Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,438
CO-PRODUCTION
SUPPORTED BY
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:36,069 --> 00:00:39,706
GUGGENBAUER FARM
5
00:00:59,526 --> 00:01:01,762
PRODUCTION DESIGN
6
00:01:03,864 --> 00:01:05,899
COSTUMES
7
00:01:12,306 --> 00:01:14,007
MUSIC
8
00:01:19,980 --> 00:01:22,216
CAMERA
9
00:01:24,251 --> 00:01:26,787
PRODUCERS
10
00:01:30,090 --> 00:01:32,359
EDITORIAL STAFF
11
00:01:33,994 --> 00:01:35,762
Shut up.
12
00:01:37,531 --> 00:01:39,032
Arco, another one.
13
00:01:41,768 --> 00:01:45,071
BASED ON THE NOVEL OF THE SAME TITLE BY
14
00:01:46,373 --> 00:01:47,875
Another ibex.
15
00:01:50,511 --> 00:01:52,613
DIRECTOR
16
00:01:55,716 --> 00:01:59,319
APPOINTMENT WITH DEATH
17
00:01:59,386 --> 00:02:01,388
BANK KARNTEN
18
00:02:01,455 --> 00:02:05,092
Hannes, I can't give you a loan
as long as the farm isn't yours.
19
00:02:05,692 --> 00:02:09,529
But you can see: I need it now
because I have to do something right now.
20
00:02:09,596 --> 00:02:12,132
I know,
but I need the farm as collateral.
21
00:02:13,967 --> 00:02:16,003
But Father won't sign it over to me.
22
00:02:16,803 --> 00:02:20,941
I shouldn't tell you this, but your father
has some money in his account.
23
00:02:21,675 --> 00:02:24,478
So I don't understand why you need a loan.
24
00:02:26,113 --> 00:02:27,848
What? What money?
25
00:02:30,150 --> 00:02:33,587
- I'd love to tell you, but I can't.
- Please, Ingo.
26
00:02:33,654 --> 00:02:36,456
I'm sorry.
This is between you and your father.
27
00:02:58,578 --> 00:03:02,616
- Flattacher, you bastard.
- Watch your tongue, Mr Fancy Pants.
28
00:03:02,683 --> 00:03:03,984
You killed my Charlie.
29
00:03:04,051 --> 00:03:06,453
He should be on a leash in the woods.
30
00:03:06,520 --> 00:03:09,823
- He didn't do anything.
- He was chasing a deer.
31
00:03:09,890 --> 00:03:12,459
The bastard shot without warning.
32
00:03:12,526 --> 00:03:17,297
I'm really sorry, but he's allowed
to shoot if the dog isn't on a leash.
33
00:03:17,364 --> 00:03:19,800
- He's allowed?
- Yes, he's allowed.
34
00:03:19,867 --> 00:03:21,134
Allowed. Allowed. Allowed.
35
00:03:22,002 --> 00:03:23,770
What's the point of you lot anyway?
36
00:03:28,876 --> 00:03:31,512
- What an egghead.
- Did you really have to shoot?
37
00:03:52,232 --> 00:03:55,235
- Whose car is this?
- I bought it today.
38
00:03:57,070 --> 00:03:58,906
- What?
- Yes.
39
00:03:59,940 --> 00:04:01,675
With what money?
40
00:04:01,742 --> 00:04:03,644
I sold some woodland.
41
00:04:06,013 --> 00:04:07,314
See you, Hannes.
42
00:04:19,526 --> 00:04:21,195
Does anyone know what it is?
43
00:04:22,496 --> 00:04:23,964
A squirrel.
44
00:04:28,535 --> 00:04:31,905
Why did you cut
the head off the poor ibex?
45
00:04:31,972 --> 00:04:34,608
It wasn't me. Maybe it were you?
46
00:04:34,675 --> 00:04:39,179
Weinisch probably stuffed it
and then you sold it for a load of money.
47
00:04:39,246 --> 00:04:42,182
- Sounds good, but no.
- Where did you find it?
48
00:04:42,249 --> 00:04:44,484
Near Kaponig stream.
49
00:04:44,551 --> 00:04:46,720
- There are no ibexes there.
- True.
50
00:04:46,787 --> 00:04:49,456
It's probably from the national park.
51
00:04:49,523 --> 00:04:53,493
I guess someone just wanted a trophy,
so they dumped the rest there.
52
00:04:53,560 --> 00:04:55,395
What were you doing there anyway?
53
00:04:56,530 --> 00:05:00,400
Now and then I check to see
if the poachers have left anything behind.
54
00:05:00,467 --> 00:05:02,803
Those poachers are pretty cunning.
55
00:05:04,004 --> 00:05:07,240
Maybe we just need
a better gamekeeper, Flattacher.
56
00:05:09,076 --> 00:05:12,212
Now you're laughing, Guggenbauer.
57
00:05:14,681 --> 00:05:17,484
But I'll catch you. Don't worry.
58
00:05:19,586 --> 00:05:21,888
It's better to tell the police.
59
00:05:21,955 --> 00:05:25,158
Why the police?
This is my job. I'm the gamekeeper.
60
00:05:25,225 --> 00:05:26,760
But not for much longer.
61
00:05:28,228 --> 00:05:29,696
I'm selling the hunting ground.
62
00:05:29,763 --> 00:05:32,466
- To whom?
- An investor from Hungary.
63
00:05:34,001 --> 00:05:38,338
When the new lift is built on the glacier,
they'll need more hotels.
64
00:05:39,006 --> 00:05:42,776
- He'll build them on my land.
- But you can't do that!
65
00:05:42,843 --> 00:05:45,112
Yes, I can. It's my land.
66
00:05:45,712 --> 00:05:48,915
- But then you can't hunt either?
- Well...
67
00:05:49,917 --> 00:05:51,585
I don't care.
68
00:05:51,652 --> 00:05:55,622
Because you go poaching anyway, right?
You're such a prick, Guggenbauer.
69
00:05:56,723 --> 00:06:00,327
- Another round of schnapps and the bill.
- Are you paying?
70
00:06:00,394 --> 00:06:02,195
- Sure.
- And please come inside.
71
00:06:03,330 --> 00:06:06,366
It's too cold to come out here
just to serve you guys.
72
00:06:08,402 --> 00:06:09,703
Thanks, Guggenbauer.
73
00:06:46,039 --> 00:06:47,474
Damn.
74
00:06:56,316 --> 00:06:58,318
Bloody machine.
75
00:07:00,487 --> 00:07:01,855
- Bye.
- Bye.
76
00:07:03,757 --> 00:07:05,725
What if we bought your land?
77
00:07:05,792 --> 00:07:07,761
Okay. Do you have enough money?
78
00:07:08,361 --> 00:07:10,163
Well, I don't.
79
00:07:10,230 --> 00:07:13,667
- But we could all chip in.
- Sure, Flattacher has loads of money.
80
00:07:14,267 --> 00:07:17,671
You earned a shitload of money
as a railwayman.
81
00:07:17,738 --> 00:07:20,073
- Just fuck off.
- No schnapps for me.
82
00:07:20,140 --> 00:07:22,442
I'll send you an e-mail with the minutes.
83
00:07:23,843 --> 00:07:25,378
See you next week.
84
00:07:26,313 --> 00:07:28,081
- Bye.
- Bye.
85
00:07:28,148 --> 00:07:29,883
- See you.
- Bye.
86
00:07:29,950 --> 00:07:32,919
He needs to be up early
so he gets that trophy stag.
87
00:07:32,986 --> 00:07:36,123
Probably. But that's reserved for me.
88
00:07:36,190 --> 00:07:39,426
- I see.
- Sure. You'll see.
89
00:07:40,961 --> 00:07:42,963
We'll see who'll see what.
90
00:07:45,866 --> 00:07:47,967
Bye, Flattacher.
91
00:07:52,806 --> 00:07:54,607
Gretl, bring us the bottle.
92
00:07:56,109 --> 00:07:59,112
I actually feel sorry for them.
All they have is hunting.
93
00:08:00,046 --> 00:08:01,448
Nothing else.
94
00:08:03,483 --> 00:08:06,953
Hey, but you are going to sell, right?
95
00:08:07,721 --> 00:08:09,022
You owe me one.
96
00:08:10,891 --> 00:08:13,059
- Easy.
- Fuck easy.
97
00:08:13,126 --> 00:08:17,130
Don't play games with me or I'll tell
everyone what you do in your free time.
98
00:08:21,335 --> 00:08:22,569
Shut up, Harry.
99
00:08:23,570 --> 00:08:25,071
- Cheers.
- Cheers, idiot.
100
00:08:33,413 --> 00:08:34,280
Weinisch.
101
00:08:35,081 --> 00:08:36,283
See you.
102
00:08:36,350 --> 00:08:37,484
Bye.
103
00:08:56,036 --> 00:08:58,171
GRETL'S POOL BAR
104
00:08:59,306 --> 00:09:00,573
Fuck.
105
00:09:05,779 --> 00:09:07,214
MEASURING
106
00:09:07,281 --> 00:09:08,515
ANALYSING
107
00:09:12,452 --> 00:09:15,121
Wow! One point nine.
108
00:09:16,290 --> 00:09:19,893
He told me Hannes would pick him up.
Or I'd have taken his keys off him.
109
00:09:20,427 --> 00:09:22,429
Oh, stop moaning!
110
00:09:23,130 --> 00:09:27,134
- There he is.
- I have to take your driver's licence.
111
00:09:27,201 --> 00:09:30,203
What the fuck?
I have to go hunting in the morning.
112
00:09:30,270 --> 00:09:31,638
Give it to me.
113
00:09:32,639 --> 00:09:33,773
All right.
114
00:09:37,911 --> 00:09:39,913
You taking me home, Hannes?
115
00:09:46,520 --> 00:09:49,189
Damn automatic. Just my bloody luck.
116
00:09:50,490 --> 00:09:52,759
The dumb stag fell on my car.
117
00:09:55,429 --> 00:09:58,631
- I'll have to sell some land again.
- Just shut up, Dad.
118
00:10:01,802 --> 00:10:04,104
What's wrong, Hannes? What?
119
00:10:05,572 --> 00:10:08,108
Will you take me
to the deer stand at 4:30?
120
00:10:08,175 --> 00:10:11,478
I want to shoot the trophy stag
before the others get it.
121
00:10:11,545 --> 00:10:14,481
I'm taking you nowhere in the morning.
I'll be in the barn.
122
00:10:15,315 --> 00:10:16,850
Okay, then I'll drive.
