Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,897 --> 00:00:40,817
Fuck it.
2
00:00:57,615 --> 00:00:59,177
Do you see anything?
3
00:01:00,216 --> 00:01:01,615
Is it safe?
4
00:01:03,017 --> 00:01:04,377
It's safe.
5
00:01:18,736 --> 00:01:19,937
Okay.
6
00:01:53,377 --> 00:01:55,775
You feel it too, don't you?
7
00:01:57,336 --> 00:01:59,377
It's slippery. Careful.
8
00:03:05,376 --> 00:03:08,177
Hey, Navarro?
9
00:03:11,335 --> 00:03:12,335
What are you doing?
10
00:03:14,017 --> 00:03:16,216
- It's here.
- What?
11
00:03:16,936 --> 00:03:19,336
Wait. Where are you going?
12
00:03:19,936 --> 00:03:21,697
- This way.
- Navarro!
13
00:03:22,297 --> 00:03:25,335
What the... Oh, fuck.
14
00:03:27,737 --> 00:03:29,017
Where you going?
15
00:03:29,776 --> 00:03:31,935
Navarro? Fuck.
16
00:03:32,977 --> 00:03:35,495
- Navarro.
- It's this way.
17
00:03:41,616 --> 00:03:42,816
It's here.
18
00:03:44,696 --> 00:03:46,896
Jesus. Damn it. Fuck.
19
00:04:01,216 --> 00:04:02,256
No.
20
00:04:05,457 --> 00:04:06,816
Let's go back.
21
00:04:06,816 --> 00:04:11,137
No, no, no.
It's here, I know it.
22
00:04:12,416 --> 00:04:15,457
What? That's a dead end.
Come on.
23
00:04:15,856 --> 00:04:16,976
Can't you hear it?
24
00:04:18,016 --> 00:04:19,296
What?
25
00:04:20,176 --> 00:04:21,497
She's calling.
26
00:04:22,096 --> 00:04:26,095
No, no, no, no. We're gonna
go back to the path. Now.
27
00:04:26,095 --> 00:04:27,856
No, I swear to God, it's here.
28
00:04:27,856 --> 00:04:30,017
We're not just gonna walk
around and wait for you...
29
00:04:33,215 --> 00:04:35,817
Oh god! Are you okay?
30
00:04:38,216 --> 00:04:39,897
Well, did you break anything?
31
00:04:40,897 --> 00:04:42,937
Fuck. I don't...
32
00:04:44,496 --> 00:04:45,897
l don't think so.
33
00:04:45,897 --> 00:04:48,377
All right. Just... stay put.
34
00:04:48,377 --> 00:04:50,816
Shit. Fuck.
35
00:04:51,577 --> 00:04:53,617
- Fuck.
- I'm gonna try and find some help.
36
00:04:53,617 --> 00:04:57,057
Shit! I'm sorry. You were right.
37
00:04:58,335 --> 00:05:00,816
- We should have stayed back.
- Shut the fuck up.
38
00:05:00,816 --> 00:05:02,937
Just don't do anything stu...
39
00:05:05,215 --> 00:05:06,137
Fuck...
40
00:05:07,176 --> 00:05:09,497
- Are you okay?
- Oh, ow, that hurt. Yeah.
41
00:05:09,497 --> 00:05:10,535
Fuck.
42
00:05:13,216 --> 00:05:15,296
Oh man. Fuck.
43
00:05:16,617 --> 00:05:17,535
Oh, geez.
44
00:05:18,336 --> 00:05:19,616
Shit, shit, shit.
45
00:05:22,697 --> 00:05:23,697
We're trapped.
46
00:05:26,896 --> 00:05:28,017
Clark!
47
00:05:34,937 --> 00:05:36,296
See that?
48
00:05:42,976 --> 00:05:44,415
What the fuck is here?!
49
00:05:45,457 --> 00:05:46,937
What is this place?
50
00:05:58,457 --> 00:05:59,457
Clear!
51
00:06:03,697 --> 00:06:04,776
Clear.
52
00:06:06,336 --> 00:06:07,976
Where the fuck is he?
53
00:06:09,776 --> 00:06:10,697
Navarro.
54
00:07:45,136 --> 00:07:46,655
There has to be another exit.
55
00:07:48,457 --> 00:07:49,416
Navarro.
56
00:07:58,336 --> 00:07:59,655
Star-shaped wound.
57
00:08:08,937 --> 00:08:10,376
Where the fuck is he?
58
00:08:18,175 --> 00:08:19,136
Danvers.
59
00:08:35,377 --> 00:08:36,456
Motherfucker.
60
00:11:29,696 --> 00:11:31,097
For fuck's sake.
61
00:11:33,935 --> 00:11:35,575
Shut the fuck up!
62
00:12:13,016 --> 00:12:14,217
Let me out!
63
00:12:15,336 --> 00:12:16,257
Fuck!
64
00:12:17,296 --> 00:12:18,216
Navarro!
65
00:12:19,616 --> 00:12:20,617
Navarro!
66
00:12:22,017 --> 00:12:22,936
Navarro!
