Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:03:13.000 --> 00:03:19.000
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}الصغير جدا{\fs30}
2
00:03:16.000 --> 00:03:19.000
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}لن يموت ابدا
{\fs30}
3
00:00:35.160 --> 00:00:38.496
راجنار راجنار راجنار
4
00:00:38.789 --> 00:00:41.624
راجنار راجنار راجنار
5
00:00:41.917 --> 00:00:43.918
راجنار راجنار
6
00:00:52.761 --> 00:00:54.929
فقاعاتي القليلة
7
00:00:55.264 --> 00:00:57.640
نعم فقاعات
القليل منها
8
00:01:00.060 --> 00:01:02.812
اعصرهم جيدًا
لكن جيد
9
00:01:03.605 --> 00:01:06.232
لقد اكتشفت كيفية الوصول إليها
أجهزة الكمبيوتر الخاصة بهم
10
00:01:07.359 --> 00:01:09.485
وإعادة القناة
للنفايات المشعة
11
00:01:09.820 --> 00:01:12.363
لذلك يذهب من ديابلو كانيون
12
00:01:12.740 --> 00:01:14.532
في مياه الشرب الخاصة بهم
13
00:01:17.286 --> 00:01:18.619
تسمم إمدادات المياه
14
00:01:18.829 --> 00:01:21.247
سأصنع السم في إمداداتهم للمياه
15
00:01:21.457 --> 00:01:23.958
لأحصل علي الذهب
و المال و المجوهرات
16
00:01:25.169 --> 00:01:27.587
السم
السم السم
17
00:01:28.464 --> 00:01:29.589
كيف سنذهب للقيام بذلك؟
18
00:01:30.132 --> 00:01:31.758
مع كل المعلومات التي مددنها بها
19
00:01:31.967 --> 00:01:33.509
على قرص الكمبيوتر لدينا قليلا
20
00:01:33.719 --> 00:01:36.012
لدينا القليل من ذاكرة
الوصول العشوائي رام كي
21
00:01:36.221 --> 00:01:38.556
رام كي رام كي رام كي
22
00:01:38.974 --> 00:01:43.227
ولكن هناك خلل بسيط
شخص ما سرق القرص منا
23
00:01:43.520 --> 00:01:45.229
لا لا لا
24
00:01:45.689 --> 00:01:46.481
نعم
25
00:02:13.300 --> 00:02:14.717
اعطيتي القرص لمن؟
26
00:02:15.719 --> 00:02:16.636
لن أخبرك أبدا
27
00:02:17.805 --> 00:02:21.057
ما أسمه؟
28
00:02:21.433 --> 00:02:23.184
ما أسمه؟
29
00:02:34.363 --> 00:02:36.239
ستارغروف
30
00:02:37.658 --> 00:02:39.075
ستارغروف
31
00:02:43.122 --> 00:02:43.913
الاصبع
32
00:02:44.081 --> 00:02:45.331
الاصبع
الاصبع
33
00:02:45.541 --> 00:02:48.042
الاصبع الاصبع
الاصبع
34
00:02:48.293 --> 00:02:49.836
الاصبع الاصبع
35
00:02:50.671 --> 00:02:52.463
ليس بالاصبع
36
00:02:52.881 --> 00:02:55.299
من فضلك لا تقتلني
37
00:02:56.051 --> 00:02:57.301
في المرة القادمة حبيبتي
38
00:02:57.970 --> 00:03:00.596
كوني حذره من اختيارك لعشاقك
39
00:03:01.014 --> 00:03:02.056
من فضلكم
40
00:03:06.353 --> 00:03:08.104
تفهموني ستارغروف
41
00:03:08.730 --> 00:03:11.232
أريد ستارغروف
42
00:03:16.155 --> 00:03:18.573
حسنا ستار جوف دعنا
نرى هذا الروتين الجديد هيا
43
00:03:23.287 --> 00:03:24.829
حسنًا ارتفع الآن
المزيد من الارتفاع
44
00:03:29.918 --> 00:03:31.752
هل تشعر بذلك؟
45
00:03:32.004 --> 00:03:32.795
دعنا نرتفع اكثر ستارجووف
46
00:03:33.172 --> 00:03:34.255
حسنا حاول مرة أخرى
47
00:03:34.464 --> 00:03:35.923
اصعد المزيد من الارتفاع جيد
48
00:05:09.226 --> 00:05:10.476
كان ذلك رائعا
49
00:05:11.353 --> 00:05:12.103
شكرا لك سيدي
50
00:05:13.000 --> 00:05:25.000
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
{\an5}تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
01003839103
facebook
abuadam916@yahoo.com
51
00:05:12.312 --> 00:05:13.062
حسنا
52
00:05:13.480 --> 00:05:16.482
توم دعنا نعمل على
هذا الثلاثي الضيق
53
00:05:31.331 --> 00:05:32.123
تشبث
54
00:05:35.085 --> 00:05:36.168
سأعمل علي ايقاف حافله
الركاب سيدي المدرب
55
00:05:36.378 --> 00:05:37.378
لدي اختبارات الفترة المقبلة
حسنا؟
56
00:05:42.467 --> 00:05:44.176
هيا توم شكل
57
00:05:51.560 --> 00:05:54.061
لماذا لا تجرب شيئ اكثر
رجولي ستارجووف
58
00:05:54.521 --> 00:05:57.398
مثل المصارعه
يمكننا تعليمك
59
00:05:58.567 --> 00:05:59.358
مهلا ما هذا؟
60
00:06:02.821 --> 00:06:04.697
أعتقد أنني سأترك المصارعة
لكم أيها الحمقى
61
00:06:30.515 --> 00:06:32.641
3-4-1
62
00:06:34.603 --> 00:06:36.479
جذور الكربون الإيثيلي
63
00:06:38.815 --> 00:06:41.567
الذهاب من الكربون أربعة
64
00:06:55.624 --> 00:06:57.875
بارد كليف أن مشاهدة الشيء
عملت مثل السحر
65
00:06:58.960 --> 00:07:01.337
وأظل أخبرك لانس
أشيائي حقيقية
66
00:07:01.546 --> 00:07:02.296
إنها تعمل
67
00:07:02.631 --> 00:07:04.173
الان ما هو الشيئ الذي
لديك في الغرفه؟
68
00:07:04.383 --> 00:07:05.883
تنبعث منه رائحة البنزين
أو شيء ما
69
00:07:06.426 --> 00:07:07.760
سترة النار
70
00:07:07.969 --> 00:07:09.762
مزيج من
الليزر المتفجر
71
00:07:09.971 --> 00:07:11.180
حبال وبعض البنزين
72
00:07:11.765 --> 00:07:12.765
كنت وضعت كثيرا
من عنصر واحد
73
00:07:12.974 --> 00:07:13.974
يمكن أن تهب
وتصل للمسكن كله
74
00:07:14.976 --> 00:07:15.976
هذا لطيف كليف
75
00:07:24.027 --> 00:07:25.277
هذا شيئ انتهى حقا
76
00:07:26.446 --> 00:07:27.363
انها فقاعة اللثة
77
00:07:29.449 --> 00:07:30.783
انها مصغرة
جهاز التنصت
78
00:07:31.785 --> 00:07:32.952
حسنًا أنت تمضغه
79
00:07:34.413 --> 00:07:35.371
تضعه في أي مكان
80
00:07:35.622 --> 00:07:37.248
هذا رائع اسمح لي بهذا
81
00:07:38.250 --> 00:07:39.917
المضي قدما إضافته
إلى مجموعتك من الأدوات
82
00:07:40.085 --> 00:07:40.835
شكرا كليف
83
00:07:50.470 --> 00:07:51.262
جروف
84
00:07:52.264 --> 00:07:53.389
من اين لك شريط الشيكولاته البيضاء هذا
85
00:07:53.598 --> 00:07:54.348
مع اللوز؟
86
00:07:54.766 --> 00:07:56.684
لقد نسيت أن أقول
87
00:07:58.937 --> 00:08:00.438
أرسل والدك لك
حزمة الرعاية
88
00:08:00.605 --> 00:08:01.313
هذا لطيف
89
00:08:01.481 --> 00:08:02.648
لم تنسَ فتحه
رغم ذلك هل فعلت؟
90
00:08:02.858 --> 00:08:04.775
أنت تعرف واحد للجميع
الكل من أجل الواحد؟
91
00:08:04.985 --> 00:08:05.860
نعم لطيف
92
00:08:08.864 --> 00:08:10.865
والدك لا يزال يستكشف الأخطاء
وإصلاحها لشركات النفط؟
93
00:08:12.492 --> 00:08:13.325
ماذا بعد؟
94
00:08:13.910 --> 00:08:15.661
اين هو الان في ليبيا؟
95
00:08:17.122 --> 00:08:18.080
لا أدري
96
00:08:18.623 --> 00:08:19.874
أنا لا أطلب منه الكثير
وهو لا يتطوع
97
00:08:20.500 --> 00:08:21.292
حسنا؟
98
00:08:26.047 --> 00:08:27.965
اهدأوا يا رجال هذه ليست غاره
99
00:08:29.301 --> 00:08:32.470
جروف والناس القادمة
ليوم الوالدين غدا؟
100
00:08:32.762 --> 00:08:34.013
هم الذواقه ناتش
101
00:08:34.389 --> 00:08:37.349
انهم يتطلعون كل عام
لذلك الحساء الشهير دنبار الكلب
102
00:08:37.559 --> 00:08:38.267
أنت تخدم في الغداء
103
00:08:38.477 --> 00:08:39.185
عظيم
104
00:08:39.394 --> 00:08:40.936
سأسجلك للحصول
علي المساعده الثانية
105
00:08:41.897 --> 00:08:42.688
حربة؟
106
00:08:43.356 --> 00:08:45.191
أنا لا أفترض ان والداك قادمون
107
00:08:48.487 --> 00:08:49.403
في الواقع سيأتي
108
00:08:50.197 --> 00:08:53.491
هل؟
هذا رائع
109
00:08:54.201 --> 00:08:55.743
دائما اردت مقابلته
110
00:08:56.036 --> 00:08:57.495
ومع أي حظ على الإطلاق
111
00:08:57.704 --> 00:08:59.538
سوف يرى لك الفوز
بلعبة الجمباز
112
00:09:00.665 --> 00:09:01.665
استمر يا رجال
113
00:09:04.085 --> 00:09:05.252
سأكون ملعونا
114
00:09:05.629 --> 00:09:07.213
نحن حقا سوف نرى
الرجل الغامض؟
115
00:09:08.381 --> 00:09:10.007
كليف أنا أسألك
116
00:09:10.675 --> 00:09:13.010
هل هذا وجه تنتظر ان تراه
في يوم الاباء الغبي؟