123
00:10:17,550 --> 00:10:19,385
You can't drive without a licence.
124
00:10:20,587 --> 00:10:22,455
Then Weinisch will drive me.
125
00:11:06,767 --> 00:11:08,634
Is Huber already here?
126
00:11:38,165 --> 00:11:39,799
Oh, Ernst.
127
00:11:49,409 --> 00:11:51,945
- Morning.
- Morning.
128
00:12:01,889 --> 00:12:04,223
Police Department.
Georg Treichel speaking.
129
00:12:04,290 --> 00:12:05,425
How can I help you?
130
00:12:07,794 --> 00:12:09,762
Of course. We're on our way.
131
00:12:11,732 --> 00:12:14,367
- What happened?
- Flattacher found Huber.
132
00:12:14,434 --> 00:12:16,436
Dead. On the Ladinig pasture.
133
00:12:53,073 --> 00:12:55,408
- At last!
- Morning.
134
00:13:02,883 --> 00:13:06,787
- Tell us exactly what happened.
- I saw his car over there.
135
00:13:06,854 --> 00:13:10,056
The dog started barking
and we found Ernst here, skewered.
136
00:13:10,123 --> 00:13:11,791
Then I called you.
137
00:13:11,858 --> 00:13:14,360
He tried to climb up and just fell down?
138
00:13:15,462 --> 00:13:17,630
But would he fall right on the stick?
139
00:13:18,365 --> 00:13:20,133
One of the rungs is loose.
140
00:13:20,933 --> 00:13:23,637
Someone did it on purpose to kill me.
141
00:13:23,704 --> 00:13:27,607
- Why you?
- To stop me getting the trophy stag.
142
00:13:27,674 --> 00:13:30,443
- Whose deer stand is it?
- Your brother-in-law's.
143
00:13:32,145 --> 00:13:34,381
Maybe it came loose accidentally.
144
00:13:34,448 --> 00:13:37,584
No, I checked the deer stand recently.
It was fine.
145
00:13:37,651 --> 00:13:39,919
You check Guggenbauer's deer stand?
146
00:13:39,986 --> 00:13:43,089
I check all of them. I'm the gamekeeper.
147
00:13:43,156 --> 00:13:47,294
Sure. And as gamekeeper,
you shot Pichler's dog yesterday.
148
00:13:47,361 --> 00:13:49,262
Don't you want to find out who did this?
149
00:13:49,329 --> 00:13:51,529
We'll see if anyone did it first.
150
00:13:52,032 --> 00:13:54,868
I'll call the area police station.
151
00:13:54,935 --> 00:13:57,838
Come to the station at two o'clock,
152
00:13:57,905 --> 00:13:59,639
so we can get it all on record.
153
00:14:01,775 --> 00:14:03,142
Too bad.
154
00:14:04,878 --> 00:14:06,179
Poor old Ernst.
155
00:14:08,448 --> 00:14:09,616
...impaled.
156
00:14:09,683 --> 00:14:11,284
Rest in peace.
157
00:14:11,818 --> 00:14:15,355
Send someone here.
I'll send you the GPS data. Okay. Bye.
158
00:14:16,323 --> 00:14:18,358
The forensic guy is coming.
159
00:14:18,425 --> 00:14:22,129
And the Crime Investigation Department
will send a Ms Acham.
160
00:14:22,196 --> 00:14:24,164
She'll be here in two hours.
161
00:14:54,928 --> 00:14:57,830
- Yes? Coming.
- Yes...
162
00:15:00,868 --> 00:15:02,902
- Morning.
- Good morning.
163
00:15:03,804 --> 00:15:05,471
We'd like to have breakfast.
164
00:15:06,473 --> 00:15:08,074
I see. Sure.
165
00:15:09,009 --> 00:15:11,377
- Okay. I'll be there in a second.
- Thanks.
166
00:15:19,119 --> 00:15:20,286
Betti?
167
00:15:21,688 --> 00:15:23,956
Come and help make breakfast
for the guests.
168
00:15:27,694 --> 00:15:29,429
I'm going down to the kitchen, okay?
169
00:15:30,229 --> 00:15:31,331
Coming.
170
00:15:36,470 --> 00:15:39,973
Hello. Chief Inspector Acham,
CID Klagenfurt.
171
00:15:40,040 --> 00:15:43,577
Hello. Treichel.
Mr Ladinig from forensics left already.
172
00:15:43,644 --> 00:15:44,577
Come with me.
173
00:15:55,522 --> 00:16:00,026
So Flattacher, who found the body,
thinks that he was the actual target.
174
00:16:03,095 --> 00:16:03,996
Acham.
175
00:16:06,266 --> 00:16:07,801
Schober.
176
00:16:09,436 --> 00:16:11,303
And who owns the deer stand?
177
00:16:11,971 --> 00:16:13,206
Guggenbauer.
178
00:16:13,273 --> 00:16:15,074
Okay. Let's start with him.
179
00:16:15,675 --> 00:16:18,277
- Nothing we can do here now anyway.
- All right.
180
00:16:33,392 --> 00:16:36,396
- Here's some fresh bread for you.
- Thanks.
181
00:16:36,463 --> 00:16:37,596
Thank you.
182
00:16:41,635 --> 00:16:43,033
Morning.
183
00:16:46,240 --> 00:16:48,674
- Didn't you go to the shoot?
- No.
184
00:16:49,743 --> 00:16:50,977
Alas.
185
00:16:52,045 --> 00:16:54,147
- We're leaving today.
- Already?
186
00:16:54,948 --> 00:16:58,919
We have to. The young lady is bored here.
187
00:16:58,986 --> 00:17:02,122
- Please, Dad. Put some clothes on.
- Why?
188
00:17:02,189 --> 00:17:03,623
This is my house.
189
00:17:06,159 --> 00:17:08,093
What an idiot I am.
190
00:17:08,896 --> 00:17:11,163
Someone else probably got the trophy stag.
191
00:17:11,932 --> 00:17:14,163
Or the stag is still alive and happy.
192
00:17:15,469 --> 00:17:17,103
- Hello.
- Hello.
193
00:17:17,670 --> 00:17:19,343
Morning. Look who's here!
194
00:17:19,410 --> 00:17:21,141
This is Ms Acham.
195
00:17:21,208 --> 00:17:24,413
- From CID Klagenfurt.
- Hello.
196
00:17:24,480 --> 00:17:25,879
- Hello.
- Hello.
197
00:17:25,946 --> 00:17:28,982
- Huber fell off your deer stand.
- What?
198
00:17:29,049 --> 00:17:30,913
- Huber?
- Yes.
199
00:17:31,918 --> 00:17:32,923
He's dead.
200
00:17:34,288 --> 00:17:37,257
But falling off a deer stand
won't kill you.
201
00:17:37,324 --> 00:17:40,893
True, but unfortunately
he fell onto a branch.
202
00:17:43,430 --> 00:17:44,730
Huber...
203
00:17:46,466 --> 00:17:48,834
He's the husband
of my primary school teacher.
204
00:17:49,870 --> 00:17:51,103
Poor woman.
205
00:17:52,639 --> 00:17:53,839
Lucky you overslept.
206
00:17:58,078 --> 00:18:00,013
I have five missed calls from Weinisch.
207
00:18:00,780 --> 00:18:02,081
I didn't hear it.
208
00:18:03,283 --> 00:18:06,386
- I had one too many last night.
- Yes, I know.
209
00:18:06,453 --> 00:18:09,355
I had to wake everyone up here,
because we're leaving today.
210
00:18:11,123 --> 00:18:12,692
And you are?
211
00:18:12,759 --> 00:18:15,328
The Wellners from Esslingen
in Baden-Wurttemberg.
212
00:18:15,395 --> 00:18:17,931
Did you notice anything unusual?
213
00:18:17,998 --> 00:18:19,933
- No.
- Well, then...
214
00:18:20,801 --> 00:18:23,503
Get in touch if you remember anything.
215
00:18:24,804 --> 00:18:25,871
Of course.
216
00:18:27,174 --> 00:18:28,573
And who are you?
217
00:18:28,640 --> 00:18:30,576
Bettina Skawronek. I'm the cook.
218
00:18:31,879 --> 00:18:34,381
- And you?
- Guggenbauer, Hannes.
219
00:18:34,448 --> 00:18:35,913
He's Martina's nephew.
220
00:18:37,050 --> 00:18:39,919
Mr Flattacher
doesn't think Huber was the target.
221
00:18:39,986 --> 00:18:42,187
He thinks someone wanted to kill him.
222
00:18:42,254 --> 00:18:44,858
A few people would like to do that.
223
00:18:44,925 --> 00:18:47,127
Just kidding.
224
00:18:47,194 --> 00:18:49,462
Actually, I'd planned to go hunting.
225
00:18:50,531 --> 00:18:53,199
So, maybe they wanted to kill me.
226
00:19:08,882 --> 00:19:10,416
- Morning.
- Morning.
227
00:19:11,451 --> 00:19:12,713
Did something happen?
228
00:19:14,186 --> 00:19:15,254
Renate...
229
00:19:16,523 --> 00:19:17,723
It's Ernst.
230
00:19:19,058 --> 00:19:20,363
Ernst is dead.
231
00:19:21,228 --> 00:19:24,297
I'm so sorry.
He accidentally fell off the deer stand.
232
00:19:26,266 --> 00:19:27,500
It's not true.
233
00:19:28,868 --> 00:19:30,503
I'm so sorry.
234
00:19:35,075 --> 00:19:37,810
I was still asleep when he left.
235
00:19:39,313 --> 00:19:41,581
Last night, we had some wine
236
00:19:41,648 --> 00:19:44,316
when he got home
from the hunting club meeting.
237
00:19:49,690 --> 00:19:52,592
I'll drop by later on, Renate. Okay?
238
00:20:00,133 --> 00:20:01,933
Now she's all on her own.
239
00:20:20,521 --> 00:20:22,254
- Nice.
- Yes.
240
00:20:23,390 --> 00:20:25,653
You can find all of them in our waters.
241
00:20:25,720 --> 00:20:28,194
- Would you like a coffee?
- No, thanks.
242
00:20:29,196 --> 00:20:31,897
- But can I smoke somewhere?
- Outside.
243
00:20:32,599 --> 00:20:34,403
Or at the window over there.
244
00:20:39,806 --> 00:20:41,941
It's a very sad day today.
245
00:20:43,043 --> 00:20:44,744
I know everybody in this village.
246
00:20:45,312 --> 00:20:48,381
I can't imagine
that anyone would kill someone.
