Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,436 --> 00:00:03,337
Previously on
Young Sheldon...
2
00:00:03,437 --> 00:00:04,338
So the house is fine?
3
00:00:04,438 --> 00:00:06,340
Well, ours is.
4
00:00:06,440 --> 00:00:07,675
What does that mean?
5
00:00:07,775 --> 00:00:11,812
Your mother's house
is sorta... gone.
6
00:00:11,912 --> 00:00:13,881
Gone where?
7
00:00:13,981 --> 00:00:15,349
Everywhere.
8
00:00:15,449 --> 00:00:18,519
I don't have coverage
for tornadoes.
9
00:00:18,619 --> 00:00:19,765
You're watching CeeCee today.
10
00:00:19,787 --> 00:00:21,789
Well, who put you in charge?
11
00:00:22,590 --> 00:00:24,625
Okay. Just asking.
12
00:00:24,725 --> 00:00:26,360
Ich bin ein Heidelberger!
13
00:00:33,134 --> 00:00:35,203
one of the most beautiful cities
in Germany.
14
00:00:35,303 --> 00:00:38,372
Heidelberg Palace,
the Karl Theodor Bridge,
15
00:00:38,472 --> 00:00:40,007
the Schloss Schwetzingen.
16
00:00:40,108 --> 00:00:41,809
But I couldn't care less.
17
00:00:41,909 --> 00:00:44,645
The only sights I wanted to see
were the looks of awe
18
00:00:44,745 --> 00:00:46,514
on the faces of
my fellow students
19
00:00:46,614 --> 00:00:49,850
as I demonstrated my
intellectual superiority.
20
00:00:49,950 --> 00:00:51,485
Cylinders that are smaller
21
00:00:51,585 --> 00:00:53,387
than ten to the minus-35 meters.
22
00:00:56,824 --> 00:00:58,292
What's happening?
23
00:00:58,392 --> 00:01:01,395
You don't laugh at people
saying stupid things in Texas?
24
00:01:01,495 --> 00:01:03,797
You're darn tootin' we do.
25
00:01:03,897 --> 00:01:06,534
So who goofed?
26
00:01:06,634 --> 00:01:08,068
You did, dummkopf.
27
00:01:08,169 --> 00:01:10,338
Dummkopf? You're calling me
a dummy?
28
00:01:10,438 --> 00:01:13,307
Class, who knows where
the dummkopf went wrong?
29
00:01:14,108 --> 00:01:15,276
Mr. Ziegler.
30
00:01:15,376 --> 00:01:18,346
He forgot to consider
the Calabi-Yau manifold.
31
00:01:18,446 --> 00:01:20,448
Thank you, Mr. Ziegler.
32
00:01:20,548 --> 00:01:22,750
Wait, what's the
Calabi-Yau manifold?
33
00:01:22,850 --> 00:01:25,286
Dummkopf.
34
00:01:25,386 --> 00:01:27,121
I was quickly learning
35
00:01:27,221 --> 00:01:29,757
not all Germans were the warm,
fun-loving people
36
00:01:29,857 --> 00:01:31,692
I was led to believe.
37
00:01:32,460 --> 00:01:35,396
โช Nobody else
is stronger than I am โช
38
00:01:35,496 --> 00:01:37,631
โช Yesterday I moved a mountain โช
39
00:01:37,731 --> 00:01:40,501
โช I bet I could be your hero โช
40
00:01:40,601 --> 00:01:43,904
โช I am a mighty little man โช
41
00:01:44,004 --> 00:01:48,108
โช I am a mighty little man. โช
42
00:01:51,345 --> 00:01:53,025
And then they laughed
at me for not knowing
43
00:01:53,080 --> 00:01:55,048
something that they knew.
Who does that?
44
00:01:55,149 --> 00:01:56,450
You do.
45
00:01:56,550 --> 00:01:58,619
Well, this is no time
for a teachable moment.
46
00:01:58,719 --> 00:02:00,321
Your child is hurting.
47
00:02:00,421 --> 00:02:02,790
Sorry.
48
00:02:03,691 --> 00:02:04,691
There, there.
49
00:02:04,758 --> 00:02:06,660
I guess that'll do.
50
00:02:06,760 --> 00:02:08,429
Now, how about a hot beverage?
51
00:02:13,967 --> 00:02:15,135
Good crowd today.
52
00:02:15,236 --> 00:02:17,805
It's not enough. We need more.
53
00:02:17,905 --> 00:02:20,007
What are you talking about?
We're raking it in.
54
00:02:20,107 --> 00:02:22,042
We got wall-to-wall chumps.
55
00:02:22,142 --> 00:02:23,744
Hey!
