouble?
160
00:11:43,040 --> 00:11:47,040
Two years ago, in a demining drill,
161
00:11:48,000 --> 00:11:50,080
I was pushing a type of wheelbarrow,
162
00:11:50,920 --> 00:11:54,120
and the captain did the spoon to me.
163
00:11:54,200 --> 00:11:55,320
The spoon?
164
00:11:55,400 --> 00:11:57,360
-Do you know what that is?
-No.
165
00:11:57,440 --> 00:11:58,680
Get up.
166
00:12:01,840 --> 00:12:04,520
Act as if you're pushing a wheelbarrow,
like this...
167
00:12:09,720 --> 00:12:11,360
That's the spoon.
168
00:12:19,640 --> 00:12:21,680
I had two options.
169
00:12:22,840 --> 00:12:25,040
Take him to a military court,
170
00:12:26,320 --> 00:12:30,000
or crack his fucking face open
with the butt of a rifle.
171
00:12:32,600 --> 00:12:33,640
And so I hit him.
172
00:12:36,360 --> 00:12:39,760
There are rules that are really good,
but not all of them.
173
00:12:41,360 --> 00:12:43,120
You need to know how to tell them apart.
174
00:12:44,920 --> 00:12:49,200
Sometimes you've got to do
what you've got to do.
175
00:13:18,920 --> 00:13:20,680
Move. I said move!
176
00:13:21,400 --> 00:13:22,320
Give me that.
177
00:13:38,240 --> 00:13:39,640
What the hell is this, Leopoldo?
178
00:13:40,840 --> 00:13:41,920
I don't know.
179
00:13:42,560 --> 00:13:44,280
What, the worms were too hungry
180
00:13:44,360 --> 00:13:48,320
or did the Egyptian go for a walk
after making his bed?
181
00:13:49,040 --> 00:13:50,600
Fucking hell!
182
00:14:05,120 --> 00:14:07,360
You can't buy me with gifts.
183
00:14:08,280 --> 00:14:09,320
What gifts?
184
00:14:18,640 --> 00:14:22,120
All I'm saying is, I don't think
you being a sentinel is cool.
185
00:14:25,080 --> 00:14:27,760
Everyone shut the hell up and go to sleep!
186
00:14:28,520 --> 00:14:31,440
Curly, I need you to trust me.
187
00:14:32,280 --> 00:14:34,040
It's a matter of life and death.
188
00:14:39,280 --> 00:14:42,480
A matter of life and death?
And you didn't say?
189
00:14:45,120 --> 00:14:47,800
Curly, I can't tell you.
190
00:14:50,680 --> 00:14:52,360
Please, I need you to trust me.
191
00:14:56,160 --> 00:14:57,440
Silence!
192
00:14:59,160 --> 00:15:00,120
Yes?
193
00:15:01,120 --> 00:15:03,720
-Don't get up.
-You want me to get up? Fine.
194
00:15:03,800 --> 00:15:07,680
-No. I didn't say that.
-What? You told me to come up.
195
00:15:07,760 --> 00:15:09,360
You've got a lot of nerve.
196
00:15:11,240 --> 00:15:14,960
Girls, do you remember your dreams?
197
00:15:15,040 --> 00:15:17,960
I remember only if blondie
forgets to rub me the right way.
198
00:15:18,040 --> 00:15:19,880
-Is that so?
-Yes.
199
00:15:19,960 --> 00:15:22,000
No dreams tonight, then.
200
00:15:22,080 --> 00:15:26,120
-You don't want me to rub you?
-Stop, no. Stop.
201
00:15:26,200 --> 00:15:27,640
Stop, okay?
202
00:15:27,720 --> 00:15:32,480
-Sole, what do you dream about?
-This is the odd bit.
203
00:15:33,520 --> 00:15:35,160
It's always the same.
204
00:15:36,680 --> 00:15:40,880
I see the most beautiful
green meadow. Beautiful.
205
00:15:41,600 --> 00:15:47,000
There's a gentle rain.
Ever so gentle, slow.
206
00:15:48,160 --> 00:15:49,720
I don't know.
207
00:15:49,800 --> 00:15:52,840
Maybe it's a childhood memory.
208
00:15:53,840 --> 00:15:55,440
When it rains in my country,
209
00:15:55,520 --> 00:15:57,960
the raindrops
are more like buckets of water.
210
00:15:58,600 --> 00:15:59,440
No.
211
00:16:01,600 --> 00:16:04,720
I've never seen rain like that.
212
00:16:05,800 --> 00:16:07,920
Maybe it's from your donated heart?
213
00:16:08,520 --> 00:16:12,080
-Obviously, possessing me.
-Shit, of course.
214
00:16:12,160 --> 00:16:14,840
No, you've just seen
too many ghost movies.
215
00:16:16,480 --> 00:16:19,520
Apart from the rain,
is there ham in your dreams, Sole?
216
00:16:20,400 --> 00:16:21,840
Ham?
217
00:16:21,920 --> 00:16:24,560
No. Why would there be ham?
218
00:16:24,640 --> 00:16:28,000
Because I heard
they sometimes do pig transplants.
219
00:16:28,080 --> 00:16:30,360
They're the closest animal to humans.
220
00:16:32,240 --> 00:16:34,800
If I saw ham in my dreams,
I'd have seen you eating it.
221
00:16:35,360 --> 00:16:38,120
-1-0 to Sole.
-Enough chitchat.
222
00:16:39,440 --> 00:16:41,920
Soledad, I want you ready
first thing, okay?
223
00:16:42,000 --> 00:16:43,880
The cardiologist is doing your checkup.
224
00:16:44,600 --> 00:16:46,200
-All right.
-Palacios.
225
00:16:47,800 --> 00:16:49,240
Why don't you sleep over?
226
00:16:49,920 --> 00:16:54,280
Poor Sole is having nightmares,
and she needs a big bear hug.
227
00:16:54,360 --> 00:16:55,560
Or a pig hug.
228
00:16:55,640 --> 00:16:57,520
First-class meat
First-class meat
229
00:16:57,600 --> 00:16:58,960
You've got a cheek.
230
00:16:59,040 --> 00:17:00,640
Anabel is made of
First-class meat
231
00:17:00,720 --> 00:17:02,400
-Shut up.
-Hey!
232
00:17:03,600 --> 00:17:04,480
Go to sleep.
233
00:17:06,160 --> 00:17:07,400
All right.
234
00:17:14,599 --> 00:17:16,960
I want you to look for any scrap of proof.
235
00:17:17,040 --> 00:17:22,240
A hair, a drop of blood, falafel crumbs
or a broken pinkie nail. Anything.
236
00:17:23,520 --> 00:17:25,720
-Have you searched the area properly?
-We're on it.
237
00:17:57,800 --> 00:18:00,360
HYDROCHLORIC ACID
238
00:18:03,880 --> 00:18:04,840
Thank you.
239
00:18:06,560 --> 00:18:07,560
Captain.
240
00:18:09,000 --> 00:18:11,040
Can we get any security camera footage?
241
00:18:23,400 --> 00:18:25,000
-Yes. I'll speak to my team.
-Thanks.
242
00:18:25,080 --> 00:18:26,840
Castillo, you need to see this.
243
00:18:31,680 --> 00:18:32,520
What the fuck is that?
244
00:18:34,800 --> 00:18:39,960
Given the humidity and rugosity,
this plastic is less than 24 hours old.
245
00:18:51,880 --> 00:18:52,880
Hey.
246
00:19:01,240 --> 00:19:02,400
Let me help you.
247
00:19:02,960 --> 00:19:04,400
It's hard with handcuffs on.
248
00:19:06,480 --> 00:19:07,520
Thanks.
249
00:19:30,600 --> 00:19:31,880
What happened last night?
250
00:19:32,880 --> 00:19:37,480
You got up at 4:00 or 5:00 a.m.
to look under the bed.
251
00:19:37,560 --> 00:19:38,840
I saw you.
252
00:19:38,920 --> 00:19:41,600
A noise woke me up.