247
00:20:48,448 --> 00:20:52,053
The forensic guy is sure
someone tampered with the deer stand.
248
00:20:55,390 --> 00:20:56,923
INCOMING CALL MUM
249
00:20:56,990 --> 00:20:59,125
Excuse me, I have to take this.
250
00:21:00,394 --> 00:21:03,193
Yes? Yes, they're...
251
00:21:05,632 --> 00:21:09,363
They're downstairs, in the kids' room,
drawer under the bed.
252
00:21:11,405 --> 00:21:12,673
No, we don't have any.
253
00:21:13,874 --> 00:21:17,144
She's five. She doesn't need a top.
254
00:21:17,211 --> 00:21:20,112
Okay. Talk to you later. Bye.
255
00:21:22,950 --> 00:21:26,019
- Kids.
- Yes, I know.
256
00:21:26,086 --> 00:21:28,320
Fathers never find anything.
257
00:21:29,489 --> 00:21:30,623
That was the grandma.
258
00:21:32,593 --> 00:21:35,793
And you believe that it was an accident?
259
00:21:37,197 --> 00:21:40,363
I didn't say that.
But it was no one from round here.
260
00:21:40,430 --> 00:21:43,802
We'll see.
I want to talk to Mr Flattacher.
261
00:21:43,869 --> 00:21:45,603
Who's coming with me?
262
00:22:17,104 --> 00:22:19,673
Hello, Acham. CID Klagenfurt.
263
00:22:19,740 --> 00:22:22,609
Don't we have an appointment
at the station?
264
00:22:22,676 --> 00:22:25,173
- You found the body?
- I already told them.
265
00:22:25,879 --> 00:22:29,883
But not me.
Why do you think they wanted to kill you?
266
00:22:29,950 --> 00:22:32,686
We had a hunting club meeting last night.
267
00:22:32,753 --> 00:22:36,890
We argued a lot. About who'd shoot
the trophy stag today, for example.
268
00:22:36,957 --> 00:22:38,957
They all knew I'd be on that deer stand.
269
00:22:39,024 --> 00:22:40,827
Who was it then?
270
00:22:40,894 --> 00:22:42,995
- Guggenbauer.
- Let's go inside.
271
00:22:44,264 --> 00:22:46,333
Hey, Arco. Hi.
272
00:22:48,368 --> 00:22:49,235
Nice.
273
00:22:50,035 --> 00:22:51,802
I used to develop pictures myself.
274
00:22:52,506 --> 00:22:55,243
But I stopped
when digital cameras arrived.
275
00:22:55,909 --> 00:22:57,109
Arco, sit.
276
00:23:01,081 --> 00:23:03,783
- Who's the lady?
- Gretl.
277
00:23:04,451 --> 00:23:05,851
She runs the pool bar.
278
00:23:06,653 --> 00:23:08,388
What's that?
279
00:23:08,455 --> 00:23:09,622
An ibex.
280
00:23:10,724 --> 00:23:11,824
Did you shoot it?
281
00:23:11,891 --> 00:23:14,893
I don't shoot for fun.
I shoot animals for food.
282
00:23:14,960 --> 00:23:16,793
You wanted to eat Pichler's dog?
283
00:23:16,860 --> 00:23:20,399
He shot the pharmacist's dog
because it wasn't on a leash.
284
00:23:20,466 --> 00:23:21,533
He can do that.
285
00:23:23,237 --> 00:23:25,439
- Are there ibexes round here?
- No.
286
00:23:25,506 --> 00:23:28,708
- Only in the national park.
- But you can't hunt them.
287
00:23:28,775 --> 00:23:31,812
Maybe someone saw you
and you wanted to get rid of them.
288
00:23:31,879 --> 00:23:34,043
Time to leave.
289
00:23:39,386 --> 00:23:42,355
- Where is the ibex now?
- How should I know?
290
00:23:42,422 --> 00:23:43,953
It's an old picture.
291
00:23:44,020 --> 00:23:45,491
I'll take this with me.
292
00:23:47,794 --> 00:23:49,028
Bye.
293
00:23:55,430 --> 00:23:57,970
That woman... What's her name? Gretl?
294
00:23:58,839 --> 00:24:00,706
Is she Flattacher's girlfriend?
295
00:24:00,773 --> 00:24:02,773
No. What makes you think that?
296
00:24:04,244 --> 00:24:07,814
I would know.
Gretl is a good friend of mine.
297
00:24:09,416 --> 00:24:11,417
And Flattacher has no friends.
298
00:24:12,084 --> 00:24:13,085
Why not?
299
00:24:15,989 --> 00:24:18,691
Guggenbauer pinched Flattacher's wife.
300
00:24:22,596 --> 00:24:25,030
And that would be Hannes' mother?
301
00:24:26,533 --> 00:24:27,803
And my sister.
302
00:24:29,230 --> 00:24:30,903
He never forgave her.
303
00:24:32,773 --> 00:24:35,173
Not even when she was seriously ill.
304
00:24:35,809 --> 00:24:38,043
- That's why no one likes him?
- Yes.
305
00:24:38,946 --> 00:24:42,483
And because he didn't go to her funeral.
306
00:24:46,286 --> 00:24:47,453
Hi, Mum.
307
00:24:56,260 --> 00:24:57,963
Let Lisa do it. She knows how to.
308
00:24:59,233 --> 00:25:00,232
Thanks.
309
00:25:07,207 --> 00:25:09,108
How old are your children?
310
00:25:09,676 --> 00:25:12,878
Alexander is eight and Lisa is five.
311
00:25:15,315 --> 00:25:16,615
Do you have any children?
312
00:25:17,716 --> 00:25:18,549
No.
313
00:25:19,920 --> 00:25:21,487
Would you like some?
314
00:25:22,689 --> 00:25:26,525
- Yes, please.
- It's a regional speciality. Delicious.
315
00:25:28,028 --> 00:25:29,593
Thanks. Bye.
316
00:25:30,531 --> 00:25:32,532
The ibexes are all tagged
317
00:25:32,599 --> 00:25:35,235
and now and then one of them gets lost.
318
00:25:35,302 --> 00:25:37,404
Most recently two weeks ago.
319
00:25:37,471 --> 00:25:41,308
Sometimes they show up again.
The area is very large.
320
00:25:41,375 --> 00:25:45,645
Maybe Flattacher knows who the poacher is
and thinks they want to kill him.
321
00:25:45,712 --> 00:25:47,483
Why doesn't he go to the police?
322
00:25:47,550 --> 00:25:49,643
He thinks no one will believe him.
323
00:25:51,084 --> 00:25:54,083
Forensics sent us photos
of three footprints from the crime scene.
324
00:25:54,922 --> 00:25:57,089
One of them is the victim's.
325
00:25:57,156 --> 00:26:00,463
And photos of shoes
that could match the prints.
326
00:26:02,361 --> 00:26:03,893
Does anything look familiar to you?
327
00:26:05,332 --> 00:26:08,333
It's a small village,
but I don't know every pair of shoes.
328
00:26:09,436 --> 00:26:13,372
I'd like to talk to the hunting club,
your nephew and the German cook tomorrow.
329
00:26:14,508 --> 00:26:16,775
Is there a B&B where I can stay?
330
00:26:17,509 --> 00:26:18,345
Yes.
331
00:26:19,110 --> 00:26:22,082
Happy birthday to you
332
00:26:22,749 --> 00:26:26,083
Happy birthday to you
333
00:26:26,150 --> 00:26:32,558
Happy birthday, dear Hannes,
happy birthday to you!
334
00:26:36,663 --> 00:26:39,933
- Looks fantastic.
- Cassata siciliana.
335
00:26:40,000 --> 00:26:42,768
An Italian speciality.
It's my first attempt.
336
00:26:47,206 --> 00:26:49,808
- Happy birthday.
- Thanks.
337
00:26:52,079 --> 00:26:53,412
Happy birthday, son.
338
00:26:54,050 --> 00:26:58,250
Well, now you're older
than your mother was when she died.
339
00:27:02,823 --> 00:27:07,323
And I thought I'd give you
something special this year.
340
00:27:07,390 --> 00:27:09,863
I've booked a weekend in London.
341
00:27:11,198 --> 00:27:13,232
- What?
- Yes.
342
00:27:14,668 --> 00:27:18,270
So you won't say
your old man didn't show you the world.
343
00:27:20,440 --> 00:27:22,203
I've seen enough of the world.
344
00:27:23,477 --> 00:27:24,710
We're going together.
345
00:27:25,244 --> 00:27:28,849
And Betti, if she likes,
Aunt Martina and us two.
346
00:27:28,916 --> 00:27:30,916
- Me too?
- Sure.
347
00:27:31,785 --> 00:27:33,923
- I've never been there.
- Me neither.
348
00:27:35,088 --> 00:27:38,657
You know, Hannes,
there's a world outside Carinthia.
349
00:27:41,128 --> 00:27:42,227
I know.
350
00:27:43,830 --> 00:27:45,297
But why on earth London?
351
00:27:47,201 --> 00:27:50,704
- It's pretty expensive there.
- Don't worry about that.
352
00:27:50,771 --> 00:27:51,937
But I do.
353
00:27:53,440 --> 00:27:54,803
Are you going to sell more land?
354
00:27:55,974 --> 00:27:57,173
Maybe.
355
00:27:57,240 --> 00:28:02,415
I told you a thousand times:
you can't sell any more land!
356
00:28:02,482 --> 00:28:05,150
Hannes, the land is no use to us.
357
00:28:06,720 --> 00:28:10,090
- And the farm isn't paying its way.
- But it will.
358
00:28:10,157 --> 00:28:13,326
I'll prove it to you
and to everybody else.
359
00:28:13,393 --> 00:28:17,664
But first you have to sign it over to me.
That would be a nice gift.
360
00:28:17,731 --> 00:28:21,468
You'll get a good share.
You can do whatever you like with it.
361
00:28:21,535 --> 00:28:23,203
You can build a future for yourself.
362
00:28:23,835 --> 00:28:25,539
I don't want money.
363
00:28:25,606 --> 00:28:27,407
I want this farm!
364
00:28:27,474 --> 00:28:30,142
Why do you think the German tourists left?
365
00:28:30,209 --> 00:28:32,212
Because there's nothing here.
366
00:28:32,279 --> 00:28:35,549
Exactly. And that's the beauty of it.
367
00:28:35,616 --> 00:28:38,583
People will realise this again. Trust me!
368
00:28:38,650 --> 00:28:40,018
You and your ideas!