56
00:02:23,844 --> 00:02:26,814
Not you. The other chumps.
57
00:02:28,148 --> 00:02:29,750
We're raking in quarters.
58
00:02:29,850 --> 00:02:31,619
I got a house to rebuild.
59
00:02:31,719 --> 00:02:33,521
You want to raise the price?
Nope.
60
00:02:33,621 --> 00:02:35,756
I'm thinking bigger.
61
00:02:37,191 --> 00:02:38,025
Table games.
62
00:02:38,125 --> 00:02:39,693
Maybe a roulette wheel.
63
00:02:39,793 --> 00:02:42,963
Whoa. These machines are
already a gray area.
64
00:02:43,063 --> 00:02:45,165
Table games are
big-time illegal.
65
00:02:45,266 --> 00:02:46,266
You know why?
66
00:02:46,334 --> 00:02:48,436
Because they make
big-time money.
67
00:02:48,536 --> 00:02:50,170
What are the cops gonna say?
68
00:02:50,271 --> 00:02:52,640
"Thank you for
my new fishing boat"?
69
00:02:52,740 --> 00:02:54,007
Meemaw, I can't go to jail.
70
00:02:54,107 --> 00:02:55,427
I've got a family
to take care of.
71
00:02:55,476 --> 00:02:57,311
Nobody's going to jail.
72
00:02:57,411 --> 00:03:00,714
Please, just take a moment
to think about it.
73
00:03:01,482 --> 00:03:03,183
Fine.
74
00:03:03,284 --> 00:03:04,318
We're doing it.
75
00:03:09,290 --> 00:03:10,391
Jim.
76
00:03:10,491 --> 00:03:12,059
Hey, sorry to just
drop by, but I found
77
00:03:12,159 --> 00:03:13,694
some of Mandy's
old baby stuff.
78
00:03:13,794 --> 00:03:14,928
Figured I'd bring it over.
79
00:03:15,028 --> 00:03:16,930
Yeah, well, Mandy's not here.
80
00:03:17,030 --> 00:03:18,566
She took the baby
for a check-up,
81
00:03:18,666 --> 00:03:19,933
but you're welcome to wait.
82
00:03:20,033 --> 00:03:21,669
Have a beer, watch the Astros.
83
00:03:21,769 --> 00:03:23,737
A beer in the middle
of the afternoon?
84
00:03:23,837 --> 00:03:25,706
Your wife okay with that?
85
00:03:25,806 --> 00:03:27,608
My wife's in Germany.
86
00:03:27,708 --> 00:03:29,277
My.
87
00:03:29,377 --> 00:03:30,678
For the whole summer.
88
00:03:30,778 --> 00:03:32,546
You're living the dream.
89
00:03:32,646 --> 00:03:34,214
Come on.
90
00:03:37,618 --> 00:03:39,152
Hey, Missy.
Hey.
91
00:03:39,253 --> 00:03:41,221
Two-for-one green beans.
92
00:03:41,322 --> 00:03:43,001
Look at that, you got
everybody pitching in.
93
00:03:43,023 --> 00:03:45,426
Good for you.
Well, I am a head coach.
94
00:03:45,526 --> 00:03:46,994
It's what I do.
95
00:03:47,094 --> 00:03:49,763
Hey, that's not where the caps
go; we talked about this.
96
00:03:49,863 --> 00:03:53,133
Sorry. Sorry.
97
00:03:53,967 --> 00:03:55,503
She the assistant coach?
98
00:03:55,603 --> 00:03:57,705
She might own the team.
99
00:03:57,805 --> 00:03:59,907
Use the coasters.
100
00:04:00,007 --> 00:04:01,975
Professor Salzman,
101
00:04:02,075 --> 00:04:03,977
I just wanted to let you know
that I studied up
102
00:04:04,077 --> 00:04:06,480
and am now well-versed
in the Calabi-Yau manifold.
103
00:04:06,580 --> 00:04:08,248
Okay.
104
00:04:08,349 --> 00:04:09,850
It was never part
of the curriculum
105
00:04:09,950 --> 00:04:10,851
at East Texas Tech.
106
00:04:10,951 --> 00:04:12,920
East Texas Tech?
107
00:04:13,020 --> 00:04:14,388
Sounds charming.
108
00:04:14,488 --> 00:04:16,123
It's actually quite humid.
Regardless,
109
00:04:16,223 --> 00:04:18,892
I'm ready to reassert myself
as class leader.
110
00:04:18,992 --> 00:04:21,495
Your classmates are from
some of the most elite
111
00:04:21,595 --> 00:04:23,464
universities in the world.