67
00:12:35,617 --> 00:12:36,536
Navarro!
68
00:12:38,696 --> 00:12:39,616
Shit.
69
00:13:18,897 --> 00:13:19,935
Navarro!
70
00:13:27,176 --> 00:13:30,296
No! Navarro! Hey-hey... No.
71
00:13:30,296 --> 00:13:33,416
We need him to talk! No.
72
00:13:36,296 --> 00:13:37,655
Fucking blizzard.
73
00:13:38,336 --> 00:13:40,655
There's no Wi-Fi. There's no radio.
74
00:13:40,655 --> 00:13:42,736
And there's no way
we can drive in this storm.
75
00:13:43,497 --> 00:13:44,857
We're stuck out here.
76
00:13:50,456 --> 00:13:54,416
Help me. Get your ass over
here and help me.
77
00:14:08,216 --> 00:14:09,216
Jesus. You scared me!
78
00:14:09,696 --> 00:14:11,857
Sorry. Is Liz here?
79
00:14:12,296 --> 00:14:13,217
No.
80
00:14:14,136 --> 00:14:16,896
She asked me to come over
for New Years.
81
00:14:17,617 --> 00:14:19,377
I thought we could maybe...
82
00:14:23,536 --> 00:14:24,976
What are you doing here?
83
00:14:26,137 --> 00:14:27,497
Are you staying here?
84
00:14:28,337 --> 00:14:30,736
- Kayla's not gonna like that.
- Liz went out.
85
00:14:31,535 --> 00:14:33,936
Out where? In this?
86
00:14:33,936 --> 00:14:38,056
Yeah, it was an emergency
at... work stuff, you know?
87
00:14:39,857 --> 00:14:41,695
And you're cleaning?
88
00:14:44,016 --> 00:14:45,695
Thought I'd make myself useful.
89
00:14:47,217 --> 00:14:48,815
Is everything okay?
90
00:14:50,175 --> 00:14:51,097
Yeah.
91
00:14:52,256 --> 00:14:54,377
- What the fuck is going on?
- It's just...
92
00:14:58,097 --> 00:15:01,055
It... the whole Kayla thing
has kind of got me messed up.
93
00:15:04,017 --> 00:15:05,377
Can I ask you a favor?
94
00:15:05,776 --> 00:15:07,257
Can I drive you back there?
95
00:15:08,776 --> 00:15:13,617
I don't want her and Darwin
to be alone on New Year's Eve.
96
00:15:16,456 --> 00:15:17,376
Please?
97
00:15:19,337 --> 00:15:20,256
Sure.
98
00:15:23,535 --> 00:15:24,775
Your car's out in the garage?
99
00:15:24,775 --> 00:15:27,256
No. No... it's out front.
100
00:15:34,857 --> 00:15:37,815
Wake up. Wake up, motherfucker!
101
00:15:43,097 --> 00:15:44,296
I'm not talking to you.
102
00:15:44,977 --> 00:15:47,815
Hey. Hey, look at me,
you piece of shit.
103
00:15:50,016 --> 00:15:52,257
Did you actually love Annie?
104
00:15:56,175 --> 00:15:57,097
Yes.
105
00:15:58,096 --> 00:15:59,017
Okay.
106
00:16:02,416 --> 00:16:05,256
- It's here. I found it...
- Turn that off.
107
00:16:06,816 --> 00:16:10,016
Turn that off, please! Turn that off!
I can't... I... Please, please.
108
00:16:10,016 --> 00:16:11,737
Give me your headphones.
109
00:16:16,097 --> 00:16:18,456
- My name is Annie Kowtok.
- What are you doing? What...
110
00:16:27,936 --> 00:16:29,775
No, no.
111
00:16:31,016 --> 00:16:32,296
Please!
112
00:16:35,576 --> 00:16:39,497
Please, please, please.
Please stop. Please...
113
00:16:39,497 --> 00:16:41,695
It's on a loop, motherfucker.
114
00:16:43,896 --> 00:16:46,217
- Enjoy.
- No, no!
115
00:16:54,536 --> 00:16:57,376
- Want some coffee?
- No!
116
00:17:36,617 --> 00:17:38,215
What's going on?
117
00:17:39,137 --> 00:17:40,695
I didn't want Leah walking back
in the blizzard.
118
00:17:40,695 --> 00:17:42,577
Don't fucking lie to me.
119
00:17:46,897 --> 00:17:48,696
I have to do something.
120
00:17:50,015 --> 00:17:51,456
I can't tell you what it is, but...
121
00:17:51,456 --> 00:17:55,016
Is this for Danvers? Did Danvers make
you do something bad?
122
00:17:55,016 --> 00:17:57,576
- Because I swear to God, I will go...
- Kayla, stop! Stop!
123
00:17:59,817 --> 00:18:01,016
I did it.
124
00:18:03,616 --> 00:18:07,975
All right? And I'm fixing it now.
But I need your help, Kayla.
125
00:18:10,216 --> 00:18:11,337
Look at me.