369
00:28:40,754 --> 00:28:43,153
I don't want you to ruin your own future.
370
00:28:44,423 --> 00:28:47,593
Other children would be glad
not to inherit their parents' old junk.
371
00:28:48,629 --> 00:28:50,729
- This isn't "old junk".
- It is.
372
00:28:52,065 --> 00:28:54,333
And that's why I'm selling. Now.
373
00:28:56,336 --> 00:28:57,933
Dad, this is our home.
374
00:28:58,937 --> 00:29:00,273
It's your home.
375
00:29:01,241 --> 00:29:04,409
It's my home. Betti's home, too.
376
00:29:05,540 --> 00:29:07,483
I don't want to go anywhere else.
377
00:29:09,014 --> 00:29:10,253
I don't need London.
378
00:29:10,320 --> 00:29:11,984
If you don't like London,
379
00:29:13,018 --> 00:29:14,498
then we'll go to Italy.
380
00:29:15,389 --> 00:29:17,422
Betti would like to go there, too. Right?
381
00:29:20,227 --> 00:29:21,627
You're such a prick.
382
00:29:23,430 --> 00:29:26,533
- Hannes, come on! I was...
- Hello.
383
00:29:26,600 --> 00:29:28,902
- ... just kidding.
- Good evening.
384
00:29:28,969 --> 00:29:31,036
- Hello.
- Is it someone's birthday?
385
00:29:32,472 --> 00:29:34,973
- Yes, mine.
- Happy birthday.
386
00:29:37,411 --> 00:29:38,543
The party is over.
387
00:29:42,216 --> 00:29:45,819
Here.
Be careful, there are a few eggs in there.
388
00:29:45,886 --> 00:29:46,818
Thanks.
389
00:29:47,386 --> 00:29:50,653
We'll have to celebrate your birthday.
Just the two of us.
390
00:29:54,161 --> 00:29:56,528
Come over sometime for dinner. Okay?
391
00:30:03,270 --> 00:30:05,170
He's going to sell the whole farm.
392
00:30:06,104 --> 00:30:07,906
He doesn't care how I feel about it.
393
00:30:08,876 --> 00:30:10,342
He does care.
394
00:30:12,946 --> 00:30:14,613
You'll inherit my house.
395
00:30:16,450 --> 00:30:18,350
Sure. Thanks.
396
00:30:20,354 --> 00:30:21,920
But it's a bit too small.
397
00:30:23,056 --> 00:30:25,590
I mean with all the animals and a family.
398
00:30:25,657 --> 00:30:27,125
Are you going to marry?
399
00:30:29,530 --> 00:30:30,562
Sure.
400
00:30:31,697 --> 00:30:32,664
Who?
401
00:30:37,838 --> 00:30:40,472
- Betti.
- Betti?
402
00:30:44,611 --> 00:30:45,777
Does she know?
403
00:30:47,347 --> 00:30:48,348
No.
404
00:30:49,850 --> 00:30:51,616
We're not that far yet.
405
00:30:52,853 --> 00:30:54,119
You have to tell her.
406
00:30:55,889 --> 00:30:58,990
I always hesitated. Waited.
407
00:31:03,130 --> 00:31:04,830
And now I'm alone.
408
00:31:07,167 --> 00:31:08,433
Oh, Auntie...
409
00:31:09,203 --> 00:31:13,005
You know what?
You both come for dinner. You and Betti.
410
00:31:14,107 --> 00:31:15,307
Next weekend.
411
00:31:16,041 --> 00:31:17,676
I'll invite Treichel too, okay?
412
00:31:19,146 --> 00:31:21,682
Okay, I'll ask her.
413
00:31:23,050 --> 00:31:24,850
- Take care.
- Take care.
414
00:31:32,092 --> 00:31:36,295
And talk it over calmly with your dad.
Everything will be all right.
415
00:31:38,663 --> 00:31:39,863
Happy birthday.
416
00:31:40,968 --> 00:31:42,067
Thanks.
417
00:31:58,752 --> 00:32:01,388
Hannes, come here.
418
00:32:01,455 --> 00:32:03,490
- Dance with us.
- No, I can't dance.
419
00:32:04,625 --> 00:32:06,493
- Come on.
- No, I can't.
420
00:32:06,560 --> 00:32:08,295
- No, really...
- Come.
421
00:33:31,345 --> 00:33:33,713
- And, any news?
- No.
422
00:33:33,780 --> 00:33:35,883
Except that I couldn't sleep all night.
423
00:33:36,984 --> 00:33:40,387
Ever since the menopause hit,
I can't sleep either.
424
00:33:40,454 --> 00:33:44,291
- Unless I smoke something.
- Gretl, I can't smoke weed.
425
00:33:44,358 --> 00:33:47,294
You'll beg for it
when you hit the menopause.
426
00:33:47,361 --> 00:33:49,263
- I am already.
- Really?
427
00:33:50,197 --> 00:33:51,163
Yes.
428
00:33:51,930 --> 00:33:54,303
Well, no more contraception at least.
429
00:33:54,370 --> 00:33:56,234
It makes no difference
430
00:33:57,402 --> 00:33:59,104
if there's no reason to use it anyway.
431
00:34:01,074 --> 00:34:03,443
And be careful with the weed.
432
00:34:04,611 --> 00:34:06,373
Ms CID Klagenfurt is here.
433
00:34:07,078 --> 00:34:09,381
But she's not a narcotics agent.
434
00:34:12,319 --> 00:34:15,489
I'll do the questioning
as I'm not related to anybody.
435
00:34:15,556 --> 00:34:18,024
- Okay.
- Thanks.
436
00:34:18,091 --> 00:34:21,795
But of course
you can be present for the questioning
437
00:34:21,862 --> 00:34:24,764
and tell me if you notice anything.
438
00:34:27,870 --> 00:34:29,633
What will you do
when you've sold everything?
439
00:34:30,871 --> 00:34:34,143
- I'll move in with Martina.
- You're so childish.
440
00:34:34,210 --> 00:34:36,203
You should think of your son.
441
00:34:36,270 --> 00:34:38,043
I've always thought of Hannes.
442
00:34:39,079 --> 00:34:40,612
And worked like crazy.
443
00:34:40,679 --> 00:34:43,348
After Christl died,
I barely glanced at another woman.
444
00:34:44,120 --> 00:34:46,613
I always felt guilty
he didn't have a mother.
445
00:34:46,680 --> 00:34:50,223
But now I want to enjoy my life,
before it's over.
446
00:34:50,290 --> 00:34:52,653
Ibexes keep disappearing
from the national park.
447
00:34:53,458 --> 00:34:54,859
Do you know anything about it?
448
00:34:57,965 --> 00:35:02,303
Maybe you're involved,
so someone wants to get rid of you.
449
00:35:05,239 --> 00:35:08,442
STOP HAWKING THE HUNTING GROUND
OR YOU'LL BE THE NEXT.
450
00:35:08,509 --> 00:35:09,974
When did you get this?
451
00:35:10,041 --> 00:35:12,043
Today with the morning post.
452
00:35:16,683 --> 00:35:18,483
"Stop hawking the hunting ground..."?
453
00:35:20,120 --> 00:35:22,253
Do they say it like that here?
454
00:35:22,320 --> 00:35:24,123
Do you know where the letters are from?
455
00:35:32,165 --> 00:35:35,533
- From the newspaper?
- From the Carinthian Hunters' Magazine.
456
00:35:35,600 --> 00:35:39,170
- They use this font.
- Everyone here reads this magazine.
457
00:35:43,277 --> 00:35:46,079
- It was Flattacher.
- Why Flattacher?
458
00:35:46,146 --> 00:35:48,313
Because he and Guggenbauer had a fight.
459
00:35:48,882 --> 00:35:51,413
About hunting privileges and the stag.
460
00:35:51,480 --> 00:35:54,523
- What's this?
- Didn't your father tell you?
461
00:35:54,590 --> 00:35:55,853
No.
462
00:35:57,224 --> 00:36:00,091
- Do you get the Hunters' Magazine?
- Yes.
463
00:36:00,794 --> 00:36:03,063
- But not for much longer.
- Why not?
464
00:36:04,198 --> 00:36:06,731
There's nothing but ads in it.
465
00:36:11,403 --> 00:36:13,104
Guggenbauer was sent this.
466
00:36:17,911 --> 00:36:19,513
Not by me.
467
00:36:19,580 --> 00:36:22,783
- No hunting privileges means no business?
- No.
468
00:36:22,850 --> 00:36:25,016
My customers are international.
469
00:36:26,353 --> 00:36:28,955
So a four-star hotel
is much better for me.
470
00:36:29,022 --> 00:36:32,490
- Do you stuff ibexes, too?
- It's called "taxidermy".
471
00:36:35,529 --> 00:36:38,063
Sure. I'll stuff anything for you.
472
00:36:38,130 --> 00:36:40,363
You're not allowed to leave the country.
473
00:36:41,335 --> 00:36:44,933
- And why?
- Because you're one of the suspects.
474
00:36:48,475 --> 00:36:50,642
Yeah? Okay.
475
00:36:54,047 --> 00:36:57,184
Innocent citizens can't leave,
but vermin can come in.
476
00:36:57,251 --> 00:36:59,119
Well, that's progress!
477
00:36:59,186 --> 00:37:01,321
I need a break now.
478
00:37:02,055 --> 00:37:03,788
Where can I get something to eat?
479
00:37:03,855 --> 00:37:05,826
In Gretl's Pool Bar.
480
00:37:05,893 --> 00:37:08,163
Fine. Anybody joining me?
481
00:37:13,133 --> 00:37:14,968
I'd like something to eat.
482
00:37:15,035 --> 00:37:17,973
I have cheese
or sliced sausage sandwich and cake.
483
00:37:18,572 --> 00:37:19,773
No warm meal?
484
00:37:21,041 --> 00:37:24,042
- I can make you a grilled sandwich.
- Great.
485
00:37:30,250 --> 00:37:33,013
I can't imagine
that anyone from here did it.
486
00:37:34,188 --> 00:37:37,689
But most murders happen
within families or circles of friends.
487
00:37:38,559 --> 00:37:39,853
It...
488
00:37:39,920 --> 00:37:42,095
Take Flattacher and Guggenbauer...
489
00:37:42,162 --> 00:37:46,066
That was because of a woman.
But that's water under the bridge.
490
00:37:46,133 --> 00:37:49,369
- It was before I came here.
- But there's a conflict.
491
00:37:49,436 --> 00:37:51,033
Dragging on for 30 years?