Like electrical interference.
253
00:19:42,160 --> 00:19:44,800
-I think they've bugged us.
-Who?
254
00:19:46,000 --> 00:19:49,280
Castillo, Karim...
What do I know? I'm going nuts.
255
00:19:50,560 --> 00:19:51,920
Shit.
256
00:19:53,600 --> 00:19:56,320
Fuck, Zulema. That's disgusting.
257
00:19:57,400 --> 00:20:01,040
-Your teeth have gone to shit.
-No, my gums. And my arms.
258
00:20:01,920 --> 00:20:04,920
-Sandoval says it's psychosomatic.
-Okay.
259
00:20:11,600 --> 00:20:13,800
Why were you talking to Macarena
in the gym yesterday?
260
00:20:15,400 --> 00:20:18,320
You're a pain.
I was building bridges. I need her.
261
00:20:19,080 --> 00:20:20,920
-For now.
-I don't need to tell you this,
262
00:20:21,000 --> 00:20:24,800
but be careful.
You can't trust her, and you know it.
263
00:20:24,880 --> 00:20:27,440
-She played us. She could do it again.
-I know.
264
00:20:28,280 --> 00:20:29,360
-Shit!
-Fuck!
265
00:20:30,680 --> 00:20:32,720
-What's up?
-What's your problem?
266
00:20:32,800 --> 00:20:34,040
Why did you give me moisturizer?
267
00:20:36,880 --> 00:20:37,880
What moisturizer?
268
00:20:40,920 --> 00:20:43,280
I'm just saying,
don't go talking shit out there,
269
00:20:43,360 --> 00:20:45,440
-trying to split up me and Maca.
-Leave it.
270
00:20:45,520 --> 00:20:49,080
-Like I sent her on the run.
-Leave it, Curly. I believe you.
271
00:20:49,160 --> 00:20:51,760
No, we're going to sort this out
once and for all.
272
00:20:51,840 --> 00:20:54,720
Because this crazy bitch is going to try
anything to separate us.
273
00:20:54,800 --> 00:20:57,400
To fuck up what we've got.
And I can't be bothered.
274
00:20:57,480 --> 00:21:00,560
-To fuck it up?
-Great, start the match.
275
00:21:00,640 --> 00:21:02,640
Fuck it up for you? And I'm the crazy one?
276
00:21:02,720 --> 00:21:04,280
Don't like it, do you?
277
00:21:04,360 --> 00:21:08,400
Estefanía, I'm crazy for you.
Because I love you.
278
00:21:08,480 --> 00:21:11,840
I might escape from this shithole,
but the only thing I'd do outside
279
00:21:11,920 --> 00:21:13,640
is not stop thinking about you.
280
00:21:13,720 --> 00:21:16,200
I'd come back to break you out
and take you anywhere in the world.
281
00:21:16,280 --> 00:21:19,120
And this white bitch?
What's she thinking about?
282
00:21:19,200 --> 00:21:20,200
Not you.
283
00:21:20,280 --> 00:21:22,600
She just wants to escape
and screw us over.
284
00:21:22,680 --> 00:21:24,320
She's only worried
about getting charged with murder.
285
00:21:24,400 --> 00:21:25,880
That will happen.
286
00:21:25,960 --> 00:21:27,560
What the hell do you know
about my thoughts?
287
00:21:28,120 --> 00:21:30,200
You don't have a clue
about loving someone.
288
00:21:31,560 --> 00:21:35,440
I don't know about love
and this white bitch does?
289
00:21:36,440 --> 00:21:39,400
She's not even a lesbian.
She doesn't love you.
290
00:21:39,480 --> 00:21:42,840
She doesn't love you.
She's with you out of circumstance.
291
00:21:42,920 --> 00:21:45,000
-Because it suits her.
-What circumstance?
292
00:21:45,080 --> 00:21:46,120
Shut up!
293
00:21:47,400 --> 00:21:48,680
I truly love you.
294
00:21:52,040 --> 00:21:55,320
And what would she do with you?
Steal cars?
295
00:21:55,400 --> 00:21:59,720
Steal cars, get wasted all night,
sell underwear at the market all day?
296
00:21:59,800 --> 00:22:03,440
That's a low blow
for ethnic minorities. Ugly.
297
00:22:03,520 --> 00:22:05,160
Shut the hell up!
298
00:22:05,240 --> 00:22:07,600
Why don't you?
And don't tell me to shut up.
299
00:22:07,680 --> 00:22:08,920
Hey!
300
00:22:09,920 --> 00:22:11,200
What's going on?
301
00:22:11,280 --> 00:22:14,760
Nothing. Just old friends
reminiscing about a trip to Morocco.
302
00:22:15,960 --> 00:22:18,400
Eat your breakfast. And do it silently.
303
00:22:25,160 --> 00:22:27,160
Those who fight last the night.
304
00:22:39,200 --> 00:22:41,800
I know. Let's throw him in a reservoir.
305
00:22:42,720 --> 00:22:45,280
Your dad says that corpses
always end up floating.
306
00:22:45,360 --> 00:22:47,000
I'll tie rocks to his neck,
307
00:22:47,080 --> 00:22:50,560
but we can't leave a corpse
decomposing in the trunk of the car.
308
00:22:55,080 --> 00:22:57,120
-What if we burn it?
-Where?
309
00:22:57,200 --> 00:23:00,640
Where are we going to burn it, Mom?
And the teeth always remain. Shit!
310
00:23:00,720 --> 00:23:04,040
Don't shout at me, Román.
Don't ever shout at me.
311
00:23:11,920 --> 00:23:13,600
What if we pull his teeth out?
312
00:23:19,680 --> 00:23:21,280
You don't need to worry.
313
00:23:21,360 --> 00:23:24,640
The hematocrit level
and tacrolimus content are correct.
314
00:23:25,520 --> 00:23:26,720
I see.
315
00:23:28,560 --> 00:23:30,040
Doctor, one question.
316
00:23:30,120 --> 00:23:33,240
I never used to remember my dreams,
and now I do.
317
00:23:33,320 --> 00:23:34,960
It seems so strange.
318
00:23:35,040 --> 00:23:37,440
Well, before your levels were minimal.
319
00:23:37,960 --> 00:23:40,160
You were at 30%.
320
00:23:40,240 --> 00:23:42,320
That's why you didn't
remember your dreams.
321
00:23:42,400 --> 00:23:46,560
That results in extreme exhaustion.
But now, your level is at 85%.
322
00:23:47,280 --> 00:23:48,240
Very good.
323
00:23:48,320 --> 00:23:50,760
One moment,
I'll just get your prescription.
324
00:23:53,240 --> 00:23:54,360
Excuse me.
325
00:23:58,000 --> 00:24:01,680
Yes? I'm just finishing appointments
at the prison.
326
00:24:04,400 --> 00:24:06,400
No, I can be there in around an hour.
327
00:24:06,480 --> 00:24:09,840
Palacios, isn't the doctor pretty?
328
00:24:09,920 --> 00:24:13,480
-And she's well-educated.
-Soledad, please. That's enough.
329
00:24:13,560 --> 00:24:16,160
I've been telling you
I don't need a girlfriend.
330
00:24:16,240 --> 00:24:17,920
I'm fine on my own.
331
00:24:18,000 --> 00:24:19,360
No one likes being alone.
332
00:24:19,440 --> 00:24:23,040
Whoever says they do only says so
because they're still looking.
333
00:24:23,120 --> 00:24:25,600
Or worse, they haven't even looked.
334
00:24:26,400 --> 00:24:28,880
Sintrom, digoxin and naproxen.
335
00:24:28,960 --> 00:24:31,480
So, the green ones are for the morning...
336
00:24:31,560 --> 00:24:33,760
DONOR'S RELATIVES' PHONE NUMBER
337
00:24:33,840 --> 00:24:35,200
...and the white ones, twice a day.
338
00:24:35,280 --> 00:24:36,840
And these, three times a day.
339
00:24:36,920 --> 00:24:38,040
-These?
