All language subtitles for giusepponr.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,486 --> 00:00:30,364 Drodzy przyjaciele. 2 00:00:30,406 --> 00:00:33,909 Witamy na Gejowych Igrzyskach w Tokio. 3 00:00:33,951 --> 00:00:39,331 Przywitajmy ciepło francuską drużynę piłki wodnej. 4 00:00:39,415 --> 00:00:41,750 Krewetki w cekinach! 5 00:02:36,156 --> 00:02:39,368 REWANŻ KREWETEK W CEKINACH 6 00:02:45,875 --> 00:02:49,211 Wysadź mnie tutaj, Marco. 7 00:02:54,675 --> 00:02:57,279 Wstydzisz się naszego życia? 8 00:02:57,303 --> 00:03:00,532 Skarbie, skądże, ale inni by nie zrozumieli. 9 00:03:00,556 --> 00:03:03,493 - Czego? - Wszystkiego. Znasz ich. 10 00:03:03,517 --> 00:03:07,521 - Właśnie, że nie znam. - Niewiele tracisz. 11 00:03:11,108 --> 00:03:12,669 Wiesz co? 12 00:03:12,693 --> 00:03:16,089 Najlepszym hołdem dla Jeana jest żyć pełnią życia, 13 00:03:16,113 --> 00:03:19,092 - więc zostanę tu z tobą. - A gejowe igrzyska? 14 00:03:19,116 --> 00:03:21,928 Ty jesteś zajęty, a oni lecą imprezować. 15 00:03:21,952 --> 00:03:25,180 Dlaczego mam być jedynym, który się przejmuje? 16 00:03:25,204 --> 00:03:28,184 Bo jesteś kimś więcej niż ich bramkarzem. 17 00:03:28,208 --> 00:03:30,877 W kieszeni masz niespodziankę. 18 00:03:35,925 --> 00:03:39,678 - Myśl o mnie w każdej chwili. - Wariat. 19 00:03:44,350 --> 00:03:45,851 Uciekaj. 20 00:03:52,775 --> 00:03:54,793 Konnichiwa. 21 00:03:54,817 --> 00:03:58,340 - Masz tylko bagaż podręczny? - Resztę już odprawiłam. 22 00:03:58,364 --> 00:04:01,676 - Mamy nowe zasady. - Niska emisja dwutlenku węgla. 23 00:04:01,700 --> 00:04:03,827 - Ja nie schodzę nisko. - Cześć, chłopaki. 24 00:04:05,120 --> 00:04:09,434 - I Fred. Wybacz, Uber nawalił. - Nic nowego. 25 00:04:09,458 --> 00:04:13,855 - Dlaczego nie lecimy bezpośrednio? - Dostosowujemy się do wszystkich. 26 00:04:13,879 --> 00:04:15,797 22 godziny lotu... 27 00:04:16,005 --> 00:04:17,399 - Miłej podróży. - Dziękuję. 28 00:04:17,423 --> 00:04:20,427 Ruszaj się. Dzień dobry. 29 00:04:21,428 --> 00:04:23,949 Dobre wieści, panie Blanchard. Pański status 30 00:04:23,973 --> 00:04:26,534 - gwarantuje lepsze miejsce. - Jaki status? 31 00:04:26,558 --> 00:04:33,023 - Byłego skarbnika Act Up. - Nie. Pasażera pierwszej klasy. 32 00:04:33,440 --> 00:04:36,002 - Nauczyciele dostali podwyżki? - Nie. 33 00:04:36,026 --> 00:04:41,174 Poznałem kogoś bogatego. Byliśmy razem w Azji, nic wielkiego. 34 00:04:41,198 --> 00:04:43,802 I na Fiji. I w Australii. 35 00:04:43,826 --> 00:04:45,804 - W USA... - Dobrze, dziękuję. 36 00:04:45,828 --> 00:04:50,540 - Kto to? - Bram. Zapoznałaś nas na Chorwacji. 37 00:04:51,000 --> 00:04:56,463 - Dziany handlarz? - Ciszej. Jestem lewicowcem. 38 00:04:57,089 --> 00:04:59,466 Pan socjalista stawia. 39 00:05:00,634 --> 00:05:02,260 - Miłej podróży. - Dzięki. 40 00:05:04,221 --> 00:05:06,574 - Pomóc ci, Damien? - Nie trzeba. 41 00:05:06,598 --> 00:05:08,266 Damien, łap. 42 00:05:08,726 --> 00:05:11,079 - Cześć, trenerze. - Wszystko gra? 43 00:05:11,103 --> 00:05:14,439 Poznajcie wspaniałego gracza, o którym wam wspominałem. 44 00:05:15,107 --> 00:05:17,984 - Sélime. - Hej! 45 00:05:19,028 --> 00:05:23,174 - Sélime, to Krewetki. - Krewetki? 46 00:05:23,198 --> 00:05:26,886 Krewetki w cekinach. Tak się nazywają. 47 00:05:26,910 --> 00:05:32,832 - Najlepsza część krewetki to... - Głowa. Błyszczą i imprezują. 48 00:05:33,459 --> 00:05:36,730 Rząd 28? Miejsce 28E i D. Tutaj. 49 00:05:36,754 --> 00:05:41,591 Przepraszam. Usiądź, a ja zaraz wrócę. 50 00:05:42,009 --> 00:05:48,223 - Wygląda na miłego. - Przyhamujcie, bo on nie jest... 51 00:05:48,432 --> 00:05:53,455 - Jaki? - Jest... Znaczy nie jest... 52 00:05:53,479 --> 00:05:57,042 - Wychodzi? - Cholera. Jest nieśmiały. 53 00:05:57,066 --> 00:05:58,817 Sélime! 54 00:05:59,651 --> 00:06:01,963 - Co jest? - Pytasz poważnie? 55 00:06:01,987 --> 00:06:04,322 - Słucham? - Ci kolesie to geje. 56 00:06:04,406 --> 00:06:09,220 - Na tym polega idea zespołu. - I wezwałeś mnie? Wal się. 57 00:06:09,244 --> 00:06:12,849 Powinienem był ci powiedzieć, ale nie wyglądałeś na... 58 00:06:12,873 --> 00:06:14,100 Serio? 59 00:06:14,124 --> 00:06:17,896 Po homofobicznej tyradzie kazali mi ich trenować. 60 00:06:17,920 --> 00:06:20,857 Na początku byłem tak samo zaskoczony, 61 00:06:20,881 --> 00:06:22,609 ale to świetni goście. 62 00:06:22,633 --> 00:06:25,070 - W dupie to mam. - Zaczekaj, Sélime. 63 00:06:25,094 --> 00:06:28,490 Ciągle mówisz, że chcesz grać dla Francji. 64 00:06:28,514 --> 00:06:33,828 Te zawody to twój test na arenie międzynarodowej, 65 00:06:33,852 --> 00:06:36,104 a ty się zwijasz do domu? 66 00:06:40,275 --> 00:06:41,985 Dlaczego wybrałeś mnie? 67 00:06:44,279 --> 00:06:46,072 Bo... 68 00:06:46,156 --> 00:06:47,657 Bo co? 69 00:06:48,534 --> 00:06:53,640 - Jesteś najbardziej otwarty. - Z tą bandą skończę w lesie. 70 00:06:53,664 --> 00:06:56,308 Nikt cię nie zobaczy na drugim końcu świata. 71 00:06:56,332 --> 00:06:57,727 Patrz. 72 00:06:57,751 --> 00:07:01,314 Z wyjątkiem czarnego, żaden nie nadaje się do gry w polo. 73 00:07:01,338 --> 00:07:03,566 Mylisz się, są dobrzy. 74 00:07:03,590 --> 00:07:05,902 - Widzisz Xaviera? To ten flaming. - Tak. 75 00:07:05,926 --> 00:07:10,198 - Normalnie Neymar w basenie. - A ten karzełek? 76 00:07:10,222 --> 00:07:14,327 Damien? Na niesamowitą moc. Wiesz, jak na niego mówią? 77 00:07:14,351 --> 00:07:17,312 - Foka. - A starzec? 78 00:07:20,023 --> 00:07:24,129 Joël nie ma przezwiska, ale doświadczenie już tak. 79 00:07:24,153 --> 00:07:27,298 - W chlaniu? - Nie, na olimpiadzie. 80 00:07:27,322 --> 00:07:29,801 - Był na olimpiadzie? - Tak. 81 00:07:29,825 --> 00:07:34,204 - Jak ty? - Tak, ale 25 lat temu. 82 00:07:35,414 --> 00:07:38,291 - Na zawodach w Sydney? - Pewnie. 83 00:07:38,542 --> 00:07:43,314 Ale nie znosi o tym mówić. Sélime. Japonia, stary. 84 00:07:43,338 --> 00:07:47,610 Wiesz, jaki to przełom? Będzie szaleństwo. 85 00:07:47,634 --> 00:07:50,780 Nowa kultura, jedzenie, wspaniałe miejsca... 86 00:07:50,804 --> 00:07:54,367 - Lecimy czy się ruchamy? - On nie mówi serio. 87 00:07:54,391 --> 00:07:58,037 - To był tylko żart. - Sorki. 88 00:07:58,061 --> 00:08:02,125 - Spytaj pilota. - Co ja, kurwa, wyprawiam? 89 00:08:02,149 --> 00:08:04,442 Daj torbę. 90 00:08:08,989 --> 00:08:12,051 - Skarbie? - Jesteś w toalecie? 91 00:08:12,075 --> 00:08:16,472 Tak. Powiedz mi coś. Ty znasz Sélima... 92 00:08:16,496 --> 00:08:21,167 - Proszę pana, startujemy. - Chwileczkę. Dziękuję. 93 00:08:21,585 --> 00:08:24,230 - Sélime jest gejem, tak? - A co? 94 00:08:24,254 --> 00:08:27,734 Proszę cię, odpowiedz. Jest gejem? 95 00:08:27,758 --> 00:08:30,820 - Chyba tak. - Chyba? 96 00:08:30,844 --> 00:08:36,116 - Proszę wrócić na miejsce. - Zaraz wychodzę, cholera. 97 00:08:36,140 --> 00:08:39,913 Powiedziałaś, że nie może się ujawnić 98 00:08:39,937 --> 00:08:42,957 i chciałaś, żebym mu pokazał coś nowego. 99 00:08:42,981 --> 00:08:48,570 - Czyli jest gejem. - Nie, to było przeczucie. 100 00:08:50,906 --> 00:08:52,615 Chryste... 101 00:08:52,658 --> 00:08:56,638 Tato, coś ty zrobił? Tato? 102 00:08:56,662 --> 00:08:59,289 Nic. Muszę iść, skarbie. 103 00:09:00,958 --> 00:09:03,835 Wszedłem tylko na chwilę. 104 00:09:30,070 --> 00:09:31,422 Przepraszam panią. 105 00:09:31,446 --> 00:09:36,659 - Możemy posłać kolegom szampana? - Niestety, to zabronione. 106 00:09:42,499 --> 00:09:45,960 Frédéric Lecomte? To ty? 107 00:09:46,503 --> 00:09:48,296 Pewnie, że to ty. 108 00:09:48,463 --> 00:09:51,651 Christophe Pouchard, liceum Pasteura, klasa 4D. 109 00:09:51,675 --> 00:09:56,823 - A tak. - Cholera... Zmieniłeś się. 110 00:09:56,847 --> 00:09:59,098 - Niewystarczająco. - Mnie się podoba. 111 00:10:00,934 --> 00:10:02,996 - Fredo... - Teraz jestem Fred. 112 00:10:03,020 --> 00:10:05,021 Racja, bardziej unisex. 113 00:10:05,564 --> 00:10:08,251 Było miło. Do zobaczenia za 20 lat. 114 00:10:08,275 --> 00:10:12,463 Czekaj, zróbmy sobie zdjęcie. Chloé Le Guennec nie uwierzy. 115 00:10:12,487 --> 00:10:16,199 - Może później. - Okej, to później, Fredo. 116 00:10:16,533 --> 00:10:19,160 Jasna cholera, Fredo. 117 00:10:23,832 --> 00:10:25,750 Chłopaki. 118 00:10:26,752 --> 00:10:28,753 Tak się zastanawiałem... 119 00:10:29,046 --> 00:10:30,940 Nie przeszkadzałby wam heteryk w drużynie? 120 00:10:30,964 --> 00:10:37,280 - Jasne, że nam nie przeszkadzasz. - Dzięki, ale mam na myśli innych. 121 00:10:37,304 --> 00:10:39,639 Nie, nie przesadzaj. 122 00:10:40,682 --> 00:10:42,350 Czemu pytasz? 123 00:10:44,394 --> 00:10:47,540 Bez powodu. Jestem ciekaw. 124 00:10:47,564 --> 00:10:50,084 Jeden może być, ale więcej jest zdradliwe. 125 00:10:50,108 --> 00:10:52,754 - Zrobiłoby się tandetnie. - Jak w piłce nożnej. 126 00:10:52,778 --> 00:10:57,508 - To nie dyskryminacja? - Większość unika mniejszości. 127 00:10:57,532 --> 00:10:59,886 - To instynkt samozachowawczy. - Zbawienie. 128 00:10:59,910 --> 00:11:05,141 A gdyby nieznajomy się przyłączył? Spytalibyście, czy jest gejem? 129 00:11:05,165 --> 00:11:07,226 - Co? - To prywatna sprawa. 130 00:11:07,250 --> 00:11:09,729 - To niegrzeczne. - Dokładnie. 131 00:11:09,753 --> 00:11:11,981 To skąd byście wiedzieli? 132 00:11:12,005 --> 00:11:15,068 - Użyłbym gejradaru. - Tylko nie to. 133 00:11:15,092 --> 00:11:18,946 - Co to jest gejradar? - Delfiny mają sonar. 134 00:11:18,970 --> 00:11:22,432 - Żołnierze radar. - A geje gejradar. 135 00:11:22,849 --> 00:11:25,476 Co za pierdoły. 136 00:11:27,062 --> 00:11:29,981 Widzisz go? To gej. 137 00:11:30,023 --> 00:11:31,918 - W życiu. - Kompletny gej. 138 00:11:31,942 --> 00:11:35,630 - Zbyt hot, żeby być hetero. - To skomplikowane. 