112
00:04:23,564 --> 00:04:25,766
There is no East MIT.
113
00:04:25,866 --> 00:04:28,201
Well, I would have gone
to a better school,
114
00:04:28,302 --> 00:04:30,771
but I was 11, which you have
to admit is pretty impressive.
115
00:04:30,871 --> 00:04:34,408
Sheldon, at some point we ask
116
00:04:34,508 --> 00:04:36,610
of the piano-playing dog
117
00:04:36,710 --> 00:04:38,045
not, "Are you a dog?"
118
00:04:38,145 --> 00:04:40,814
but, "Are you any good
at playing the piano?"
119
00:04:41,715 --> 00:04:42,750
Excuse me?
120
00:04:42,850 --> 00:04:44,051
You are far behind
121
00:04:44,151 --> 00:04:45,386
many of your peers.
122
00:04:45,486 --> 00:04:47,888
I have no peers.
I think they would agree.
123
00:04:47,988 --> 00:04:50,491
Which is why I'm going
to recommend tutoring.
124
00:04:50,591 --> 00:04:52,493
Me tutor them?
No.
125
00:04:52,593 --> 00:04:54,528
You tutor me?
No.
126
00:04:54,628 --> 00:04:56,464
Me tutor you?
127
00:04:57,698 --> 00:04:58,932
Miss Chen.
128
00:04:59,032 --> 00:05:00,401
Yes, Professor?
129
00:05:00,501 --> 00:05:03,771
You have an undergraduate degree
in education, ja?
130
00:05:03,871 --> 00:05:04,871
Yes, sir.
131
00:05:04,905 --> 00:05:06,974
Teach him.
132
00:05:11,745 --> 00:05:13,046
No more bets.
133
00:05:13,146 --> 00:05:14,982
What the hell?
134
00:05:15,082 --> 00:05:16,917
Where'd you get the table?
135
00:05:17,017 --> 00:05:18,386
I know a guy.
136
00:05:18,486 --> 00:05:19,787
Where'd you get him?
137
00:05:19,887 --> 00:05:21,522
He's the guy.
138
00:05:21,622 --> 00:05:24,725
Red 12.
139
00:05:24,825 --> 00:05:26,827
No winners.
140
00:05:26,927 --> 00:05:28,529
Ho, there's a winner.
141
00:05:28,629 --> 00:05:29,697
Can we even trust him?
142
00:05:29,797 --> 00:05:33,801
Herman? Look at that baby face.
143
00:05:33,901 --> 00:05:34,901
He says, on a good night,
144
00:05:34,968 --> 00:05:36,169
one table can throw off
145
00:05:36,269 --> 00:05:37,805
a thousand dollars.
146
00:05:37,905 --> 00:05:40,574
That's a lot of diapers,
Georgie.
147
00:05:41,842 --> 00:05:43,577
Maybe even a nanny.
148
00:05:45,446 --> 00:05:48,549
How is it, the three of y'all
living in Sheldon's room?
149
00:05:48,649 --> 00:05:49,683
Red 16.
150
00:05:49,783 --> 00:05:52,019
No winners.
151
00:05:54,555 --> 00:05:56,034
Hey, could you watch her
for a little while?
152
00:05:56,056 --> 00:05:57,991
I would, but I gotta get
to the grocery store
153
00:05:58,091 --> 00:05:59,226
if dinner's gonna be ready.
154
00:05:59,326 --> 00:06:00,694
Three-fifty.
155
00:06:00,794 --> 00:06:03,464
Three hundred and fifty dollars
for a dining room set?
156
00:06:03,564 --> 00:06:05,232
You must be crazy.
157
00:06:05,332 --> 00:06:06,852
That's what you said
about the jet ski,
158
00:06:06,934 --> 00:06:08,168
but I nailed it.
Well...
159
00:06:08,268 --> 00:06:09,470
You guys having a good time?
160
00:06:09,570 --> 00:06:11,304
Yeah, great time.
161
00:06:12,806 --> 00:06:14,274
It's over.
Wha...
162
00:06:15,476 --> 00:06:17,110
Well, what about
Showcase Showdown?
163
00:06:17,210 --> 00:06:19,847
Here we go. Green beans.
164
00:06:19,947 --> 00:06:21,849
No. No, no, no, no, no.
165
00:06:21,949 --> 00:06:22,850
That's not the one
on the coupon.
166
00:06:22,950 --> 00:06:24,317
You want... Bottom row.
167
00:06:24,418 --> 00:06:25,786
Ooh, good catch.
168
00:06:25,886 --> 00:06:27,120
Missy'd have had my ass.