-Yes.
340
00:24:38,120 --> 00:24:41,400
If you have any doubts,
ask at the next checkup.
341
00:24:41,480 --> 00:24:42,560
I'll call you?
342
00:24:43,400 --> 00:24:45,440
Yes, my number's on the report.
343
00:24:45,520 --> 00:24:47,040
-Okay.
-Call me, and--
344
00:24:47,120 --> 00:24:48,880
-What's your name?
-Lucía.
345
00:24:48,960 --> 00:24:50,520
-Antonio.
-Okay.
346
00:24:50,600 --> 00:24:52,560
-A pleasure. We weren't introduced.
-No.
347
00:24:54,640 --> 00:24:57,120
We've examined about 300 cubic feet
of ground under the microscope.
348
00:24:57,200 --> 00:24:58,560
We haven't found a thing.
349
00:24:58,640 --> 00:25:02,200
No hair, nail, organic remains...
Everything wiped clean.
350
00:25:03,040 --> 00:25:04,320
Except this.
351
00:25:06,000 --> 00:25:08,760
How is it possible
that the shotgun slugs are clean?
352
00:25:09,760 --> 00:25:12,000
Someone poured
five jugs of hydrochloric acid
353
00:25:12,080 --> 00:25:13,360
over the crime scene.
354
00:25:13,440 --> 00:25:17,680
Whoever took the Egyptian's corpse,
if it was there, they were professionals.
355
00:25:17,760 --> 00:25:20,240
No plant life will grow
in that area for the next 20 years.
356
00:25:20,320 --> 00:25:23,920
We have no body or proof,
or any evidence to present to the judge.
357
00:25:24,480 --> 00:25:28,920
I told you that Leopoldo and I
once worked together on a couple of cases.
358
00:25:31,600 --> 00:25:33,440
We were friends.
359
00:25:33,520 --> 00:25:35,360
My name is Leopoldo Ferreiro,
360
00:25:36,040 --> 00:25:39,760
and I confess to the murder
of Hanbal Hamadi, the Egyptian.
361
00:25:40,320 --> 00:25:44,360
As I see it, it's illogical for him
to confess to a murder without a corpse.
362
00:25:44,440 --> 00:25:45,840
What are your theories?
363
00:25:45,920 --> 00:25:49,720
The first one is that Ferreiro wants us
to believe that the Egyptian is dead.
364
00:25:49,800 --> 00:25:51,800
They both agreed to disappear,
365
00:25:51,880 --> 00:25:55,440
so perhaps they fabricated
all of this to deceive us.
366
00:25:55,520 --> 00:25:58,200
Even Jalapeño's death
could be a smoke screen,
367
00:25:58,280 --> 00:26:01,080
to make us think
they were shooting at the Ferreiros.
368
00:26:01,160 --> 00:26:03,800
It's a twisted plan,
but a plan nonetheless.
369
00:26:03,880 --> 00:26:06,440
The second theory:
someone has taken the corpse,
370
00:26:06,520 --> 00:26:08,320
and Leopoldo doesn't know about it.
371
00:26:08,400 --> 00:26:12,880
Karim, his depressed wife,
his son the registrar, I don't know.
372
00:26:12,960 --> 00:26:16,680
In all honesty, Ferreiro looked surprised
when no corpse was found.
373
00:26:16,760 --> 00:26:17,960
The third theory...
374
00:26:18,720 --> 00:26:20,000
Are you taking notes?
375
00:26:20,080 --> 00:26:21,680
-Yes, sir.
-Well, write.
376
00:26:22,240 --> 00:26:23,400
The third theory
377
00:26:23,480 --> 00:26:26,480
is that I don't have a fucking clue
what the third theory is.
378
00:26:27,480 --> 00:26:29,680
We're going to follow all possible leads.
379
00:26:29,760 --> 00:26:32,960
We're going to expedite the 72 hours
of custody incommunicado,
380
00:26:33,040 --> 00:26:38,080
and we're going to catch Ferreiro
contradicting himself. Understood?
381
00:26:39,200 --> 00:26:40,800
All right, get to it then.
382
00:26:52,240 --> 00:26:55,280
Is there any chance
that he survived the gunshot?
383
00:26:56,320 --> 00:27:00,000
I shot him at point-blank range.
Two shots to the chest with a .12 caliber.
384
00:27:00,720 --> 00:27:03,480
There is no chance
that he got out of that hole alive.
385
00:27:04,960 --> 00:27:06,440
I killed him.
386
00:27:08,040 --> 00:27:10,160
Here I am, my heart beating.
387
00:27:10,240 --> 00:27:12,840
You see life differently, you know?
388
00:27:12,920 --> 00:27:17,520
Back home, in my bed,
tucked in, with my friends...
389
00:27:17,600 --> 00:27:20,480
I missed them so much.
390
00:27:21,440 --> 00:27:25,680
The treatment's a bitch, what can I say?
I have to take so many pills.
391
00:27:25,760 --> 00:27:28,920
If you were to shake me, I'd rattle.
392
00:27:29,000 --> 00:27:33,320
Six pills in the morning, six at night.
Four at midday. It's not easy.
393
00:27:33,400 --> 00:27:35,680
I have to lose weight. There's too much.
394
00:27:35,760 --> 00:27:37,920
How am I going to lose that
with no effort?
395
00:27:38,000 --> 00:27:41,920
They say I have to reduce my waistline.
I haven't had a waist in a long time.
396
00:27:42,000 --> 00:27:44,640
I have to walk slowly on the treadmill.
397
00:27:44,720 --> 00:27:46,480
If I walk slowly,
I'm not going to lose 30 kilos.
398
00:27:46,560 --> 00:27:48,840
If I rush, my heart speeds up, so...
399
00:27:49,640 --> 00:27:52,480
And this one,
preparing my meals, honestly...
400
00:27:52,560 --> 00:27:54,080
All fresh fruits...
401
00:27:54,160 --> 00:27:57,800
And I just want to eat some toast
with a ton of butter on it.
402
00:27:57,880 --> 00:28:02,280
Forget that, you can't.
Give me a kiss, you're the best.
403
00:28:02,360 --> 00:28:06,920
This one is so sly.
She's after something. It's obvious.
404
00:28:18,360 --> 00:28:20,960
Tere's post as a sentinel is vacant.
405
00:28:22,040 --> 00:28:24,680
When she leaves solitary,
we're not going to trust someone
406
00:28:24,760 --> 00:28:26,280
who shits herself.
407
00:28:31,280 --> 00:28:34,200
So, you're the candidates.
408
00:28:34,280 --> 00:28:37,600
I've been looking at your CVs.
409
00:28:38,160 --> 00:28:39,360
I have the whole package.
410
00:28:41,240 --> 00:28:43,640
Whore, junkie...
411
00:28:47,760 --> 00:28:48,600
thief.
412
00:28:50,480 --> 00:28:53,600
Honestly, I wouldn't let any of you
walk my dog.
413
00:28:55,280 --> 00:28:57,000
Contacting Karim is impossible.
414
00:28:57,080 --> 00:29:00,720
He's got no phone number, no address.
415
00:29:00,800 --> 00:29:03,720
An international terrorist does that
so they don't get caught.
416
00:29:05,320 --> 00:29:07,520
But I still have an address
from when he was in Oman.
417
00:29:07,600 --> 00:29:10,560
It was how he got in touch
with his sister.
418
00:29:12,760 --> 00:29:15,000
-That's it.
-There's no other way?
419
00:29:15,640 --> 00:29:17,440
Because there's no way I'll be a sentinel.
420
00:29:20,120 --> 00:29:24,040
I want to be a sentinel
because I want prison benefits.
421
00:29:24,120 --> 00:29:27,280
But above all, because I feel I'm ready.
I can do it properly.
422
00:29:27,840 --> 00:29:30,560
-I have a degree in economics.
-Economics?
423
00:29:31,960 --> 00:29:34,200
You're overqualified for the post.
424
00:29:34,920 --> 00:29:37,920
You. The job's yours.