139 00:11:35,654 --> 00:11:40,051 - To szósty zmysł i chemia. - Jak laski i miesiączka. 140 00:11:40,075 --> 00:11:41,784 Fuj! 141 00:11:47,874 --> 00:11:49,626 W porządku? 142 00:11:55,048 --> 00:11:57,008 Lubisz rap? 143 00:11:57,592 --> 00:11:59,093 Co? 144 00:12:00,137 --> 00:12:03,222 - Lubisz rap? - Tak. 145 00:12:03,390 --> 00:12:05,058 Super. 146 00:12:05,517 --> 00:12:08,227 A inną muzykę? 147 00:12:08,812 --> 00:12:12,148 - Na przykład pop? - Pop? 148 00:12:12,732 --> 00:12:16,736 - Bardziej melodyjną? - Jak 50 Cent? 149 00:12:18,363 --> 00:12:23,034 Tak, albo... Céline Dion? 150 00:12:40,594 --> 00:12:43,721 Gdzie jest Jean? 151 00:13:01,573 --> 00:13:05,052 - Uważaj trochę! - Ciasno tutaj. 152 00:13:05,076 --> 00:13:09,682 Pewnie, panie Samolubny. Mam tu tylko jeden sweter. 153 00:13:09,706 --> 00:13:11,874 Całego mnie upaprał. 154 00:13:16,213 --> 00:13:18,214 Co ty robisz? 155 00:13:19,174 --> 00:13:21,861 Żadnego rżnięcia pomiędzy Krewetkami. 156 00:13:21,885 --> 00:13:25,054 Jesteśmy razem już 5 miesięcy. 157 00:13:25,639 --> 00:13:29,726 - To tyle co nic. - Twój najdłuższy związek. 158 00:13:29,851 --> 00:13:32,497 Jest cenny i musimy go chronić. 159 00:13:32,521 --> 00:13:36,941 Inaczej skończymy jak heteryki przed telewizorem. 160 00:13:37,400 --> 00:13:41,464 Wyobraź sobie sekretny romans w egzotycznym miejscu. 161 00:13:41,488 --> 00:13:46,367 - Erotycznie, prawda? - Przepuść mnie, idę siku. 162 00:13:46,826 --> 00:13:48,911 Nie znoszę sekretów. 163 00:13:49,579 --> 00:13:51,706 Co za królowa dram. 164 00:13:59,172 --> 00:14:00,715 Co? 165 00:14:02,092 --> 00:14:03,694 - Nie miałeś rzucić? - Rzuciłem, 166 00:14:03,718 --> 00:14:07,096 tylko boję się latać. Nie mów nikomu. 167 00:14:17,691 --> 00:14:21,212 Szybko, między lotami mamy tylko 30 minut. 168 00:14:21,236 --> 00:14:24,530 Żebraki nie mogą wybrzydzać. 169 00:14:24,656 --> 00:14:26,657 Zabiję go. 170 00:14:29,619 --> 00:14:31,764 Czekam i czekam. 171 00:14:31,788 --> 00:14:35,208 - Nie latamy klasą biznesową. - Urodziłam się w takowej. 172 00:14:36,459 --> 00:14:38,503 Ty pewnie jesteś Sélime. 173 00:14:39,129 --> 00:14:42,400 - Co to? - Fred. W porządku, Fred? 174 00:14:42,424 --> 00:14:45,278 - Później ci wyjaśnię. - Nie widzę lotu do Tokio. 175 00:14:45,302 --> 00:14:47,970 Jest za 32 minuty. 176 00:14:52,601 --> 00:14:56,664 Nie 32 minuty, tylko 24 godziny i 32 minuty. 177 00:14:56,688 --> 00:14:58,499 - Co? - Pokaż. 178 00:14:58,523 --> 00:15:00,108 Jutro. 179 00:15:02,485 --> 00:15:04,338 - Masz rację. - Cholera. 180 00:15:04,362 --> 00:15:06,280 Gorzej niż poprzednio. 181 00:15:07,949 --> 00:15:09,742 Bagaże! 182 00:15:10,910 --> 00:15:14,163 Gdzie my jesteśmy? Chłopaki! 183 00:15:50,116 --> 00:15:55,014 - Widzę tylko gówniane budynki. - Podziękuj Joëlowi. 184 00:15:55,038 --> 00:15:56,641 Następnym razem ty sprawdzasz. 185 00:15:56,665 --> 00:15:58,893 - Nie będzie następnego razu. - Tak? 186 00:15:58,917 --> 00:16:00,227 - Tak! - I dobrze. 187 00:16:00,251 --> 00:16:01,752 Uspokójcie się. 188 00:16:07,467 --> 00:16:11,304 Ale jazda! Sobowtór Cédrica! 189 00:16:18,853 --> 00:16:22,899 - Co to za zegarek? - Taki sobie zegarek. 190 00:16:23,149 --> 00:16:24,775 Pokaż. 191 00:16:25,360 --> 00:16:28,381 - Daytona? - Co? 192 00:16:28,405 --> 00:16:31,175 - Skąd go masz? - To podróbka. 193 00:16:31,199 --> 00:16:32,343 Podróbka? 194 00:16:32,367 --> 00:16:34,553 Rolex nie jest w twoim stylu. 195 00:16:34,577 --> 00:16:39,081 Jestem lewicowcem, ale stać mnie na podróbkę. 196 00:16:39,124 --> 00:16:41,644 - Na świetną podróbkę. - Idealną. 197 00:16:41,668 --> 00:16:46,047 Dajcie spokój z tym badziewiem. Wyślę Cédricowi zdjęcie. 198 00:16:46,089 --> 00:16:48,359 Lepiej nie, i tak ma gówniane życie. 199 00:16:48,383 --> 00:16:51,802 Na pewno jest szczęśliwy, że postawił na związek. 200 00:16:54,639 --> 00:16:58,869 Jazda! Geografia. Stolica Etiopii. 201 00:16:58,893 --> 00:17:01,664 - Addis Abeba. - Tak! 202 00:17:01,688 --> 00:17:04,124 Historia. Kiedy zabito Henryka IV? 203 00:17:04,148 --> 00:17:07,878 Henryk IV. 15... 1610! 204 00:17:07,902 --> 00:17:10,171 - Dokładna data. - Inaczej byłoby zbyt łatwo. 205 00:17:10,195 --> 00:17:11,590 Żartujecie? 206 00:17:11,614 --> 00:17:13,907 - Takie są zasady. - Właśnie. 207 00:17:14,367 --> 00:17:17,286 - 14 maja 1610. - Tak! 208 00:17:18,037 --> 00:17:20,141 Sport. Twoja kolej, skarbie. 209 00:17:20,165 --> 00:17:23,917 Gdzie Laure Manaudou pobiła rekord w stylu dowolnym? 210 00:17:24,127 --> 00:17:25,854 - Manaudou... - Myśl! 211 00:17:25,878 --> 00:17:28,816 Gram w piłkę wodną, nie pływam. 212 00:17:28,840 --> 00:17:32,134 - W Atenach? - Tak! 213 00:17:33,219 --> 00:17:35,656 - Łatwa wygrana. - Zbyt łatwa. 214 00:17:35,680 --> 00:17:39,350 - Jeszcze jedna rundka? - Nasmarujmy się! 215 00:17:39,976 --> 00:17:41,936 Twój chłopak to zbok. 216 00:17:48,610 --> 00:17:50,653 Co za piekło. 217 00:18:05,001 --> 00:18:08,087 Chodź, skarbie! Druga runda! 218 00:18:08,546 --> 00:18:10,298 Idę! 219 00:18:15,220 --> 00:18:18,639 - Fajny bunkier. - Będzie dobrze. 220 00:18:18,723 --> 00:18:20,891 Pomóż mi, skarbie. 221 00:18:21,893 --> 00:18:25,187 - Przestańcie narzekać. - Ja śpię sam. 222 00:18:34,072 --> 00:18:36,342 Nigdy nie widzieli drużyny piłki wodnej? 223 00:18:36,366 --> 00:18:41,537 - Ale tu ponuro. - Spróbujemy specjałów. Bolszojkutasów. 224 00:18:43,581 --> 00:18:46,042 Lubię rosyjską kuchnię. 225 00:18:47,752 --> 00:18:52,525 Będziemy siedzieć w pokojach. Ten kraj jest homofobiczny. 226 00:18:52,549 --> 00:18:56,445 - Weź, to nie Czeczenia. - Poczekaj, aż cię napadną. 227 00:18:56,469 --> 00:18:59,240 Nie ruszamy się stąd i przechodzimy w tryb ukryty. 228 00:18:59,264 --> 00:19:01,515 - Aleś odważny. - Słucham? 229 00:19:02,058 --> 00:19:06,270 Mamy uhonorować Jeana, a nie zmieniać świat. Paszporty. 230 00:19:08,940 --> 00:19:12,651 Ten stary ma rację. Też byłbym ostrożny. 231 00:19:12,735 --> 00:19:14,945 Popilnuj mi bagażu. 232 00:19:16,823 --> 00:19:20,719 Jestem w dupie przez twoje błędne domysły. 233 00:19:20,743 --> 00:19:24,747 Co się stanie, jeśli nie jest gejem? Gejowe Igrzyska są otwarte dla każdego. 234 00:19:24,873 --> 00:19:29,168 - Tak... - Wie, że to Gejowe Igrzyska? 235 00:19:29,711 --> 00:19:33,983 Nie, i w tym problem. Chciałem mu powiedzieć w Tokio. 236 00:19:34,007 --> 00:19:38,928 Co? Daj spokój, tato. Musisz to zrobić teraz. 237 00:19:45,184 --> 00:19:46,894 Cholera. 238 00:19:54,444 --> 00:19:55,945 Sélime? 239 00:20:51,751 --> 00:20:53,878 Kurwa, tak. 240 00:21:12,689 --> 00:21:14,732 Hej, Vincent. Wszystko gra? 241 00:21:16,484 --> 00:21:18,360 Tak, a u ciebie? 242 00:21:19,195 --> 00:21:20,863 To nie moje. 243 00:21:21,823 --> 00:21:24,969 Idziemy na basen trenować. Przyłączysz się. 244 00:21:24,993 --> 00:21:26,744 Tak. 245 00:21:26,786 --> 00:21:31,290 - Gdzie jest Sélime? - Na basenie, z resztą. 246 00:21:31,624 --> 00:21:33,125 Trenują. 247 00:21:50,018 --> 00:21:51,852 Jaki giętki. 248 00:21:52,228 --> 00:21:53,664 Rozgrzewam się. 249 00:21:53,688 --> 00:21:57,024 - Gotów strzelać? - Pokaż nam najlepszy strzał. 250 00:21:57,608 --> 00:22:00,110 Kto chce zacząć? 251 00:22:09,537 --> 00:22:11,789 Łap, przystojniaku. 252 00:22:15,835 --> 00:22:19,231 Chodź, Sélime. Zobaczysz, dlaczego jestem Wałem. 253 00:22:19,255 --> 00:22:22,007 - Bo jesteś stary. - I się rozpadasz. 254 00:22:22,091 --> 00:22:26,613 - Chłopaki, szanujcie mistrza. - Zwal mi. 255 00:22:26,637 --> 00:22:28,722 To ty byłeś na Olimpiadzie. 256 00:22:29,891 --> 00:22:33,370 - Przymknąć się. - Broniłem cię. 257 00:22:33,394 --> 00:22:37,207 - Po prostu strzel gola. - Na tym kończysz szaleństwa? 258 00:22:37,231 --> 00:22:38,983 Tak, na tym. 259 00:22:49,702 --> 00:22:53,140 - Zwariowałeś? - Przecież to bramkarz. 260 00:22:53,164 --> 00:22:55,874 Jesteś bezużyteczny. Odchyl głowę. 261 00:22:57,168 --> 00:23:00,606 - Tutaj się nie ranimy. - To jak wygramy? 262 00:23:00,630 --> 00:23:03,942 - Liczy się show. - Jakie show. 263 00:23:03,966 --> 00:23:06,820 - Otwarcie Gejowych Igrzysk. - Co? 264 00:23:06,844 --> 00:23:11,033 - Gejowych Igrzysk. - To największe gejowe wydarzenie. 265 00:23:11,057 --> 00:23:14,351 W tym roku transmituje je ponad 70 krajów. 266 00:23:25,863 --> 00:23:29,074 Oszukałeś mnie, jebany kłamco. 267 00:23:30,076 --> 00:23:32,911 - Nie jestem pedałem! - Słucham? 268 00:23:33,955 --> 00:23:36,433 - Nie jestem jak wy! - Sélime! 269 00:23:36,457 --> 00:23:38,334 On tak na serio? 270 00:23:39,210 --> 00:23:42,648 - Jest zły. To nic takiego. - Co to miało być? 271 00:23:42,672 --> 00:23:44,316 Nie jest homofobem. 272 00:23:44,340 --> 00:23:48,529 Sprawdziłem, ogląda gejowe porno. Powiedz im. 273 00:23:48,553 --> 00:23:51,490 - Przeszukiwałeś go? - Tak, trochę. 274 00:23:51,514 --> 00:23:54,868 Naprawdę go sprawdzałeś? To jego prywatna sprawa. 275 00:23:54,892 --> 00:23:57,371 - Zgadzam się. - Wiem. 276 00:23:57,395 --> 00:23:59,897 Powiedział ci, że jest gejem? 277 00:24:01,315 --> 00:24:05,796 Nie do końca. Córka mi powiedziała. 278 00:24:05,820 --> 00:24:09,842 - Skąd ona wie? - Ma przeczucie. 279 00:24:09,866 --> 00:24:11,367 Co? 280 00:24:11,951 --> 00:24:15,430 To jak ten wasz radar. Jak u delfinów. 281 00:24:15,454 --> 00:24:18,642 - Dlaczego go nie spytałeś? - Nie wiem. 282 00:24:18,666 --> 00:24:22,169 Dlaczego wcześniej z nami nie pogadałeś? 283 00:24:23,754 --> 00:24:28,342 Nie wiem. Myślałem, że pomoże nam wygrać. 284 00:24:28,551 --> 00:24:30,678 Myślałem o Jeanie. 285 00:24:38,895 --> 00:24:40,914 Złapano mnie na proteście studentów. 286 00:24:40,938 --> 00:24:44,233 Gliny rozbiły mi okulary. Nic nie widziałem. 