169
00:06:27,220 --> 00:06:29,322
Well, I'm here for you.
170
00:06:29,423 --> 00:06:30,858
All righty, now.
171
00:06:32,460 --> 00:06:34,127
Hello?
172
00:06:34,227 --> 00:06:37,030
Good afternoon, I'm here
for tutoring with Sheldon.
173
00:06:37,130 --> 00:06:40,468
He's helping you?
Isn't that nice.
174
00:06:40,568 --> 00:06:42,936
No, I'm helping him.
175
00:06:44,104 --> 00:06:45,005
Sorry?
176
00:06:45,105 --> 00:06:47,207
I'm tutoring him.
177
00:06:48,809 --> 00:06:50,310
Excuse me just a minute.
178
00:06:52,412 --> 00:06:54,014
Shelly?
179
00:06:54,114 --> 00:06:55,683
Your tutor's here.
180
00:06:55,783 --> 00:06:58,519
I've been thinking about it.
We should go home.
181
00:06:58,619 --> 00:06:59,520
Why?
182
00:06:59,620 --> 00:07:02,556
I miss Dad and football.
183
00:07:02,656 --> 00:07:03,857
The whole shebang.
184
00:07:04,658 --> 00:07:07,427
Honey, are you sure
this isn't because
185
00:07:07,528 --> 00:07:08,562
you need a tutor,
186
00:07:08,662 --> 00:07:10,664
and she's a little girl?
187
00:07:10,764 --> 00:07:12,299
Leave me alone.
188
00:07:12,399 --> 00:07:14,079
Didn't you say that
you wanted to come here
189
00:07:14,167 --> 00:07:16,804
to learn new things
and expand your horizons?
190
00:07:16,904 --> 00:07:19,172
What do I know? I'm a dummkopf.
191
00:07:19,272 --> 00:07:21,041
Nobody thinks that.
192
00:07:21,141 --> 00:07:23,343
I do. I thought
we'd get started
193
00:07:23,443 --> 00:07:25,445
with anti-de Sitter space.
194
00:07:25,546 --> 00:07:27,648
That sounds fun. What's that?
195
00:07:27,748 --> 00:07:29,517
I wish I could tell you.
196
00:07:37,525 --> 00:07:39,827
Come on, I just gave you a hint.
197
00:07:39,927 --> 00:07:42,262
We solve for the geodesics.
198
00:07:42,362 --> 00:07:43,130
Wrong.
199
00:07:43,230 --> 00:07:44,798
Why'd you hit me?
200
00:07:44,898 --> 00:07:46,333
Pain is the best teacher.
201
00:07:46,433 --> 00:07:48,836
You're a very
impressive little girl,
202
00:07:48,936 --> 00:07:50,504
but there's a saying.
203
00:07:50,604 --> 00:07:52,784
At some point, it's not enough
to be a dog who plays the piano.
204
00:07:52,806 --> 00:07:54,085
You have to play the piano well.
205
00:07:54,107 --> 00:07:56,544
I play extremely well.
I'm a concert pianist.
206
00:07:56,644 --> 00:07:58,211
Of course you are.
207
00:07:59,680 --> 00:08:01,248
What?
208
00:08:01,348 --> 00:08:04,084
Sorry, just a funny part
of the Bible.
209
00:08:06,219 --> 00:08:07,755
...for the food we're about
to receive,
210
00:08:07,855 --> 00:08:09,389
and bless the hands
that prepared it.
211
00:08:09,489 --> 00:08:11,892
And for the hands what went
to the store and bought it.
212
00:08:14,327 --> 00:08:16,463
Sorry, had a tough time
getting her down.
213
00:08:16,564 --> 00:08:18,098
She had horrible gas.
214
00:08:18,198 --> 00:08:20,901
Well, that's weird.
She was an angel with us.
215
00:08:21,001 --> 00:08:22,570
Maybe she's hungry.
216
00:08:22,670 --> 00:08:23,971
Maybe she's teething.
217
00:08:24,071 --> 00:08:26,339
You know what, let her suck
on a Slim Jim.
218
00:08:26,439 --> 00:08:29,209
Ooh! Two birds.
219
00:08:32,746 --> 00:08:34,715
You're awful quiet tonight.
220
00:08:34,815 --> 00:08:37,551
Just work stuff.
221
00:08:37,651 --> 00:08:39,720
I wouldn't have thought
running a laundromat
222
00:08:39,820 --> 00:08:41,221
would be all that stressful.
223
00:08:44,992 --> 00:08:47,194
Well, Dad, you run
your own business.
224
00:08:47,294 --> 00:08:49,329
You know what it's like
dealing with the public.