425
00:29:38,000 --> 00:29:40,760
-No. Valbuena, please.
-Get lost. It's over.
426
00:29:40,840 --> 00:29:43,200
Valbuena, please, I would do it well!
427
00:29:44,040 --> 00:29:45,640
You have to sign this.
428
00:29:50,640 --> 00:29:54,960
Maybe I'm sticking my nose in,
but the sentinel you just chose...
429
00:29:56,040 --> 00:29:57,040
What?
430
00:29:58,960 --> 00:30:01,960
The prisoners in block C say
she snorts everything,
431
00:30:02,040 --> 00:30:04,920
even dishwasher detergent.
432
00:30:05,000 --> 00:30:06,240
She'll screw it up.
433
00:30:08,480 --> 00:30:11,440
In that group
none of them are squeaky clean.
434
00:30:12,840 --> 00:30:14,640
Well, maybe Macarena.
435
00:30:15,840 --> 00:30:17,560
Because she eats you out at night?
436
00:30:19,880 --> 00:30:22,120
Does it bother you that we've got a thing?
437
00:30:26,120 --> 00:30:28,760
I might as well tell you
that what I've got with her won't last.
438
00:30:37,240 --> 00:30:38,400
You smell nice.
439
00:30:39,840 --> 00:30:41,760
You're wearing my gift.
440
00:30:43,920 --> 00:30:46,240
The moisturizer. Do you like it?
441
00:30:48,480 --> 00:30:49,480
Yes.
442
00:30:53,680 --> 00:30:54,880
Who knows...
443
00:30:56,040 --> 00:30:58,960
maybe one day,
we'll have a conjugal visit.
444
00:31:02,200 --> 00:31:03,080
Can you imagine?
445
00:31:16,680 --> 00:31:19,720
Ferreiro, change of plan. You start now.
446
00:31:20,440 --> 00:31:23,800
-What about me?
-Get the hell out of here.
447
00:31:23,880 --> 00:31:26,160
You didn't even pass the test
for one minute.
448
00:31:27,040 --> 00:31:29,560
Go on, get the hell out of here.
449
00:31:31,880 --> 00:31:34,640
Are you serious? What's wrong with you?
450
00:31:47,120 --> 00:31:48,560
What do you make of that?
451
00:31:51,080 --> 00:31:54,360
My girlfriend cheating
right under my nose.
452
00:31:56,560 --> 00:32:00,000
I'm going to speak to Carolina,
see if we can fix things.
453
00:32:01,160 --> 00:32:02,280
Do you hear yourself?
454
00:32:03,280 --> 00:32:06,360
Sometimes, I don't know
what the hell you're thinking.
455
00:32:08,280 --> 00:32:10,000
I'm going to tell you something.
456
00:32:12,480 --> 00:32:17,400
When the prisoners escaped
and left me in that hole for 11 hours,
457
00:32:18,160 --> 00:32:19,800
tied up like a dog,
458
00:32:20,600 --> 00:32:23,680
bleeding to death,
in and out of consciousness...
459
00:32:25,120 --> 00:32:27,000
I knew I was going to die.
460
00:32:30,880 --> 00:32:32,080
So...
461
00:32:34,120 --> 00:32:35,560
when I got out alive,
462
00:32:37,040 --> 00:32:39,440
I swore I'd be at peace with myself.
463
00:32:42,160 --> 00:32:45,120
And when I saw you, my friend,
464
00:32:47,320 --> 00:32:50,840
the biggest problem
wasn't that I was about to die,
465
00:32:51,600 --> 00:32:52,800
but that I'd left my wife.
466
00:32:58,000 --> 00:32:59,280
It's just that...
467
00:32:59,360 --> 00:33:03,480
Fabio, you keep throwing me off.
468
00:33:04,360 --> 00:33:07,440
I don't know what to do with you.
I don't know who you are.
469
00:33:07,520 --> 00:33:09,840
One day, you beat up a colleague,
470
00:33:09,920 --> 00:33:13,080
the next you're involved with a prisoner
and you don't say a word.
471
00:33:13,160 --> 00:33:16,280
-I'm sorry.
-No, I don't know who you are.
472
00:33:17,560 --> 00:33:20,120
For me, there are two types of friends,
you know?
473
00:33:21,080 --> 00:33:23,000
Some throw their hands up in despair
474
00:33:23,080 --> 00:33:25,480
if you call to say
you killed some bastard.
475
00:33:26,360 --> 00:33:28,320
Others turn up with a shovel.
476
00:33:30,360 --> 00:33:32,200
I'm one of the ones with a shovel.
477
00:33:34,240 --> 00:33:35,480
Which are you?
478
00:33:40,320 --> 00:33:41,800
All right, Mom.
479
00:33:43,720 --> 00:33:48,160
We'll wait until it gets dark
and then drive up to the mountains.
480
00:33:48,240 --> 00:33:50,880
Somewhere remote,
like the mountains of Toledo,
481
00:33:50,960 --> 00:33:52,360
and we'll bury him.
482
00:33:52,440 --> 00:33:54,680
We'll bury him. All right?
483
00:33:54,760 --> 00:33:57,520
Even if we have to dig all night.
484
00:33:57,600 --> 00:33:59,560
Will that make the corpse disappear?
485
00:34:01,000 --> 00:34:02,000
No.
486
00:34:02,080 --> 00:34:04,280
Does it stop an animal from digging it up?
487
00:34:06,680 --> 00:34:07,520
No.
488
00:34:08,960 --> 00:34:11,080
I wish your dad was here.
489
00:34:11,800 --> 00:34:15,760
Given his ample experience
in getting rid of bodies, of course.
490
00:34:29,960 --> 00:34:33,639
Whatever we do, Román,
the body has to disappear forever.
491
00:34:33,719 --> 00:34:35,840
Your dad's freedom depends on it.
492
00:34:39,120 --> 00:34:42,520
Let's get some more bottles of acid.
It's the only way.
493
00:34:54,840 --> 00:34:58,080
Anabel, I need to talk to you.
494
00:34:59,600 --> 00:35:02,120
-What, Zulema?
-Fuck.
495
00:35:02,200 --> 00:35:03,760
Such manners. We're talking.
496
00:35:05,000 --> 00:35:07,840
Save it for another time. Come on, out.
497
00:35:18,360 --> 00:35:19,880
I need you to get me two things.
498
00:35:20,640 --> 00:35:23,080
Toothpaste? Those gums are gross.
499
00:35:26,440 --> 00:35:27,880
A cell phone.
500
00:35:29,360 --> 00:35:31,080
And a microphone detector.
501
00:35:33,760 --> 00:35:37,320
My pussy's pretty big,
but the spy shop won't fit in there, love.
502
00:35:37,400 --> 00:35:39,200
So ladylike.
503
00:35:39,760 --> 00:35:43,040
The microphone detector
is the size of a small flashlight.
504
00:35:48,520 --> 00:35:49,720
That won't be cheap.
505
00:35:49,800 --> 00:35:54,680
I escaped all the way to Morocco,
I can treat myself.
506
00:36:03,360 --> 00:36:04,800
Ten for the commissary...
507
00:36:06,440 --> 00:36:08,200
seven for the providers...
508
00:36:09,600 --> 00:36:12,160
Tax... 22.
509
00:36:12,680 --> 00:36:14,400
Some expenses...
510
00:36:16,120 --> 00:36:19,480
€10,000. As soon as you pay,
you'll get it all.
511
00:36:20,040 --> 00:36:23,720
Done. Expenses on my account.
512
00:36:24,440 --> 00:36:26,320
Make sure you get it all.
513
00:36:28,000 --> 00:36:31,360
Zulema, we're big girls now.
Don't make me explain the rules.
514
00:36:36,080 --> 00:36:38,600
You come here interrupting business,
515
00:36:38,680 --> 00:36:41,640
asking for stupid stuff
that you can't afford,
516
00:36:43,360 --> 00:36:47,040
forcing me to look at your face
with that mouth that stinks like a drain.