117
00:09:39.621 --> 00:09:41.997
هيا بنا نحركه
أنا متأخر ولدي موعد
118
00:09:42.541 --> 00:09:44.333
تاريخ ساخن من
الانتظار ستارغروف؟
119
00:09:47.629 --> 00:09:48.587
لتبقي في التضييق لانس
120
00:09:49.005 --> 00:09:49.964
سأكون بخير مدرب
121
00:09:50.215 --> 00:09:52.007
لديك حوالي ساعة
هل عملت على مكامن الخلل؟
122
00:09:52.217 --> 00:09:53.551
بلى
حسنا
123
00:09:59.724 --> 00:10:01.308
أين العم سام
غادرنا اليوم
124
00:10:01.518 --> 00:10:02.184
صدق او لا تصدق
125
00:10:02.394 --> 00:10:03.936
إلى بابيسيت بقسم
المياه والطاقة
126
00:10:04.145 --> 00:10:05.437
شخص ما
للمرحاض المتسرب؟
127
00:10:05.605 --> 00:10:07.064
لا نحن ذاهبون
لطرده خارج راجنار
128
00:10:09.734 --> 00:10:10.484
يجب أن أكون بطيئا اليوم
129
00:10:10.694 --> 00:10:11.443
أنا لا أفهم
كيف هذا يمكنه ان يهدد
130
00:10:11.653 --> 00:10:12.861
فطيرة التفاح والأم
131
00:10:13.071 --> 00:10:14.071
مرحبا في النادي
132
00:10:17.075 --> 00:10:17.866
المتر
133
00:10:18.451 --> 00:10:19.577
348
134
00:10:19.786 --> 00:10:20.703
لدينا عدد سحري
135
00:10:21.204 --> 00:10:24.748
اذا كان هذا هو مصدرنا
فالنفعل ذلك
136
00:10:25.083 --> 00:10:26.083
من فضلك سي فور
137
00:10:27.711 --> 00:10:28.502
شكرا لك
138
00:10:32.090 --> 00:10:33.299
قوموا بالتغطية يارفاق
139
00:10:43.143 --> 00:10:44.268
ما هذا بحق الجحيم
140
00:10:46.271 --> 00:10:47.688
أي شخص يذهب إلى المنزل؟
141
00:11:01.703 --> 00:11:03.621
انه وقت العرض
142
00:11:04.372 --> 00:11:05.331
اتبع القائد
143
00:11:33.735 --> 00:11:34.943
يبدو ان لدي مشكلة
144
00:11:35.528 --> 00:11:36.487
قاتلة
145
00:12:11.272 --> 00:12:12.147
هل انت بخير؟
146
00:12:12.482 --> 00:12:13.273
بحق الجحيم؟
147
00:12:16.736 --> 00:12:18.529
ماذا حدث؟
ما الذي ضربني؟
148
00:12:19.030 --> 00:12:20.114
كاروثرز
وقد ذهب
149
00:12:20.699 --> 00:12:22.157
هيا لنخرج من هنا
150
00:12:22.784 --> 00:12:23.701
من الجنون المضي قدما
151
00:12:23.910 --> 00:12:25.285
ان هذا اللقيط يكون قد حذرهم
152
00:12:25.495 --> 00:12:26.787
لذلك سيكونون أكثر ثقة
153
00:12:28.123 --> 00:12:29.707
احد هذه الايام
154
00:12:30.750 --> 00:12:32.334
سيعمل حظك
عليك ستارجروف
155
00:12:32.544 --> 00:12:33.460
هذا معطى
156
00:12:36.381 --> 00:12:38.841
اسمع ربما قد تعثر
في حركه المرور
157
00:12:39.300 --> 00:12:40.342
ولم يستطع الوصول إلى الهاتف
158
00:12:41.219 --> 00:12:42.469
انه دائما عالق في حركة المرور
159
00:14:03.802 --> 00:14:04.885
هيا اذهب لانس
160
00:14:24.614 --> 00:14:26.198
أعتقد أننا نواجه
كابوس ديسكو
161
00:14:28.117 --> 00:14:28.909
خلفي
162
00:14:48.513 --> 00:14:49.638
اخرج من هنا
سأغطيك
163
00:15:40.607 --> 00:15:41.648
اجلس
اجلس
164
00:15:41.858 --> 00:15:44.359
خذ استراحة
لا مزيد من اللعب السيئ
165
00:15:46.070 --> 00:15:48.572
كان هناك قرص البرنامج
سرقته مني ستارغرووف
166
00:15:49.115 --> 00:15:50.365
أعتقد أنك قد حصلت عليه
167
00:15:50.992 --> 00:15:52.284
هيا فهذا غباء
168
00:15:52.619 --> 00:15:54.828
انت علي حق غباء جدا
169
00:15:55.538 --> 00:15:57.539
افترض انك تريد ان تري ابنك
170
00:16:02.503 --> 00:16:04.671
اي نوع من المخدرات تتعاطي؟
171
00:16:04.964 --> 00:16:06.506
كيف تشرك لانس هنا؟
172
00:16:07.425 --> 00:16:11.136
أنت تعرف الغريب
لم أكن متأكداً من أنه كان حتى الآن
173
00:16:11.346 --> 00:16:13.639
لانس ليس لديه أدنى فكرة
عن أعمالي
174
00:16:14.057 --> 00:16:16.224
ولم تفعل والدته
لكن هذا لم ينقذها
175
00:16:16.601 --> 00:16:17.684
أنت نذل
176
00:16:19.228 --> 00:16:21.021
أنت تهدد
لقتل انس
177
00:16:21.272 --> 00:16:22.439
أنا لا اهدد عزيزي
178
00:16:22.649 --> 00:16:25.359
أنا أعدك بقتله ما لم
أحصل على هذا القرص
179
00:16:26.486 --> 00:16:28.278
حسنا
180
00:16:29.614 --> 00:16:31.448
أخشى أنك قد ضربتني
في بقعة لينة فقط
181
00:16:32.075 --> 00:16:33.659
القرص قريب بشكل
مدهش من هنا
182
00:16:33.868 --> 00:16:34.618
في الواقع
183
00:16:35.161 --> 00:16:37.496
توقف
اخرجوه انتم
184
00:16:39.666 --> 00:16:40.666
الجانب الأيسر
185
00:17:47.942 --> 00:17:49.818
ها نحن هنا
186
00:17:50.028 --> 00:17:54.031
ستارجروف
ستارجروف
187
00:17:54.282 --> 00:17:56.158
الماء الماء
في كل مكان
188
00:17:56.868 --> 00:17:58.660
وليس هناك قطرة للشرب
189
00:18:00.580 --> 00:18:01.913
هل تعرف ما أعنيه؟
190
00:18:02.248 --> 00:18:04.750
لا
انت لا تعرف
191
00:18:05.001 --> 00:18:06.960
هذا غريب لأن
هذا ما يدور حولك
192
00:18:07.712 --> 00:18:11.548
راجنر لقد فقدت الكثير
من الدماء بسبب العابك
193
00:18:11.841 --> 00:18:13.800
عزيزي أنت على وشك
لتفقد الكثير
194
00:18:28.858 --> 00:18:29.775
ابانا الذي في السماوات
195
00:18:30.276 --> 00:18:32.194
اؤمن بحكمتك و عدالتك
196
00:18:33.029 --> 00:18:36.323
إرادتك لتنقية جميع الأشخاص
الذين يموتون دون بلوغه
197
00:18:36.532 --> 00:18:38.241
الدولة التي يحتاجونها
إلى الأبد
198
00:18:39.035 --> 00:18:41.244
جميع الذين لا يزالون
يكفرون عن
199
00:18:41.454 --> 00:18:42.913
الذنوب التي ارتكبت على الأرض
200
00:18:43.748 --> 00:18:46.083
واؤمن أيضا أن لديك الرحمه
201
00:18:46.292 --> 00:18:49.127
وتلك العملية تكون تنقيه
202
00:18:49.337 --> 00:18:52.005
من قبل صلوات الأحياء
وخاصة القربان المقدس
203
00:18:52.965 --> 00:18:55.258
ساعدني في الصلاة من
أجل إخواني والأخوات
204
00:18:55.468 --> 00:18:56.968
الذين غادروا
من هذا العالم
205
00:18:57.762 --> 00:18:59.930
قد كان وقتهم من التطهير قصير
206
00:19:00.681 --> 00:19:02.891
وأنهم يسترشدون بسرعة
في هذا النور المقدس
207
00:19:03.101 --> 00:19:06.728
وعد ربنا لإبراهيم ونسله
208
00:19:07.772 --> 00:19:10.398
أقدم لكم التضحيات
وصلوات الثناء
209
00:19:11.275 --> 00:19:12.317
اقبلهم بـ
210
00:19:15.571 --> 00:19:17.739
تخيل انهم شركاء والدك
211
00:19:18.783 --> 00:19:19.825
اتتخيل؟
212
00:19:22.078 --> 00:19:23.662
رغم أنني كنت
محامي والدك لانس
213
00:19:23.871 --> 00:19:24.996
لم أكن أعرف كل الناس
الذين كان يعمل معهم
214
00:19:25.164 --> 00:19:27.124
نعم السيد أرليس هذا ما أنت عليه
استمر في إخباري
215
00:19:35.383 --> 00:19:37.175
الاسم هو دانيا ديرينج
216
00:19:38.261 --> 00:19:39.594
انها واحدة أخرى
من هؤلاء الزملاء
217
00:19:39.762 --> 00:19:40.804
أنك لا تعرف
أي شيء عنه؟
218
00:19:41.931 --> 00:19:43.932
سمعت أحد الناس
اتصل بها بالاسم
219
00:19:45.768 --> 00:19:47.102
فعل البوب حسنا
220
00:19:47.979 --> 00:19:49.896
أشك في أنه كان
مثل هذا لانس
221
00:19:50.481 --> 00:19:52.399
بروفيدنس يوجه حياتنا
222
00:19:52.733 --> 00:19:55.443
وبأمرك نعود الي التراب
223
00:20:02.243 --> 00:20:04.119
أصلي من أجل الموتى خاصة
224
00:20:05.371 --> 00:20:07.247
قد أولئك الذين كانوا
اعزاء لي في الحياة
225
00:20:07.456 --> 00:20:08.999
العثور على مكان
في سمائك
226
00:20:11.460 --> 00:20:13.712
يا اللهي الذين يموتون
مازالوا يعيشون في وجودك
227
00:20:14.505 --> 00:20:16.506
حياتهم تتغير
لكن لا تندثر
228
00:20:19.177 --> 00:20:22.762
أصلي وأتمنى لعائلتي
الأقارب والأصدقاء
229
00:20:23.472 --> 00:20:25.682
لكل الموتى
والناس خاصة
230
00:20:27.185 --> 00:20:29.519
بالتعاون مع المسيح
الذي مات ويعيش الآن
231
00:20:30.396 --> 00:20:32.105
قد يفرحون
في وجودكم
232