492
00:37:54,172 --> 00:37:56,307
Not even folks round here are that slow.
493
00:37:57,110 --> 00:38:00,113
I'm wearing my only pair of shoes.
494
00:38:00,180 --> 00:38:01,913
Give me your shoe size.
495
00:38:02,714 --> 00:38:03,713
43.
496
00:38:03,780 --> 00:38:06,887
43. Why? What do you need it for?
497
00:38:06,954 --> 00:38:09,423
- Leg on the table.
- Two women!
498
00:38:10,090 --> 00:38:11,558
How do you bear it?
499
00:38:11,625 --> 00:38:13,660
- 43.
- You too?
500
00:38:13,727 --> 00:38:15,593
Well, me too.
501
00:38:19,666 --> 00:38:20,632
No.
502
00:38:23,270 --> 00:38:24,503
Thanks.
503
00:38:27,407 --> 00:38:30,508
Since you're staying at our farm,
504
00:38:31,512 --> 00:38:33,411
would you like dinner with us?
505
00:38:34,114 --> 00:38:36,713
No, thanks. I have to work late.
506
00:38:36,780 --> 00:38:37,918
Okay.
507
00:38:38,752 --> 00:38:40,485
- Bye.
- Bye.
508
00:38:41,855 --> 00:38:43,723
- Good bye.
- Bye.
509
00:38:52,165 --> 00:38:53,231
Good evening.
510
00:38:54,268 --> 00:38:55,733
You scared me there.
511
00:38:57,237 --> 00:38:58,536
Not that late after all.
512
00:39:01,441 --> 00:39:04,344
- What a stench!
- I know.
513
00:39:04,411 --> 00:39:08,348
I'm burning an old bench
and I guess there was still varnish on it.
514
00:39:08,415 --> 00:39:10,381
That's not good for the environment.
515
00:39:11,149 --> 00:39:11,982
I know.
516
00:39:13,120 --> 00:39:16,756
Oh, would you like some potato goulash?
517
00:39:16,823 --> 00:39:18,725
- Yes, please.
- Okay.
518
00:39:18,792 --> 00:39:20,591
Take a seat and I'll bring you some.
519
00:39:20,658 --> 00:39:21,759
Thanks.
520
00:39:37,211 --> 00:39:40,347
It's delicious.
I wish I always had this after work.
521
00:39:40,414 --> 00:39:42,382
Hannes is a great cook.
522
00:39:42,449 --> 00:39:45,319
- Oh well...
- Why do you need a cook then?
523
00:39:46,086 --> 00:39:48,589
Well, when we have guests,
524
00:39:49,554 --> 00:39:52,226
farming and cooking
is too much for one person.
525
00:39:52,893 --> 00:39:54,959
- But you have no guests now.
- We do.
526
00:39:56,363 --> 00:39:57,295
You.
527
00:39:57,998 --> 00:40:00,593
By the way,
you can stay as long as you like.
528
00:40:00,660 --> 00:40:02,533
The room is vacant anyway.
529
00:40:02,600 --> 00:40:06,233
I have to go back as soon as possible.
I have two children.
530
00:40:06,300 --> 00:40:07,806
Bring them here then.
531
00:40:11,478 --> 00:40:14,212
One goes to school
and the other is in kindergarten.
532
00:40:16,517 --> 00:40:18,313
Well, we have enough space. Right?
533
00:40:20,153 --> 00:40:23,753
And the country is much better
for children than the city.
534
00:40:25,492 --> 00:40:29,723
In the city, the kids all have mobiles
and don't talk to one another.
535
00:40:31,031 --> 00:40:34,133
- But at least there are kids.
- There are kids here, too.
536
00:40:37,671 --> 00:40:41,206
I can't name any right now,
but we can change that.
537
00:40:49,750 --> 00:40:50,849
Just joking.
538
00:41:00,427 --> 00:41:04,364
As club president, I suggest
we pay for a funeral wreath for Huber.
539
00:41:04,431 --> 00:41:06,963
With a ribbon saying:
540
00:41:07,865 --> 00:41:10,802
"Forever in our thoughts.
Your hunting club buddies."
541
00:41:11,570 --> 00:41:13,705
- Amen.
- I'm not in.
542
00:41:14,708 --> 00:41:16,975
- Moron. Why not?
- It's simple.
543
00:41:17,744 --> 00:41:22,313
The club won't exist for much longer
and I want nothing to do with you two.
544
00:41:22,916 --> 00:41:25,053
That's the way it's done. End of story.
545
00:41:25,120 --> 00:41:26,317
Guggenbauer...
546
00:41:27,087 --> 00:41:30,524
You don't tell me how things are done,
you bastard.
547
00:41:30,591 --> 00:41:32,123
Take it back.
548
00:41:33,527 --> 00:41:35,126
Or you'll kill me too?
549
00:41:35,193 --> 00:41:37,123
Easy, Flattacher, okay?
550
00:41:38,465 --> 00:41:42,536
Or we'll have a falling out
and then I'll stuff you.
551
00:41:42,603 --> 00:41:45,839
- You wouldn't dare...
- The hell I would, fuckhead!
552
00:41:45,906 --> 00:41:47,741
- Harry, let it be.
- Moron.
553
00:41:47,808 --> 00:41:49,440
He's just a poor sod.
554
00:41:51,411 --> 00:41:53,747
He's alone too much.
555
00:41:53,814 --> 00:41:54,983
It makes you paranoid.
556
00:41:58,118 --> 00:41:59,651
You should have married.
557
00:42:06,560 --> 00:42:10,397
- Do something!
- Like what? They've lost their minds!
558
00:42:10,464 --> 00:42:14,933
Stop it! Stop it, you fucking idiots!
559
00:42:21,041 --> 00:42:22,974
Here. Perfectly rolled.
560
00:42:33,554 --> 00:42:35,686
- It's got really cold, huh?
- Yes.
561
00:42:42,563 --> 00:42:46,397
My aunt would like to invite us over
for dinner this weekend.
562
00:42:52,039 --> 00:42:53,704
Treichel will be there, too.
563
00:42:55,075 --> 00:42:56,374
Let's see...
564
00:42:58,545 --> 00:43:00,044
Don't you want to come?
565
00:43:01,949 --> 00:43:03,247
I don't know yet.
566
00:43:05,853 --> 00:43:06,951
Why?
567
00:43:10,424 --> 00:43:12,724
I'm not into couple's dinners.
568
00:43:14,127 --> 00:43:15,526
Come on, Betti.
569
00:43:16,964 --> 00:43:18,362
It's just a dinner.
570
00:43:19,633 --> 00:43:21,132
We don't have to marry.
571
00:43:29,276 --> 00:43:30,274
Heaven forbid!
572
00:43:40,954 --> 00:43:42,286
But the two of us...
573
00:43:44,224 --> 00:43:47,093
Wouldn't we be a good team
if we ran the farm?
574
00:43:49,396 --> 00:43:51,529
I think you're really nice, Hannes.
575
00:43:53,367 --> 00:43:56,363
But I want to see the world
before I settle down.
576
00:44:01,175 --> 00:44:03,941
And your father
was going to sell the farm anyway.
577
00:44:06,246 --> 00:44:07,178
No.
578
00:44:11,685 --> 00:44:13,885
- He certainly won't.
- Why not?
579
00:44:14,721 --> 00:44:16,254
The farm is just hard work.
580
00:44:16,990 --> 00:44:19,056
Other things are hard work, too.
581
00:44:21,195 --> 00:44:22,260
No.
582
00:44:26,466 --> 00:44:27,798
I'll grow old here.
583
00:44:29,870 --> 00:44:30,935
I don't think so.
584
00:44:32,072 --> 00:44:33,037
I will.
585
00:44:34,608 --> 00:44:36,540
Don't you feel like you're missing out?
586
00:44:36,607 --> 00:44:37,807
Definitely not.
587
00:44:40,814 --> 00:44:43,013
I did my civilian service in Klagenfurt.
588
00:44:43,080 --> 00:44:44,682
That was quite enough for me.
589
00:44:55,229 --> 00:44:58,296
I think it's nice here,
but I won't mind leaving either.
590
00:44:58,932 --> 00:45:00,198
Good night.
591
00:45:02,402 --> 00:45:04,135
I'll let you know about dinner.
592
00:45:10,711 --> 00:45:12,176
You're like little children.
593
00:45:15,415 --> 00:45:18,015
Stay here, Flattacher.
I have to get this on record.
594
00:45:18,785 --> 00:45:20,418
Nothing serious happened.
595
00:45:20,988 --> 00:45:25,493
Everything's all right.
They shouldn't have called you.
596
00:45:26,226 --> 00:45:29,863
We just had a little discussion.
I'm driving home, too.
597
00:45:29,930 --> 00:45:31,665
No, you're not.
598
00:45:31,732 --> 00:45:35,335
You have no licence and if you did,
I'd have to take it off you.
599
00:45:35,402 --> 00:45:37,537
It's bad enough you drove here.
600
00:45:37,604 --> 00:45:40,173
- How do I get home now?
- I'll text Hannes.
601
00:45:40,240 --> 00:45:41,505
I can drive you.
602
00:45:41,572 --> 00:45:44,673
Absolutely not. Come on, I'll drive you.
603
00:45:44,740 --> 00:45:46,410
I'm not allowed to drive you.
604
00:45:47,814 --> 00:45:50,016
Gretl, another schnapps for me.
605
00:45:50,083 --> 00:45:52,483
- How will you get back?
- In his car.
606
00:45:53,086 --> 00:45:55,083
Then he won't be tempted again.
607
00:45:55,150 --> 00:45:56,787
Can you drive an automatic?
608
00:45:58,525 --> 00:45:59,690
Come.
609
00:46:01,862 --> 00:46:03,027
Bye.
610
00:46:07,234 --> 00:46:09,267
Weinisch, I have some questions for you.
611
00:46:13,106 --> 00:46:16,009
So what happened? Who started the fight?
612
00:46:16,076 --> 00:46:18,409
- They were totally wasted.
- I saw that.
613
00:47:03,590 --> 00:47:04,955
Police Station Obervellach.
614
00:47:28,715 --> 00:47:30,813
This is... This is my boss!
615
00:47:31,585 --> 00:47:33,651
Will he... Will he survive?
616
00:47:33,718 --> 00:47:36,523
I don't know. His injuries are serious.
617
00:47:36,590 --> 00:47:38,222
We'll know more by tomorrow.
618
00:47:50,170 --> 00:47:51,602
What happened?