225
00:08:49,429 --> 00:08:50,864
That I do. Actually,
226
00:08:50,964 --> 00:08:52,399
I had a guy the other day
came in
227
00:08:52,499 --> 00:08:54,602
returning a set of tires
I sold him a year ago,
228
00:08:54,702 --> 00:08:56,136
way past warranty.
229
00:08:56,236 --> 00:08:57,905
Put up quite a stink, too.
230
00:08:58,005 --> 00:08:59,640
How'd you handle it?
231
00:08:59,740 --> 00:09:01,141
Gave him a new set of tires.
232
00:09:01,241 --> 00:09:02,509
I mean, I lost a couple bucks,
233
00:09:02,610 --> 00:09:04,011
but got a customer for life.
234
00:09:04,111 --> 00:09:06,947
Smart. I could learn
a lot from you.
235
00:09:07,047 --> 00:09:10,150
Well, you can learn a lot
from your father, too.
236
00:09:10,250 --> 00:09:12,485
All right,
what you got, big man?
237
00:09:15,355 --> 00:09:16,355
Well...
238
00:09:17,457 --> 00:09:19,226
Saved by the bell.
239
00:09:21,795 --> 00:09:23,430
Would it kill anyone
to say "thank you"
240
00:09:23,530 --> 00:09:25,165
- for this delicious meal?
- Hello.
241
00:09:25,265 --> 00:09:26,800
Thanks.
Thank you.
242
00:09:26,900 --> 00:09:27,801
Hang on.
243
00:09:27,901 --> 00:09:29,136
Jim, it's your wife.
244
00:09:34,007 --> 00:09:35,275
Hi, honey.
245
00:09:35,375 --> 00:09:37,544
I am sorry,
I lost track of time.
246
00:09:37,645 --> 00:09:38,724
I was playing with the baby,
247
00:09:38,746 --> 00:09:40,047
who, I got to tell you,
248
00:09:40,147 --> 00:09:41,459
looks more and more
like you every day...
249
00:09:41,481 --> 00:09:43,350
Okey-dokey,
I will be right home.
250
00:09:43,450 --> 00:09:45,318
Five minutes.
251
00:09:46,319 --> 00:09:47,621
Gotta go.
252
00:09:54,427 --> 00:09:55,328
What?
253
00:09:55,428 --> 00:09:56,563
Nothing.
254
00:09:57,397 --> 00:10:00,167
Georgie, I can tell
when something's wrong.
255
00:10:00,968 --> 00:10:03,270
Nothing's wrong.
256
00:10:05,906 --> 00:10:06,974
Just tell me.
257
00:10:07,074 --> 00:10:08,742
Is it that obvious?
258
00:10:08,842 --> 00:10:10,077
Yes.
259
00:10:11,645 --> 00:10:13,146
All right.
260
00:10:13,246 --> 00:10:15,006
Meemaw put a roulette wheel
in the slot room,
261
00:10:15,048 --> 00:10:17,317
and I'm real worried about it.
262
00:10:17,417 --> 00:10:19,019
Why?
263
00:10:19,119 --> 00:10:22,222
The slots are already
in a gray area.
264
00:10:22,322 --> 00:10:24,491
A roulette wheel could
land us in jail.
265
00:10:24,591 --> 00:10:27,094
Okay, then tell her
you want no part of it.
266
00:10:27,194 --> 00:10:28,829
I did, but she said
it could throw off
267
00:10:28,929 --> 00:10:30,430
a thousand dollars a day.
268
00:10:32,065 --> 00:10:33,133
Then do it.
269
00:10:33,233 --> 00:10:35,102
But I could go to jail.
270
00:10:35,202 --> 00:10:37,304
I'll wait for you.
271
00:10:37,404 --> 00:10:39,873
I thought you'd be on my side.
272
00:10:39,973 --> 00:10:41,574
Georgie, I am on your side.
273
00:10:41,675 --> 00:10:44,044
In fact, we should
get married sooner
274
00:10:44,144 --> 00:10:46,714
so that I can't
testify against you.
275
00:10:46,814 --> 00:10:49,149
And also because you love me.
276
00:10:49,249 --> 00:10:51,018
Thousand bucks a day?
277
00:10:51,118 --> 00:10:53,553
You bet I love you.
278
00:10:54,855 --> 00:10:57,190
So listen,
I thought it over
279
00:10:57,290 --> 00:11:00,260
and decided
the risk is worth it.
280
00:11:00,360 --> 00:11:02,395
Good. Mandy on board?
281
00:11:02,495 --> 00:11:03,997
I didn't ask.
282
00:11:04,097 --> 00:11:05,866
Glad she brought you around.