00:20:32.356 --> 00:20:33.899
كل مخاوفنا والأسئلة
233
00:20:36.652 --> 00:20:40.030
الله أبانا قوتك
تقودنا إلى العبادة
234
00:20:41.490 --> 00:20:43.366
الثناء معا مره اخري
كأسره واحده
235
00:20:44.035 --> 00:20:45.327
ليغني ثناءك إلى الأبد
236
00:20:47.496 --> 00:20:48.330
آمين
237
00:20:51.125 --> 00:20:53.335
المال في حساب الموصي به
238
00:20:53.586 --> 00:20:56.421
العمة هيلاري و انا سوف نتدبره
حتي يكون عمره 21سنه
239
00:20:56.923 --> 00:20:57.714
أنت لست غنيا
240
00:20:58.382 --> 00:21:00.175
لكنك لن تكون أبدًا
على طوابع الغذاء
241
00:21:00.384 --> 00:21:01.551
و بالطبع هذا لا
يأخذ في الاعتبار
242
00:21:01.761 --> 00:21:02.886
المزارع الخاصة بك في أوجاي
243
00:21:04.513 --> 00:21:05.305
اي مزارع؟
244
00:21:07.058 --> 00:21:08.016
إنه تعود لوالدك
245
00:21:08.226 --> 00:21:09.976
الم يذكرها لك؟
246
00:21:11.646 --> 00:21:13.021
هذا وما شابه
247
00:21:15.983 --> 00:21:18.151
انا لا اصدق الطريقه التي
توفي بها والدي سيد ارليس
248
00:21:19.487 --> 00:21:21.238
رأيت تقرير الشرطة
249
00:21:22.406 --> 00:21:25.367
فقد السيطرة على السيارة
صدم جسر الطريق السريع
250
00:21:25.576 --> 00:21:26.409
هذا هراء
251
00:21:26.661 --> 00:21:27.661
عذرا لانس؟
252
00:21:27.870 --> 00:21:29.579
والدي لم يكن يعمل
لأي شركة نفط أليس كذلك؟
253
00:21:30.206 --> 00:21:31.915
الم يكن يعمل من اجل ذلك؟
254
00:21:32.291 --> 00:21:33.541
أنا حقاً لا أهتم الآن
255
00:21:34.418 --> 00:21:36.211
أنت مستاء لانس
هذا طبيعي
256
00:21:36.921 --> 00:21:39.339
تحاول أن تجد
بعض المبررات
257
00:21:39.548 --> 00:21:41.591
لمأساة لا معنى لها
258
00:21:48.891 --> 00:21:50.058
أنتم يا شباب تثيرون إشمئزازي
259
00:21:50.643 --> 00:21:51.726
اسمح لي أن الخروج هنا
260
00:21:53.104 --> 00:21:56.064
لا معني لكل هذا
261
00:21:56.440 --> 00:21:57.899
بلى ماذا بعد الآن؟
262
00:21:58.442 --> 00:21:59.651
هل تصدق أنني فلاح؟
263
00:22:00.111 --> 00:22:00.860
أنت تمزح
264
00:22:01.070 --> 00:22:02.445
لا انا لا امزح
أنا أملك مزرعة
265
00:22:02.780 --> 00:22:05.198
1250 ساكودي
سانتا ينز
266
00:22:06.742 --> 00:22:07.701
حسنًا ما الأمر؟
267
00:22:10.246 --> 00:22:11.079
سوف اخبرك
268
00:22:17.837 --> 00:22:18.628
قف
269
00:22:21.132 --> 00:22:21.923
تعال الى هنا
270
00:22:47.241 --> 00:22:48.408
أشعر أنني بحالة جيدة؟
271
00:22:50.911 --> 00:22:52.329
شعور لطيف
أليس كذلك؟
272
00:23:01.422 --> 00:23:03.923
من انت اخبرني والا
سأتي تحت صخرتك
273
00:23:05.051 --> 00:23:05.967
سأفعلها بحق
274
00:23:07.094 --> 00:23:08.678
لدي مزاج سيء
275
00:23:25.863 --> 00:23:26.946
يديك فوق رأسك
276
00:23:30.493 --> 00:23:31.451
انزل علي ركبتيك
277
00:23:32.244 --> 00:23:34.204
قلت انزل علي ركبتيك
278
00:23:34.622 --> 00:23:36.373
افعلها الآن
279
00:23:39.835 --> 00:23:40.668
وجهك لاسفل
280
00:23:43.506 --> 00:23:45.799
انتشار النسر على الأرض
لشخص غريب الاطوار
281
00:23:47.635 --> 00:23:48.927
كل الخرء
282
00:23:55.351 --> 00:23:56.142
ماذا تريدون؟
283
00:23:57.061 --> 00:24:00.438
ايتها العاهره نحن نتعقب الرام كي
وسوف نستخرجه منك
284
00:24:00.731 --> 00:24:01.523
ماذا؟
285
00:24:06.570 --> 00:24:08.238
القرص القرص
اعطني القرص
286
00:24:08.447 --> 00:24:09.739
اللعنة عليك
يا مشوه الوجه
287
00:24:10.032 --> 00:24:11.408
ربما نتخلص منكي أولاً
288
00:24:14.370 --> 00:24:15.453
ثم نحصل على القرص
289
00:24:15.663 --> 00:24:17.372
مهلا ماذا يجري هنا؟
290
00:24:17.623 --> 00:24:18.623
بلاستار طير
291
00:24:40.354 --> 00:24:41.729
اخرج من هنا سيحدث انفجار
292
00:24:55.744 --> 00:24:57.078
ما الذي ورثته بحق الجحيم؟
293
00:24:57.580 --> 00:24:58.955
اسم ستارغروف
294
00:25:01.208 --> 00:25:03.293
مهلا ما الذي يحدث
هنا بحق الجحيم؟
295
00:25:03.502 --> 00:25:04.252
ماذا تعني؟
296
00:25:04.462 --> 00:25:05.170
ماذا اقصد
297
00:25:05.379 --> 00:25:07.046
الناس الذين حاولوا قتلي و قتلك
298
00:25:07.256 --> 00:25:08.882
هل هو الحال بوجود موتي دائمين؟
299
00:25:09.091 --> 00:25:10.008
لا تقلق بشأن ذلك
300
00:25:10.968 --> 00:25:12.093
نحن آمنون في هذه الأثناء
301
00:25:12.303 --> 00:25:13.261
آمنين في هذه الأثناء
302
00:25:13.471 --> 00:25:14.179
بلى
303
00:25:14.388 --> 00:25:15.513
من هم الرجال الذين
كانوا في الحظيرة؟
304
00:25:16.056 --> 00:25:17.849
من أنت يا رفاق؟
ماذا يحدث؟
305
00:25:18.684 --> 00:25:19.601
اهدأ
306
00:25:20.227 --> 00:25:21.269
ماذا يجري هنا؟
307
00:25:27.318 --> 00:25:28.860
انت لست في بلد
معرض الصور الصغيره
308
00:25:29.236 --> 00:25:30.528
تلك كانت لعبه فقط
309
00:25:30.863 --> 00:25:32.489
علاقتنا كان مهنية
310
00:25:32.907 --> 00:25:33.865
نعم صحيح
311
00:26:08.317 --> 00:26:09.359
أنا آسف
312
00:26:09.777 --> 00:26:11.819
تعال هنا
ساعدني
313
00:26:14.657 --> 00:26:15.698
ماذا هل أنت خائف مني؟
314
00:26:16.575 --> 00:26:18.034
أو فقط خائف من تلك الفترة؟
315
00:26:19.703 --> 00:26:20.870
لا أنا لا أخاف
316
00:26:21.497 --> 00:26:22.747
حاول مرة أخرى
أنا لا أخاف
317
00:26:25.000 --> 00:26:25.833
أنا آسفه
318
00:26:26.794 --> 00:26:27.585
اني اتفهم
319
00:26:28.254 --> 00:26:29.712
لا تعاطف
من فضلك
320
00:26:30.923 --> 00:26:31.714
استمع
321
00:26:33.133 --> 00:26:36.636
كل ما استطيع هو ان
اعدك انني سأفعل
322
00:26:36.804 --> 00:26:38.179
لمعرفة ما حدث لوالدك
323
00:26:38.681 --> 00:26:39.639
هل ستعيديه؟
324
00:26:40.099 --> 00:26:40.848
لا
325
00:26:41.058 --> 00:26:42.183
لذلك اشكرك بفضل ذلك
حسنا؟
326
00:26:42.851 --> 00:26:43.851
أنا لا أفهم ذلك
327
00:26:44.520 --> 00:26:45.770
لا تهتم حول والدك؟
328
00:26:45.980 --> 00:26:46.729
بلى
329
00:26:49.775 --> 00:26:51.568
تقريبا بقدر ما كان يهتم بي
330
00:26:54.321 --> 00:26:55.572
عفوا
331
00:26:56.282 --> 00:26:57.907
اعتقدت انني رأيت
ستارغرووف مختلف
332
00:26:58.117 --> 00:26:59.033
مرة أخرى في الحظيرة
333
00:26:59.952 --> 00:27:01.744
من الواضح أنني كنت
مخطئه أليس كذلك؟
334
00:27:06.625 --> 00:27:07.417
ما هذا؟
335
00:27:07.626 --> 00:27:08.293
ماذا يحدث هنا؟
336
00:27:10.754 --> 00:27:11.838
ابقي هنا حسنا؟
337
00:27:19.972 --> 00:27:20.763
ماذا؟
338
00:27:24.727 --> 00:27:26.227
إنه لا أحد
إنه مجرد صديق
339
00:27:37.531 --> 00:27:38.781
الحمد لله انكي بخير
340
00:27:39.033 --> 00:27:40.533
تلك الحظيره تبدوا
كضربه البرق
341
00:27:40.784 --> 00:27:41.576
ماذا حدث؟
342
00:27:41.785 --> 00:27:42.493
كان لدينا زوار
343
00:27:42.703 --> 00:27:44.287
زائرين؟
ماذا كانوا بعد ذلك؟
344
00:27:44.496 --> 00:27:45.330
القرص
345
00:27:45.873 --> 00:27:47.498
القرص بعيد المنال اللعنة
346
00:27:48.208 --> 00:27:50.084
كشتبان كشتبان
من الذي حصل على كشتبان؟
347
00:27:50.586 --> 00:27:51.586
أنا لا أفترض لك
أخذ أي من السجناء
348
00:27:51.795 --> 00:27:52.503
نحن يمكن أن تحقق ذلك؟
349
00:27:52.713 --> 00:27:54.380
زوج من الجنون
السلكية إلى مقل العيون
350
00:27:54.590 --> 00:27:56.049
لا يبدوا ان هذا شيئ
نقوم به في ذلك الوقت
351
00:27:56.258 --> 00:27:57.050
حسنا
352
00:27:57.593 --> 00:27:59.010
لديكي فكره من
يكون وراء هذا؟
353
00:27:59.219 --> 00:27:59.969
راجنار
354
00:28:00.179 --> 00:28:00.970
راجنار؟
355