619
00:47:53,507 --> 00:47:56,376
Someone shot at us.
620
00:47:56,910 --> 00:47:58,509
Treichel collapsed.
621
00:47:59,446 --> 00:48:02,613
And so I released the handbrake.
622
00:48:03,483 --> 00:48:06,250
His arm and nose are broken.
623
00:48:06,317 --> 00:48:08,123
My nose was already broken.
624
00:48:12,759 --> 00:48:14,253
Martina!
625
00:48:22,035 --> 00:48:23,234
Someone...
626
00:48:24,671 --> 00:48:26,504
shot at your father's car.
627
00:48:28,041 --> 00:48:30,708
He's all right, but...
628
00:48:31,675 --> 00:48:33,613
Treichel is badly injured.
629
00:48:33,680 --> 00:48:35,413
Why was Treichel in his car?
630
00:48:36,881 --> 00:48:40,818
Your father was so drunk
and Treichel was taking him home.
631
00:48:42,055 --> 00:48:44,789
- You should've called me.
- I did.
632
00:48:45,826 --> 00:48:47,458
You didn't pick up.
633
00:48:49,296 --> 00:48:51,228
I was already asleep.
634
00:48:52,866 --> 00:48:54,965
How is Mr Treichel?
635
00:48:55,733 --> 00:48:56,867
Not good.
636
00:48:57,871 --> 00:49:00,240
He was shot in the head.
637
00:49:01,642 --> 00:49:03,774
We don't know if he'll survive.
638
00:49:03,841 --> 00:49:05,342
Don't you want to come in?
639
00:49:06,076 --> 00:49:07,111
No.
640
00:49:26,800 --> 00:49:28,700
Maybe there'll be a miracle.
641
00:49:34,641 --> 00:49:36,476
Tell me...
642
00:49:37,444 --> 00:49:39,210
do you have any idea
643
00:49:39,877 --> 00:49:42,680
what the fight with Flattacher was about?
644
00:49:43,750 --> 00:49:45,483
No, I don't know.
645
00:49:47,955 --> 00:49:51,722
But Flattacher definitely has
nothing to do with the accident.
646
00:49:53,293 --> 00:49:55,693
- You're sure of that?
- Yes.
647
00:50:03,971 --> 00:50:05,135
See you.
648
00:50:07,307 --> 00:50:08,706
All the best...
649
00:50:20,988 --> 00:50:22,887
- Good morning.
- Morning.
650
00:50:34,201 --> 00:50:36,233
I'm so sorry about Mr Treichel.
651
00:50:38,672 --> 00:50:39,837
Thank you.
652
00:50:44,311 --> 00:50:46,110
He was such a nice person.
653
00:50:46,847 --> 00:50:49,013
He is a nice person.
654
00:50:49,080 --> 00:50:51,682
Of course. Sorry.
655
00:51:14,808 --> 00:51:15,673
Here.
656
00:51:16,740 --> 00:51:19,443
We have a psychologist
in Klagenfurt for cases like this.
657
00:51:20,113 --> 00:51:22,346
- Do you want to contact him?
- No, thanks.
658
00:51:24,084 --> 00:51:26,283
I have enough people here to talk to.
659
00:51:32,893 --> 00:51:38,062
The forensic report says that there's only
Guggenbauer's DNA on the threatening note.
660
00:51:39,066 --> 00:51:42,703
That means the sender
was either extremely thorough,
661
00:51:43,267 --> 00:51:45,169
or he wrote it himself.
662
00:51:48,709 --> 00:51:50,473
Who owns firearms here?
663
00:51:54,147 --> 00:51:56,013
I'm really sorry about Treichel.
664
00:51:56,850 --> 00:51:58,082
Shit happens, right?
665
00:51:58,952 --> 00:52:02,419
It's only meant as a warning shot
and then the wrong guy gets the bullet.
666
00:52:06,159 --> 00:52:08,093
What did you do after the meeting?
667
00:52:08,160 --> 00:52:09,360
Drove around.
668
00:52:10,564 --> 00:52:12,763
- Where to?
- Up and down the valley.
669
00:52:13,467 --> 00:52:16,203
- I drove around.
- Driving around is no alibi.
670
00:52:16,270 --> 00:52:19,003
You knew Guggenbauer was on his way home.
671
00:52:19,070 --> 00:52:21,541
- Me and the others.
- But you don't like him.
672
00:52:21,608 --> 00:52:23,140
Nonsense. They want to get rid of me.
673
00:52:23,207 --> 00:52:24,408
Who's "they"?
674
00:52:25,045 --> 00:52:27,244
Everyone. Including you two.
675
00:52:29,149 --> 00:52:30,243
Where is your rifle?
676
00:52:44,631 --> 00:52:47,734
- We'll take them to our lab.
- I need them. I'm a hunter.
677
00:52:47,801 --> 00:52:51,733
We just want to find out what happened.
You can help us or not.
678
00:52:52,773 --> 00:52:55,403
I don't see why I should help you.
679
00:52:58,478 --> 00:52:59,576
Good bye.
680
00:53:54,134 --> 00:53:56,937
How many have to die
before you arrest Flattacher?
681
00:53:57,004 --> 00:53:59,069
- Treichel isn't dead.
- Good for him.
682
00:54:00,307 --> 00:54:02,342
Is it legal to shoot wood grouse?
683
00:54:02,409 --> 00:54:05,345
Occasionally, yes.
But this one's from Romania.
684
00:54:05,412 --> 00:54:08,579
The Carinthian cocks are
much more handsome, with longer "tails".
685
00:54:09,850 --> 00:54:11,682
But we can't get them, can we, babe?
686
00:54:13,387 --> 00:54:15,052
Acham, not babe.
687
00:54:21,525 --> 00:54:23,494
They sure killed the wrong guy.
688
00:54:25,132 --> 00:54:27,331
Actually, people round here
are really nice.
689
00:54:28,802 --> 00:54:31,973
Well, I don't think
killing each other is nice.
690
00:54:32,836 --> 00:54:35,643
Treichel isn't dead, for God's sake.
691
00:54:37,174 --> 00:54:38,043
Sorry.
692
00:54:47,588 --> 00:54:49,053
Get well soon.
693
00:54:51,825 --> 00:54:52,956
Please.
694
00:55:09,910 --> 00:55:11,875
It'd be nice if you'd come round anyway.
695
00:55:12,610 --> 00:55:13,877
You and Betti.
696
00:55:15,082 --> 00:55:16,747
It'll be a nice distraction.
697
00:55:18,585 --> 00:55:20,017
Betti doesn't want to.
698
00:55:21,588 --> 00:55:22,953
What?
699
00:55:23,557 --> 00:55:24,488
Why?
700
00:55:26,159 --> 00:55:27,324
I don't know.
701
00:55:29,363 --> 00:55:32,963
I don't think she wants anything steady.
702
00:55:39,206 --> 00:55:40,604
Is that why you're so grumpy?
703
00:55:46,246 --> 00:55:48,178
Maybe she just needs some time.
704
00:55:49,850 --> 00:55:52,115
After all, it's not much fun
round here right now.
705
00:55:57,324 --> 00:55:59,056
Did you notice anything?
706
00:56:00,093 --> 00:56:01,923
At your father's deer stand?
707
00:56:01,990 --> 00:56:03,026
No.
708
00:56:03,830 --> 00:56:04,895
Why?
709
00:56:05,999 --> 00:56:07,197
Just asking.
710
00:56:11,401 --> 00:56:12,533
Are you tired?
711
00:56:14,608 --> 00:56:15,806
Yes.
712
00:56:17,477 --> 00:56:19,276
I haven't been sleeping well lately.
713
00:56:31,520 --> 00:56:33,790
I take these when I can't sleep.
714
00:56:49,076 --> 00:56:50,803
I saw Treichel today.
715
00:56:54,515 --> 00:56:57,080
And? How is he?
716
00:56:57,784 --> 00:57:00,150
The doctors don't think he'll wake up.
717
00:57:11,128 --> 00:57:12,796
- Morning, ladies.
- Hi.
718
00:57:12,863 --> 00:57:14,898
- Morning.
- Here.
719
00:57:16,003 --> 00:57:18,602
- Here's my rifle.
- Thanks.
720
00:57:19,706 --> 00:57:22,642
But I can tell you:
I didn't shoot at myself.
721
00:57:22,709 --> 00:57:24,973
But what kind of gun was it?
722
00:57:25,040 --> 00:57:26,543
Do I look like a guns expert?
723
00:57:27,047 --> 00:57:28,612
You'll have to find out yourself.
724
00:57:29,180 --> 00:57:31,284
Not me. Our lab. But thanks anyway.
725
00:57:31,351 --> 00:57:33,613
Stay off the booze for a bit.
726
00:57:38,992 --> 00:57:41,493
How do you see your future here?
727
00:57:43,193 --> 00:57:45,063
No idea. I don't think about it too much.
728
00:57:45,130 --> 00:57:47,631
In my eyes, you've got a motive.
729
00:57:48,502 --> 00:57:52,102
You want to marry and your father-in-law
is selling off your future.
730
00:57:52,606 --> 00:57:53,837
Me and marrying?
731
00:57:55,976 --> 00:57:57,874
Did Hannes say we were getting married?
732
00:58:00,110 --> 00:58:01,243
Can you shoot?
733
00:58:02,649 --> 00:58:04,882
I don't know. I've never tried.
734
00:58:06,550 --> 00:58:07,551
Okay.
735
00:58:08,350 --> 00:58:10,053
Thanks. You can go.
736
00:58:14,828 --> 00:58:17,561
- I thought they were a couple.
- So did I.
737
00:58:18,966 --> 00:58:20,493
Have you ever shot?
738
00:58:20,560 --> 00:58:22,033
Use of a dangerous weapon?
739
00:58:23,230 --> 00:58:24,301
Never.
740
00:58:25,639 --> 00:58:28,772
- Have you?
- No. Me neither.
741
00:58:46,020 --> 00:58:49,126
Happy birthday to you,
742
00:58:49,993 --> 00:58:52,396
happy birthday to you.
743
00:58:53,400 --> 00:58:54,433
Happy birthday...
744
00:59:01,108 --> 00:59:05,545
Gretl, I have to expose Guggenbauer
before he kills me, too.
745
00:59:05,612 --> 00:59:07,477
And sells the hunting ground.
746
00:59:07,544 --> 00:59:09,413
If you have a hunch, tell the police.
747
00:59:09,480 --> 00:59:12,686
- The police are in bed with him.
- Nonsense!