283
00:11:05,966 --> 00:11:08,435
Listen, why don't you
shadow Herman,
284
00:11:08,535 --> 00:11:09,669
see how it's done.
285
00:11:09,770 --> 00:11:12,239
You want me to run the wheel?
286
00:11:12,339 --> 00:11:13,741
We should
be ready.
287
00:11:15,242 --> 00:11:17,177
It's the bottom of the ninth
for this guy.
288
00:11:17,277 --> 00:11:18,511
Red 12.
289
00:11:18,611 --> 00:11:19,880
No winners.
290
00:11:21,581 --> 00:11:22,482
You okay?
291
00:11:22,582 --> 00:11:23,483
Yeah.
292
00:11:23,583 --> 00:11:25,485
I got just the one lung.
293
00:11:26,319 --> 00:11:28,321
Connie said
you'd show me the ropes.
294
00:11:28,421 --> 00:11:29,823
Sure. There's nothing to it.
295
00:11:29,923 --> 00:11:32,192
You'll catch on in no time.
296
00:11:33,093 --> 00:11:34,895
No more bets.
297
00:11:34,995 --> 00:11:36,696
So, we bought this
table from you?
298
00:11:36,797 --> 00:11:38,131
Yeah.
299
00:11:38,231 --> 00:11:40,667
I used to have a little
gambling room of my own.
300
00:11:40,768 --> 00:11:42,502
Until it got shut down.
301
00:11:42,602 --> 00:11:43,937
Cops?
302
00:11:44,037 --> 00:11:45,472
No, nothing like that.
303
00:11:45,572 --> 00:11:47,074
Dixie mafia.
304
00:11:47,174 --> 00:11:48,842
They threatened to cut off my...
305
00:11:48,942 --> 00:11:50,577
Red 16.
306
00:11:50,677 --> 00:11:52,712
Red 16.
307
00:11:52,813 --> 00:11:55,248
Cut off your what?
308
00:11:56,716 --> 00:11:58,786
Wrong. What is wrong about this?
309
00:11:58,886 --> 00:12:00,754
You didn't account for
all the dimensions.
310
00:12:00,854 --> 00:12:03,323
The Calabi-Yau manifold
has six dimensions.
311
00:12:03,423 --> 00:12:04,724
Only if
there's fermions.
312
00:12:04,825 --> 00:12:06,071
Without fermions, there could be
313
00:12:06,093 --> 00:12:07,460
up to 26 dimensions.
314
00:12:07,560 --> 00:12:10,130
What? Dr. Linkletter
and Dr. Sturgis
315
00:12:10,230 --> 00:12:12,599
never mentioned 26 dimensions.
Who are they?
316
00:12:12,699 --> 00:12:14,567
They're my teachers,
and they're really smart.
317
00:12:14,667 --> 00:12:15,969
I've never heard of them.
318
00:12:16,069 --> 00:12:17,448
Well, I've probably never
heard of your teachers.
319
00:12:17,470 --> 00:12:19,907
I recently studied with
Henry W. Kendall.
320
00:12:20,007 --> 00:12:22,876
The Nobel Prize winner
for his pioneering research
321
00:12:22,976 --> 00:12:24,344
on the deep inelastic scattering
322
00:12:24,444 --> 00:12:26,679
of electrons on protons
and bound neutrons?
323
00:12:26,780 --> 00:12:29,549
Yes.
Never heard of him.
324
00:12:30,683 --> 00:12:32,786
Try again.
325
00:12:37,791 --> 00:12:38,959
I see the problem.
326
00:12:39,059 --> 00:12:40,193
This is stupid.
327
00:12:40,293 --> 00:12:41,761
You can't just
invent dimensions.
328
00:12:41,862 --> 00:12:43,096
There's this one,
329
00:12:43,196 --> 00:12:45,532
this one and this one.
330
00:12:46,366 --> 00:12:49,169
You forgot
the dimension of time.
331
00:12:51,972 --> 00:12:53,273
Thank you.
332
00:13:04,985 --> 00:13:06,519
You want to sit down
or something?
333
00:13:06,619 --> 00:13:10,223
I sit down,
I might not ever get up.
334
00:13:14,661 --> 00:13:16,529
Dixie mafia.
335
00:13:16,629 --> 00:13:17,998
What do we do?
336
00:13:18,098 --> 00:13:20,600
Just stay calm.
Let me do the talking.
337
00:13:20,700 --> 00:13:22,602
Who's in charge here?
338
00:13:22,702 --> 00:13:24,104
He is.
339
00:13:25,405 --> 00:13:26,673
Give us the money.