00:28:01.722 --> 00:28:02.805
المخنث؟
356
00:28:03.098 --> 00:28:04.599
نصف رجل
نصف امرأة؟
357
00:28:05.601 --> 00:28:06.851
اعتقدت انه
اختفى منذ سنوات
358
00:28:07.061 --> 00:28:08.686
حسنا لقد ظهر من جديد
وتخيل لماذا؟
359
00:28:08.896 --> 00:28:11.105
انه يؤدي عمل النادي الليلي
والحصول على الاستعراضات الهزيلة
360
00:28:11.315 --> 00:28:12.732
في مكان
يدعي المحارق
361
00:28:12.941 --> 00:28:15.735
يبدو وكأنه للمتعة
لماذا لا تسجيله؟
362
00:28:15.944 --> 00:28:17.070
فقط هذا ما كان يدور في خلدي
363
00:28:23.202 --> 00:28:24.577
من كان هذا الرجل
في المرسيدس؟
364
00:28:28.582 --> 00:28:29.791
من المنتسبين لوالدي؟
365
00:28:30.000 --> 00:28:31.959
بلى لا بد لي من الخروج الآن
366
00:28:32.628 --> 00:28:33.419
أنا متأكد أنك ستكون آمنًا
367
00:28:33.629 --> 00:28:35.213
لأن لا أحد
سيعود هنا الليلة
368
00:28:35.673 --> 00:28:36.631
الى اين ذاهب؟
369
00:28:37.341 --> 00:28:38.925
مكان صغير هادئ نادي ليلي
370
00:28:39.593 --> 00:28:40.385
اتريدين رفيق؟
371
00:28:40.594 --> 00:28:41.386
لا
372
00:28:42.304 --> 00:28:46.140
انت ستبقي هنا و ستكون جيد
373
00:30:10.309 --> 00:30:11.726
المكان هادئ قليلا
374
00:30:12.770 --> 00:30:13.936
ما الذي تفعله هنا؟
375
00:30:14.146 --> 00:30:15.480
نفس الشيء الذي تفعليه هنا
376
00:30:16.273 --> 00:30:17.398
عود إلى المنزل حسنا؟
377
00:30:17.608 --> 00:30:19.275
ليس لدي منزل حسنا؟
378
00:31:14.456 --> 00:31:15.915
يا رفاق هل انتم بحاجة
إلى جولة أخرى؟
379
00:31:23.423 --> 00:31:24.298
إذن ماذا سيكون؟
380
00:31:24.716 --> 00:31:25.842
كيف هي نوبة الوظيفة ؟
381
00:31:26.176 --> 00:31:28.094
أعتقد انني سأقع في الحب
382
00:31:28.512 --> 00:31:31.013
اذا كان المتأنق لكي
يا عزيزتي فأنا اشتريه
383
00:31:31.306 --> 00:31:33.307
إسمحوا لي هل يمكنني أن أقطع
الحديث هنا من فضلكم؟
384
00:31:33.517 --> 00:31:35.518
يجب عليك؟
ماذا سوف يكون؟
385
00:31:35.769 --> 00:31:38.563
مريم الدموي والسيجار
386
00:31:39.356 --> 00:31:42.483
عامليه جيدا ايتها العاهره
او سامزق عينيكي
387
00:33:21.583 --> 00:33:23.167
ثائره أليس كذلك؟
388
00:33:23.961 --> 00:33:24.919
نعم
389
00:33:25.128 --> 00:33:27.463
حسنا هذا المفترض
انه قاتل والدك
390
00:33:28.924 --> 00:33:30.633
اعتقدت وفاة والدي
كانت حادثة
391
00:33:31.009 --> 00:33:32.718
اعتقد انك قلت انك
غير مهتم بالحقيقه
392
00:33:32.886 --> 00:33:34.303
بربك لا تلقي بيان مثل هذا
393
00:33:34.513 --> 00:33:35.346
وتتركيني هكذا
ماذا؟
394
00:33:35.555 --> 00:33:36.764
لماذا القلق المفاجئ؟
395
00:33:36.974 --> 00:33:39.225
ربما كان لقيط
لكن هذا الرجل كان والدي
396
00:33:39.434 --> 00:33:41.185
لم يكن لقيط
كان كذلك
397
00:33:41.395 --> 00:33:42.478
لقد كان يدمر كل شيئ يلمسه
398
00:33:42.646 --> 00:33:44.313
امي و انا و من الواضح انتي
399
00:34:06.086 --> 00:34:07.586
عزيزي كلهم متشابهين
400
00:35:22.704 --> 00:35:23.913
هل لى أن أساعدك؟
401
00:35:24.498 --> 00:35:25.664
نعم انا
402
00:35:26.792 --> 00:35:28.125
حسنا لدي أشرطة
جميع العروض الخاصة بك
403
00:35:28.335 --> 00:35:30.169
وكنت أتساءل إذا كان بإمكاني ذلك
الحصول على صورة موقعة
404
00:35:30.378 --> 00:35:31.170
للعودة إلى المدرسة
405
00:35:31.379 --> 00:35:32.463
إنه لمن دواعي سروري
406
00:35:32.881 --> 00:35:34.340
لو راج تعشق معجبيها
407
00:35:35.217 --> 00:35:36.717
وخاصة مثل شخص لذيذ
408
00:35:55.362 --> 00:35:56.570
بأسم من يجب ان اكتبه؟
409
00:35:57.155 --> 00:35:57.947
باسم بيل
410
00:35:58.240 --> 00:35:59.782
اسم بيل؟
411
00:36:01.618 --> 00:36:03.285
أنا أعرفك من مكان ما
412
00:36:03.537 --> 00:36:04.662
لا أعتقد ذلك
413
00:36:05.080 --> 00:36:06.372
أنا أعلم أنني أفعل
414
00:36:07.082 --> 00:36:08.958
لن أنسى أبدا تلك العيون
415
00:36:09.709 --> 00:36:11.836
ماذا يفعلون لعمودي الفقري
416
00:36:15.298 --> 00:36:17.133
حبيبتي هل تمانع في
ان احصل علي الحبر
417
00:36:17.342 --> 00:36:18.467
انه علي الطاولة هناك؟
418
00:36:18.760 --> 00:36:19.927
اكيد
جيد
419
00:36:20.637 --> 00:36:21.428
شكرا لك
420
00:36:21.763 --> 00:36:22.638
على الرحب و السعة
421
00:36:22.931 --> 00:36:23.931
ستارغرووف
422
00:36:26.768 --> 00:36:28.602
أنا آسف هذا الاسم
يعني شيئا بالنسبة لي؟
423
00:36:31.022 --> 00:36:32.439
خطأي بيلي
424
00:36:33.775 --> 00:36:34.984
توقيعه؟
425
00:36:41.241 --> 00:36:44.326
إلى بيلي
426
00:36:45.579 --> 00:36:49.790
مع تحياتي
427
00:36:54.504 --> 00:36:56.213
قبلة رطبة لهذا؟
428
00:36:58.258 --> 00:36:59.967
وقت اخر شكرا
429
00:37:04.389 --> 00:37:05.347
وداعا بيلي
430
00:37:06.600 --> 00:37:07.474
وداعا
431
00:38:05.992 --> 00:38:07.785
ابن العاهرة
432
00:38:14.834 --> 00:38:18.963
مهلا الآن ماذا وصلنا هنا؟
433
00:38:19.756 --> 00:38:21.840
مهلا إنها ياماها 250
434
00:38:22.801 --> 00:38:23.968
هذا جيد نجاح باهر
435
00:38:24.761 --> 00:38:26.136
يجب أن تكون انت المالك
436
00:38:28.265 --> 00:38:29.515
من اشتراها لك؟
437
00:38:29.933 --> 00:38:30.766
امك؟
438
00:38:31.268 --> 00:38:32.851
أو اباك؟
439
00:38:33.687 --> 00:38:36.105
يجب أن أذهب للمنزل أو أنا على الأرض
لذلك إذا كنت ستعذرني
440
00:38:36.314 --> 00:38:38.148
أنا فقط سأعمل
نعم المعذره لك
441
00:39:10.307 --> 00:39:11.056
جروف استيقظ
442
00:39:11.266 --> 00:39:12.266
احتاج الي اقتراض
دراجتك يارجل
443
00:39:13.560 --> 00:39:14.810
في الساعة الثالثة صباحا؟
444
00:39:15.562 --> 00:39:16.645
كنت تقريبا في مهب الليلة
445
00:39:16.980 --> 00:39:19.231
أعتقد ان الكلبة
تدعى دانجا ديرنج تعرف لماذا
446
00:39:19.441 --> 00:39:21.150
شكرا ربما انت
لن تري ذلك مرة أخرى
447
00:39:34.914 --> 00:39:35.706
مرحبا؟
448
00:39:35.915 --> 00:39:36.957
السماسرة هنا
449
00:39:41.463 --> 00:39:43.630
حسنًا لدينا قيادة
على مخبأ راجنار
450
00:39:44.049 --> 00:39:45.924
انا اريدك للبقاء على
الطريق السريع 138 شمالا
451
00:39:46.134 --> 00:39:48.010
واتخاذ قطع سد بولتون
452
00:39:48.219 --> 00:39:48.969
فهمتك
453
00:41:47.797 --> 00:41:48.797
استولي علي وجه الدميه هذا
454
00:42:00.852 --> 00:42:02.769
باتي كيك
باتي كيك
455
00:42:06.357 --> 00:42:07.149
هذا هو
456
00:42:42.894 --> 00:42:43.685
أنا آسف
457
00:42:45.188 --> 00:42:46.271
كنت مخطئا فيكي
458
00:42:46.564 --> 00:42:47.314
حسنا
459
00:42:48.566 --> 00:42:49.358
أدخل
460
00:42:50.610 --> 00:42:51.610
مهلا دراجتي
461
00:42:52.028 --> 00:42:52.986
ماذا بحق الجحيم انت
تحاول أن تفعله
462
00:42:53.196 --> 00:42:54.446
هل تريد قتل
نفسك او شيئ ما؟
463
00:42:54.697 --> 00:42:56.365
كوني هادئه يا سيدتي
يمكنني الاعتناء بنفسي
464
00:42:56.574 --> 00:42:57.491
مثل الجحيم يمكنك
لا تقلق بشأن ذلك
465
00:43:00.703 --> 00:43:01.578
اللعنة عليك
466
00:43:01.996 --> 00:43:05.040
كان والدك اكثر من
شريك بالنسبة لي
467
00:43:07.752 --> 00:43:10.379
ما فعله لي ولعائلتي
كان أكثر من ذلك بكثير
468
00:43:10.588 --> 00:43:12.339
من أي إنسان
يمكن أن نتوقع ربما
469
00:43:12.549 --> 00:43:13.298
من اي شخص
470
00:43:14.926 --> 00:43:16.885
لذلك بالنسبة له
يجب أن أبقيك آمنًا
471
00:43:18.096 --> 00:43:19.888
وهذا يعني الحفاظ عليك
بعيدا عني
472
00:43:21.057 --> 00:43:22.224
شئت ام ابيت
473
00:43:24.811 --> 00:43:26.270