287 00:24:44,984 --> 00:24:48,422 Ale kiedy do mojej celi dorzucili Manuela... 288 00:24:48,446 --> 00:24:51,550 Miał niecałe 20 lat, duże, ciemne oczy, 289 00:24:51,574 --> 00:24:55,512 zaczerwienione od gazu łzawiącego, rozerwaną koszulkę, 290 00:24:55,536 --> 00:25:01,041 wspaniałą, umięśnioną klatę, mały tyłeczek schowany w jeansach... 291 00:25:01,125 --> 00:25:03,460 Po co mi to opowiadasz? 292 00:25:05,922 --> 00:25:09,526 Bo nawet jeśli zawsze pragnąłem mężczyzn, 293 00:25:09,550 --> 00:25:12,946 musiałem tego doświadczyć, żeby przestać się okłamywać. 294 00:25:12,970 --> 00:25:15,305 Z Sélimem będzie podobnie. 295 00:25:15,806 --> 00:25:20,310 Obyś miał rację. Póki co zamknął się w pokoju. 296 00:25:20,895 --> 00:25:22,706 - Halo? - Daj mamę. 297 00:25:22,730 --> 00:25:26,460 - Jak tam? Wyrwałeś jakieś Japonki? - Po prostu ją daj. 298 00:25:26,484 --> 00:25:28,795 - Dobra, dobra. - Cześć, synku. 299 00:25:28,819 --> 00:25:30,047 - Wszystko dobrze? - Tak. 300 00:25:30,071 --> 00:25:34,009 - Kupisz mi bilet powrotny? - Czemu? Znów się z kimś biłeś? 301 00:25:34,033 --> 00:25:36,887 - Coś ty. - To co się stało? 302 00:25:36,911 --> 00:25:40,682 - To nie jest normalna drużyna. - Nie grają w basenie? 303 00:25:40,706 --> 00:25:45,669 - Grają, ale nie o to chodzi. - To o co? 304 00:25:50,633 --> 00:25:52,885 Jakoś sobie poradzę. 305 00:25:54,053 --> 00:25:55,637 Kocham cię. 306 00:26:28,838 --> 00:26:31,840 Zostaw. Cedricovski. 307 00:26:33,050 --> 00:26:34,843 Jak żywy. 308 00:26:36,137 --> 00:26:39,533 Na szczęście mamy bardzo niewielu homoseksualistów. 309 00:26:39,557 --> 00:26:42,244 Rodacy nie chcą oglądać 310 00:26:42,268 --> 00:26:45,539 zboczeńców biorących śluby, jak na Zachodzie. 311 00:26:45,563 --> 00:26:50,150 To choroba, którą musimy leczyć. 312 00:26:50,276 --> 00:26:56,216 Później będą chcieli ślubów z rodzicami, braćmi, siostrami, 313 00:26:56,240 --> 00:27:00,077 - kozami albo odkurzaczami. - Pragnę odkurzacza. 314 00:27:07,585 --> 00:27:09,294 Odbierz. 315 00:27:10,421 --> 00:27:13,400 Muszę zapalić. Zaraz wrócę. 316 00:27:13,424 --> 00:27:15,217 Palisz? 317 00:27:15,926 --> 00:27:17,427 Tak. 318 00:27:22,933 --> 00:27:24,911 - Cześć, Dadou. - Hej, skarbie. 319 00:27:24,935 --> 00:27:26,330 - Wszystko dobrze? - Tęsknię. 320 00:27:26,354 --> 00:27:31,001 Nosiłam dziś twoją koszulkę. Cała pachnę tobą. 321 00:27:31,025 --> 00:27:35,297 - To kiepski moment. - Czuję cię tutaj. Pragnę cię. 322 00:27:35,321 --> 00:27:39,968 - Nie teraz, jestem w hotelu. - Co byś mi zrobił? 323 00:27:39,992 --> 00:27:43,013 - Pocałował? - Tak, w szyję. 324 00:27:43,037 --> 00:27:45,891 W szyję? Lubię to. 325 00:27:45,915 --> 00:27:48,852 - Nie przestawaj. - Złapałbym ci cyce. 326 00:27:48,876 --> 00:27:55,465 - Złap je i całuj! - Zszedłbym niżej... 327 00:27:56,133 --> 00:28:01,346 - Zrobiłbym ci... - Jedz mnie, mój urwisie! 328 00:28:01,847 --> 00:28:04,993 Przepraszam. Oddzwonię. 329 00:28:05,017 --> 00:28:09,623 - Vincent, wyjaśnię ci to. - Nie trzeba. 330 00:28:09,647 --> 00:28:12,691 - Vincent, proszę. - Co? 331 00:28:13,734 --> 00:28:16,528 Cholera. Dobra. 332 00:28:16,612 --> 00:28:20,509 Wiesz, że żyłem w rodzinie zastępczej. To nie było łatwe. 333 00:28:20,533 --> 00:28:23,368 W wieku 18 lat musiałem się z nimi rozstać 334 00:28:23,411 --> 00:28:26,973 i zostałem na lodzie. Chodziłem na basen się myć. 335 00:28:26,997 --> 00:28:31,561 Tam poznałem Jeana i Cédrica. Zacząłem trenować z Krewetkami i... 336 00:28:31,585 --> 00:28:35,839 - Powiedziałeś, że jesteś gejem? - Nie. Oni tak pomyśleli. 337 00:28:37,383 --> 00:28:40,278 Nigdy z nikim nie byłem, 338 00:28:40,302 --> 00:28:43,805 więc mogłem nim być. Nie znałem siebie. 339 00:28:45,099 --> 00:28:48,602 Byłem prawiczkiem, dopóki nie poznałem Alice. 340 00:28:48,853 --> 00:28:51,021 Teraz już za późno, żeby im powiedzieć. 341 00:28:51,147 --> 00:28:55,359 - Jesteś hetero, wielkie halo. - Ty dołączyłeś jako ostatni. 342 00:28:55,484 --> 00:28:58,528 Nie zrozumieliby po 15 latach. 343 00:28:59,155 --> 00:29:02,968 No nie wiem. Mam dość tych kłamstw. 344 00:29:02,992 --> 00:29:04,910 Jakich kłamstw? 345 00:29:06,954 --> 00:29:09,748 Jakich kłamstw, Vincent? 346 00:29:09,832 --> 00:29:13,126 Właśnie. Jakich kłamstw, Vincent? 347 00:29:19,300 --> 00:29:21,009 Dziwny. 348 00:29:24,346 --> 00:29:27,307 - No dobrze... - Ty też? 349 00:29:28,642 --> 00:29:33,248 Znalazłem chłopaka niedaleko. Nie możemy walić w tej norze. 350 00:29:33,272 --> 00:29:35,125 Racja, to byłoby głupie. 351 00:29:35,149 --> 00:29:37,252 - Gdzie jest twój? - Mój? 352 00:29:37,276 --> 00:29:41,923 - Chłopak. - Niedaleko hotelu. 353 00:29:41,947 --> 00:29:45,492 - Super, mój też. Idziemy. - Nie... 354 00:29:45,659 --> 00:29:48,537 Zobaczą nas. Przyłapią! 355 00:29:50,206 --> 00:29:52,332 - Chodź. - Nie! 356 00:29:54,627 --> 00:30:00,382 - Najlepiej jest nic nie robić. - Nic? Nie mogę zostawić Sélima. 357 00:30:03,719 --> 00:30:07,449 Gdzie mieszka twój? Chłopak. 358 00:30:07,473 --> 00:30:10,327 On... A twój? 359 00:30:10,351 --> 00:30:13,395 Mój... tam. 360 00:30:13,687 --> 00:30:16,708 A mój tam. Pogadamy jutro. 361 00:30:16,732 --> 00:30:18,817 - Spoko. - Buziaki. 362 00:30:18,859 --> 00:30:21,296 - Czekaj. - Co? 363 00:30:21,320 --> 00:30:23,613 Mój też mieszka tam. 364 00:30:26,408 --> 00:30:30,120 - Zabawne, prawda? - Bardzo. 365 00:30:31,413 --> 00:30:33,850 - Chcesz? - Rzuciłem. 366 00:30:33,874 --> 00:30:36,394 - Masz jakiś sekret? - Co? Nie. 367 00:30:36,418 --> 00:30:40,607 - Poznałeś kogoś? - Nie. Nie muszę. 368 00:30:40,631 --> 00:30:43,300 Rżnięcie facetów mi wystarcza. 369 00:30:45,761 --> 00:30:49,950 - Dokąd się wybierasz? - Żyć pełnią życia. Dobranoc. 370 00:30:49,974 --> 00:30:54,621 - Fred, to niebezpieczne. - Z kobietami też mają problem? 371 00:30:54,645 --> 00:30:57,105 - Nie, ale... - Co? 372 00:30:57,523 --> 00:31:01,169 Z rudymi mają. Co jest żałosne. 373 00:31:01,193 --> 00:31:03,713 Nie może iść sama. Fred, zaczekaj. 374 00:31:03,737 --> 00:31:05,238 Nie. 375 00:31:06,991 --> 00:31:08,867 - Fred, zaczekaj. - Nie. 376 00:31:10,619 --> 00:31:13,413 Nawet moscow mule tu ssie. 377 00:31:13,831 --> 00:31:17,018 Kręcą mnie Rosjanie. Każdy z nich ma dużego. 378 00:31:17,042 --> 00:31:18,186 Tak. 379 00:31:18,210 --> 00:31:21,022 - Nigdy nie miałeś? - Rosjanina? Nie bardzo. 380 00:31:21,046 --> 00:31:24,716 - Będziesz się świetnie bawił. - Zaczekaj. 381 00:31:27,303 --> 00:31:29,072 - Twój chłopak? - Co? 382 00:31:29,096 --> 00:31:31,866 Tak. Cholera, odwołał spotkanie. 383 00:31:31,890 --> 00:31:35,243 Co za drań. Chciałem possać wielkiego kutasa. 384 00:31:35,267 --> 00:31:39,040 - Wracam do hotelu. - Czekaj. Spytam mojego, czy ma kolegę. 385 00:31:39,064 --> 00:31:42,085 - Nie chcę ci przeszkadzać. - Żaden problem. 386 00:31:42,109 --> 00:31:44,820 - Tak się nie godzi. - Spodoba ci się. 387 00:31:44,903 --> 00:31:46,214 Nie wypada! 388 00:31:46,238 --> 00:31:49,634 - To kiepski pomysł. - To wracaj. 389 00:31:49,658 --> 00:31:52,846 Pewnie. I mnie napadną. 390 00:31:52,870 --> 00:31:57,142 O co ci chodzi? Nikogo tu nie ma, paranoiku. 391 00:31:57,166 --> 00:31:59,811 - Dziwne, to powinno być tutaj. - Wiedziałem. 392 00:31:59,835 --> 00:32:02,337 4 gwiazdki na TravelGay. 393 00:32:02,713 --> 00:32:05,692 Opinie sprzed czterech lat. Pewnie rząd ich zamknął. 394 00:32:05,716 --> 00:32:06,985 Na pewno nie. 395 00:32:07,009 --> 00:32:09,261 - Fred! - Daj se siana. 396 00:32:09,720 --> 00:32:12,347 Zimno jak na Biegunie Północnym. 397 00:32:12,806 --> 00:32:15,535 Fred, on ma rację. Proszę cię, wracajmy. 398 00:32:15,559 --> 00:32:18,478 - Proszę, Fred. - "Proszę, Fred". 399 00:32:18,729 --> 00:32:20,730 Co za tchórze. 400 00:32:21,690 --> 00:32:24,878 - Idziemy. - Potną nas. 401 00:32:24,902 --> 00:32:27,320 Zaczekaj na nas. 402 00:32:28,322 --> 00:32:31,426 - Fred! - Strasznie tu. 403 00:32:31,450 --> 00:32:35,078 Nie zgrywaj buntowniczki. Jesteśmy w niebezpieczeństwie. 404 00:33:17,955 --> 00:33:20,266 - Zgubiłeś się? - Nie, to tutaj. 405 00:33:20,290 --> 00:33:24,586 - Można się czasem zgubić. - Chodź. 406 00:33:26,213 --> 00:33:28,525 - To tutaj. - Posłuchaj mnie. 407 00:33:28,549 --> 00:33:30,819 - Co? - Pamiętasz, jak się poznaliśmy? 408 00:33:30,843 --> 00:33:35,847 - Tak, na basenie. - Jean nas zapoznał i... 409 00:33:38,809 --> 00:33:40,894 Ja też za nim tęsknię. 410 00:33:41,645 --> 00:33:45,065 Miło, że nie jestem sam. Dzięki. 411 00:33:48,736 --> 00:33:53,198 Ale życie trwa. Nie traćmy pogody ducha. 412 00:33:56,910 --> 00:33:59,723 - Ja też chcę. - Rozpali cię. 413 00:33:59,747 --> 00:34:01,831 Oby. 414 00:34:09,092 --> 00:34:11,761 - Cześć. - Hej, chłopaki. 415 00:34:13,092 --> 00:34:14,761 Ja pierwszy. 416 00:34:19,092 --> 00:34:20,761 Cześć. 417 00:34:22,092 --> 00:34:24,761 - Cześć, chłopaki. - Witaj, przyjacielu. 418 00:34:27,092 --> 00:34:30,652 - Hej, miło was poznać. - Duża ta impreza. 419 00:34:31,092 --> 00:34:33,652 - Pomóc ci? - Tak. 420 00:34:38,092 --> 00:34:39,652 Chodź. 421 00:35:21,703 --> 00:35:26,226 - Świetne miejsce dla LGBT. - Nie mówi się już LGBT. 422 00:35:26,250 --> 00:35:30,587 - A jak? - LGBTQQAAIP+. 423 00:35:30,754 --> 00:35:32,398 To bardziej inkluzywne. 424 00:35:32,422 --> 00:35:36,152 Chwila, przecież LGBT to lesbijki, geje, biseksualiści i trans. 425 00:35:36,176 --> 00:35:39,113 Tak, oraz queer i kwestionujący, 426 00:35:39,137 --> 00:35:42,158 którzy odrzucają wartości heteroseksualne. 427 00:35:42,182 --> 00:35:45,537 - Sojusznicy, jak ty. - Aseksualni. 428 00:35:45,561 --> 00:35:47,288 - Interseksualni. - Dokładnie. 