340
00:13:26,773 --> 00:13:28,075
I-I can't.
341
00:13:28,175 --> 00:13:29,910
I have a daughter to support.
342
00:13:30,710 --> 00:13:33,646
Hope she likes being
an only child.
343
00:13:43,924 --> 00:13:45,625
What're you doing up?
344
00:13:45,725 --> 00:13:47,394
Can't sleep.
345
00:13:47,494 --> 00:13:48,695
Same.
346
00:13:48,795 --> 00:13:50,163
You want some tea?
347
00:13:50,263 --> 00:13:51,664
Hot tea?
348
00:13:51,764 --> 00:13:53,733
What am I, the Queen of England?
349
00:13:54,534 --> 00:13:55,768
You okay?
350
00:13:55,869 --> 00:13:58,338
Don't become an adult. It sucks.
351
00:13:58,438 --> 00:14:00,007
Too late.
352
00:14:00,107 --> 00:14:02,020
Do you know how much it costs
to feed a family these days?
353
00:14:02,042 --> 00:14:03,676
If it wasn't for double coupons,
354
00:14:03,776 --> 00:14:05,812
I don't know how we'd manage.
355
00:14:06,679 --> 00:14:09,049
Well, making the money's
no picnic either.
356
00:14:09,149 --> 00:14:11,718
I mean, I want to provide
for Mandy and CeeCee,
357
00:14:11,818 --> 00:14:13,987
but...
358
00:14:14,087 --> 00:14:15,527
...it's really
working my last nerve.
359
00:14:15,588 --> 00:14:17,724
I spend my whole day
holding this house together
360
00:14:17,824 --> 00:14:19,226
and no one even says,
"Thank you."
361
00:14:19,326 --> 00:14:20,327
I get it.
362
00:14:20,427 --> 00:14:21,628
I get home from work,
363
00:14:21,728 --> 00:14:23,130
but does anyone ask
how my day was?
364
00:14:23,230 --> 00:14:24,464
How was your day?
365
00:14:24,564 --> 00:14:26,133
Don't ask.
366
00:14:27,000 --> 00:14:29,169
Why do we
even do it?
367
00:14:29,269 --> 00:14:32,072
Well, I got
a fiancรฉe and a baby,
368
00:14:32,172 --> 00:14:34,007
and we're all sleeping
in Sheldon's room.
369
00:14:34,107 --> 00:14:35,475
Yeah, you're screwed.
370
00:14:35,575 --> 00:14:37,677
I mean why do I do it?
371
00:14:45,852 --> 00:14:47,187
Hello.
372
00:14:47,287 --> 00:14:49,522
Why did you never tell me
there's 26 dimensions?
373
00:14:49,622 --> 00:14:51,058
What?
374
00:14:51,158 --> 00:14:53,004
I'm in Heidelberg
and I'm studying string theory,
375
00:14:53,026 --> 00:14:55,062
and I'm now drastically behind,
thanks to you.
376
00:14:55,162 --> 00:14:59,199
Sheldon, it's 3:00
in the morning.
377
00:14:59,299 --> 00:15:01,935
That explains why
Dr. Sturgis didn't pick up.
378
00:15:02,735 --> 00:15:04,537
That explains why
I'm hanging up.
379
00:15:04,637 --> 00:15:06,139
I had to be tutored by a child
380
00:15:06,239 --> 00:15:07,774
and the professor
called me a dummkopf.
381
00:15:07,874 --> 00:15:09,842
Now I'm glad you called.
382
00:15:09,943 --> 00:15:11,311
I don't like it here.
383
00:15:11,411 --> 00:15:13,246
I miss being
the smartest one in class.
384
00:15:13,346 --> 00:15:15,148
Son, if you're
always the smartest,
385
00:15:15,248 --> 00:15:16,916
you're never learning anything.
386
00:15:17,017 --> 00:15:19,519
Interesting. So what do I do?
387
00:15:19,619 --> 00:15:20,619
Listen.
388
00:15:20,687 --> 00:15:22,455
I'm listening.
389
00:15:22,555 --> 00:15:23,890
No, that's the answer.
390
00:15:23,991 --> 00:15:25,758
Try doing something
you're truly awful at:
391
00:15:25,858 --> 00:15:27,394
just shut up and listen.
392
00:15:27,494 --> 00:15:28,528
But what if I...
393
00:15:28,628 --> 00:15:29,788
When you're in class, listen.
394
00:15:29,862 --> 00:15:31,364
But I could...
395
00:15:37,004 --> 00:15:39,239
Guess I should pee.
396
00:15:45,145 --> 00:15:46,946
What, you didn't make
a big ol' breakfast?