هل تفهم؟
474
00:43:29.440 --> 00:43:30.190
نعم
475
00:43:31.568 --> 00:43:32.359
جيد
476
00:44:01.598 --> 00:44:02.389
اللعنة
477
00:44:14.861 --> 00:44:15.736
دانيا
478
00:44:21.367 --> 00:44:24.077
دعني اذهب
479
00:44:24.245 --> 00:44:25.579
دانيا
480
00:44:26.831 --> 00:44:27.623
دعني
481
00:44:27.832 --> 00:44:28.624
هيا
482
00:44:29.292 --> 00:44:30.167
دانيا
483
00:44:32.795 --> 00:44:33.754
ستارغرووف
484
00:44:35.423 --> 00:44:36.465
دعني اذهب
485
00:44:50.146 --> 00:44:51.021
دانيا
486
00:45:15.213 --> 00:45:17.673
فتى نانسي
أين القرص؟
487
00:45:21.094 --> 00:45:23.303
هذه هي الطريقة التي نحن
تغسل بها وجهك
488
00:45:23.513 --> 00:45:25.722
اغسل وجهك
اغسل وجهك
489
00:45:28.643 --> 00:45:30.018
اين والدك المعجزه
490
00:45:30.228 --> 00:45:31.311
اخفي الرام كي؟
491
00:45:31.521 --> 00:45:33.397
اجعله ينزف
492
00:45:36.693 --> 00:45:39.486
انزف انزف انزف
انزف انزف
493
00:45:39.696 --> 00:45:40.654
أوسعه ضربا
494
00:45:40.905 --> 00:45:42.948
هل الطفل مثل
صغير الطماطم؟
495
00:45:43.157 --> 00:45:45.158
اجعله يأكله مينكي
496
00:45:45.451 --> 00:45:47.119
لا تناديني بمينكي
497
00:45:47.328 --> 00:45:49.121
انا المدير
انا المدير
498
00:45:49.372 --> 00:45:50.580
مهلا
مهلا
499
00:45:50.873 --> 00:45:52.791
إلى أين أنت ذاهب لانسلوت؟
500
00:45:54.794 --> 00:45:56.128
بعدك
501
00:45:56.337 --> 00:45:57.045
لنذهب
502
00:46:01.426 --> 00:46:02.926
هذا جيد
503
00:46:03.261 --> 00:46:04.302
المكنسة البشرية
504
00:46:07.014 --> 00:46:08.765
لا تبدو نانسي
وانسي جيدة جدًا
505
00:46:08.975 --> 00:46:10.684
وانسي نانسي لا تتذكر جيدا
506
00:46:12.145 --> 00:46:13.270
رام كي
الديسك
507
00:46:13.604 --> 00:46:15.731
إذا لم تخبرنا
نحن سوف نسحقك
508
00:46:20.653 --> 00:46:23.113
الإنسان مكنسة
509
00:46:23.364 --> 00:46:24.531
مهلا لانسي وينسي
510
00:46:25.950 --> 00:46:28.452
نعرفك جميعا ونعرف ماذا فعلنا بك
مرحبا بك لانسي وانسي
511
00:46:28.661 --> 00:46:30.579
وانت تشبه العاهره
جانجا دانجا
512
00:46:33.124 --> 00:46:33.874
أحبها
أحبها
513
00:46:34.375 --> 00:46:35.917
أنت مثل هذه
514
00:46:37.295 --> 00:46:39.838
هيرتي دورتي
الجمبري الصغير؟
515
00:46:42.884 --> 00:46:43.800
نانسي وانسي
516
00:46:44.010 --> 00:46:46.011
انه سوف يلتقي الديدان
517
00:47:14.290 --> 00:47:16.124
الدودة الضعيف
تريد اللعب؟
518
00:47:16.334 --> 00:47:20.128
اريد ان اضرب سوطي؟
519
00:47:30.765 --> 00:47:31.681
حصلت عليه فينس
520
00:47:34.852 --> 00:47:36.144
ابتعد عن طريقي
521
00:47:39.482 --> 00:47:42.150
اللعنة عليك واللحوم هيا
522
00:47:56.582 --> 00:47:57.332
هيا
523
00:48:10.513 --> 00:48:12.347
دعنا نذهب مينكي
524
00:48:17.395 --> 00:48:18.436
لا لا
لا لا
525
00:48:18.604 --> 00:48:19.938
أنت التالي
ايها الفتى السمين
526
00:48:20.523 --> 00:48:21.356
اين الفتاة
527
00:48:21.524 --> 00:48:22.941
هي في السجن
السجن
528
00:48:23.150 --> 00:48:24.526
اي سجن؟
هيا
529
00:48:24.735 --> 00:48:25.569
انها في السجن لدينا
530
00:48:26.237 --> 00:48:28.238
هناك عند مصنع
الصب بالاسفل
531
00:48:29.323 --> 00:48:30.115
حسنا
532
00:48:30.283 --> 00:48:31.157
شكرا لك
533
00:48:32.493 --> 00:48:33.410
هيا
534
00:48:39.041 --> 00:48:39.916
لنذهب
535
00:48:40.084 --> 00:48:40.792
تحرك
536
00:48:51.512 --> 00:48:53.638
الاسم ليس سخرية
انه ستارغروف
537
00:48:55.474 --> 00:48:56.641
جميل ستارغروف
538
00:52:17.301 --> 00:52:18.384
لانس
539
00:52:19.512 --> 00:52:20.261
جروف
540
00:52:20.471 --> 00:52:21.721
هل هذا بأي حال من الأحوال
لعلاج صداقتنا؟
541
00:52:21.931 --> 00:52:22.889
ماذا بحق الجحيم
أنت تفعل هنا؟
542
00:52:23.224 --> 00:52:24.224
جئت للمساعدة
543
00:52:25.476 --> 00:52:26.684
وانا مستعد تماما
544
00:52:27.436 --> 00:52:29.312
انظر الى هذا
حصلت على قاذف النار
545
00:52:29.522 --> 00:52:31.022
وانها تحسنت
وتعمل
546
00:52:31.732 --> 00:52:32.816
مجنون الجوز
547
00:52:33.150 --> 00:52:34.901
مهلا تعال القي نظرة
علي دراجتي الجديدة
548
00:52:39.323 --> 00:52:40.156
من أين ستحصل على المال؟
549
00:52:41.325 --> 00:52:42.742
انا استخدمت بطاقه ائتمانك
550
00:52:43.661 --> 00:52:44.744
يجب أن أجد هذا القرص
551
00:52:45.121 --> 00:52:46.287
تقصد الذي ارسله والدك؟
552
00:52:46.831 --> 00:52:47.580
هو معك؟
553
00:52:47.790 --> 00:52:50.208
اتتذكر
الجميع للواحد و الواحد للجميع
554
00:52:50.417 --> 00:52:51.167
كليف أين هو؟
555
00:52:51.377 --> 00:52:52.293
انه هنا في الدراجة
556
00:52:52.503 --> 00:52:53.878
لقد بنيت مقصورة خاصة لذلك
557
00:52:54.255 --> 00:52:55.046
انتظر دقيقة
558
00:52:58.717 --> 00:53:00.051
ما هذا
559
00:53:00.261 --> 00:53:01.594
ما هذا المكان؟
560
00:53:02.221 --> 00:53:03.263
بعض مستكشف
الأخطاء ومصلحها
561
00:53:03.848 --> 00:53:05.598
ابي كان مثل جيش
في رجل واحد
562
00:53:07.226 --> 00:53:09.686
حسنا فلدي تجد دانيا
563
00:53:11.939 --> 00:53:13.523
نحن بحاجة إلى كل
هذا للعثور على دانيا؟
564
00:53:14.733 --> 00:53:15.775
مهلا من هي دانيا؟
565
00:53:18.028 --> 00:53:19.237
حسنا كليف
ماذا يوجد على القرص؟
566
00:53:19.572 --> 00:53:20.405
حسنا بقدر ما أستطيع أن أقول
567
00:53:20.614 --> 00:53:22.448
إنه وصول مشفر
لدس النظام
568
00:53:22.658 --> 00:53:24.617
في هذه الحالة
إمدادات المياه المدينة
569
00:53:24.827 --> 00:53:25.577
ورؤية أنك
570
00:53:25.786 --> 00:53:27.537
اعاده التحديث من
النفايات المشعه
571
00:53:27.788 --> 00:53:28.997
والقرص هو
رابط البيانات الرئيسي
572
00:53:29.165 --> 00:53:30.331
كليف هل أنت فقط
تتحدث بالانجليزية؟
573
00:53:30.708 --> 00:53:31.457
الآن حسنا
574
00:53:31.667 --> 00:53:32.667
ماذا يمكن أن يفعلوا
مع هذا القرص؟
575
00:53:33.002 --> 00:53:35.545
تسمم كامل لإمدادات
المياه للمدينة إلى الأبد
576
00:53:43.012 --> 00:53:43.803
نحن حارون
577
00:53:44.471 --> 00:53:46.764
العادم من ديابلو كانيون
قادم هنا
578
00:53:47.725 --> 00:53:51.269
حول اف 3 حيث يبدأ الأحمر
تتحول إلى الرئيسي الأزرق
579
00:53:57.735 --> 00:54:01.529
لقد اشبعنا ضرب براد
كما تري الدماء
580
00:54:02.364 --> 00:54:04.032
لا يوجد رام كي؟
581
00:54:04.783 --> 00:54:08.286
لا ترفعه
لا ترفعه
582
00:54:09.413 --> 00:54:11.039
لا ترفعه من فضلك
583
00:54:11.248 --> 00:54:13.708
حسنا لا بأس
584
00:54:13.918 --> 00:54:16.169
الآن الصمت
من فضلك
585
00:54:16.378 --> 00:54:19.005
حسنا
586
00:54:26.805 --> 00:54:27.847
القيه في القمامه
587
00:54:37.024 --> 00:54:39.192
أنا آسف رايلي
لقد فقدت طريقتي في التفكير
588
00:54:40.694 --> 00:54:42.570
يا له من الظل المثير
من الأرجواني
589
00:54:42.780 --> 00:54:44.614
هل التركيز قاتل؟
590
00:54:45.241 --> 00:54:46.407
أنا أقول أسوأ
591
00:54:47.493 --> 00:54:49.744
راقب الشاشة الرابعة و
592
00:54:50.329 --> 00:54:52.664
سوف تفحص خزان الاختبار
تحت بالوس فيرديس
593
00:54:54.041 --> 00:54:55.625
رايلي ما هذا؟
594
00:54:56.043 --> 00:54:57.085
سمكة ذهبية
595
00:54:58.629 --> 00:54:59.504
انا امزح انت لا
596
00:54:59.964 --> 00:55:02.590
سمكة ذهبية عادية
تشرب تلك الأشياء
597
00:55:03.842 --> 00:55:06.594
كل ما نحتاجه الآن هو هذا القرص
ونحن هناك
598
00:55:07.471 --> 00:55:09.430
رايلي سوف يحصل عليه