517
00:36:50,240 --> 00:36:51,360
Let's be honest.
518
00:36:52,800 --> 00:36:54,400
We all know you've got no one.
519
00:36:55,120 --> 00:36:58,440
You're alone, and out there,
they're just waiting to kill you.
520
00:37:01,200 --> 00:37:03,760
You're the worst possible choice
for a loan shark.
521
00:37:09,200 --> 00:37:11,760
I've got the money.
What the hell do you want in return?
522
00:37:13,240 --> 00:37:15,280
I don't want anything from you.
523
00:37:18,920 --> 00:37:20,800
But many girls in here do.
524
00:37:24,040 --> 00:37:26,200
And their happiness...
525
00:37:28,760 --> 00:37:30,560
is my happiness, too.
526
00:37:41,640 --> 00:37:43,520
It's so very weird.
527
00:37:43,600 --> 00:37:48,040
I feel like there's something inside me
that's foreign.
528
00:37:48,600 --> 00:37:52,800
I want to know all about that person.
What was their last feeling?
529
00:37:52,880 --> 00:37:55,400
Their fears... Were they happy?
530
00:37:55,480 --> 00:37:57,920
Hold their hands. Give them a hug.
531
00:37:58,000 --> 00:38:03,040
I wish I had the opportunity
to thank them.
532
00:38:03,120 --> 00:38:05,400
I don't know, if a relative discovered
533
00:38:05,960 --> 00:38:08,960
that their heart
is giving life to a criminal,
534
00:38:09,040 --> 00:38:11,480
a person who has killed two human beings,
535
00:38:12,440 --> 00:38:15,320
-maybe they'd spit in my face.
-Look.
536
00:38:15,400 --> 00:38:18,120
-Jesus, what a shock.
-They might not like your accent.
537
00:38:18,200 --> 00:38:21,600
Unless they tell you to give it back,
they can say what they want.
538
00:38:21,680 --> 00:38:23,640
You deserve that heart.
539
00:38:23,720 --> 00:38:26,840
-No one more deserving than you.
-Look at my girls.
540
00:38:26,920 --> 00:38:30,000
So wonderful. I didn't know
they loved me so much.
541
00:38:45,120 --> 00:38:46,480
Hello? Good afternoon.
542
00:38:47,320 --> 00:38:48,760
Who am I speaking to?
543
00:38:49,640 --> 00:38:51,040
Hello, Fernando.
544
00:38:51,120 --> 00:38:54,720
Look, this call
might seem a bit strange, but...
545
00:38:55,360 --> 00:38:57,840
Did you lose a family member recently?
546
00:39:02,760 --> 00:39:03,960
Your wife.
547
00:39:07,240 --> 00:39:10,200
I wanted to tell you
I have your wife's heart.
548
00:39:11,000 --> 00:39:12,280
I mean, I'm wearing it.
549
00:39:14,880 --> 00:39:17,680
So you're one of Valbuena's girls now?
550
00:39:20,840 --> 00:39:23,840
You should read adventure books.
They help you to escape.
551
00:39:27,040 --> 00:39:29,880
Finish up,
we're closing the library early.
552
00:39:29,960 --> 00:39:31,520
We're doing inventory. Come on.
553
00:39:42,520 --> 00:39:45,200
Your dad has confessed
to the Egyptian's murder.
554
00:39:45,280 --> 00:39:46,840
-What?
-Keep reading.
555
00:39:47,720 --> 00:39:50,000
Last night, they took him
to dig up the corpse,
556
00:39:50,080 --> 00:39:51,520
but there wasn't one.
557
00:39:51,600 --> 00:39:53,440
-Someone had taken it.
-What?
558
00:39:53,520 --> 00:39:54,360
Keep reading.
559
00:39:56,440 --> 00:39:58,280
A colleague at Homicide told me.
560
00:39:59,120 --> 00:40:01,960
-Do you know who could have done it?
-No.
561
00:40:12,720 --> 00:40:13,600
My mom and brother?
562
00:40:15,440 --> 00:40:16,280
That's what I fear.
563
00:40:22,920 --> 00:40:24,080
And aren't you going to report it?
564
00:40:37,000 --> 00:40:40,240
Fuck. But what the fuck
are they going to do with a corpse?
565
00:40:41,760 --> 00:40:44,560
Well, I don't know,
considering the state of decomposition.
566
00:40:44,640 --> 00:40:47,280
I imagine that they'll try to avoid
dismembering it.
567
00:40:47,800 --> 00:40:49,480
They are sinking little by little...
568
00:40:52,560 --> 00:40:54,480
up to their necks.
569
00:40:54,560 --> 00:40:58,480
They are sinking, and once they realize,
it'll be too late to get out.
570
00:40:58,560 --> 00:41:00,400
They're going to end up in prison
one by one,
571
00:41:01,360 --> 00:41:03,880
and I won't be able to do anything.
I won't.
572
00:41:04,680 --> 00:41:06,280
They're going to get more years than me.
573
00:41:11,280 --> 00:41:14,960
The funniest thing is
there was a moment when I believed...
574
00:41:16,840 --> 00:41:19,080
everything was going to be resolved.
575
00:41:20,000 --> 00:41:23,680
The judge was going to review my case.
I was going to walk free.
576
00:41:26,360 --> 00:41:28,760
And we would go back
to being a normal family...
577
00:41:32,280 --> 00:41:35,640
with normal problems.
578
00:41:39,160 --> 00:41:40,560
But no.
579
00:41:43,320 --> 00:41:47,160
Are you taking Moby Dick
or The Count of Monte Cristo?
580
00:41:48,000 --> 00:41:49,320
Moby Dick.
581
00:42:05,640 --> 00:42:06,760
Hey, I have a question.
582
00:42:07,840 --> 00:42:10,320
Do you know the best way
to dispose of a corpse?
583
00:42:36,680 --> 00:42:37,680
Hello.
584
00:42:39,960 --> 00:42:41,600
Well, this is something, isn't it?
585
00:42:44,760 --> 00:42:48,440
The woman with your wife's heart
calls you up,
586
00:42:48,520 --> 00:42:50,240
and asks you here,
587
00:42:51,160 --> 00:42:53,800
to a prison. Complicated, isn't it?
588
00:42:53,880 --> 00:42:56,800
Well, yes. You're right.
589
00:42:58,800 --> 00:43:00,880
I know that everything I did was illegal.
590
00:43:01,640 --> 00:43:04,320
Looking at the medical report,
calling you...
591
00:43:04,400 --> 00:43:05,480
In the hospital...
592
00:43:07,720 --> 00:43:12,480
they told us the donor's identity
was kept secret.
593
00:43:12,560 --> 00:43:15,200
Of course, yes. I know.
594
00:43:18,480 --> 00:43:21,840
This is not easy, honestly.
This is not easy. Look.
595
00:43:23,400 --> 00:43:25,280
I can't stop thinking about your wife.
596
00:43:26,360 --> 00:43:28,840
A little bit of her is inside me.
597
00:43:28,920 --> 00:43:35,280
That little piece is so important
that it's given me a chance to live again.
598
00:43:36,800 --> 00:43:40,360
And I had to thank you. Truly.
599
00:43:40,920 --> 00:43:42,680
You have given me new life.
600
00:43:47,800 --> 00:43:48,960
Well, never mind.
601
00:43:51,800 --> 00:43:53,080
That was all.
602
00:43:55,120 --> 00:43:57,160
You can go now if you like...
603
00:43:59,040 --> 00:44:01,200
and I promise I won't call again.
604
00:44:02,520 --> 00:44:05,360
What would you like to know about my wife?
605
00:44:06,200 --> 00:44:10,880
Everything. I want to know everything.
606
00:44:11,640 --> 00:44:15,000
But first, I want to tell you
a little about me, you know?
607
00:44:16,080 --> 00:44:19,280
Because, well, I'm not here
because I stole some candy.
608
00:44:24,720 --> 00:44:26,240
I burnt my husband alive.
609
00:44:27,840 --> 00:44:28,760
Do you understand?