429 00:35:47,312 --> 00:35:49,147 I panseksualni, jak ja. 430 00:35:49,273 --> 00:35:50,416 Co pijecie? 431 00:35:50,440 --> 00:35:52,377 - Mówisz po francusku? - Trochę. 432 00:35:52,401 --> 00:35:55,278 - Ja też. - Świetnie. 433 00:35:55,612 --> 00:35:59,008 - Gdzie się go nauczyłaś? - W szkole. 434 00:35:59,032 --> 00:36:02,220 No i od Francuzów, którzy tu przychodzą. 435 00:36:02,244 --> 00:36:04,722 Masz uroczy akcent. 436 00:36:04,746 --> 00:36:06,140 - Dzięki. - Podoba mi się. 437 00:36:06,164 --> 00:36:08,541 Chcecie piwo czy wódkę? 438 00:36:08,750 --> 00:36:12,253 Wódkę? Niech będzie wódka. Tak się to wymawia? "Wódka"? 439 00:36:12,838 --> 00:36:16,591 - Szybko się uczysz. - To prawda. 440 00:36:17,926 --> 00:36:20,053 Co to znaczy panseksualna? 441 00:36:20,345 --> 00:36:22,430 Że śpi z kim popadnie. 442 00:36:23,432 --> 00:36:25,433 To nie jest czasem bi? 443 00:36:42,326 --> 00:36:44,619 Miejmy to za sobą. 444 00:36:50,326 --> 00:36:51,619 Nie, proszę! 445 00:36:55,326 --> 00:36:59,619 Weźcie sobie pieniądze! I telefon, i wszystko! 446 00:37:01,219 --> 00:37:03,972 Nie widzisz, że to homofoby? 447 00:37:18,219 --> 00:37:21,972 - Twoja? - Tak. Moja dziewczyna. 448 00:37:22,449 --> 00:37:23,950 Co? 449 00:37:24,826 --> 00:37:26,012 Moja dziewczyna. 450 00:37:26,036 --> 00:37:29,038 Dzięki, znam angielski. Teraz lecisz na baby? 451 00:37:33,036 --> 00:37:36,012 Dlaczego spotykasz się z facetami na Grindrze? 452 00:37:36,036 --> 00:37:38,012 - Dlaczego ja się spotykam? - Tak, ty. 453 00:37:38,036 --> 00:37:40,500 A ty dlaczego? 454 00:37:41,036 --> 00:37:44,012 "A ty dlaczego?" 455 00:37:44,036 --> 00:37:46,038 Żeby lać gejów! 456 00:37:48,036 --> 00:37:50,038 My też! 457 00:37:50,333 --> 00:37:53,038 Przyjechaliśmy dokopać gejom. 458 00:37:58,036 --> 00:38:00,038 Ty i ten czarnuch? 459 00:38:02,375 --> 00:38:05,351 Tak! Pomaga mi lać gejów. 460 00:38:05,375 --> 00:38:07,001 Bo jestem mały. 461 00:38:08,375 --> 00:38:10,001 To mój Django. 462 00:38:13,375 --> 00:38:14,575 - Co jest grane? - Cicho. 463 00:38:14,599 --> 00:38:20,819 Spójrzcie na niego. Silny, seksowny, uśmiechnięty. 464 00:38:20,843 --> 00:38:25,470 - Geje takich lubią. - Jeśli przeżyjemy, zabiję cię. 465 00:38:25,555 --> 00:38:29,753 Chwila, bo nie rozumiem. Wy dwaj polujecie na gejów? 466 00:38:29,777 --> 00:38:31,976 Tak. Dokładnie. 467 00:38:32,000 --> 00:38:34,753 Przyjechaliśmy, bo to idealny kraj dla homofobów. 468 00:38:34,777 --> 00:38:36,001 Nie jak Francja, prawda? 469 00:38:37,375 --> 00:38:40,975 We Francji ze bicie ich zostajesz wygnany przez policję. 470 00:38:40,999 --> 00:38:42,277 Chronią gejów! 471 00:38:44,375 --> 00:38:50,001 Mogą głosować, brać śluby. Co za świry! 472 00:38:53,375 --> 00:38:58,976 Dlatego przybyliśmy tutaj, a kiedy ich znajdujemy, 473 00:38:59,000 --> 00:39:00,976 jesteśmy bici przez was? 474 00:39:01,000 --> 00:39:03,642 - To nie w porządku. - Nie w porządku, chłopcy. 475 00:39:03,666 --> 00:39:08,001 - Homofoby powinny być... solidarne. - Tak. Solidarność! 476 00:39:10,375 --> 00:39:12,001 Solidarność! 477 00:39:19,375 --> 00:39:21,753 Wiecie co? Wybaczamy wam. 478 00:39:21,777 --> 00:39:24,642 Wraz z moim małym przyjacielem idziemy dokopać gejom. 479 00:39:24,666 --> 00:39:27,001 Spadamy. 480 00:39:32,375 --> 00:39:34,001 Pa, chłopaki. 481 00:39:37,375 --> 00:39:39,001 Chwila. 482 00:39:41,375 --> 00:39:43,753 - Idziemy z wami. - Nie... 483 00:39:43,777 --> 00:39:45,499 Znamy dobre miejscówki. 484 00:40:09,699 --> 00:40:11,242 Spodobała ci się. 485 00:40:12,327 --> 00:40:14,996 Tak. Nie wiem, nie. 486 00:40:15,914 --> 00:40:20,686 Nie wracam po Tokio. Przenoszę się do Los Angeles. 487 00:40:20,710 --> 00:40:22,545 Dlaczego? 488 00:40:22,796 --> 00:40:24,714 Żeby być kobietą. 489 00:40:25,298 --> 00:40:28,277 Nie rozumiem. Przecież już nią jesteś. 490 00:40:28,301 --> 00:40:30,595 Nie dla tych, którzy pamiętają mnie jako Fredo. 491 00:40:31,847 --> 00:40:35,308 Ja zawsze widziałem w tobie babkę. 492 00:40:35,392 --> 00:40:37,411 Naprawdę. 493 00:40:37,435 --> 00:40:40,206 Wiem, że czasami wyrażam się niezdarnie, 494 00:40:40,230 --> 00:40:43,376 ale dla mnie jesteś kobietą. Do tego ładną. 495 00:40:43,400 --> 00:40:44,984 Nie jak ona. 496 00:40:46,778 --> 00:40:48,005 Właśnie że jak ona. 497 00:40:48,029 --> 00:40:50,508 Tańczysz tutaj najlepiej ze wszystkich, 498 00:40:50,532 --> 00:40:53,094 do tego masz idealne ciuchy i makijaż. 499 00:40:53,118 --> 00:40:57,557 No i masz... prawdziwą osobowość. 500 00:40:57,581 --> 00:41:02,502 Tańczysz, jesteś silna. Jesteś po prostu sobą. 501 00:41:12,053 --> 00:41:15,973 Zaczekaj. Przepraszam. 502 00:41:48,053 --> 00:41:50,476 - Przepraszam. Co to za ludzie? - Zmarli. 503 00:41:50,500 --> 00:41:52,973 - Co? - Zabiła ich homofobia. 504 00:42:08,053 --> 00:42:10,500 Kto będzie następny? 505 00:42:22,290 --> 00:42:23,958 Kto tam? 506 00:42:29,923 --> 00:42:32,717 Właśnie myślałem, że powinniśmy pogadać. 507 00:42:34,970 --> 00:42:39,390 Aleś ty upierdliwy. A co, jeśli się dowiedzą? 508 00:42:43,061 --> 00:42:45,146 Pogadajmy o tym. 509 00:42:49,192 --> 00:42:51,652 Powinniśmy otwarcie porozmawiać. 510 00:43:17,304 --> 00:43:22,016 - Co jest? - Albo im powiemy, albo to koniec. 511 00:43:24,853 --> 00:43:26,938 Rozwiąż mnie! 512 00:43:30,942 --> 00:43:32,443 Cześć. 513 00:43:33,862 --> 00:43:36,257 - Gdzie Matthias? - U siebie? 514 00:43:36,281 --> 00:43:38,884 - Nie, muszę go znaleźć. - Po co? 515 00:43:38,908 --> 00:43:41,619 Potrzebuję pieniędzy na powrót do Paryża. 516 00:43:47,667 --> 00:43:48,853 Dlaczego wracasz? 517 00:43:48,877 --> 00:43:52,023 Nie podoba mi się to pedalskie nawoływanie. Odbierzesz? 518 00:43:52,047 --> 00:43:53,548 Nie. 519 00:43:56,801 --> 00:43:58,446 Halo? Jest tam Matthias? 520 00:43:58,470 --> 00:44:01,073 Dzwoń po gliny. Jestem z Damienem w czarnej dupie. 521 00:44:01,097 --> 00:44:03,391 Lać gejów! 522 00:44:03,600 --> 00:44:06,185 - Ten typ zna francuski. - Trochę. 523 00:44:06,311 --> 00:44:09,730 - Nie zawiedź nas. - Ruchy. 524 00:44:14,569 --> 00:44:18,322 - Stary miał rację. Co teraz? - Musimy tam iść. 525 00:44:18,865 --> 00:44:21,469 Zmyję makijaż, a ty go rozwiąż. 526 00:44:21,493 --> 00:44:25,037 Ruszaj się. 527 00:44:25,705 --> 00:44:27,498 Rozwiązuj! 528 00:45:55,545 --> 00:46:00,109 Po wszystkim pożyczacie mi pieniądze i wyjeżdżam. 529 00:46:00,133 --> 00:46:02,862 - Przywykłem do tchórzy. - Co? 530 00:46:02,886 --> 00:46:05,865 Wyluzuj, to elegancki przytyk do mnie. 531 00:46:05,889 --> 00:46:09,493 Sélime, powiedz Xavierowi, że elegancja jest mu obca. 532 00:46:09,517 --> 00:46:13,604 Powiedz Vincentowi, że nie poderwie faceta na ten młodzieńczy głosik. 533 00:46:13,771 --> 00:46:17,543 - Też uważasz, że mam młodzieńczy głosik? - Kogo to obchodzi? 534 00:46:17,567 --> 00:46:19,777 Skąd, kipisz męskością. 535 00:46:41,567 --> 00:46:43,543 Może już za późno na łapanie gejów? 536 00:46:43,567 --> 00:46:45,531 Nie stresuj się, mały przyjacielu. 537 00:46:45,555 --> 00:46:49,777 Geje dopiero wychodzą. Wolą nocne życie. 538 00:46:55,567 --> 00:46:56,567 Tak, oczywiście. 539 00:46:57,398 --> 00:47:02,546 - Fred, zwolnij, on jest nawalony. - Zostawcie mnie, nie przydam się. 540 00:47:02,570 --> 00:47:06,300 Te dzieciaki są lepszymi aktywistami od was! 541 00:47:06,324 --> 00:47:09,887 Zdradziłem sam siebie. Jestem podróbą i oszustem. 542 00:47:09,911 --> 00:47:12,246 Kupą gówna! 543 00:47:18,000 --> 00:47:20,246 Trzech gejów! 544 00:47:22,333 --> 00:47:25,246 - Nie, nie, nie! - To nie geje! 545 00:47:33,059 --> 00:47:35,394 Fred, pomóż mi. 546 00:47:37,063 --> 00:47:41,669 - Wspaniały duch zespołu. - Daj spokój, Matthias, to koniec. 547 00:47:41,693 --> 00:47:45,548 - O co ci chodzi? - O ciebie. 548 00:47:45,572 --> 00:47:50,344 Nagle masz otwarty umysł? Wkurzasz nas. 549 00:47:50,368 --> 00:47:54,056 - Co? Ja was wkurzam? - I to bardzo. 550 00:47:54,080 --> 00:47:55,915 Naprawdę to powiedziałaś? 551 00:47:56,165 --> 00:47:59,418 Po tym, jak przez dwa lata wypruwam sobie dla was żyły?! 552 00:48:00,461 --> 00:48:04,840 Jak próbuję zmusić was do strzelenia gola?! 553 00:48:05,675 --> 00:48:09,178 Biedaku. Jesteś z nami tylko dlatego, 554 00:48:09,304 --> 00:48:12,681 że czujesz się odpowiedzialny za śmierć Jeana. 555 00:48:20,304 --> 00:48:21,681 Nie, dziękuję. 556 00:48:22,304 --> 00:48:24,681 - Dobrze, dziękuję. - Gotowi? 557 00:48:27,030 --> 00:48:31,260 Tatuaż z Goslingiem na pupie oznacza, że masz poważne problemy psychologiczne. 558 00:48:31,284 --> 00:48:33,804 Przynajmniej nie czekałem 25 lat, żeby użyć swojego tyłka. 559 00:48:33,828 --> 00:48:39,500 - Nadrobię stracony czas. - Świetnie, doświadczenie ci się przyda. 560 00:49:39,227 --> 00:49:41,187 Jesteśmy Francuzami! 561 00:49:59,288 --> 00:50:01,040 Matthias? 562 00:50:02,458 --> 00:50:04,043 Co? 563 00:50:04,460 --> 00:50:07,880 Mów wolniej, nie rozumiem. 564 00:50:08,756 --> 00:50:10,257 O co chodzi? 565 00:50:11,300 --> 00:50:12,986 Możesz powtórzyć? 566 00:50:13,010 --> 00:50:17,449 Alex, Damien, Vincent, Xavier i Sélime zostali aresztowani. 567 00:50:17,473 --> 00:50:21,453 - Za co? - Nie wiem. Policja nic nie mówi. 568 00:50:21,477 --> 00:50:23,145 Kolejna porażka. 569 00:50:23,271 --> 00:50:25,290 Konsulat nie może nam pomóc. 570 00:50:25,314 --> 00:50:28,001 Bertrand ma znajomości w ambasadzie. Pomoże? 571 00:50:28,025 --> 00:50:29,211 Oczywiście. 572 00:50:29,235 --> 00:50:30,736 - Nie. - Tak. 573 00:50:31,112 --> 00:50:35,634 - Jestem tylko tłumaczem. - Matthias, nie ma problemu. 574 00:50:35,658 --> 00:50:37,910 Bertrand zaraz zadzwoni. 