599
00:55:10.057 --> 00:55:11.599
سوف يحصل عليه
600
00:55:12.893 --> 00:55:14.060
حسنا ايتها العاهره
601
00:55:14.436 --> 00:55:17.021
تحدثي او احرقك
اين الرام كي
602
00:55:21.235 --> 00:55:22.860
حسنا احرق
603
00:55:23.237 --> 00:55:24.737
اخرج اخرج
604
00:55:29.326 --> 00:55:30.618
حسنا الديك حبل لهذا الشيئ؟
605
00:55:31.161 --> 00:55:32.912
لا مشكلة قطعة مثل الكعكة
حسنا
606
00:55:38.585 --> 00:55:39.794
حسنا هيا بنا
وتا هنا كليف
607
00:55:40.462 --> 00:55:41.337
جاهز لجوله
608
00:55:47.720 --> 00:55:49.178
ايتها العاهره
تحدثي او سأحرقك
609
00:55:54.768 --> 00:55:55.560
تحدثي
610
00:56:04.028 --> 00:56:05.611
اخرجوني من هنا
611
00:56:07.573 --> 00:56:09.824
اما تتحدثي او الفرن
612
00:56:16.415 --> 00:56:17.248
جرف
613
00:56:30.179 --> 00:56:31.137
لنذهب
614
00:56:34.892 --> 00:56:37.143
ستارغرووف
615
00:56:37.853 --> 00:56:39.312
تحدثي ايتها العاهره
616
00:56:41.190 --> 00:56:44.442
دعوني اخرج انه ساخن
617
00:56:44.818 --> 00:56:46.319
دعوني اخرج من هنا
618
00:56:46.528 --> 00:56:47.278
تحدثي
619
00:56:50.783 --> 00:56:51.532
انتبه احذر خذ حذرك
620
00:57:11.637 --> 00:57:12.428
لنذهب
621
00:57:19.269 --> 00:57:21.312
تحقق من هذا اذهب
622
00:57:37.121 --> 00:57:39.455
دعوني اخرج
623
00:57:40.249 --> 00:57:43.960
اخرجوني من هنا
624
00:57:49.633 --> 00:57:50.633
ماذا تفعل؟
625
00:58:00.102 --> 00:58:00.893
اللعنة
626
00:58:25.377 --> 00:58:27.170
حسنا لنذهب
627
00:58:40.601 --> 00:58:41.309
عفوا
628
00:58:50.903 --> 00:58:51.903
رجاء
629
00:59:04.791 --> 00:59:05.583
لانس
630
00:59:17.763 --> 00:59:18.554
اللعنة
631
00:59:18.722 --> 00:59:19.472
هيا
632
00:59:23.477 --> 00:59:24.769
قم بتفجير هذا الجدار كليف
633
00:59:27.356 --> 00:59:28.147
اذهب
634
00:59:33.362 --> 00:59:34.570
اذهب اركض
635
01:00:05.310 --> 01:00:06.519
هيا
636
01:00:13.443 --> 01:00:15.653
كان درو خائفًا
خائن في المتجر
637
01:00:15.946 --> 01:00:17.655
لذلك أخفى القرص
في حزمة الغذاء
638
01:00:17.864 --> 01:00:18.823
موجهة إلى لانس
639
01:00:19.032 --> 01:00:20.199
أمتياز
640
01:00:20.534 --> 01:00:21.659
لديك عليه يا فتى؟
641
01:00:22.369 --> 01:00:23.327
لا لكنها آمنة
642
01:00:24.121 --> 01:00:25.705
ما هو بالضبط في هذا القرص؟
643
01:00:26.248 --> 01:00:28.332
البيانات من شأنه أن
تمكن راجنار
644
01:00:28.542 --> 01:00:30.835
للوصول لتلوث
نظام مياه المدينة
645
01:00:31.211 --> 01:00:33.629
لمدة 10،000 سنة
وسوف يتأذي من يشرب
646
01:00:34.047 --> 01:00:37.008
الآن ماذا ستدفع استدعاء
شيء من هذا القبيل قبالة؟
647
01:00:37.426 --> 01:00:38.968
مليار باكز يبدو خارج الخط؟
648
01:00:39.219 --> 01:00:42.013
مدينة بأكملها عقدت للحصول
على فدية بواسطة مهووس
649
01:00:42.681 --> 01:00:44.599
لكنها انتهت الآن
منذ أن حصلنا على القرص
650
01:00:44.975 --> 01:00:45.933
أنا لا أعرف ذلك
651
01:00:46.143 --> 01:00:47.685
لا أعتقد ذلك
راجنار سوف تتوقف
652
01:00:48.020 --> 01:00:49.270
يريد هذا القرص
653
01:00:50.856 --> 01:00:51.856
لدي فكرة
654
01:00:52.774 --> 01:00:54.150
في ماذا تفكر
كاروثرز؟
655
01:00:54.484 --> 01:00:55.776
سيدي أود
لاقتراح وسيلة
656
01:00:55.986 --> 01:00:57.278
من الحصول على راجنار
لإظهار يده
657
01:00:57.738 --> 01:01:00.656
فخ مع دانيا وانس
مثل الطعم
658
01:01:23.805 --> 01:01:24.889
مهلا ما الخطب؟
659
01:01:25.557 --> 01:01:26.932
أنا لا أحب أن أقيم
660
01:01:27.476 --> 01:01:30.311
بطبيعة الحال ولكن هذه
هي الخطة بأكملها
661
01:01:30.979 --> 01:01:31.896
لا أنت مخطئه
662
01:01:32.356 --> 01:01:33.981
انها تأتي أسفل مختلفة
مما تتوقع
663
01:01:35.192 --> 01:01:37.401
بال كاروثرز
ضبطني للمرة الأخيرة
664
01:01:38.195 --> 01:01:39.820
محرقة الصحراء
والآن هنا
665
01:01:40.030 --> 01:01:40.821
وأنا لا أحب ذلك
666
01:01:42.908 --> 01:01:44.075
إذا ماذا تقول؟
667
01:01:45.202 --> 01:01:47.453
أن كاروثرس هو الخائن
وتشبه والدك
668
01:01:48.205 --> 01:01:49.163
حصلت عليه دانيا
669
01:01:51.750 --> 01:01:53.334
بحق الجحيم ماذا نفعل هنا؟
670
01:01:54.628 --> 01:01:55.461
راقبي
671
01:01:56.463 --> 01:01:58.047
سوف يقودنا كاروثرز
الي راجنار
672
01:01:58.256 --> 01:01:59.173
وهذا ما أريده
673
01:02:04.346 --> 01:02:05.388
أنا معجبه
674
01:02:05.597 --> 01:02:07.181
أنت حقاً ستارغروف
675
01:02:11.728 --> 01:02:13.145
لم تتح لي فرصة
676
01:02:13.772 --> 01:02:14.689
لاشكرك
677
01:02:15.482 --> 01:02:16.524
لإنقاذ حياتي
678
01:02:30.706 --> 01:02:32.331
أنت تلعبي دورك جيدا
679
01:02:34.459 --> 01:02:35.751
انا لا العب
680
01:02:37.379 --> 01:02:38.129
اعتقدت عملاء سريين
681
01:02:38.338 --> 01:02:39.964
لم يكن يفترض بحق
رعايه اي شخص
682
01:02:43.093 --> 01:02:44.844
لقد ذهب الأمر أبعد
من ذلك بالنسبة لي
683
01:03:08.368 --> 01:03:09.994
قضيت عمري لا اصدق والدي
684
01:03:11.329 --> 01:03:12.496
وأين حصلت عليها؟
685
01:03:28.722 --> 01:03:29.722
لطيفة انس
686
01:03:42.152 --> 01:03:42.943
مهلا كليف
687
01:03:43.487 --> 01:03:45.070
يبدو أنك متصدع
علبة المرافق الخاصة بك
688
01:03:45.697 --> 01:03:47.364
ربما يمكنك أن تدع ايها الرقيب
في حوض السباحة
689
01:03:47.574 --> 01:03:48.282
نلقي نظرة على ذلك
690
01:03:48.492 --> 01:03:50.868
لا إنها دراجة معقده جدا
691
01:03:51.077 --> 01:03:52.161
مخصصة تماما
692
01:03:52.537 --> 01:03:53.829
كنت أفضل التحقق
من ذلك بنفسي
693
01:03:54.039 --> 01:03:55.539
حسنا إذا كان لديك أي مشاكل
دعني اعرفها
694
01:08:33.735 --> 01:08:35.110
أعتقد أننا يجب أن
نفعل ذلك مرة أخرى
695
01:07:11.000 --> 01:07:12.000
"تحذير مشهد اباحي"
696
01:07:13.000 --> 01:07:14.000
"تحذير مشهد اباحي"
697
01:07:15.000 --> 01:07:16.000
"تحذير مشهد اباحي"
698
01:07:17.000 --> 01:07:18.000
"تحذير مشهد اباحي"
699
01:07:19.000 --> 01:07:20.000
"تحذير مشهد اباحي"
700
01:07:21.000 --> 01:07:22.000
"تحذير مشهد اباحي"
701
01:07:11.000 --> 01:07:12.000
"تحذير مشهد اباحي"
702
01:07:23.000 --> 01:07:24.000
"تحذير مشهد اباحي"
703
01:07:25.000 --> 01:07:26.000
"تحذير مشهد اباحي"
704
01:07:27.000 --> 01:07:28.000
"تحذير مشهد اباحي"
705
01:07:29.000 --> 01:07:30.000
"تحذير مشهد اباحي"
706
01:07:31.000 --> 01:07:32.000
"تحذير مشهد اباحي"
707
01:07:33.000 --> 01:07:34.000
"تحذير مشهد اباحي"
708
01:07:35.000 --> 01:07:36.000
"تحذير مشهد اباحي"
709
01:07:37.000 --> 01:07:38.000
"تحذير مشهد اباحي"
710
01:07:31.000 --> 01:07:32.000
"تحذير مشهد اباحي"
711
01:07:39.000 --> 01:07:40.000
"تحذير مشهد اباحي"
712
01:07:41.000 --> 01:07:42.000
"تحذير مشهد اباحي"
713
01:07:43.000 --> 01:07:44.000
"تحذير مشهد اباحي"
714
01:07:45.000 --> 01:07:46.000
"تحذير مشهد اباحي"
715
01:07:47.000 --> 01:07:48.000
"تحذير مشهد اباحي"
716
01:07:49.000 --> 01:07:50.000
"تحذير مشهد اباحي"
717
01:07:51.000 --> 01:07:52.000
"تحذير مشهد اباحي"
718
01:07:53.000 --> 01:07:54.000
"تحذير مشهد اباحي"
719
01:07:55.000 --> 01:07:56.000
"تحذير مشهد اباحي"
720
01:07:57.000 --> 01:07:58.000
"تحذير مشهد اباحي"
721
01:07:59.000 --> 01:08:00.000
"تحذير مشهد اباحي"
722
01:08:01.000 --> 01:08:02.000
"تحذير مشهد اباحي"
723
01:08:01.000 --> 01:08:02.000
"تحذير مشهد اباحي"
724