610
00:44:29,520 --> 00:44:30,640
But...
611
00:44:33,600 --> 00:44:38,880
I think I can be a better person,
with your wife's heart.
612
00:44:39,440 --> 00:44:41,160
-There's one other--
-My wife...
613
00:44:42,200 --> 00:44:43,600
She was a bitch.
614
00:44:45,720 --> 00:44:46,880
Sorry?
615
00:45:09,280 --> 00:45:12,120
They're only giving back
what you gave to them.
616
00:45:13,520 --> 00:45:15,960
It's very kind and generous of you.
617
00:45:17,480 --> 00:45:19,960
So you'll be at peace with everyone.
618
00:45:35,440 --> 00:45:39,280
The cuckoo sings gaily
619
00:45:40,000 --> 00:45:42,600
He took away the fear
620
00:45:43,360 --> 00:45:46,920
The cuckoo sings gaily
621
00:45:47,000 --> 00:45:49,600
He took away the fear
622
00:45:50,400 --> 00:45:52,000
Cuckoo
623
00:46:04,720 --> 00:46:05,680
Come on!
624
00:46:13,560 --> 00:46:14,960
Fucking pig.
625
00:46:18,840 --> 00:46:20,200
Come on!
626
00:46:47,360 --> 00:46:49,200
Tell me something
that doesn't make me feel stupid
627
00:46:49,280 --> 00:46:51,480
every time I go to pee
and look in the mirror.
628
00:46:51,560 --> 00:46:54,680
I'm sitting here telling you
that I killed a man,
629
00:46:54,760 --> 00:46:56,480
and that's not enough for you.
630
00:46:57,440 --> 00:47:00,960
You have shotgun slugs.
You have a confession. A hole.
631
00:47:01,040 --> 00:47:03,800
-Evidence. What more do you want?
-Nothing.
632
00:47:04,800 --> 00:47:08,280
Just a minor detail.
Where the hell is the body?
633
00:47:31,760 --> 00:47:32,960
Fuck. It's Lidia.
634
00:47:34,840 --> 00:47:37,600
-What do I do? Should I answer?
-Answer.
635
00:47:43,080 --> 00:47:47,800
Hello, darling. How's France?
How's the investigation going?
636
00:47:48,480 --> 00:47:51,520
I'm here. I'm at the airport.
Come and pick me up.
637
00:47:56,800 --> 00:47:59,680
I can't right now, my love. I'm...
638
00:47:59,760 --> 00:48:02,280
I'm taking my mom shopping.
639
00:48:07,080 --> 00:48:07,920
Lidia?
640
00:48:10,840 --> 00:48:12,880
The Egyptian killed
my daughter in front of you.
641
00:48:15,440 --> 00:48:16,760
You were following them.
642
00:48:17,600 --> 00:48:19,920
You saw it all
and didn't tell me anything.
643
00:48:21,920 --> 00:48:24,200
Come right now or I'll talk to the police.
644
00:49:06,680 --> 00:49:07,720
The phone.
645
00:49:08,960 --> 00:49:10,440
Karim's going to call it.
646
00:49:12,720 --> 00:49:13,760
What happened?
647
00:49:16,520 --> 00:49:18,440
I smoothed over some issues from the past.
648
00:49:22,440 --> 00:49:23,440
Who did that to you?
649
00:49:24,760 --> 00:49:26,640
There'll be time to hit back.
650
00:49:31,040 --> 00:49:33,280
You're on duty. Don't mess up.
651
00:49:43,760 --> 00:49:47,000
It's hard to think
that there are people like that.
652
00:49:51,760 --> 00:49:55,920
She made life difficult for years.
For me, for my daughters.
653
00:49:59,480 --> 00:50:02,400
She destroyed the family on a whim,
654
00:50:03,200 --> 00:50:05,360
she mortified us, she...
655
00:50:08,520 --> 00:50:10,480
It's awful to say, but...
656
00:50:13,880 --> 00:50:17,400
We almost breathed a sigh of relief
when we heard about the accident.
657
00:50:21,880 --> 00:50:23,240
Is that terrible?
658
00:50:32,360 --> 00:50:33,440
I'm glad...
659
00:50:34,680 --> 00:50:38,680
that finally, her heart
is going to do something good.
660
00:50:41,520 --> 00:50:42,520
Yes.
661
00:50:45,000 --> 00:50:47,240
At least you did something good with her.
662
00:50:47,960 --> 00:50:50,520
The only thing I could've done
with my husband
663
00:50:50,600 --> 00:50:51,840
was donate him to a grill house.
664
00:50:56,480 --> 00:50:57,720
Time's up.
665
00:51:02,000 --> 00:51:05,720
At least we had time
for some good psychotherapy.
666
00:51:07,320 --> 00:51:08,160
Thank you so much.
667
00:51:08,920 --> 00:51:09,960
-Yes.
-Really.
668
00:51:11,360 --> 00:51:15,520
I'm sorry if what I told you
about her has affected you.
669
00:51:15,600 --> 00:51:17,520
No. No.
670
00:51:18,400 --> 00:51:19,400
It's fine.
671
00:51:20,480 --> 00:51:22,240
Look at us.
672
00:51:22,320 --> 00:51:25,280
We've got a knack
for choosing a partner, haven't we?
673
00:51:26,160 --> 00:51:27,760
Thank you, once again.
674
00:51:29,360 --> 00:51:30,200
And goodbye.
675
00:51:34,000 --> 00:51:35,360
Excuse me, one second.
676
00:51:41,960 --> 00:51:44,600
Would you mind if we met again?
677
00:51:47,120 --> 00:51:48,320
Are you asking for a date?
678
00:51:50,000 --> 00:51:51,160
If that's okay?
679
00:51:55,520 --> 00:51:56,360
That's okay.
680
00:52:05,880 --> 00:52:06,880
Four, two.
681
00:52:15,640 --> 00:52:16,760
Carlota.
682
00:52:17,600 --> 00:52:19,200
Can I ask you a favor?
683
00:52:19,280 --> 00:52:22,800
Yesterday, I had your balls in my hand.
684
00:52:23,480 --> 00:52:24,920
I don't see why not.
685
00:52:25,960 --> 00:52:28,160
I need you to cover my shift today.
686
00:52:29,800 --> 00:52:32,200
And I need you to do so
without asking questions.
687
00:52:40,560 --> 00:52:42,400
Let's see the crime reports.
688
00:52:44,040 --> 00:52:47,640
Julia, the one in 220,
deals in phone cards.
689
00:52:47,720 --> 00:52:49,600
-I think she steals them.
-Julia.
690
00:52:49,680 --> 00:52:52,160
-Yes.
-Continue.
691
00:52:52,240 --> 00:52:55,440
And in the chapel, under a bench,
692
00:52:55,520 --> 00:52:58,960
there were six joints.
They were stuck on with tape.
693
00:52:59,040 --> 00:53:02,760
I don't know who left them,
but I'll keep a lookout.
694
00:53:07,120 --> 00:53:08,240
Very good.
695
00:53:10,840 --> 00:53:13,040
Ana María sells herself in her cell.
696
00:53:13,120 --> 00:53:15,200
She keeps the money in her toiletry bag.
697
00:53:16,440 --> 00:53:18,480
Ana María...
698
00:53:19,800 --> 00:53:21,120
Ana María.
699
00:53:32,920 --> 00:53:38,600
Some prisoners aren't returning books
to the library on time.
700
00:54:06,120 --> 00:54:07,920
Do you have a list of offenders?
701
00:54:15,440 --> 00:54:17,120
Do you think I'm stupid?
702
00:54:22,800 --> 00:54:24,520
That's why you want to be a sentinel?
703
00:54:30,840 --> 00:54:33,960
Tell me about something real,
704
00:54:34,040 --> 00:54:36,360
or I'll punch you as far as the infirmary,
right this second.
705
00:54:37,000 --> 00:54:39,400
And it better be something
I can check out immediately.
706
00:54:42,920 --> 00:54:43,920
Anabel.