748
00:59:12,753 --> 00:59:15,823
Talk to them
before someone kills you too. Or me.
749
00:59:15,890 --> 00:59:17,854
They won't kill you. People like you.
750
00:59:17,921 --> 00:59:19,493
People liked Huber, too.
751
00:59:19,560 --> 00:59:22,325
- Well...
- Here. I made them myself.
752
00:59:22,959 --> 00:59:25,793
With my own home-grown weed.
They're good for anxiety.
753
00:59:25,860 --> 00:59:28,798
Stop it. Get that stuff away from me.
754
00:59:28,865 --> 00:59:30,433
It's probably for the best.
755
00:59:30,500 --> 00:59:31,763
What does that mean?
756
00:59:31,830 --> 00:59:34,033
The drugs intensify your inner emotions.
757
00:59:34,975 --> 00:59:38,073
And you're so negative right now,
they might cause psychosis.
758
00:59:39,746 --> 00:59:42,382
Me and psychosis? You know what?
759
00:59:42,449 --> 00:59:45,113
- Ouch!
- Give the cookies to your hunter buddies.
760
00:59:45,782 --> 00:59:46,950
I love you, too.
761
00:59:51,291 --> 00:59:53,223
I know I promised you.
762
00:59:53,290 --> 00:59:55,996
But you'll come here
for the weekend with Grandma.
763
00:59:56,063 --> 00:59:58,962
I'll show you around
and then we can play mini golf. Okay?
764
01:00:01,869 --> 01:00:03,603
Okay. See you, Lisa darling.
765
01:00:05,038 --> 01:00:08,603
The mini golf course
is completely overgrown. You can't use it.
766
01:00:10,711 --> 01:00:13,610
- Sandwich à la Provence.
- Thank you.
767
01:01:31,950 --> 01:01:33,256
I'm sorry.
768
01:01:34,161 --> 01:01:37,764
- Sometimes you just have bad luck.
- Yeah, that's how it is.
769
01:01:37,831 --> 01:01:40,193
We're not always lucky.
770
01:01:40,260 --> 01:01:44,203
We can try it again soon,
before we meet at the notary.
771
01:01:45,672 --> 01:01:47,441
- What was that?
- Nothing.
772
01:01:47,508 --> 01:01:50,944
Never mind. We're just here for a walk.
773
01:01:51,011 --> 01:01:52,609
Go and check.
774
01:01:57,551 --> 01:01:58,713
Very good binoculars.
775
01:02:17,804 --> 01:02:20,237
- And?
- Just a hiker.
776
01:02:31,718 --> 01:02:33,213
What?
777
01:02:33,280 --> 01:02:34,718
"Where do you come from?"
778
01:02:35,952 --> 01:02:37,223
From the barn.
779
01:02:38,655 --> 01:02:39,923
Come on, Hannes.
780
01:02:47,267 --> 01:02:48,398
Hannes?
781
01:03:04,985 --> 01:03:06,049
Gretl!
782
01:03:08,155 --> 01:03:10,223
- You have to help me.
- Not now.
783
01:03:10,290 --> 01:03:13,453
I have to prepare the funeral food.
You should get changed.
784
01:03:13,520 --> 01:03:17,597
I've bought roses for the grave.
You have to come today.
785
01:03:17,664 --> 01:03:20,333
- Listen to me now!
- Not now, for God's sake!
786
01:03:20,400 --> 01:03:23,103
Give this to Acham
if anything happens to me.
787
01:03:23,170 --> 01:03:24,567
What should happen to you?
788
01:03:24,634 --> 01:03:26,903
Just in case. Everything will be okay.
789
01:03:28,004 --> 01:03:28,837
Come here.
790
01:03:29,839 --> 01:03:32,073
You make so worried.
791
01:03:32,846 --> 01:03:34,611
Okay. See you later.
792
01:03:36,510 --> 01:03:37,981
My pretty.
793
01:03:52,232 --> 01:03:54,598
They surgically removed
the projectile today.
794
01:03:55,402 --> 01:03:57,033
You have to wake up soon.
795
01:03:58,572 --> 01:04:00,574
I've brought a cake for you.
796
01:04:00,641 --> 01:04:02,872
But they didn't allow me
to bring it in here.
797
01:04:04,144 --> 01:04:05,975
The nurse was happy to eat it.
798
01:04:17,524 --> 01:04:19,222
I miss you so much.
799
01:04:21,920 --> 01:04:23,126
And...
800
01:04:24,565 --> 01:04:26,296
It's Huber's funeral today.
801
01:05:01,001 --> 01:05:02,866
Here, Arco. Good boy.
802
01:05:03,570 --> 01:05:04,534
Good boy.
803
01:05:07,608 --> 01:05:10,440
So, boy,
you have to take good care of the house.
804
01:05:10,507 --> 01:05:11,943
I'll be away for a while.
805
01:05:22,689 --> 01:05:23,853
Bye.
806
01:05:37,671 --> 01:05:39,203
Are you taking the pills?
807
01:05:43,277 --> 01:05:44,474
Yes.
808
01:05:47,281 --> 01:05:48,878
Don't let it get you down.
809
01:05:52,519 --> 01:05:53,783
Think of your farm.
810
01:05:56,690 --> 01:05:58,188
Think of your future.
811
01:06:04,231 --> 01:06:06,830
You still have your whole life
ahead of you.
812
01:06:08,630 --> 01:06:10,467
I don't want to go to the funeral.
813
01:06:17,044 --> 01:06:18,208
But you have to.
814
01:06:51,545 --> 01:06:53,413
Here's to you, Huber.
815
01:06:55,382 --> 01:06:58,285
- To Huber.
- Cheers. Here's to Huber.
816
01:06:59,250 --> 01:07:00,316
God rest his soul.
817
01:07:01,788 --> 01:07:04,157
- I'll have another.
- Where's Hannes?
818
01:07:04,224 --> 01:07:06,456
- Taking Ms Huber home.
- Good.
819
01:07:08,529 --> 01:07:10,593
Flattacher didn't even come
to the funeral.
820
01:07:12,032 --> 01:07:15,535
- Proof of his guilty conscience.
- He stops at nothing.
821
01:07:15,602 --> 01:07:20,040
Those two policewomen are so incompetent,
they'll never convict him.
822
01:07:20,107 --> 01:07:22,105
He'll get what he deserves.
823
01:07:22,972 --> 01:07:25,011
Flattacher is what he is:
824
01:07:25,078 --> 01:07:26,309
A total loser.
825
01:07:27,210 --> 01:07:29,082
No wonder no woman wants him.
826
01:07:29,149 --> 01:07:31,643
Or would you like to cuddle with him?
827
01:07:31,710 --> 01:07:33,249
Can I have one of those cookies?
828
01:07:34,180 --> 01:07:35,313
I'll have one, too.
829
01:07:35,380 --> 01:07:37,723
- Me too.
- And another rum, please.
830
01:07:38,692 --> 01:07:40,523
A plate of cookies coming up.
831
01:07:54,374 --> 01:07:55,638
Is that Hannes?
832
01:07:56,710 --> 01:07:58,341
And that's his mother.
833
01:08:01,949 --> 01:08:02,979
Excuse me.
834
01:08:04,952 --> 01:08:05,915
Hello?
835
01:08:08,856 --> 01:08:10,053
It's half past eight.
836
01:08:12,990 --> 01:08:14,958
We're in the same time zone, believe me.
837
01:08:16,630 --> 01:08:20,830
That... That means that Grandma is right
and you have to brush your teeth now.
838
01:08:23,870 --> 01:08:25,335
Good night. Kisses.
839
01:08:29,443 --> 01:08:31,443
She doesn't want to go to bed.
840
01:08:31,510 --> 01:08:35,879
You're my senior, but I'm the older one.
Shall we switch to first names?
841
01:08:37,584 --> 01:08:39,119
- Cheers.
- Cheers.
842
01:08:39,186 --> 01:08:40,583
- Ilse.
- Martina.
843
01:08:46,293 --> 01:08:50,123
There weren't many people
at Huber's funeral today.
844
01:08:50,797 --> 01:08:53,933
All his friends were there.
Except for Flattacher.
845
01:08:55,769 --> 01:08:57,233
Isn't it odd?
846
01:08:58,067 --> 01:08:59,747
He really did like Huber.
847
01:09:01,437 --> 01:09:03,073
Didn't you ever want to leave this place?
848
01:09:04,574 --> 01:09:05,534
I did leave.
849
01:09:07,247 --> 01:09:10,413
I always wanted to be a police officer
and live in Vienna.
850
01:09:10,480 --> 01:09:13,016
So I went to Vienna
and went to the police academy.
851
01:09:14,555 --> 01:09:17,587
But soon after my graduation,
my sister fell ill.
852
01:09:18,392 --> 01:09:21,493
And I felt that
I had to take care of Hannes.
853
01:09:21,560 --> 01:09:24,160
- How old was he then?
- Five.
854
01:09:25,660 --> 01:09:27,563
And you didn't want to have children?
855
01:09:27,630 --> 01:09:28,798
I did.
856
01:09:30,170 --> 01:09:31,167
Yes.
857
01:09:33,240 --> 01:09:36,372
I don't know. Somehow it didn't happen.
858
01:09:38,245 --> 01:09:39,742
The right man wasn't around.
859
01:09:41,548 --> 01:09:43,212
You don't have much choice here.
860
01:09:47,120 --> 01:09:49,083
What happened
to the father of your children?
861
01:09:50,424 --> 01:09:52,053
He's available. You can have him.
862
01:09:54,494 --> 01:09:55,391
Well...
863
01:10:00,367 --> 01:10:02,865
- You're not from Carinthia, are you?
- No.
864
01:10:11,245 --> 01:10:12,379
Not again.
865
01:10:17,718 --> 01:10:20,316
- What happened?
- He fainted. He saw a ghost.
866
01:10:21,522 --> 01:10:22,552
What?
867
01:10:45,312 --> 01:10:46,509
Martina.
868
01:10:49,550 --> 01:10:51,913
How long has he been missing?
869
01:10:51,980 --> 01:10:53,950
He came here this morning.
870
01:10:54,920 --> 01:10:57,587
He wanted to get changed
and come to the funeral.
871
01:10:58,926 --> 01:11:00,723
I don't think he planned to come.
872
01:11:01,428 --> 01:11:05,663
You're just as prejudiced as
all the others here. Including the priest.
873
01:11:05,730 --> 01:11:09,833
They say Flattacher should be arrested
and claim he's a murderer.
874
01:11:09,900 --> 01:11:11,633
Well, he does have a motive.