01:08:03.000 --> 01:08:04.000
"تحذير مشهد اباحي"
725
01:08:05.000 --> 01:08:06.000
"تحذير مشهد اباحي"
726
01:08:07.000 --> 01:08:08.000
"تحذير مشهد اباحي"
727
01:08:09.000 --> 01:08:10.000
"تحذير مشهد اباحي"
728
01:08:11.000 --> 01:08:12.000
"تحذير مشهد اباحي"
729
01:08:13.000 --> 01:08:14.000
"تحذير مشهد اباحي"
730
01:08:15.000 --> 01:08:16.000
"تحذير مشهد اباحي"
731
01:08:17.000 --> 01:08:18.000
"تحذير مشهد اباحي"
732
01:08:19.000 --> 01:08:20.000
"تحذير مشهد اباحي"
733
01:08:21.000 --> 01:08:22.000
"تحذير مشهد اباحي"
734
01:08:23.000 --> 01:08:24.000
"تحذير مشهد اباحي"
735
01:08:25.000 --> 01:08:26.000
"تحذير مشهد اباحي"
736
01:08:27.000 --> 01:08:28.000
"تحذير مشهد اباحي"
737
01:08:29.000 --> 01:08:30.000
"تحذير مشهد اباحي"
738
01:08:31.000 --> 01:08:32.000
"تحذير مشهد اباحي"
739
01:08:33.000 --> 01:08:34.000
"تحذير مشهد اباحي"
740
01:08:40.784 --> 01:08:42.242
لقد كانوا بعيدا
عن الأنظار جدا
741
01:08:42.702 --> 01:08:45.204
أنا آخذ واحدة من تلك المروحيات
وسأذهب لإلقاء نظرة فاحصة
742
01:08:45.455 --> 01:08:48.248
كابتن لا احد يتحرك
حتي اقول اذهبوا
743
01:08:48.458 --> 01:08:49.792
هل تفهم؟
نعم سيدي
744
01:09:46.182 --> 01:09:47.182
ما هذا؟
745
01:09:53.523 --> 01:09:54.648
إنهم رجالنا
746
01:09:55.191 --> 01:09:56.400
اللعنة
747
01:09:58.361 --> 01:09:59.778
ربما جعلناهم عصبيين
748
01:10:08.746 --> 01:10:10.497
يجب ان يكونوا
غارقين في الحب
749
01:10:26.264 --> 01:10:27.472
مساء الخير سيدي
750
01:10:28.391 --> 01:10:29.558
دعونا نحصل على
تحديث جرادي
751
01:10:29.767 --> 01:10:31.894
انتقلت كاروثرز في
لتقييم المنطقة المستهدفة
752
01:10:32.228 --> 01:10:33.478
ما زلنا ننتظر قيادته
753
01:10:33.646 --> 01:10:34.438
لنلقي نظرة
754
01:10:47.660 --> 01:10:48.702
تبدو تحت السيطرة
755
01:10:49.120 --> 01:10:49.953
نعم سيدي
756
01:10:56.961 --> 01:10:57.878
جرادي
757
01:11:00.757 --> 01:11:01.506
نعم سيدي
758
01:11:01.716 --> 01:11:03.759
لا توجد علامة على راجنار
أي شيء في نهايتك؟
759
01:11:03.927 --> 01:11:04.885
لا شيء هنا سيدي
760
01:11:05.220 --> 01:11:06.428
حسنًا دعنا نبقى على اتصال
761
01:11:07.388 --> 01:11:09.765
انه قريب جدا
أستطيع ان اشعر به
762
01:11:10.016 --> 01:11:10.849
كاروثرز
763
01:11:16.898 --> 01:11:18.398
أنا راجنار
764
01:11:21.527 --> 01:11:23.028
يا إللهي
إنه راجنار
765
01:11:26.741 --> 01:11:28.659
مفاجأة
مفاجأة
766
01:11:53.768 --> 01:11:55.352
انه راجنار
767
01:12:04.737 --> 01:12:07.281
هيا
768
01:12:17.333 --> 01:12:18.333
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
♪ابقي♪
769
01:12:20.920 --> 01:12:22.629
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
♪ابقي و احرق♪
770
01:12:25.508 --> 01:12:26.758
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
♪ابقي♪
771
01:12:29.178 --> 01:12:31.138
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
♪الحريق سيحرق♪
772
01:12:42.442 --> 01:12:43.400
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
♪ابقي♪
773
01:12:45.903 --> 01:12:47.446
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
♪ابقي و احرق♪
774
01:12:50.325 --> 01:12:51.491
انتهينا
775
01:13:01.044 --> 01:13:03.920
بيترسي بيترسي الرخوي
776
01:13:04.964 --> 01:13:07.883
اللعنة على التواضع
يخنق مرة أخرى
777
01:13:08.593 --> 01:13:09.551
خبزة محمصة
778
01:13:10.178 --> 01:13:11.136
إلى لا شيء آخر
779
01:13:12.096 --> 01:13:13.347
من موي
780
01:13:33.368 --> 01:13:38.455
تذوق سيدك وعشيقة
من هذه الكومة المقرفه من الديدان
781
01:13:39.082 --> 01:13:43.502
أنا ذاهب ذاهب
فرحة القناة الهضمية
782
01:13:46.714 --> 01:13:49.424
انتم تحتفلون بالنشوه
783
01:13:50.510 --> 01:13:51.635
نعم
784
01:13:52.553 --> 01:13:55.138
وبعض الدواء الوهمي
لابن بلدي قليلا ؟
785
01:13:59.310 --> 01:14:00.685
تبولوا على العالم
786
01:14:01.562 --> 01:14:02.354
اصعدوا
787
01:14:06.275 --> 01:14:09.027
والآن الأولاد والبنات
بعض الترفيه
788
01:14:17.161 --> 01:14:17.994
هذا ليس خطأهم
789
01:14:18.538 --> 01:14:19.871
انهم ضحايا
مجتمع صعب
790
01:14:20.081 --> 01:14:22.416
لا تقل هذه الكلمة الضحية
إنها تثيرهم
791
01:14:22.625 --> 01:14:23.417
ما لا؟
792
01:14:40.059 --> 01:14:41.059
دعني اذهب
793
01:14:59.579 --> 01:15:01.872
لا
794
01:15:03.791 --> 01:15:04.749
الأوباش
795
01:15:06.335 --> 01:15:07.419
دعني اذهب
796
01:15:22.435 --> 01:15:24.644
توقفوا عن ذلك
797
01:15:36.115 --> 01:15:37.324
شكرا للاله
798
01:15:38.075 --> 01:15:41.119
راجنر هل مفتاح هذا الشيئ معك
799
01:15:41.329 --> 01:15:42.078
هل أنت؟
800
01:15:42.246 --> 01:15:45.707
الاب مثل الابن احب ذلك
801
01:15:46.250 --> 01:15:47.834
كيف وصلت للمتجر؟
802
01:15:48.002 --> 01:15:49.336
المال يصنع العجائب
803
01:15:50.505 --> 01:15:52.047
كان لدي الكثير لإنفاقه
804
01:15:52.715 --> 01:15:54.090
وانا سأحصل على الكثير
805
01:15:54.300 --> 01:15:55.050
لا أعتقد ذلك
806
01:15:55.259 --> 01:15:59.304
انظر يبدوا انه هناك شيئ في
عداد المفقودين وهو القرص
807
01:16:00.097 --> 01:16:01.306
ليس صحيح تماما
808
01:16:02.600 --> 01:16:03.683
جيرمان؟
809
01:16:28.584 --> 01:16:29.668
لقد حصلنا عليه
810
01:16:34.632 --> 01:16:36.174
ماذا حدث لك كاروثرز؟
811
01:16:46.394 --> 01:16:48.895
انظري أنا لست بهذا السوء
812
01:16:49.105 --> 01:16:49.854
حقا
813
01:16:50.856 --> 01:16:52.607
لا أعرف لماذا أفعل
الأشياء التي أفعلها
814
01:16:52.817 --> 01:16:54.401
أعتقد أنه بسبب
815
01:16:55.444 --> 01:16:56.861
أحبها
816
01:17:08.124 --> 01:17:11.209
خذوها و اطحنوها جيدا
817
01:17:15.298 --> 01:17:16.172
تراجع
818
01:17:17.592 --> 01:17:18.383
تراجع
819
01:17:19.218 --> 01:17:21.094
مهلا أنت يا ذبابة
الفاكهة اليابانية
820
01:17:21.304 --> 01:17:22.095
ماذا؟
821
01:17:22.305 --> 01:17:23.638
أنا؟
هل تحدثت معي
822
01:17:23.848 --> 01:17:26.766
بلي و هذا واضح جدا
823
01:17:26.976 --> 01:17:28.893
عندما كنت والسيدة بريس هناك
للحصول عليها هو في القمه
824
01:17:29.103 --> 01:17:30.061
أردت فقط أن تعرف ذلك
825
01:17:30.271 --> 01:17:31.062
ماذا تفعل؟
826
01:17:31.647 --> 01:17:33.189
أجل أنت حقيقي قاسي
827
01:17:33.399 --> 01:17:34.941
مع القليل من رأسك حولها
828
01:17:35.276 --> 01:17:36.860
ولكن صحح لي إذا كنت مخطئا
829
01:17:37.069 --> 01:17:38.361
آخر مرة رأيتك فيها
830
01:17:38.571 --> 01:17:40.989
أعتقد هذه الفتاة الصغيرة جدا
كان وجهك في حدوة الحصان
831
01:17:41.198 --> 01:17:42.657
نعم أنا على حق
حدوة الحصان نعم
832
01:17:42.908 --> 01:17:44.701
ما أود أن أعرفه هو
كيف سيكون رد فعلك
833
01:17:44.910 --> 01:17:46.661
على أساس رجل لرجل
مع رجل حقيقي
834
01:17:46.871 --> 01:17:48.413
هذا هذا هذا أنا
أنت تعلم
835
01:17:48.664 --> 01:17:49.623
اخرسوا
836
01:17:50.249 --> 01:17:52.584
اسمح لي لأدخل الي مربعه
اسمح لي
837
01:17:54.003 --> 01:17:55.420
بكل سرور
838
01:17:55.796 --> 01:17:56.588
دعنا نذهب
839
01:17:59.175 --> 01:18:00.592
انه سوف يقتلك
840
01:18:01.510 --> 01:18:02.927
سوف يقتلوننا على أي حال
841
01:18:43.761 --> 01:18:45.970
وحدة الكوماندوز
تحركوا بسرعه
842
01:18:47.890 --> 01:18:49.391
رايلي تعال معي
843