575 00:50:39,704 --> 00:50:44,727 - Fred i Joël dobrze się czują? - Tak. Gorzej z innymi, zwłaszcza z Sélimem. 576 00:50:44,751 --> 00:50:47,980 - Sprowadziłem go tutaj. - Wszystko będzie dobrze. 577 00:50:48,004 --> 00:50:51,131 Miejmy nadzieję. Zadzwoń do mnie, dobrze? 578 00:52:28,104 --> 00:52:29,938 Świr. 579 00:52:32,900 --> 00:52:35,921 - Jeden ręcznik? - Wielkie dzięki, Alex. 580 00:52:35,945 --> 00:52:37,946 To nie moja wina. 581 00:52:37,989 --> 00:52:41,093 - Podłożyli mi kokę. - Jasne. 582 00:52:41,117 --> 00:52:44,787 - Chcesz coś dodać? - Co? Nie. 583 00:52:45,663 --> 00:52:47,891 Nikogo nie zamykają za 3 gramy. 584 00:52:47,915 --> 00:52:52,271 Tutaj zamykają. Jesteśmy na odwyku. 585 00:52:52,295 --> 00:52:54,922 Albo w więzieniu. 586 00:52:55,590 --> 00:52:59,903 - Co teraz będzie? - Zastraszą nas. 587 00:52:59,927 --> 00:53:05,075 - Już to zrobili. - Co nam zrobią? Jesteśmy Francuzami. 588 00:53:05,099 --> 00:53:07,684 Myślisz, że ich to obchodzi? 589 00:53:08,102 --> 00:53:10,604 Podporządkujcie się i unikajcie kłopotów. 590 00:53:10,938 --> 00:53:15,442 Wyluzujmy. Ambasada będzie nas szukać. 591 00:53:15,568 --> 00:53:17,546 Na pewno zaszła pomyłka. 592 00:53:17,570 --> 00:53:23,283 To drużyna lecąca do Tokio. Nie chcą szkodzić waszemu krajowi. 593 00:53:23,576 --> 00:53:30,499 Dobrze, ale czy nie są zbyt przesadni albo demonstracyjni? 594 00:53:32,335 --> 00:53:38,715 Nie, to dyskretni faceci. Wręcz nudni, prawda? 595 00:53:39,800 --> 00:53:44,555 Dimitri, nie będę kłamał. Są bardzo niedojrzali. 596 00:53:45,181 --> 00:53:46,682 To pierdoły. 597 00:53:48,059 --> 00:53:53,897 Ale jestem przekonany, że nie chcieli zaszkodzić Rosji. 598 00:53:53,981 --> 00:53:58,837 Na razie wiem tyle, że na prośbę deputowanego Vilonova 599 00:53:58,861 --> 00:54:01,363 nie zostali uwięzieni. 600 00:54:01,614 --> 00:54:05,159 - To gdzie oni są? - Nie wiem. 601 00:54:05,576 --> 00:54:08,055 Kiedy się dowiem, poinformuję was. 602 00:54:08,079 --> 00:54:10,956 Świetnie. Widzisz? 603 00:54:11,040 --> 00:54:12,624 Dziękujemy. 604 00:54:17,838 --> 00:54:19,024 To wszystko? 605 00:54:19,048 --> 00:54:21,758 - Co jeszcze mogę zrobić? - Dużo. 606 00:54:22,218 --> 00:54:24,970 - To tata! - Co? 607 00:54:25,221 --> 00:54:29,308 - Nie, to nie tata. Chodź. - To tata. 608 00:54:29,642 --> 00:54:33,580 - Nie, on jest grubszy. - Tak. 609 00:54:33,604 --> 00:54:35,981 Dzieci, idziemy. 610 00:54:37,525 --> 00:54:39,461 Zaczekajcie, chłopcy. 611 00:54:39,485 --> 00:54:41,338 Dimitri nie jest twoim przyjacielem? 612 00:54:41,362 --> 00:54:44,633 Nie, ale sprawdzi to. Tylko tyle możemy zrobić. 613 00:54:44,657 --> 00:54:48,011 - Nie chcesz ruszyć palcem. - Słucham? 614 00:54:48,035 --> 00:54:49,846 Nie znosisz moich przyjaciół. 615 00:54:49,870 --> 00:54:51,473 - To nieprawda. - Przestań. 616 00:54:51,497 --> 00:54:55,602 Nigdy nie byłeś na meczu, ani ich nie zaprosiłeś. 617 00:54:55,626 --> 00:54:58,230 Twoje Krewetki nie umieją się zachować. 618 00:54:58,254 --> 00:55:01,233 Jesteś nudziarzem, a oni potrafią się bawić. 619 00:55:01,257 --> 00:55:03,110 - Nudziarzem? - Tak. 620 00:55:03,134 --> 00:55:04,945 Zupełnie jak twoi kumple od gier. 621 00:55:04,969 --> 00:55:07,864 - Richard i Véro są nudni? - Do szpiku kości. 622 00:55:07,888 --> 00:55:11,868 - Steph i Patrick tak samo. - Przepraszam, że są wychowani. 623 00:55:11,892 --> 00:55:16,248 Nikogo nie obchodzi, że Bamako jest stolicą Etipoii. 624 00:55:16,272 --> 00:55:17,874 Addis Abeba! 625 00:55:17,898 --> 00:55:23,612 Moi koledzy nie objawiają swojego gejostwa każdej napotkanej osobie! 626 00:55:23,863 --> 00:55:25,572 Co powiedziałeś? 627 00:55:25,656 --> 00:55:29,177 Mam dość tego obnoszenia się. 628 00:55:29,201 --> 00:55:31,680 Wkurza mnie, że jestem z nimi kojarzony. 629 00:55:31,704 --> 00:55:35,892 Bertrandzie Duverney, stoisz tutaj w garniturze, 630 00:55:35,916 --> 00:55:39,771 masz dobrą pracę, dzieci i męża 631 00:55:39,795 --> 00:55:43,025 dzięki takim ludziom jak oni, którzy walczą z homofobią 632 00:55:43,049 --> 00:55:45,235 w szpilkach i na Marszach Równości. 633 00:55:45,259 --> 00:55:48,363 To jedyny sposób, żeby zostać zauważonym 634 00:55:48,387 --> 00:55:52,057 i mieć szansę na bycie wysłuchanym. 635 00:55:52,183 --> 00:55:57,039 Dobrze, niech ci będzie. To jaki pan aktywista ma plan? 636 00:55:57,063 --> 00:56:00,566 Jeszcze nie mam. Coś wymyślimy. 637 00:56:00,733 --> 00:56:03,795 - Pan Cédric? - Tak. 638 00:56:03,819 --> 00:56:05,505 Czyli pan to Bertrand. 639 00:56:05,529 --> 00:56:07,447 - Kto to? - Nie wiem. 640 00:56:08,115 --> 00:56:12,661 Jestem Bram. Kuzyn Joëla. 641 00:56:13,662 --> 00:56:15,497 Miło mi poznać. 642 00:56:27,885 --> 00:56:31,054 Cholera, ręce mi zdrętwiały. 643 00:56:31,806 --> 00:56:34,326 Tak nie może być. Powiedz coś. 644 00:56:34,350 --> 00:56:38,288 - Może ty coś powiesz? - Nie jesteśmy ćpunami ani masonami. 645 00:56:38,312 --> 00:56:39,813 Serio? 646 00:56:43,526 --> 00:56:45,527 Co on gada? 647 00:56:49,490 --> 00:56:51,450 Pora jeść. 648 00:57:02,336 --> 00:57:04,106 - Co to? - Ohyda. 649 00:57:04,130 --> 00:57:05,797 Niejadalne. 650 00:57:06,006 --> 00:57:07,776 - Nie jesz? - Nie. 651 00:57:07,800 --> 00:57:09,801 Umieram z głodu. 652 00:57:09,969 --> 00:57:12,012 Dlaczego nikt po nas nie przyjeżdża? 653 00:57:18,394 --> 00:57:21,623 - Umrzemy tu. - Nie będą nas przetrzymywać. 654 00:57:21,647 --> 00:57:23,041 - To ile tu będziemy? - Nie wiem. 655 00:57:23,065 --> 00:57:28,028 Róbmy to, co powiedział Sélime. Bądźmy cicho i spadajmy stąd. 656 00:57:30,239 --> 00:57:32,134 Trzeba posolić. 657 00:57:32,158 --> 00:57:35,035 - Nie jest takie złe. - Jesteś obrzydliwy. 658 00:57:46,922 --> 00:57:49,091 Wybacz, nie rozumiem. 659 00:57:50,301 --> 00:57:53,136 Pyta, dlaczego marnujesz jedzenie. 660 00:57:54,346 --> 00:57:56,765 Przepraszam, ale ktoś podłożył mi nogę. 661 00:57:59,727 --> 00:58:03,647 - Chce, żebyś jadł z podłogi. - Co? 662 00:58:05,858 --> 00:58:08,193 Nie będę jadł z podłogi. 663 00:58:08,819 --> 00:58:10,320 Chodź tu. 664 00:58:18,454 --> 00:58:20,580 Chyba tego nie zrobi. 665 00:58:29,506 --> 00:58:31,258 Stój. 666 00:58:33,344 --> 00:58:36,138 Siedzenie cicho też ma swoje granice. 667 00:58:37,014 --> 00:58:39,057 Nie wiem, co gadasz. 668 00:58:42,019 --> 00:58:44,062 Spokój! 669 00:58:45,898 --> 00:58:48,233 Wracać na miejsca. 670 00:58:54,531 --> 00:58:57,177 Jesteście zapewne naszymi gośćmi z Francji. 671 00:58:57,201 --> 00:59:00,680 Jestem Irina Vilonova, dyrektorka tego ośrodka. 672 00:59:00,704 --> 00:59:04,768 Trafiliśmy tu przez pomyłkę. Nie jesteśmy narkomanami. 673 00:59:04,792 --> 00:59:08,563 - Popełniliście błąd. - Zostaliśmy napadnięci. 674 00:59:08,587 --> 00:59:13,109 Przerwę ci. Dzień dobry. Nie chcemy marnować pani czasu. 675 00:59:13,133 --> 00:59:15,487 Ma tu pani wielu uzależnionych. 676 00:59:15,511 --> 00:59:18,615 Gramy w piłkę wodną i jedziemy do Tokio... 677 00:59:18,639 --> 00:59:21,826 - To nie jest ośrodek dla narkomanów. - Nie? 678 00:59:21,850 --> 00:59:23,643 To dlaczego tu jesteśmy? 679 00:59:24,228 --> 00:59:27,230 Ponieważ nakryto cię na całowaniu się z nim. 680 00:59:27,982 --> 00:59:29,417 To on pocałował mnie. 681 00:59:29,441 --> 00:59:32,796 Mniejsza z tym. Jesteście jak wszyscy tutaj. 682 00:59:32,820 --> 00:59:35,447 Wyleczymy was z choroby, 683 00:59:35,781 --> 00:59:38,385 która sprawia, że prowadzicie rozpustny żywot. 684 00:59:38,409 --> 00:59:41,995 Zdusimy plagę homoseksualizmu. 685 00:59:45,833 --> 00:59:47,918 Aresztowano ich, bo są gejami? 686 00:59:56,760 --> 00:59:59,197 Homoseksualizm nie jest tu przestępstwem, 687 00:59:59,221 --> 01:00:01,783 ale jego publiczne promowanie już tak. 688 01:00:01,807 --> 01:00:04,828 Homoseksualiści nie mogą wypaczać naszych dzieci. 689 01:00:04,852 --> 01:00:07,270 Więc w czym problem? 690 01:00:19,825 --> 01:00:22,012 Dwóch z nich zachowywało się nieprzyzwoicie, 691 01:00:22,036 --> 01:00:26,808 ale na szczęście obrońcy wartości rodzinnych stoją na straży prawa. 692 01:00:26,832 --> 01:00:35,591 - Możemy ich zobaczyć? - Nie, aż do procesu. 693 01:00:36,258 --> 01:00:37,759 Czyli do kiedy? 694 01:00:43,432 --> 01:00:46,226 Pyta, kiedy odbędzie się proces. 695 01:00:47,644 --> 01:00:49,145 Nie wierzę. 696 01:00:59,365 --> 01:01:04,304 Nie rozumiemy tego języka i nie znamy tu nikogo innego. 697 01:01:04,328 --> 01:01:08,516 - Może prawnik mógłby pomóc? - Najpierw oczekuję przeprosin. 698 01:01:08,540 --> 01:01:10,041 Od niej. 699 01:01:12,419 --> 01:01:17,067 - Pomyśl o innych i przeproś. - Czyli stoisz po jej stronie. 700 01:01:17,091 --> 01:01:21,303 - Nie ma żadnych stron, przeproś. - Frédérique, wysil się, proszę. 701 01:01:22,179 --> 01:01:24,491 Wybacz, że byłam suką. 702 01:01:24,515 --> 01:01:28,370 Bywam impulsywna i czasem zapominam, że czyny mają swoje konsekwencje. 703 01:01:28,394 --> 01:01:31,646 Już. A teraz ich znajdź. 704 01:01:33,357 --> 01:01:36,151 Prawnik się tu nie przyda. 705 01:01:37,861 --> 01:01:40,965 - Macie te durne aplikacje? - Jakie aplikacje? 706 01:01:40,989 --> 01:01:44,386 - Do zamawiania seksu jak taksówek. - Rzekła panna wszystkożerna. 707 01:01:44,410 --> 01:01:47,889 - Słucham? - To francuskie poczucie humoru. 708 01:01:47,913 --> 01:01:52,685 - Ja ich nie znoszę i nie używam. - Ja też nie, jestem hetero. 709 01:01:52,709 --> 01:01:54,794 Dobrze, że mnie macie. 710 01:02:02,845 --> 01:02:04,554 Widzicie ich? 711 01:02:07,099 --> 01:02:09,577 - Cholera. - To Alex. 712 01:02:09,601 --> 01:02:11,227 27 i pół kilometra. 713 01:02:12,396 --> 01:02:14,606 Co to znaczy? 