707
00:54:45,080 --> 00:54:45,920
Who?
708
00:54:46,640 --> 00:54:47,960
Come here. What?
709
00:54:48,600 --> 00:54:51,080
Anabel hides drugs
in bottles of conditioner.
710
00:54:52,000 --> 00:54:53,440
-Calm down.
-Let me go.
711
00:54:53,520 --> 00:54:54,680
Look at me.
712
00:54:56,880 --> 00:54:57,960
Good.
713
00:55:01,720 --> 00:55:03,520
Maybe we'll even come to an understanding.
714
00:55:06,200 --> 00:55:07,640
I'm going to check.
715
00:55:14,800 --> 00:55:16,600
It had better be true, for your sake.
716
00:55:23,760 --> 00:55:26,040
Watch her.
She doesn't leave until I'm back.
717
00:55:33,000 --> 00:55:36,200
We need you to be a sentinel
and get into Valbuena's office.
718
00:55:39,480 --> 00:55:40,680
His computer.
719
00:55:50,120 --> 00:55:51,280
How's it going, Anabel?
720
00:55:52,760 --> 00:55:54,240
-All good?
-All good.
721
00:55:55,280 --> 00:55:56,800
May I help you?
722
00:55:58,080 --> 00:56:00,760
Well, to be honest, yes.
723
00:56:02,200 --> 00:56:06,280
I've noticed there's been
a lot of static electricity here lately,
724
00:56:06,360 --> 00:56:07,920
and my hair's gone frizzy.
725
00:56:09,520 --> 00:56:11,600
Do you have some conditioner around here,
726
00:56:12,320 --> 00:56:13,800
or a mask for my hair?
727
00:56:29,640 --> 00:56:30,520
CREATE AN ACCOUNT
728
00:56:30,600 --> 00:56:34,840
You just have to get online
and open a new e-mail account.
729
00:56:34,920 --> 00:56:36,080
And hurry.
730
00:56:36,160 --> 00:56:39,800
Because the officers' PCs lock
every five minutes.
731
00:56:51,640 --> 00:56:52,520
FULL NAME
Lucía Pérez Figueroa
732
00:57:01,560 --> 00:57:04,040
USERNAME - laufey90
PASSWORD
733
00:57:11,240 --> 00:57:12,360
Ta-da.
734
00:57:15,880 --> 00:57:17,200
DATE OF BIRTH
10/11/75
735
00:57:24,520 --> 00:57:25,680
Who snitched?
736
00:57:26,640 --> 00:57:27,480
My little birds.
737
00:57:30,360 --> 00:57:32,160
PHONE NUMBER
738
00:57:33,400 --> 00:57:36,280
You're going to the hole, for a long time.
739
00:57:38,080 --> 00:57:40,240
-Let's go.
-No, wait. One second.
740
00:57:40,320 --> 00:57:42,560
-A question, and I don't mean to offend.
-Go on.
741
00:57:43,800 --> 00:57:46,440
What does an officer like you earn?
1,800?
742
00:57:46,520 --> 00:57:48,840
2,000 a month with overtime?
743
00:57:48,920 --> 00:57:51,280
-Certainly more than a prisoner.
-Well...
744
00:57:52,240 --> 00:57:53,560
that depends on the prisoner.
745
00:57:55,560 --> 00:57:59,080
What Karim doesn't know
is that I still have €3 million
746
00:57:59,160 --> 00:58:01,680
hidden in Morocco.
That's our bargaining chip.
747
00:58:01,760 --> 00:58:03,280
NEW MESSAGE
TO:
748
00:58:03,840 --> 00:58:06,600
I can triple your wage...
749
00:58:07,680 --> 00:58:09,000
by the end of the month.
750
00:58:10,560 --> 00:58:12,400
Don't be a smartass with me, Anabel.
751
00:58:13,440 --> 00:58:16,720
Come on, Valbuena.
I've got my own little birds.
752
00:58:19,960 --> 00:58:22,880
I know you were getting
some extra payments
753
00:58:22,960 --> 00:58:23,800
and they fucked you over.
754
00:58:30,360 --> 00:58:32,520
That won't happen to you
if we do business.
755
00:58:37,120 --> 00:58:40,280
Once you've made the account,
you need to write:
756
00:58:41,200 --> 00:58:44,760
"Hi, Karim. It's Zulema.
I have something that may interest you."
757
00:58:44,840 --> 00:58:46,000
"...interest you."
758
00:58:46,560 --> 00:58:48,360
"More than our lives, perhaps.
759
00:58:50,240 --> 00:58:51,560
Call this number."
760
00:58:55,280 --> 00:58:56,520
SENDING...
761
00:58:56,600 --> 00:58:57,680
Shit.
762
00:59:05,280 --> 00:59:06,760
Today's your lucky day.
763
00:59:08,240 --> 00:59:10,120
We're going to get along very well.
764
00:59:12,200 --> 00:59:13,480
Now get out.
765
00:59:28,320 --> 00:59:32,280
-You want me to tell you something new?
-Yes. That's right.
766
00:59:32,360 --> 00:59:34,760
Because, generally,
someone who repeatedly says
767
00:59:34,840 --> 00:59:36,640
that they are a murderer,
turns out not to be.
768
00:59:37,360 --> 00:59:39,440
Do you want me to tell you
how someone feels
769
00:59:39,520 --> 00:59:42,400
when you put a gun in their mouth
so that they confess to a crime?
770
00:59:44,560 --> 00:59:46,840
So that they say they killed
and buried someone,
771
00:59:46,920 --> 00:59:48,680
and dragged them along like a dog?
772
00:59:51,920 --> 00:59:53,440
Are you telling me
773
00:59:54,760 --> 00:59:56,160
that the Egyptian is still alive?
774
01:00:04,360 --> 01:00:07,440
We're going to let Mr. Ferreiro leave
due to a lack of evidence.
775
01:00:09,200 --> 01:00:11,760
Inform Judge Andrade and a relative,
776
01:00:12,400 --> 01:00:14,400
and bring his personal belongings.
777
01:00:25,800 --> 01:00:27,920
They killed my daughter in front of you,
778
01:00:28,680 --> 01:00:31,240
in front of your dad,
and you haven't told me anything.
779
01:00:31,960 --> 01:00:36,000
Karim killed a policeman in your house
while they were waiting to kill you.
780
01:00:36,800 --> 01:00:40,760
Your dad has confessed
to killing and burying the Egyptian,
781
01:00:41,320 --> 01:00:43,320
and you haven't told me anything.
782
01:00:43,400 --> 01:00:47,800
I call you up and you tell me
that you're out shopping with your mom.
783
01:00:48,600 --> 01:00:50,800
I can tell you when and why
I started lying to you.
784
01:00:52,400 --> 01:00:56,480
When the people harassing my sister
threatened to kill us for €9 million.
785
01:01:03,360 --> 01:01:05,280
After that, I continued lying to you.
786
01:01:06,880 --> 01:01:10,600
I continued while we tried
everything we could to escape hell.
787
01:01:12,000 --> 01:01:14,160
And that bastard ran over Lucía.
788
01:01:16,000 --> 01:01:17,520
I lied to you, Lidia...
789
01:01:19,240 --> 01:01:20,400
in order to avoid causing you more pain.
790
01:01:25,120 --> 01:01:28,240
One always expects a judge
to know what to do...
791
01:01:29,800 --> 01:01:31,440
to do the right thing.
792
01:01:34,800 --> 01:01:38,800
But I don't know what to do with you.
I don't know what to do with all this.
793
01:01:46,400 --> 01:01:50,840
Tell me something, Román.
Did you ever put my daughter in danger?
794
01:01:51,560 --> 01:01:53,880
-Knowingly?
-No.
795
01:01:56,440 --> 01:01:59,120
My pain will never be
as heart wrenching as yours...
796
01:02:01,920 --> 01:02:04,560
but it was enough to drive me
to murder your daughter's killer.
797
01:02:18,480 --> 01:02:19,480
Are you okay?