01:19:35.521 --> 01:19:37.564
هيا رايلي هيا رايلي
844
01:19:39.483 --> 01:19:40.275
هناك حل
845
01:19:41.193 --> 01:19:45.238
إذا أطلقنا صمامات ديابلو
التلوث سيذهب ايضا
846
01:19:45.781 --> 01:19:48.158
ولكن الانفجار هل
سيدمر ضوابط الصمام؟
847
01:19:48.367 --> 01:19:50.285
أنا بنيت في النسخ
الاحتياطي عن بعد اتذكر؟
848
01:19:51.495 --> 01:19:53.747
أنت شيء جميل
849
01:19:54.540 --> 01:19:55.957
وكيف حال التحكم
عن بعد هذا؟
850
01:19:59.628 --> 01:20:01.713
عن طريق الراديو
في تلك الحقيبة
851
01:20:02.339 --> 01:20:06.718
مرتبط بهذا القرص المغناطيسي
852
01:20:07.428 --> 01:20:08.219
حسنا هيا
853
01:20:08.471 --> 01:20:09.262
حسنا
854
01:21:39.436 --> 01:21:40.270
هيا
855
01:21:57.788 --> 01:21:58.663
ستيل باي
856
01:21:59.123 --> 01:22:03.501
يوجد اطلاق النار علي
الصمامات ديابلو هو 108.5
857
01:22:04.003 --> 01:22:04.961
فتى جيد رايلي
858
01:22:05.296 --> 01:22:06.671
سأعود لتغطيني
859
01:22:09.049 --> 01:22:11.050
يا إللهي لا يزال بإمكانه
أن يفجرها عن بعد
860
01:22:11.510 --> 01:22:12.927
دعونا إبقاء
الموهوك أسفل
861
01:22:13.137 --> 01:22:13.887
لا
862
01:22:28.277 --> 01:22:29.068
ماذا تفعل الان؟
863
01:22:29.278 --> 01:22:30.528
حسنا الحصول على جرادي
والمروحية ليتبعني
864
01:22:30.738 --> 01:22:33.114
حسنا هيا يا جرادي
سنتابعه الي المروحية
865
01:22:47.463 --> 01:22:49.213
دانيا هنا خذي قاذف النار
866
01:22:49.423 --> 01:22:50.173
قد يكون في متناول اليدين
867
01:22:50.424 --> 01:22:52.300
اتمني من الله ان لا يحرقنا جميعا
868
01:23:18.285 --> 01:23:19.702
من الصعب إرضاءه
من الصعب إرضاءه
869
01:23:32.299 --> 01:23:34.467
أجل
هذا الولد الشرير
870
01:23:56.240 --> 01:23:58.783
انا فزت فزت فزت
871
01:24:08.836 --> 01:24:10.253
أي علامة منه حتى الآن؟
872
01:24:50.711 --> 01:24:51.753
خمن من؟
873
01:25:08.103 --> 01:25:08.895
هيا
874
01:25:11.607 --> 01:25:14.275
هذه جنازتك الخاصه
عزيز قلبي
875
01:25:14.651 --> 01:25:15.693
لا تعول على ذلك بيبي دول
876
01:25:16.570 --> 01:25:17.528
ربما لك
877
01:25:17.988 --> 01:25:19.530
هل هذا صحيح؟
878
01:25:20.783 --> 01:25:22.867
سوف ترى
أن مياه الشرب الجميلة
879
01:25:23.077 --> 01:25:24.911
في طريقها إلى
الملايين في منازلهم
880
01:25:25.120 --> 01:25:26.996
حسنا في وقت قصير سوف
لا يزال في طريقه
881
01:25:27.164 --> 01:25:29.082
ولكن هذه المره التلوث متوهج
882
01:25:29.291 --> 01:25:30.541
ليس لو استطيع
مساعدتك ايها المهرج
883
01:25:34.379 --> 01:25:36.547
لانس الا يمكنك
ان تري عظمتي؟
884
01:25:36.757 --> 01:25:39.759
أنا أنثى ورجل
رجل وامرأة
885
01:25:39.927 --> 01:25:41.719
أنا أفضل منك
886
01:25:42.137 --> 01:25:43.513
نعم لكن أليس كذلك
اتفهم شيء؟
887
01:25:44.473 --> 01:25:45.681
أنت فقط نصف رجل
888
01:25:46.725 --> 01:25:47.892
أنا رجل كامل
889
01:25:49.061 --> 01:25:51.437
لذلك إذا كنت ستعذرني
ليس لدي الكثير من الوقت هنا
890
01:25:51.605 --> 01:25:52.522
يجب انقاذ العالم
891
01:26:02.324 --> 01:26:03.574
ليس بهذه السرعة
فتى صغير
892
01:26:18.298 --> 01:26:19.090
لانس
893
01:26:19.508 --> 01:26:21.926
لانس من فضلك
من فضلك من فضلك
894
01:26:22.219 --> 01:26:24.345
أنا لم أقصد كل شيء
الأشياء قلت أنا
895
01:26:25.389 --> 01:26:28.766
لانس انت تعرف احيانا
فمي يتحدث قبل عقلي
896
01:26:28.976 --> 01:26:29.809
أنا آسف
897
01:26:36.942 --> 01:26:37.942
إلغاء البرنامج
898
01:26:38.193 --> 01:26:39.819
من فضلك
من فضلك
899
01:26:41.446 --> 01:26:42.321
لا لا أستطيع
900
01:26:42.531 --> 01:26:45.032
بمجرد أن يتم برمجتها
لا يمكنك التخلص منه
901
01:26:45.868 --> 01:26:47.243
الا تقرأ روايات التجسس؟
902
01:26:47.452 --> 01:26:49.245
هيا افعلها هيا
903
01:26:49.746 --> 01:26:54.167
لانس لا يمكنك ضرب امرأة
أنت وحشي أنت وحشي
904
01:26:58.172 --> 01:26:59.797
أنت حقا مثل امرأة
أليس كذلك؟
905
01:27:01.466 --> 01:27:02.300
أنا إمراة
906
01:27:03.218 --> 01:27:04.468
ورجل
907
01:27:12.019 --> 01:27:13.728
خذنا هنا
خذنا هنا
908
01:27:14.271 --> 01:27:16.522
حسنا لكن هذا لا يحدث بسهوله
909
01:27:18.442 --> 01:27:19.942
وداعا ستارغروف
910
01:27:33.081 --> 01:27:38.461
هل ترى؟ يمكنك أن تفعل أشياء سيئة
وهم لا يعودون إليك
911
01:27:42.883 --> 01:27:43.758
اذا انت ترى؟
912
01:27:44.509 --> 01:27:46.010
أنت لم تكن صغيرا أبدا للموت
913
01:27:46.220 --> 01:27:47.011
بلى
914
01:27:49.473 --> 01:27:51.307
هيا أقترب
915
01:27:54.686 --> 01:27:55.478
نعم
916
01:27:56.355 --> 01:27:57.480
امسكها بثبات
917
01:27:57.940 --> 01:28:00.107
لا يمكنني توجيه النار
أنا قد تهب على حد سواء بعيدا
918
01:28:02.527 --> 01:28:03.361
انتظر
919
01:28:08.450 --> 01:28:10.618
أردت فقط
أنا فقط
920
01:28:10.953 --> 01:28:11.911
أريد أن أقول يا
921
01:28:13.330 --> 01:28:14.538
كم أنتي جميلة
922
01:28:55.831 --> 01:28:57.248
كليف أين أنت
عندما أحتاج يا؟
923
01:28:58.166 --> 01:29:00.209
حسنا من فضلك
924
01:29:01.211 --> 01:29:03.629
لا استطيع ايقافه
ماذا أفعل؟
925
01:29:04.256 --> 01:29:06.507
لا خذ قاذف النار
926
01:29:10.721 --> 01:29:12.555
اللعنة
927
01:29:29.614 --> 01:29:30.406
عليك اللعنة
928
01:29:36.913 --> 01:29:38.289
ابتعدوا عن الطريق
929
01:29:57.100 --> 01:29:58.392
الطريق للذهاب لانس
930
01:30:16.870 --> 01:30:17.787
من ذاك؟
931
01:30:18.288 --> 01:30:19.372
هذا ابن ستارجروف
932
01:30:29.383 --> 01:30:30.633
شاب رائع
933
01:30:30.926 --> 01:30:32.593
غير أن كل ما عليك أن أقول؟
934
01:30:33.595 --> 01:30:34.804
ستارغرووغ صحيح
935
01:30:35.847 --> 01:30:37.264
أنت تعرف هناك
من وقت لآخر
936
01:30:37.474 --> 01:30:38.766
بعض المهام الصغيرة
937
01:30:38.975 --> 01:30:40.810
أين شباب أولاد
مثلك وكليف
938
01:30:41.019 --> 01:30:42.061
يمكن أن يفعلوا خدمة كبيرة
939
01:30:42.562 --> 01:30:45.523
لا لقد تم اطلاق
النار علي عن قرب
940
01:30:45.732 --> 01:30:46.482
لا شكرا
941
01:30:46.817 --> 01:30:48.192
أنت ستارغروف
942
01:30:49.569 --> 01:30:52.321
شكرا لكن لا شكرا
لديك سيارة يمكن أن نستخدمها؟
943
01:30:54.074 --> 01:30:54.865
ساعد نفسك
944
01:31:01.373 --> 01:31:03.290
ماثيوز
تاريخ هذه السيارة
945
01:31:03.875 --> 01:31:04.792
كليفورد أنت تقود سيارتك
946
01:31:11.716 --> 01:31:14.760
لذلك تعتقد أنك تستطيع الجلوس
علم الأحياء 101 بعد هذا؟
947
01:31:15.178 --> 01:31:15.970
نعم
948
01:31:20.475 --> 01:31:21.684
الى اللقاء يا عزيزتي
949
01:31:22.978 --> 01:31:24.019
شكرا على كل شيء
950
01:31:37.993 --> 01:31:38.909
لنذهب
951
01:32:12.360 --> 01:32:13.319
أدخل
952
01:32:23.580 --> 01:32:26.665
لا مزيد من هذا الجنون
لك ذالك لنذهب
953
01:32:35.050 --> 01:32:36.091
أنت تعرف لانس
954
01:32:36.301 --> 01:32:38.260
هل سبق و شاهدت
جيدا جثه راجنار؟
955
01:32:38.470 --> 01:32:39.762
أعتقد ذلك
لا تبدأي ذلك دانيا
956
01:32:39.971 --> 01:32:42.264
حقا على ما أعتقد
الإجراء المناسب سيكون
957
01:32:42.474 --> 01:32:43.224
للعودة و
958
01:32:43.433 --> 01:32:44.183
دانيا
959
01:32:47.756 --> 01:32:58.260
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
{\an5}تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
01003839103
facebook
abuadam916@yahoo.com72827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.