714 01:02:19,945 --> 01:02:23,341 - Mogą być w Vosstanovleniye. - Co to jest? 715 01:02:23,365 --> 01:02:25,659 Na pewno nie spa. 716 01:02:28,537 --> 01:02:32,517 - O co jej chodziło z tym leczeniem? - O nic, nie myśl o tym. 717 01:02:32,541 --> 01:02:35,395 Nie, to czubki. Widziałem raport. 718 01:02:35,419 --> 01:02:39,983 Będą nam prać mózgi, egzorcyzmować, a nawet każą sypiać z kobietami. 719 01:02:40,007 --> 01:02:42,133 To chore. 720 01:02:42,176 --> 01:02:44,010 Nie stanie mi. 721 01:02:52,269 --> 01:02:54,604 Myślicie, że długo tu są? 722 01:02:55,355 --> 01:02:57,917 Pospieszcie się, niedługo gaszą światła. 723 01:02:57,941 --> 01:02:59,985 Mówisz po francusku? 724 01:03:00,444 --> 01:03:02,028 Nauczyłem się w szkole. 725 01:03:02,154 --> 01:03:04,257 Serio jesteście drużyną piłki wodnej? 726 01:03:04,281 --> 01:03:06,843 - Tak. - Nie bardzo. 727 01:03:06,867 --> 01:03:10,245 - Jedziemy na Gejowe Igrzyska. - Ja nie jadę. 728 01:03:14,041 --> 01:03:19,022 - Co to są Gejowe Igrzyska? - Coś jak Eurowizja, tylko z hotówami. 729 01:03:19,046 --> 01:03:20,755 I bez słabych piosenkarzy. 730 01:03:34,186 --> 01:03:37,415 Mówią, że to ośrodek odwykowy, 731 01:03:37,439 --> 01:03:39,816 ale prowadzą tam terapie konwersyjne. 732 01:03:39,900 --> 01:03:44,464 - O jaką konwersję chodzi? - O zmianę orientacji seksualnej. 733 01:03:44,488 --> 01:03:46,174 Najpierw niech zmienią wystrój. 734 01:03:46,198 --> 01:03:50,970 - Robią to też w Chinach, USA i Europie. - Nie wiedziałam. 735 01:03:50,994 --> 01:03:54,015 Zazwyczaj to zostaje w rodzinie. 736 01:03:54,039 --> 01:03:57,584 To działanie lokalne zainicjowane przez deputowanego Volonova. 737 01:04:01,213 --> 01:04:05,735 - Co się teraz stanie? - To zajęcia z ekspresji fizycznej. 738 01:04:05,759 --> 01:04:08,053 Malowanie ciała? 739 01:04:17,771 --> 01:04:20,774 - Ale gej. - Lecę na niego. 740 01:04:24,570 --> 01:04:26,738 Co ten King Kong mówi? 741 01:04:26,822 --> 01:04:31,367 Nasza cywilizacja osiągnęła punkt, z którego nie ma powrotu. 742 01:04:35,247 --> 01:04:38,166 Dzisiejszy świat was sfeminizował. 743 01:04:39,459 --> 01:04:41,586 Zostaliście wypaczeni. 744 01:04:46,800 --> 01:04:49,320 Wie, bo zakochał się w mężczyźnie. 745 01:04:49,344 --> 01:04:50,845 Bingo. 746 01:04:52,347 --> 01:04:54,307 W jego dotyku. 747 01:04:55,100 --> 01:04:56,810 Mięśniach. 748 01:04:57,436 --> 01:05:00,188 - Pocie. - Kusiciel. 749 01:05:01,648 --> 01:05:03,566 Ale koniec z tym. 750 01:05:04,318 --> 01:05:05,860 Został wyleczony. 751 01:05:10,699 --> 01:05:15,328 Teraz, dziękować Bogu, ma żonę i 3 dzieci. 752 01:05:25,839 --> 01:05:28,216 Potrzebny mu ochotnik. 753 01:05:44,524 --> 01:05:46,526 Masz do niego iść. 754 01:05:47,736 --> 01:05:49,237 Nie. 755 01:05:50,405 --> 01:05:51,906 Nie, dziękuję. 756 01:06:00,666 --> 01:06:03,585 Tylko delikatnie, bo... 757 01:06:12,678 --> 01:06:16,598 Zapasy pomagają obudzić nasze pierwotne instynkty. 758 01:06:18,225 --> 01:06:19,976 Czystą męskość. 759 01:06:22,145 --> 01:06:24,397 Fizyczną dominację. 760 01:06:29,319 --> 01:06:32,614 Łączymy się w pary. Jeden chłopak z nim. 761 01:06:46,962 --> 01:06:48,546 Nawet o tym nie myśl. 762 01:06:56,930 --> 01:07:00,702 - Nie rańmy się nawzajem. - Myślisz, że mnie zranisz? 763 01:07:00,726 --> 01:07:04,812 - Ćwiczyłem judo. - Wystraszyłeś się strażnika. 764 01:07:39,431 --> 01:07:41,140 Jej ulubione. 765 01:07:46,938 --> 01:07:49,899 Spytaj, czy się zgadza. 766 01:07:59,117 --> 01:08:02,495 - Co powiedziała? - Za 10 tysięcy, nie mniej. 767 01:08:03,789 --> 01:08:06,392 Wydaliśmy wszystko z kart, nie możemy. 768 01:08:06,416 --> 01:08:07,560 Wiem. 769 01:08:07,584 --> 01:08:10,753 Ale potrzebny nam jej syn, żeby uwolnił waszych przyjaciół. 770 01:08:17,010 --> 01:08:18,511 O co chodzi? 771 01:08:18,844 --> 01:08:20,345 O twój zegarek. 772 01:08:21,306 --> 01:08:23,534 - W życiu. - Tak. 773 01:08:23,558 --> 01:08:28,498 - Przecież to podróbka, dawaj. - Nie, oszukalibyśmy tę prukwę. 774 01:08:28,522 --> 01:08:32,335 - Co ci tak na nim zależy? - Mówię szczerze, jak lewicowiec. 775 01:08:32,359 --> 01:08:35,694 - Nie będę jej oszukiwał. - Dobra. Daj zegarek. 776 01:08:35,779 --> 01:08:40,968 No daj. Daj jej go. Kupimy ci 10 takich samych. 777 01:08:40,992 --> 01:08:42,910 - 15. - Na pewno. 778 01:08:49,751 --> 01:08:50,811 Dziękuję. 779 01:08:50,835 --> 01:08:53,147 - Podziękowała. - Zrozumieliśmy. 780 01:08:53,171 --> 01:08:54,672 Menda. 781 01:09:31,585 --> 01:09:36,231 Dziś, jako że mamy gości z Francji, 782 01:09:36,255 --> 01:09:38,674 będę czytać po francusku. 783 01:09:41,511 --> 01:09:44,889 Wiara może być jak lek 784 01:09:45,223 --> 01:09:48,828 na chorobę duszy i ciała. 785 01:09:48,852 --> 01:09:50,478 Nie jesteśmy chorzy. 786 01:09:52,647 --> 01:09:55,084 - Xavier, zgadza się? - Tak. 787 01:09:55,108 --> 01:09:59,588 - Wierzysz w Boga? - Bardzo. Chciałem być księdzem, 788 01:09:59,612 --> 01:10:01,841 żeby kochać moich braci. 789 01:10:01,865 --> 01:10:04,218 Czy wiesz, że Biblia mówi, 790 01:10:04,242 --> 01:10:08,639 że obcowanie z mężczyzną tak jak z kobietą jest obrzydliwością? 791 01:10:08,663 --> 01:10:10,873 Księga Kapłańska, 18:22. Dzięki. 792 01:10:11,833 --> 01:10:14,686 Zgadza się. Biblia nas prowadzi. 793 01:10:14,710 --> 01:10:17,940 Tora i Koran mówią to samo. 794 01:10:17,964 --> 01:10:20,192 Zakładam, że słucha pani wszystkich jej nakazów, 795 01:10:20,216 --> 01:10:22,069 na przykład tego z listu do Tymoteusza: 796 01:10:22,093 --> 01:10:24,447 "Kobiety nie będą nauczały mężczyzn". 797 01:10:24,471 --> 01:10:27,950 Albo z listu do Koryntian: "Kobiety mają milczeć i być posłuszne". 798 01:10:27,974 --> 01:10:31,287 - Uspokój się. - Ta suka nie będzie prać mózgów. 799 01:10:31,311 --> 01:10:34,689 To nie żadna wiara, miłość do Boga ani religii. 800 01:10:40,111 --> 01:10:42,487 Twój gniew mnie porusza, 801 01:10:42,572 --> 01:10:44,365 ale obrałeś sobie niewłaściwy cel. 802 01:10:46,034 --> 01:10:47,720 Nie jestem twoim wrogiem. 803 01:10:47,744 --> 01:10:51,664 Ani Bóg, który może uwolnić cię od popędów. 804 01:10:51,873 --> 01:10:54,142 Chcesz uwalniać ludzi zamykając ich? 805 01:10:54,166 --> 01:10:58,230 W przeciwieństwie do ciebie, oni są tutaj z własnej woli. 806 01:10:58,254 --> 01:11:01,382 Mogą odejść, kiedy zechcą. 807 01:11:01,633 --> 01:11:05,738 Oni i ich rodziny ufają nam, że ich wyleczymy 808 01:11:05,762 --> 01:11:07,907 i pozwolimy na normalne życie. 809 01:11:07,931 --> 01:11:11,702 Miłość dwóch osób tej samej płci jest nienormalna? 810 01:11:11,726 --> 01:11:15,414 To jak kazirodcza relacja brata i siostry. 811 01:11:15,438 --> 01:11:17,648 Przeciwna naturze. 812 01:11:18,858 --> 01:11:22,778 - Dlaczego się nas boisz? - Nie boję się was. 813 01:11:23,237 --> 01:11:25,364 Boję się o was. 814 01:11:25,657 --> 01:11:30,036 Bo to, co nazywasz miłością, jest jedynie pożądaniem. 815 01:11:30,537 --> 01:11:34,850 Miłość jest szczodra. Skupia się na innych osobach. 816 01:11:34,874 --> 01:11:37,103 Pożądanie jest egoistyczne 817 01:11:37,127 --> 01:11:41,422 i przytłacza tak, że nie można odróżnić dobra od zła. 818 01:11:46,302 --> 01:11:48,971 Kochałeś kiedyś, Xavierze? 819 01:11:49,514 --> 01:11:50,950 Tak. 820 01:11:50,974 --> 01:11:57,355 Na tyle, że chciałeś zbudować całe swoje życie z tą osobą? 821 01:12:07,449 --> 01:12:10,368 Dobra wiadomość jest taka, że nic nie jest ostateczne. 822 01:12:11,870 --> 01:12:16,290 Mogę wykrzesać z was siłę do walki z niszczącymi was popędami 823 01:12:16,499 --> 01:12:19,252 i życia tak, jak Bóg tego chce. 824 01:12:19,502 --> 01:12:22,231 Może pewnego dnia z żoną i dziećmi. 825 01:12:22,255 --> 01:12:24,090 Z prawdziwą rodziną. 826 01:12:24,132 --> 01:12:26,592 Ale żeby pozbyć się problemu, 827 01:12:27,427 --> 01:12:31,264 musicie mieć odwagę przyznać, że on istnieje. 828 01:12:36,519 --> 01:12:38,312 Chcę być normalny. 829 01:13:29,989 --> 01:13:34,201 Przepraszam. Jesteśmy tu przeze mnie. 830 01:13:38,039 --> 01:13:40,583 Ostatnio ciągle nawalam. 831 01:13:42,293 --> 01:13:44,670 Wszyscy nawaliliśmy. 832 01:13:47,005 --> 01:13:50,550 Przychodziłem do pracy naćpany. Wylali mnie. 833 01:13:50,635 --> 01:13:52,887 Czemu nam nie powiedziałeś? 834 01:13:54,305 --> 01:13:56,139 O czym? 835 01:13:56,683 --> 01:13:59,352 Że mam to gdzieś? Że jestem uzależniony? 836 01:14:02,021 --> 01:14:04,690 Że nie akceptuję śmierci Jeana? 837 01:14:08,403 --> 01:14:10,237 Bałem się. 838 01:14:12,323 --> 01:14:16,077 Że mnie osądzicie i przestaniecie lubić. 839 01:14:16,327 --> 01:14:18,412 Jesteśmy drużyną. 840 01:14:19,873 --> 01:14:21,791 Mówisz poważnie? 841 01:14:22,584 --> 01:14:25,795 Identyczne kurtki nie czynią z nas drużyny. 842 01:14:25,837 --> 01:14:30,508 Nie powinniśmy być Krewetkami, ale Kłamliwymi rybami. 843 01:14:33,094 --> 01:14:35,179 Heteryk się śmieje? 844 01:14:36,181 --> 01:14:39,183 Mam dość waszych kłamstw. 845 01:14:39,225 --> 01:14:42,997 Alex bez przerwy wciąga kokę, ty masz dziewczynę... 846 01:14:43,021 --> 01:14:46,458 - Co? - Cicho. Ty jesteś najgorszy. 847 01:14:46,482 --> 01:14:50,068 Pomyśleć, że zakochałem się w samolubnym tchórzu. 848 01:14:51,112 --> 01:14:56,575 Jesteśmy razem od 5 miesięcy, ale nie wolno nam o tym mówić. 849 01:14:58,119 --> 01:15:01,015 Jakby miłość miała oznaczać rezygnację z wolności. 850 01:15:01,039 --> 01:15:02,957 Co za głupoty. 851 01:15:04,666 --> 01:15:06,377 Wstydzę się. 852 01:15:06,920 --> 01:15:11,590 Ciebie, siebie i nas wszystkich. 853 01:15:14,135 --> 01:15:16,721 Jean na pewno też się nas wstydzi. 854 01:15:26,147 --> 01:15:29,108 Podjąłeś słuszną decyzję, Sélime. 855 01:15:33,987 --> 01:15:35,990 To całkowicie bezpieczne. 856 01:15:36,157 --> 01:15:38,075 Działa? 857 01:15:39,786 --> 01:15:41,662 Miejmy nadzieję. 