875
01:11:11,700 --> 01:11:14,733
What motive? Not liking Guggenbauer?
876
01:11:14,800 --> 01:11:18,411
Why doesn't he just say where he was
when Treichel was shot?
877
01:11:18,478 --> 01:11:20,580
And the thing about the ibex?
878
01:11:20,647 --> 01:11:23,246
Why do we have
to worm everything out of him?
879
01:11:24,084 --> 01:11:26,913
- He has no alibi, Gretl.
- I also have no alibi.
880
01:11:28,455 --> 01:11:29,852
I have to use the loo.
881
01:11:40,934 --> 01:11:44,703
Flattacher told me to give you this
if anything happens to him.
882
01:11:45,405 --> 01:11:47,974
- What's in the other box?
- My weed.
883
01:11:48,041 --> 01:11:53,447
And he does have an alibi for the night
when Treichel was shot.
884
01:11:53,514 --> 01:11:56,413
- He was with me.
- Why didn't you say before?
885
01:11:56,480 --> 01:11:58,047
We don't want everyone to know.
886
01:11:58,952 --> 01:12:01,283
But Martina is your friend.
887
01:12:01,350 --> 01:12:03,083
Yes, that's right. But...
888
01:12:04,191 --> 01:12:05,888
Please, find Flattacher.
889
01:12:07,628 --> 01:12:09,759
- I'll do my best.
- Okay...
890
01:12:11,632 --> 01:12:13,796
- Shall we?
- Good night.
891
01:12:14,535 --> 01:12:15,731
See you.
892
01:12:18,267 --> 01:12:19,303
Bye.
893
01:13:27,174 --> 01:13:30,544
Maybe we have two perpetrators.
But then again...
894
01:13:31,812 --> 01:13:34,173
That overcomplicates things a bit.
895
01:13:34,240 --> 01:13:37,583
Flattacher is the only one with a motive.
896
01:13:37,650 --> 01:13:39,649
Your nephew has a motive, too.
897
01:13:40,754 --> 01:13:42,351
But he's not a hunter.
898
01:13:43,690 --> 01:13:45,922
- Can he shoot?
- No.
899
01:13:48,090 --> 01:13:49,825
It never interested him.
900
01:13:54,935 --> 01:13:57,266
These are photos taken by Flattacher.
901
01:13:58,830 --> 01:14:00,369
Gretl gave it to me.
902
01:14:02,476 --> 01:14:03,911
Gretl?
903
01:14:05,145 --> 01:14:06,343
To you?
904
01:14:08,448 --> 01:14:10,383
I want to develop them.
905
01:14:12,119 --> 01:14:14,383
Okay. But where?
906
01:14:38,078 --> 01:14:39,575
Hi, Arco. Hi.
907
01:14:46,653 --> 01:14:49,422
Yes, Mr Weinisch and me.
908
01:14:49,489 --> 01:14:50,958
Exactly.
909
01:14:51,825 --> 01:14:56,163
Yes.
I'm really looking forward to it, too.
910
01:14:56,797 --> 01:14:58,463
Exactly, at 5:30.
911
01:14:58,530 --> 01:15:00,029
That's fine.
912
01:15:00,567 --> 01:15:03,170
And afterwards we'll go to the notary.
913
01:15:03,237 --> 01:15:05,963
Right. Fantastic. Great.
914
01:15:07,708 --> 01:15:09,976
And? What do you want from me?
915
01:15:10,043 --> 01:15:13,173
Don't take my father to the meeting
with the Hungarian guy.
916
01:15:14,882 --> 01:15:17,980
It won't make a difference.
Your father will sign anyway.
917
01:15:19,686 --> 01:15:22,585
- He's selling the farm. They have a deal.
- I'll pay you.
918
01:15:24,091 --> 01:15:26,894
- How much do you want?
- I don't need your money.
919
01:15:27,995 --> 01:15:30,464
- Your father's paying enough.
- I'll pay more.
920
01:15:30,531 --> 01:15:31,927
Forget it!
921
01:15:35,269 --> 01:15:36,770
Come on, Harry.
922
01:15:38,805 --> 01:15:39,973
I want to keep my farm.
923
01:15:42,075 --> 01:15:45,043
What do you want to do on the farm,
all alone?
924
01:15:45,110 --> 01:15:46,842
Who says I'll be alone?
925
01:15:48,849 --> 01:15:50,846
- Maybe I'll marry someone.
- Who?
926
01:15:51,485 --> 01:15:53,282
- Betti?
- Yes.
927
01:15:54,488 --> 01:15:56,823
- Why not?
- Hannes...
928
01:15:58,220 --> 01:15:59,889
Your father is selling the farm
929
01:16:00,627 --> 01:16:03,363
to buy a flat for him and Betti in Grado.
930
01:16:03,430 --> 01:16:04,894
That's the reality.
931
01:16:06,633 --> 01:16:09,065
- Have you lost it?
- No, not me.
932
01:16:09,603 --> 01:16:11,905
But you still don't get it, huh?
933
01:16:11,972 --> 01:16:13,933
Betti is having an affair with your dad.
934
01:16:14,000 --> 01:16:16,203
Everyone else can see it.
935
01:16:16,270 --> 01:16:18,975
Shut your mouth. Why are you talking crap?
936
01:16:20,210 --> 01:16:21,944
I'm telling you because I like you.
937
01:16:22,778 --> 01:16:25,018
I don't want them to mess you around.
938
01:16:25,085 --> 01:16:28,484
Look, they told you
Betti was in Munich, right?
939
01:16:29,656 --> 01:16:32,054
And, officially,
we were at the car fair in Villach.
940
01:16:32,793 --> 01:16:35,993
- Yes.
- Well, the three of us were in Grado.
941
01:16:36,725 --> 01:16:38,031
What?
942
01:16:39,800 --> 01:16:41,163
Here, look.
943
01:16:43,670 --> 01:16:48,408
Betti and your father at the beach.
Betti and your father snogging.
944
01:16:48,475 --> 01:16:52,746
Betti and your father having a spritzer.
Look, I did this. Nice, isn't it?
945
01:16:52,813 --> 01:16:55,213
Betti and your father
in their future flat.
946
01:16:55,280 --> 01:17:00,613
Betti and your father being lovey-dovey,
Betti and your father etc., etc.
947
01:17:01,355 --> 01:17:03,252
So forget the bird and leave me alone.
948
01:17:15,869 --> 01:17:17,967
Come on. Get lost.
949
01:17:19,373 --> 01:17:21,308
Betti's a tart anyway.
950
01:17:22,242 --> 01:17:23,773
That's enough!
951
01:17:24,678 --> 01:17:26,173
Calm down now, you idiot.
952
01:17:48,802 --> 01:17:51,300
Harry, come on. Where are you? Pick up.
953
01:18:01,715 --> 01:18:02,745
Betti.
954
01:18:03,946 --> 01:18:04,983
Betti!
955
01:18:07,187 --> 01:18:10,286
Weinisch isn't answering.
You have to take me there or I'll be late.
956
01:18:11,325 --> 01:18:13,727
Come on. Did you hear me?
957
01:18:13,794 --> 01:18:15,693
- Okay.
- Good.
958
01:18:34,615 --> 01:18:37,880
- And?
- I can't really make anything out.
959
01:18:39,286 --> 01:18:42,051
- I'll have to blow them up.
- How long will that take?
960
01:19:27,835 --> 01:19:28,869
Martina?
961
01:19:30,370 --> 01:19:32,172
Martina, look.
962
01:19:36,310 --> 01:19:38,340
Just what I suspected.
963
01:20:08,175 --> 01:20:09,273
Hello?
964
01:20:43,639 --> 01:20:45,043
THE CARINTHIAN IBEX
965
01:20:56,590 --> 01:21:00,322
These are Hannes' plans.
He wanted to remodel the farm.
966
01:21:04,965 --> 01:21:08,030
Do you think
they're in the national park again?
967
01:21:14,508 --> 01:21:16,739
Weinisch hasn't gone to the national park?
968
01:21:57,751 --> 01:22:00,082
I told you it'd go smoothly this time.
969
01:22:25,612 --> 01:22:28,148
Perfect shoulder shot. Excellent.
970
01:22:28,215 --> 01:22:29,645
Well done.
971
01:22:36,557 --> 01:22:37,623
Put down your rifle.
972
01:22:40,627 --> 01:22:41,623
Hannes?
973
01:22:42,758 --> 01:22:44,593
What are you doing?
974
01:22:50,571 --> 01:22:52,100
Get lost, you whore.
975
01:22:54,808 --> 01:22:56,438
And take that wanker with you.
976
01:22:57,611 --> 01:22:58,543
Move it!
977
01:23:01,715 --> 01:23:03,413
Betti. Betti!
978
01:23:10,757 --> 01:23:12,388
Now your Betti's gone.
979
01:23:13,390 --> 01:23:16,325
- But...
- I won't let you fuck me over anymore!
980
01:23:17,264 --> 01:23:19,123
Hannes, it's no use.
981
01:23:19,190 --> 01:23:20,663
Shut up!
982
01:23:20,730 --> 01:23:22,363
Do you want to ruin your life?
983
01:23:23,237 --> 01:23:24,633
Hannes...
984
01:23:28,976 --> 01:23:31,643
Hannes, stop it.
985
01:23:32,674 --> 01:23:33,843
Come on, let's talk.
986
01:23:35,482 --> 01:23:38,180
We'll find a solution. Okay?
987
01:23:39,180 --> 01:23:42,513
The two of us
have always stuck together, huh?
988
01:24:17,290 --> 01:24:19,823
- Freeze! Freeze!
- Hannes!
989
01:24:22,329 --> 01:24:23,659
Stop!
990
01:24:26,533 --> 01:24:27,901
Freeze!
991
01:24:49,289 --> 01:24:52,023
- What's the matter?
- You go on. I'm afraid of heights.
992
01:24:56,763 --> 01:24:58,863
Please, wait. Wait, please.
993
01:25:12,708 --> 01:25:14,743
No, don't do it!
994
01:25:19,052 --> 01:25:20,349
Please!
995
01:25:21,788 --> 01:25:24,486
Don't do it. It won't change anything.
996
01:25:26,026 --> 01:25:29,563
Please, stay with me.
Hannes, don't do it. Please.
997
01:25:29,630 --> 01:25:32,861
Please. I need you. Please.
998
01:25:35,002 --> 01:25:37,403
What would I do without you?
999
01:25:38,639 --> 01:25:40,836
Take my hand, okay?
66791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.