798
01:02:21,240 --> 01:02:22,200
Yes.
799
01:02:27,120 --> 01:02:28,200
Take me home.
800
01:02:42,400 --> 01:02:44,120
-Hey, gorgeous.
-Hi.
801
01:02:46,640 --> 01:02:50,040
Watch it, I'll end up totally naked.
802
01:02:50,720 --> 01:02:52,360
Have you heard about Anabel?
803
01:02:53,640 --> 01:02:55,280
Valbuena found her stuff.
804
01:02:55,840 --> 01:02:58,920
-She's going straight down.
-How?
805
01:02:59,000 --> 01:03:01,520
-Someone must have squealed.
-I wonder who.
806
01:03:01,600 --> 01:03:03,560
Hey, get off.
807
01:03:04,240 --> 01:03:07,160
Hey, what's wrong with you?
You've been like this for ages.
808
01:03:07,240 --> 01:03:10,400
-Nothing's wrong with me.
-Yes, it is. You tell me "hands off,"
809
01:03:10,480 --> 01:03:14,240
and then you discuss a conjugal visit
with Valbuena. What's going on?
810
01:03:14,320 --> 01:03:17,040
Jealousy is an ugly thing, isn't it?
811
01:03:18,400 --> 01:03:19,960
A conjugal visit with Valbuena?
812
01:03:21,560 --> 01:03:23,080
Still on about that, girl?
813
01:03:23,640 --> 01:03:25,680
Sole, it was a joke. So shut up.
814
01:03:25,760 --> 01:03:26,920
-I won't.
-Yes.
815
01:03:27,000 --> 01:03:29,600
No, I won't shut up.
Do you think I'm an asshole?
816
01:03:31,360 --> 01:03:33,160
You're seducing him to get revenge.
817
01:03:33,240 --> 01:03:35,600
-Shut up! Mind your own business!
-I said I'd take care of it.
818
01:03:35,680 --> 01:03:37,320
-Shut up.
-I won't shut up.
819
01:03:37,400 --> 01:03:38,840
-Listen!
-Shut up now.
820
01:03:38,920 --> 01:03:40,280
-Mind your own business.
-I told you.
821
01:03:40,360 --> 01:03:42,000
-I won't!
-Yes!
822
01:03:42,080 --> 01:03:44,320
Do you want another 20 years
for killing a rapist?
823
01:03:52,680 --> 01:03:53,640
Is that true?
824
01:03:56,280 --> 01:03:57,160
Curly.
825
01:04:02,400 --> 01:04:04,320
Curly. Curly.
826
01:04:06,800 --> 01:04:07,800
Valbuena...
827
01:04:10,720 --> 01:04:11,720
raped you?
828
01:04:13,640 --> 01:04:15,160
Yes, he raped her.
829
01:04:15,880 --> 01:04:19,320
He did. And he put her in solitary
so she couldn't talk.
830
01:04:20,600 --> 01:04:23,440
And he hosed her down
so there wouldn't be any proof.
831
01:04:48,440 --> 01:04:49,720
This needs to be reported.
832
01:05:10,280 --> 01:05:13,920
Leopoldo. I've come to collect you.
Let's go.
833
01:05:14,000 --> 01:05:15,240
Are you here to pick up
your father-in-law?
834
01:05:16,360 --> 01:05:17,680
I'm a family friend.
835
01:05:21,040 --> 01:05:22,360
Leopoldo, wait outside for a minute.
836
01:05:31,000 --> 01:05:32,200
There, you have him.
837
01:05:33,040 --> 01:05:34,520
Leopoldo Ferreiro,
838
01:05:35,080 --> 01:05:38,680
with that harmless face, has killed a man,
839
01:05:39,240 --> 01:05:42,040
tortured and buried him.
840
01:05:42,120 --> 01:05:45,480
Now, I don't fully know why,
but he also dug him up.
841
01:05:45,560 --> 01:05:49,680
-Yeah? Are you sure about that?
-He confessed it himself.
842
01:05:49,760 --> 01:05:51,640
That's why you're letting him walk, right?
843
01:05:53,360 --> 01:05:56,400
Instead of looking for the bastard
who pulled the trigger,
844
01:05:56,480 --> 01:05:59,480
you're hunting the Ferreiros.
And when a Ferreiro gets killed,
845
01:05:59,560 --> 01:06:02,760
you'll end up in a loony bin
for doing your job like an ass.
846
01:06:02,840 --> 01:06:07,240
Like an ass? My job
is to go after murderers like Leopoldo.
847
01:06:07,320 --> 01:06:09,200
And if he is? So what?
848
01:06:10,120 --> 01:06:14,320
If I can kill fucking bin Laden
before he walks in and kills five people,
849
01:06:14,400 --> 01:06:15,640
I'll pull the trigger.
850
01:06:15,720 --> 01:06:19,160
-I'm not waiting for the order.
-Frankly, I don't understand.
851
01:06:19,240 --> 01:06:22,200
If you continue hunting the Ferreiros,
you'll end up finding me.
852
01:06:22,280 --> 01:06:26,680
Try putting me before a judge
and accusing me of the same thing as them.
853
01:06:32,160 --> 01:06:34,040
Who the fuck do you think you are?
854
01:06:35,040 --> 01:06:37,040
The fucking human shield?
855
01:06:38,920 --> 01:06:39,760
Idiot!
856
01:06:41,680 --> 01:06:43,160
-Castillo.
-What?
857
01:06:44,000 --> 01:06:46,840
The tracking device has been activated
on Ferreiro's car.
858
01:06:50,960 --> 01:06:52,960
-Anything else?
-The missing girl.
859
01:06:53,560 --> 01:06:55,960
Her family has just received
a ransom demand.
860
01:06:56,640 --> 01:07:00,040
-The kidnapping has been confirmed.
-For fuck's sake.
861
01:07:10,800 --> 01:07:12,520
Where is the Egyptian's body?
862
01:07:15,600 --> 01:07:16,920
I don't know.
863
01:07:31,800 --> 01:07:33,640
I'm going to speak to the governor
864
01:07:33,720 --> 01:07:36,120
and to the prison board.
This can't go unpunished.
865
01:07:42,280 --> 01:07:44,560
I won't stop until that bastard's in jail.
866
01:07:44,640 --> 01:07:49,240
He'll get 10, 12, 14 years for rape
and abuse of power.
867
01:07:59,280 --> 01:08:01,360
We can't make decisions when we're angry.
868
01:08:36,319 --> 01:08:37,640
Take her away!
869
01:08:40,880 --> 01:08:43,319
I need help in the cafeteria. Send backup.
870
01:08:43,399 --> 01:08:45,960
Valbuena is down.
I repeat, Valbuena is down.
871
01:09:07,319 --> 01:09:08,399
Good afternoon.
872
01:09:09,240 --> 01:09:11,040
You left the airport without security.
873
01:09:11,120 --> 01:09:14,080
I'm sorry. It was a mistake
due to a personal matter.
874
01:09:14,160 --> 01:09:15,720
It won't happen again. I'm sorry.
875
01:09:17,479 --> 01:09:19,880
This is my fiancé and his mom.
Everything is fine.
876
01:09:22,120 --> 01:09:23,160
Okay.
877
01:09:24,720 --> 01:09:25,840
Open the door.
878
01:09:30,000 --> 01:09:31,040
What was all of that?
879
01:09:31,120 --> 01:09:32,880
They've provided security for the case.
880
01:09:33,439 --> 01:09:36,560
As you well know,
I'm now leading the Karim investigation.
881
01:09:36,640 --> 01:09:37,479
The Syrian.
882
01:10:05,840 --> 01:10:08,720
ON THE NEXT EPISODE
883
01:10:12,920 --> 01:10:15,920
Wow. You've changed.
884
01:10:20,200 --> 01:10:22,200
Where did you leave your loafers?
885
01:11:25,560 --> 01:11:27,560
Subtitle translation by Arturo Fernández
885
01:11:28,305 --> 01:12:28,510
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
67764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.