858 01:17:10,543 --> 01:17:13,754 Czasami jest łagodnie 859 01:17:17,216 --> 01:17:20,886 Kiedy życie dotyka mnie 860 01:17:22,930 --> 01:17:26,767 Jak nas wszystkich 861 01:17:29,520 --> 01:17:32,940 Jest tak łagodnie 862 01:17:35,443 --> 01:17:38,987 Czasami jest tak ciężko 863 01:17:42,200 --> 01:17:45,702 Że rany 864 01:17:48,081 --> 01:17:51,791 Nie goją się 865 01:17:54,170 --> 01:17:58,424 Nie goją się 866 01:17:59,342 --> 01:18:04,471 Mężczyzno, kocham cię 867 01:18:05,556 --> 01:18:10,728 Mężczyzno, kocham cię 868 01:18:12,772 --> 01:18:17,276 Nie znam prostych ludzi 869 01:18:18,945 --> 01:18:22,531 Ci, których znam, są delikatni 870 01:18:25,910 --> 01:18:29,746 I trudni 871 01:18:32,083 --> 01:18:35,960 Tak, trudni 872 01:18:37,672 --> 01:18:41,967 Czasami są zabawni 873 01:18:44,469 --> 01:18:48,182 Kiedy odpoczywają na ramieniu 874 01:18:50,934 --> 01:18:54,813 Tak, są tacy zabawni 875 01:18:56,732 --> 01:19:00,152 Mają to spojrzenie 876 01:19:02,905 --> 01:19:07,326 Pełne samotności 877 01:19:09,579 --> 01:19:13,332 Czasem tego chcą 878 01:19:15,460 --> 01:19:19,463 Chcą, ale są samotni 879 01:19:21,424 --> 01:19:26,219 Chcą, ale są samotni 880 01:19:26,637 --> 01:19:32,059 Mężczyzno, kocham cię 881 01:19:32,852 --> 01:19:38,023 Mężczyzno, kocham cię 882 01:19:39,692 --> 01:19:43,654 Mężczyzno 883 01:19:49,285 --> 01:19:53,080 - Mam wieści. - W samą porę. 884 01:19:57,168 --> 01:19:59,670 Dobrze, oto moja propozycja. 885 01:19:59,921 --> 01:20:03,650 Codziennie, dokładnie o 6:45 rano, 886 01:20:03,674 --> 01:20:07,320 dyrektorka, pani Irina, idzie do swojego gabinetu. 887 01:20:07,344 --> 01:20:10,639 Tam ogłasza harmonogram dnia. 888 01:20:20,233 --> 01:20:25,237 Potem pracownicy podjeżdżają pod wschodnią bramę. 889 01:20:29,200 --> 01:20:33,305 Wśród nich syn naszej przyjaciółki, Dorofei Bulgakov. 890 01:20:33,329 --> 01:20:36,999 Jak co dzień, uda się do szatni dla personelu. 891 01:20:41,087 --> 01:20:45,484 Będzie miał 10 minut na przebranie się i uwolnienie waszych przyjaciół 892 01:20:45,508 --> 01:20:48,237 poprzez pokazanie im drogi ucieczki. 893 01:20:48,261 --> 01:20:50,054 - Super. - Chyba tak. 894 01:20:50,846 --> 01:20:56,410 - Tutaj będziemy czekać z vanem? - Nie, droga kończy się wcześniej. 895 01:20:56,434 --> 01:20:59,271 Wysadzę was 300 metrów od zachodniego skrzydła. 896 01:21:00,606 --> 01:21:03,085 Będziecie musieli się przejść. 897 01:21:03,109 --> 01:21:04,735 Niezauważeni. 898 01:21:04,986 --> 01:21:08,614 - Nie jestem Jamesem Bondem! - On jest gejem. 899 01:21:09,365 --> 01:21:13,762 - Przymknij się, Bond to nie gej. - Pewnie, że gej. 900 01:21:13,786 --> 01:21:17,724 - Pieprzysz. - Przystojny, umięśniony 901 01:21:17,748 --> 01:21:20,936 i pije koktajle. Do tego ciągle rzuca kobiety. 902 01:21:20,960 --> 01:21:22,271 Kretyn. 903 01:21:22,295 --> 01:21:26,316 Dla ciebie każdy jest gejem. Nawet ja, do tego zaburzonym. 904 01:21:26,340 --> 01:21:28,925 - Prawda. - Nie. 905 01:21:43,232 --> 01:21:48,320 Najpierw Bulgakov pójdzie dyskretnie do zachodniego skrzydła. 906 01:21:49,196 --> 01:21:54,618 Otworzy bramę, unikając kamer. 907 01:21:56,037 --> 01:21:58,956 Pobiegniecie tam i zaczekacie w pobliżu. 908 01:21:59,915 --> 01:22:03,001 Będę czekać z drugiej strony drogi, 909 01:22:03,377 --> 01:22:05,254 gotowa, żeby was zabrać. 910 01:22:10,760 --> 01:22:13,655 O 7:10 zacznie się zmiana Bulgakova. 911 01:22:13,679 --> 01:22:16,908 W 5 minut wyprowadzi waszych przyjaciół, 912 01:22:16,932 --> 01:22:20,102 zamiast zabrać ich do kaplicy. 913 01:22:27,151 --> 01:22:30,028 Nie dam rady! 914 01:22:30,071 --> 01:22:32,007 - Co jest?! - Ruszaj się! 915 01:22:32,031 --> 01:22:33,574 Staram się! 916 01:22:35,284 --> 01:22:37,161 Jest zbyt silny! 917 01:22:42,249 --> 01:22:44,459 Dobra, mam. 918 01:22:47,129 --> 01:22:50,734 - Skończymy w pace. - Idziemy. 919 01:22:50,758 --> 01:22:52,467 A Sélime? 920 01:22:52,843 --> 01:22:55,387 Nie możemy mu pomóc. Dokonał wyboru. 921 01:22:55,596 --> 01:22:58,659 To nie jest wybór. Wypiorą mu mózg. 922 01:22:58,683 --> 01:23:01,828 Uratujemy go, gdy uciekniemy i wzniecimy alarm. 923 01:23:01,852 --> 01:23:04,478 Ruszamy. Jazda! 924 01:23:15,741 --> 01:23:19,930 - Gdzie oni są, do cholery? - Mówiłam, żeby nie ufać twojej dziewczynie. 925 01:23:19,954 --> 01:23:22,057 Nie jest moją dziewczyną. 926 01:23:22,081 --> 01:23:26,520 Dopiero co cię poznała, a już nie mamy pieniędzy i Rolexa. 927 01:23:26,544 --> 01:23:28,378 To podróbka! 928 01:23:28,546 --> 01:23:30,172 Joël! 929 01:23:31,382 --> 01:23:34,069 - Co? - Co ty wyprawiasz? 930 01:23:34,093 --> 01:23:38,949 - Patrz, co znalazłem. - Walić to. Kazała się kryć. 931 01:23:38,973 --> 01:23:40,534 Teraz mamy być posłuszni? 932 01:23:40,558 --> 01:23:44,538 Jesteśmy Krewetkami! Buntownikami! 933 01:23:44,562 --> 01:23:49,358 - Więc co teraz, Guevara? - Cicho, bo cię zamkną. 934 01:23:49,442 --> 01:23:51,628 Ruszaj się. 935 01:23:51,652 --> 01:23:54,237 W wojsku byłem strzelcem wyborowym. 936 01:23:54,447 --> 01:23:56,823 Oszczędź nam tych opowieści. 937 01:24:00,702 --> 01:24:02,913 Po co ci to? 938 01:24:03,038 --> 01:24:05,892 Joël, zrobisz sobie krzywdę. Odłóż to. 939 01:24:05,916 --> 01:24:09,061 W Act Up mawiamy: "Błogosławieni szaleni, 940 01:24:09,085 --> 01:24:11,129 albowiem oni wpuszczają światło". 941 01:24:17,136 --> 01:24:18,719 Idziemy. 942 01:24:25,686 --> 01:24:27,853 Nic nie widzę. 943 01:24:32,860 --> 01:24:34,486 Joël! 944 01:24:34,987 --> 01:24:37,174 Jak nas znaleźliście? 945 01:24:37,198 --> 01:24:42,137 To był koszmar. Byliśmy w takim podziemnym klubie... 946 01:24:42,161 --> 01:24:44,037 Gdzie Sélime? 947 01:24:47,666 --> 01:24:49,311 Sélime! 948 01:24:49,335 --> 01:24:52,254 - Którędy? - Prosto. 949 01:25:13,359 --> 01:25:14,860 Tylko nie on! 950 01:25:17,822 --> 01:25:20,991 - Co to? - Gej-homofob. 951 01:25:39,552 --> 01:25:42,989 - Stój, bo strzelam. - Przemoc nie jest odpowiedzią. 952 01:25:43,013 --> 01:25:45,033 Sama używasz przemocy. 953 01:25:45,057 --> 01:25:49,329 - Sélime, chodź z nami. - Wasz przyjaciel obrał ścieżkę odwagi. 954 01:25:49,353 --> 01:25:51,456 Morda w kubeł. 955 01:25:51,480 --> 01:25:52,791 Sélime. 956 01:25:52,815 --> 01:25:56,026 Chodź z nami. To szaleństwo. 957 01:25:56,402 --> 01:25:58,528 Za kogo ty się masz? 958 01:25:59,487 --> 01:26:01,716 Znasz mnie? 959 01:26:01,740 --> 01:26:03,867 Wiesz, czego chcę? 960 01:26:09,331 --> 01:26:11,333 Chcę być normalny. 961 01:26:11,750 --> 01:26:15,522 Nie prosiłem o bycie innym. Ani o te uczucia. 962 01:26:15,546 --> 01:26:19,109 Wybacz, ale bycie gejem też ma swoje dobre strony. 963 01:26:19,133 --> 01:26:21,093 Nie tam, skąd pochodzę. 964 01:26:21,218 --> 01:26:23,136 Jeśli się tam ujawniasz, urządzają ci piekło. 965 01:26:23,679 --> 01:26:26,973 Obrażają, biją, opluwają na każdym kroku. 966 01:26:27,641 --> 01:26:29,619 Nie chcę takiego życia. 967 01:26:29,643 --> 01:26:33,647 Wiem o tym, ale znajdziesz odwagę, żeby przestać się ukrywać. 968 01:26:38,402 --> 01:26:40,821 Nie mogę zrobić tego rodzinie. 969 01:26:41,906 --> 01:26:44,825 Mama i brat... 970 01:26:45,034 --> 01:26:47,119 nie zrozumieją. 971 01:26:47,286 --> 01:26:48,787 Nigdy. 972 01:26:50,414 --> 01:26:53,291 Zaopiekujemy się tobą. 973 01:26:53,626 --> 01:26:55,270 Pomożemy ci. 974 01:26:55,294 --> 01:26:58,422 Możesz z nami mieszkać. Chodź. 975 01:26:58,839 --> 01:27:00,549 Proszę. 976 01:27:02,134 --> 01:27:05,864 Jest blokada policyjna. Spotkajmy się za jeziorem. 977 01:27:05,888 --> 01:27:08,014 Jeśli chcesz mi pomóc, to idź sobie. 978 01:27:10,059 --> 01:27:11,620 Matthias. 979 01:27:11,644 --> 01:27:14,521 Podjął decyzję. Chodźmy. 980 01:27:15,314 --> 01:27:16,982 Idźcie. 981 01:27:18,484 --> 01:27:20,235 Idźcie! 982 01:28:00,734 --> 01:28:02,277 Fred! 983 01:28:02,528 --> 01:28:04,321 Nie! 984 01:28:07,657 --> 01:28:09,201 Znajdźcie ją! 985 01:28:19,962 --> 01:28:22,005 Znalazłem! 986 01:28:24,174 --> 01:28:26,009 Jest tutaj! 987 01:28:28,762 --> 01:28:33,141 Wracamy do środka. Już. 988 01:29:28,030 --> 01:29:31,116 Nie ruszajcie się. Lód pęka. 989 01:29:31,366 --> 01:29:34,178 Połóżcie się. Najlżejsi z przodu. 990 01:29:34,202 --> 01:29:35,704 Spokojnie. 991 01:29:39,458 --> 01:29:40,959 Złap moją rękę. 992 01:29:41,418 --> 01:29:42,960 Nie dosięgnę. 993 01:29:43,837 --> 01:29:49,175 Sami się potępili, uciekając przed odkupieniem! 994 01:30:02,147 --> 01:30:05,108 - Mam go! - Ciągniemy! 995 01:30:17,329 --> 01:30:21,666 Co ja mówiłam?! Do środka! 996 01:30:43,772 --> 01:30:45,648 Już prawie! 997 01:31:02,374 --> 01:31:05,960 Podryw faceta to ciężka praca. 998 01:31:10,841 --> 01:31:12,776 - Gdzie oni są? - Nie wiem. 999 01:31:12,800 --> 01:31:16,739 - Wiedziałem, że się nie uda. - Nikt cię nie zmuszał. 1000 01:31:16,763 --> 01:31:19,432 Nie zostawiłbym was samych. 1001 01:31:20,017 --> 01:31:23,829 - Potrzebna wam była pomoc. - Zadzwonię do Joëla. 1002 01:31:23,853 --> 01:31:27,499 - Twój kuzyn nas zmylił. - Dlaczego? 1003 01:31:27,523 --> 01:31:32,255 - Już i tak ma ciężko w życiu. - Nie, uwierz mi. 1004 01:31:32,279 --> 01:31:36,074 Wszyscy wstydzimy się krewnych. 1005 01:31:50,005 --> 01:31:53,299 - Są tam. - Ty nie idziesz? 1006 01:31:53,717 --> 01:31:56,010 Ja toczę bitwę tutaj. 1007 01:31:56,053 --> 01:31:59,889 Bądźcie widoczni. Róbcie hałas. 1008 01:32:00,224 --> 01:32:02,767 Bo milczenie to śmierć. 1009 01:32:02,934 --> 01:32:05,311 Liczę na ciebie, Joël. 1010 01:32:05,938 --> 01:32:07,772 Bardzo dziękuję. 1011 01:32:20,202 --> 01:32:22,722 - Pa. - Dzięki za sprzęt! 1012 01:32:22,746 --> 01:32:24,557 - Chodźmy. - Dokąd? 