397
00:15:47,047 --> 00:15:48,881
I did, and I'm eating it.
398
00:15:48,982 --> 00:15:50,950
And when I'm done,
I'm gonna go watch TV
399
00:15:51,051 --> 00:15:54,154
while you make your own
breakfast and do the dishes.
400
00:15:54,921 --> 00:15:56,123
But...
401
00:15:56,223 --> 00:15:58,591
you were doing great,
so grown-up,
402
00:15:58,691 --> 00:15:59,692
cooking and cleaning.
403
00:15:59,792 --> 00:16:01,861
Pass the syrup.
404
00:16:03,530 --> 00:16:05,498
I thought we had
a whole thing going here.
405
00:16:05,598 --> 00:16:06,833
Now we have a new thing.
406
00:16:06,933 --> 00:16:08,301
Look at the fridge.
407
00:16:11,671 --> 00:16:12,839
Chore chart?
408
00:16:12,939 --> 00:16:14,341
That's right.
409
00:16:14,441 --> 00:16:17,377
You realize it's my job
that pays for all this.
410
00:16:17,477 --> 00:16:19,612
That is true. Thank you.
411
00:16:19,712 --> 00:16:21,181
You're welcome.
412
00:16:21,281 --> 00:16:22,827
And thank you in advance
for doing the laundry
413
00:16:22,849 --> 00:16:23,929
and taking out the garbage.
414
00:16:24,017 --> 00:16:25,752
What about Georgie?
415
00:16:25,852 --> 00:16:26,853
Look at the chart.
416
00:16:26,953 --> 00:16:28,055
Georgie mows
the lawn
417
00:16:28,155 --> 00:16:29,489
and cleans
the toilet.
418
00:16:33,160 --> 00:16:34,927
One should not even
419
00:16:35,028 --> 00:16:38,831
attempt to unify
type-one und type-two...
420
00:16:38,931 --> 00:16:40,467
I wanted to give up
and run away,
421
00:16:40,567 --> 00:16:42,202
but I had read
enough comic books
422
00:16:42,302 --> 00:16:43,936
to know that heroes don't quit.
423
00:16:44,037 --> 00:16:47,540
Instead of running,
I decided to stay
424
00:16:47,640 --> 00:16:50,610
and face the biggest challenge
I've ever had:
425
00:16:50,710 --> 00:16:52,145
keeping my mouth shut.
426
00:16:52,245 --> 00:16:55,215
Any thoughts on
the compactification of
427
00:16:55,315 --> 00:16:57,217
the extra dimensions here?
428
00:17:01,188 --> 00:17:03,223
Ja.
One must conserve
429
00:17:03,323 --> 00:17:05,192
the unbroken
supercharges.
430
00:17:05,292 --> 00:17:07,627
Und the spherical
Hankel transform
431
00:17:07,727 --> 00:17:09,929
of this
equation is...
432
00:17:10,029 --> 00:17:11,964
โช โช
433
00:17:12,065 --> 00:17:15,168
This turned out to be
a pivotal moment in my life.
434
00:17:15,268 --> 00:17:18,438
By being open
to people smarter than me,
435
00:17:18,538 --> 00:17:21,908
I grew as both a man
and a scientist.
436
00:17:22,008 --> 00:17:25,212
Humble, brilliant...
437
00:17:25,312 --> 00:17:27,280
I really am the whole package.
438
00:17:27,380 --> 00:17:28,415
โช โช
439
00:17:35,388 --> 00:17:36,123
Hey.
440
00:17:36,223 --> 00:17:37,457
What brings you by?
441
00:17:37,557 --> 00:17:38,991
Well, I finished
my honey-do list,
442
00:17:39,092 --> 00:17:41,228
so Audrey gave me
the afternoon off.
443
00:17:42,095 --> 00:17:43,396
Come on in.
444
00:17:43,496 --> 00:17:45,732
All right, I thought
we'd do something fun.
445
00:17:45,832 --> 00:17:47,267
Well, this isn't fun.
446
00:17:47,367 --> 00:17:48,868
I didn't make
the chore chart.
447
00:17:48,968 --> 00:17:50,337
Just grab
a corner.
448
00:17:50,437 --> 00:17:51,838
There is
no corner.
449
00:17:53,106 --> 00:17:54,374
Georgie, give
us a hand.
450
00:17:54,474 --> 00:17:56,409
You don't want me
touching anything.
451
00:17:56,509 --> 00:17:57,629
Captioning sponsored by CBS,
452
00:17:57,710 --> 00:17:58,745
and TOYOTA.
453
00:18:03,483 --> 00:18:06,919
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
30389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.