1013 01:32:24,581 --> 01:32:26,541 Zaufaj mu. 1014 01:32:48,689 --> 01:32:50,440 Szybko! 1015 01:32:56,487 --> 01:32:57,966 - Wciąż nic? - Nic. 1016 01:32:57,990 --> 01:33:01,951 Według wieży zostało 5 minut widoczności. 1017 01:33:12,296 --> 01:33:14,023 Joël nie odbiera. 1018 01:33:14,047 --> 01:33:17,694 Jeśli śnieg nas zasypie, nie będziemy mogli im pomóc. 1019 01:33:17,718 --> 01:33:22,949 - Na pewno zaraz przyjdą. - Mówisz tak od 20 minut. 1020 01:33:22,973 --> 01:33:24,474 Thibaut, lecimy. 1021 01:33:35,943 --> 01:33:37,445 To oni! 1022 01:33:40,824 --> 01:33:42,867 - Cholera. - Stój. 1023 01:33:43,618 --> 01:33:45,245 Spójrz. 1024 01:33:46,371 --> 01:33:48,933 Szlag. Co robimy? 1025 01:33:48,957 --> 01:33:52,645 Jeśli wyjdziemy, aresztują nas. Myśl o swojej rodzinie. 1026 01:33:52,669 --> 01:33:56,089 Musisz coś zrozumieć. Oni też są moją rodziną. 1027 01:34:02,219 --> 01:34:04,764 Masz worek z gotówką? 1028 01:34:09,478 --> 01:34:10,978 Musimy startować. 1029 01:34:15,400 --> 01:34:18,152 Zaczekaj! Mam pomysł. 1030 01:34:21,740 --> 01:34:23,633 - To ten samolot? - Tak. 1031 01:34:23,657 --> 01:34:27,327 - Odrzutowiec? - Joël, jesteś najlepszy! 1032 01:34:47,182 --> 01:34:48,892 Chujowa wycieczka. 1033 01:35:10,080 --> 01:35:14,185 - A ty to kto? - Jestem Vladimir Duvershenko. 1034 01:35:14,209 --> 01:35:17,063 - Kto? - Asystent jego ekscelencji, 1035 01:35:17,087 --> 01:35:20,005 deputowanego Vilonova! 1036 01:35:20,841 --> 01:35:22,884 Deputowanego Vilonova? 1037 01:35:33,603 --> 01:35:37,565 - Jak się nazywasz, oficerze? - Sierżant Polichev. 1038 01:35:38,023 --> 01:35:40,128 Czym możemy służyć, panie deputowany? 1039 01:35:40,152 --> 01:35:45,842 Deputowany Vilonov dziękuje za waszą czujność 1040 01:35:45,866 --> 01:35:49,178 i aresztowanie 1041 01:35:49,202 --> 01:35:51,788 tych niebezpiecznych obcokrajowców. 1042 01:35:51,913 --> 01:35:53,516 Dziękuję. 1043 01:35:53,540 --> 01:35:55,291 Idioci! 1044 01:35:55,791 --> 01:35:57,794 Daliście się oszukać. 1045 01:35:58,628 --> 01:36:01,399 Myśleliście, że ci geje 1046 01:36:01,423 --> 01:36:04,235 przez przypadek trafili do tej nory? 1047 01:36:04,259 --> 01:36:07,864 - Przecież uciekli... - Jeszcze raz mi przerwiesz, 1048 01:36:07,888 --> 01:36:11,451 a przysięgam na kopuły katedry świętego Bazylego, 1049 01:36:11,475 --> 01:36:15,311 że do końca życia będziesz służył na Syberii. 1050 01:36:15,728 --> 01:36:17,915 To zachodnia pułapka! 1051 01:36:17,939 --> 01:36:20,710 Wysłali ich do nas, żeby infiltrowali więzienia 1052 01:36:20,734 --> 01:36:23,588 i roznosili wirusa homoseksualizmu. 1053 01:36:23,612 --> 01:36:29,051 Na szczęście deputowany Vilonov wpadł na znakomity pomysł 1054 01:36:29,075 --> 01:36:35,224 tajnego usunięcia ich stąd, zanim zachodnie media się dowiedzą. 1055 01:36:35,248 --> 01:36:41,004 - Przepraszam, nie poinformowano nas. - Masz się za mądralę? 1056 01:36:41,171 --> 01:36:44,549 - Ładować ich do samolotu! - Stać! 1057 01:36:45,342 --> 01:36:50,031 Niestety nie możemy przyjmować rozkazów od deputowanego, 1058 01:36:50,055 --> 01:36:57,311 - nawet tak szanowanego. - Chcesz pogorszyć sprawę, oficerze? 1059 01:36:58,730 --> 01:37:04,652 Przepraszam, ale potrzebna mi zgoda przełożonych. 1060 01:37:09,032 --> 01:37:12,785 Nie wpadaj w panikę, ale on nie chce ich puścić. 1061 01:37:13,036 --> 01:37:15,830 - Dlaczego? - Nie możemy mu rozkazywać. 1062 01:37:16,790 --> 01:37:19,769 Przysięgam, że wynajmiemy najlepszego prawnika, 1063 01:37:19,793 --> 01:37:22,522 ale teraz musimy myśleć o dzieciach. 1064 01:37:22,546 --> 01:37:24,672 Na trzy wchodzimy do samolotu. 1065 01:37:25,340 --> 01:37:26,651 Raz... 1066 01:37:26,675 --> 01:37:29,552 - Dwa... - Potrzymaj. 1067 01:38:26,818 --> 01:38:31,114 Nie zasalutujesz swojemu deputowanemu?! 1068 01:38:35,660 --> 01:38:37,161 Postaraj się bardziej! 1069 01:39:18,161 --> 01:39:23,457 Wchodzimy. Tylko spokojnie. 1070 01:39:45,897 --> 01:39:50,026 Witamy na pokładzie Krewetkowych Linii Lotniczych! 1071 01:39:52,195 --> 01:39:57,700 - Kompletnie oszalałeś. - To on oszalał. Ty zwierzaku! 1072 01:39:58,118 --> 01:40:00,244 Czyj to samolot? 1073 01:40:01,413 --> 01:40:04,415 - Brama. - Nie, jest wynajęty. 1074 01:40:05,583 --> 01:40:07,793 Przepraszam, ale kto to? 1075 01:40:08,294 --> 01:40:09,795 Jestem... 1076 01:40:10,922 --> 01:40:15,218 Poznałem Brama na Igrzyskach w Chorwacji. Pamiętacie? 1077 01:40:18,430 --> 01:40:20,574 - Wysilcie się. - Nie. 1078 01:40:20,598 --> 01:40:24,912 Bram, który zajmuje się handlem. 1079 01:40:24,936 --> 01:40:26,938 - Jesteście razem? - Tak. 1080 01:40:26,980 --> 01:40:29,982 - Czemu nic nie mówiłeś? - Bo... 1081 01:40:30,984 --> 01:40:32,610 Wstydziłem się. Przepraszam. 1082 01:40:33,361 --> 01:40:36,132 - Wstydziłeś się jego? - To skomplikowane. 1083 01:40:36,156 --> 01:40:39,635 Joël Blanchard wstydził się gorącego milionera? 1084 01:40:39,659 --> 01:40:43,722 Nie pasował do moich przekonań. Jestem lewicowcem. 1085 01:40:43,746 --> 01:40:45,665 Przepraszam cię, kochanie. 1086 01:40:48,960 --> 01:40:50,795 Nie wierzę. 1087 01:40:51,588 --> 01:40:53,755 Szampan dla wszystkich. 1088 01:40:53,923 --> 01:40:57,343 - Z własnym kuzynem? - Jak w "The Crown". 1089 01:40:58,178 --> 01:41:00,823 Jeśli macie problem, to do Tokio jedziecie rowerami. 1090 01:41:00,847 --> 01:41:02,514 Nie mamy. 1091 01:41:02,599 --> 01:41:07,478 - Dobrze. Lecimy, skarbie. - Nie zasługuję, żeby lecieć. 1092 01:41:12,025 --> 01:41:14,044 Kto chce w drużynie heteryka? 1093 01:41:14,068 --> 01:41:16,946 Kochamy go, chociaż ma dziwny gust. 1094 01:41:26,246 --> 01:41:28,207 Pod jednym warunkiem. 1095 01:41:32,085 --> 01:41:34,338 Już nigdy nie nazwiesz mnie Django. 1096 01:41:36,716 --> 01:41:39,175 Przepraszam. 1097 01:41:42,305 --> 01:41:44,283 - Chodźcie, chłopaki. - Chłopaki? 1098 01:41:44,307 --> 01:41:46,600 Przepraszam. I Fred. 1099 01:41:51,189 --> 01:41:55,901 Zjemy was od szyi w dół! Krewetki w cekinach przybywają! 1100 01:42:23,000 --> 01:42:28,500 Ja będę królową 1101 01:42:31,000 --> 01:42:36,500 A ty będziesz królem 1102 01:42:39,000 --> 01:42:45,500 Mimo, że nic ich nie przepędzi 1103 01:42:47,000 --> 01:42:50,500 Możemy ich pokonać 1104 01:42:52,000 --> 01:42:54,500 Chociaż na jeden dzień 1105 01:42:56,000 --> 01:42:58,500 Możemy być bohaterami 1106 01:43:00,000 --> 01:43:02,500 Choć przez jeden dzień 1107 01:43:05,000 --> 01:43:11,500 Ty możesz być wredny 1108 01:43:14,000 --> 01:43:20,500 My możemy cały czas pić 1109 01:43:22,000 --> 01:43:24,500 Bo jesteśmy kochankami 1110 01:43:26,000 --> 01:43:28,500 Taki jest fakt 1111 01:43:31,000 --> 01:43:33,500 Tak, jesteśmy kochankami 1112 01:43:34,000 --> 01:43:36,500 Taki jest fakt 1113 01:43:40,000 --> 01:43:46,500 Choć nic nas przy sobie nie utrzyma 1114 01:43:48,000 --> 01:43:50,500 Możemy ukraść czas 1115 01:43:52,000 --> 01:43:54,500 Choć na jeden dzień 1116 01:43:56,000 --> 01:43:58,500 Możemy być bohaterami 1117 01:44:00,000 --> 01:44:02,500 Na zawsze i dłużej 1118 01:44:13,000 --> 01:44:15,500 Co ty na to? 1119 01:44:31,000 --> 01:44:35,500 Chciałbym, żebyś potrafił pływać 1120 01:44:39,000 --> 01:44:45,500 Tak jak delfiny potrafią pływać 1121 01:44:48,000 --> 01:44:52,500 Choć nic nas przy sobie nie utrzyma 1122 01:44:56,000 --> 01:44:57,500 Możemy ich pokonać 1123 01:45:00,000 --> 01:45:02,500 Na zawsze i dłużej 1124 01:45:04,000 --> 01:45:06,500 Możemy być bohaterami 1125 01:45:08,000 --> 01:45:10,500 Choć przez jeden dzień 1126 01:45:13,000 --> 01:45:15,500 Możemy być bohaterami 1127 01:45:17,000 --> 01:45:19,500 Choć przez jeden dzień 1128 01:45:21,000 --> 01:45:23,500 Możemy być bohaterami 1129 01:45:26,000 --> 01:45:28,500 Choć przez jeden dzień 1130 01:45:31,000 --> 01:45:32,500 Ja 1131 01:45:36,000 --> 01:45:38,500 Będę królem 1132 01:45:45,000 --> 01:45:46,500 I ty 1133 01:45:48,000 --> 01:45:50,500 Też będziesz królem 1134 01:45:54,000 --> 01:45:58,500 Mimo iż nic ich nie przepędzi 1135 01:46:01,000 --> 01:46:03,500 Możemy być bohaterami 1136 01:46:05,000 --> 01:46:07,500 Choć przez jeden dzień 1137 01:46:10,000 --> 01:46:12,500 Możemy być sobą 1138 01:46:13,000 --> 01:46:15,500 Choć przez jeden dzień 1139 01:46:18,000 --> 01:46:20,500 Możemy być bohaterami 1140 01:46:22,000 --> 01:46:24,500 Choć przez jeden dzień 1141 01:46:26,000 --> 01:46:28,500 Możemy być bohaterami 1142 01:46:31,000 --> 01:46:33,500 Choć przez jeden dzień 1143 01:46:37,000 --> 01:46:38,500 Ja 1144 01:46:40,000 --> 01:46:43,500 Będę pamiętał 1145 01:46:45,000 --> 01:46:46,500 Jak staliśmy 1146 01:46:48,000 --> 01:46:50,500 Pod murem 1147 01:46:53,000 --> 01:46:58,500 Ani broń, ani nic Nie mogło nas zburzyć 1148 01:47:01,000 --> 01:47:02,500 Wstyd 1149 01:47:06,000 --> 01:47:08,500 Został po drugiej stronie 1150 01:47:09,000 --> 01:47:11,500 Możemy ich pokonać 1151 01:47:13,000 --> 01:47:15,500 Już na zawsze i dłużej 1152 01:47:18,000 --> 01:47:20,500 Możemy być bohaterami 1153 01:47:22,000 --> 01:47:24,500 Choć przez jeden dzień 1154 01:47:27,000 --> 01:47:29,500 Możemy być bohaterami 1155 01:47:31,000 --> 01:47:33,500 Choć przez jeden dzień 1156 01:47:35,000 --> 01:47:37,500 Możemy być bohaterami 1157 01:47:39,000 --> 01:47:41,500 Choć przez jeden dzień 1158 01:47:44,000 --> 01:47:46,500 Możemy być bohaterami 1159 01:47:48,000 --> 01:47:50,500 Choć przez jeden dzień 1160 01:47:52,000 --> 01:47:54,500 Możemy być bohaterami 1161 01:47:57,000 --> 01:47:59,500 Choć przez jeden dzień 1162 01:48:01,000 --> 01:48:03,500 Możemy być bohaterami 1163 01:48:05,000 --> 01:48:07,500 Choć przez jeden dzień 1164 01:48:10,000 --> 01:48:12,500 Możemy być bohaterami 85537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.