126
00:18:19,617 --> 00:18:23,176
I need to do this one thing,
and then I will be here with you.
127
00:18:26,577 --> 00:18:29,935
But right now,
I just... I need... fucking...
128
00:18:38,817 --> 00:18:39,935
Go.
129
00:18:41,537 --> 00:18:44,776
Please stay safe, you hear me?
130
00:18:47,176 --> 00:18:48,296
Asshole.
131
00:19:10,696 --> 00:19:12,777
Funyuns? Really?
132
00:19:14,297 --> 00:19:17,816
I'm starving. You have any idea how long
it's been since I ate?
133
00:19:27,536 --> 00:19:29,377
My mother used to love oranges.
134
00:19:30,496 --> 00:19:34,377
Loved them. She used to peel 'em in just
one long strip.
135
00:19:37,255 --> 00:19:38,456
Julia, too.
136
00:20:04,656 --> 00:20:06,537
Prior's fucked for life, isn't he?
137
00:20:07,777 --> 00:20:09,776
Yeah. I don't know.
138
00:20:11,337 --> 00:20:12,376
Maybe.
139
00:20:13,976 --> 00:20:15,897
It's crazy, the shit we survive.
140
00:20:19,057 --> 00:20:19,976
Think he's ready?
141
00:20:26,297 --> 00:20:28,455
- Were you there?
- Please.
142
00:20:28,975 --> 00:20:30,297
Were you fucking there?
143
00:20:32,255 --> 00:20:33,215
Not at first.
144
00:20:34,016 --> 00:20:35,496
But eventually you were?
145
00:20:38,297 --> 00:20:40,857
- Answer the fucking question.
- It was my fault.
146
00:20:43,536 --> 00:20:45,175
She found some notes.
147
00:20:45,175 --> 00:20:48,455
Just scribbles, really,
148
00:20:48,455 --> 00:20:51,537
and she started to piece together
what we were doing.
149
00:20:52,216 --> 00:20:53,816
And what were you doing?
150
00:20:55,016 --> 00:20:58,616
We were digging for the DNA
of a microorganism
151
00:20:58,616 --> 00:21:02,016
contained in the permafrost
that could potentially...
152
00:21:02,016 --> 00:21:04,337
Save the world. We know.
Everybody knows.
153
00:21:04,337 --> 00:21:05,656
Except it doesn't work.
154
00:21:05,656 --> 00:21:07,057
No, it did.
155
00:21:07,736 --> 00:21:11,057
See, that's what nobody understands.
We cracked it. We could actually do it.
156
00:21:11,057 --> 00:21:13,537
What the fuck does that
have to do with Annie?
157
00:21:15,656 --> 00:21:19,857
Well, we could do it because
the pollution from the mine
158
00:21:19,857 --> 00:21:22,336
helped soften the permafrost.
159
00:21:22,936 --> 00:21:25,137
It... we could extract the DNA
160
00:21:25,137 --> 00:21:29,656
with much less damage and faster
by multiple of hundreds.
161
00:21:29,656 --> 00:21:30,856
Thousands.
162
00:21:30,856 --> 00:21:34,816
I see. So, you were falsifying the
toxicity numbers for Silver Sky Mine.
163
00:21:34,816 --> 00:21:35,897
No.
164
00:21:37,415 --> 00:21:41,736
No, we were pushing the mine
to produce more pollutants.
165
00:21:42,655 --> 00:21:45,976
The more waste in the water,
the more waste in the ground,
166
00:21:45,976 --> 00:21:48,377
the better the permafrost
was for our work.
167
00:21:49,577 --> 00:21:54,056
I know, but it could've changed
the world. It still could.
168
00:21:54,056 --> 00:21:56,016
And that was worth killing Annie.
169
00:21:57,777 --> 00:22:00,137
No. No.
170
00:22:02,377 --> 00:22:04,097
Then what happened to her?
171
00:22:04,656 --> 00:22:05,936
I...
172
00:22:07,416 --> 00:22:10,137
I didn't even know she was here.
She just...
173
00:22:10,137 --> 00:22:11,537
She must have snuck in.
174
00:22:12,617 --> 00:22:17,656
I think she was just trying
to find a paper trail
175
00:22:17,656 --> 00:22:22,176
to prove that the mine were paying us,
but she discovered the truth.
176
00:22:23,776 --> 00:22:26,297
She destroyed our work.
177
00:22:26,297 --> 00:22:28,455
All those years,
178
00:22:29,496 --> 00:22:31,416
all that potential
to do so much good.
179
00:22:31,416 --> 00:22:33,376
She just obliterated it.
180
00:22:51,256 --> 00:22:52,455
And Lund...
181
00:22:53,256 --> 00:22:56,537
he caught her,
and he... he snapped.
182
00:22:57,695 --> 00:23:00,136
Annie! Annie! Annie! Annie!
183
00:23:07,617 --> 00:23:08,617
Did you do...
184
00:23:13,296 --> 00:23:15,016
Why, you stupid girl!
185
00:23:18,057 --> 00:23:21,377
No! No!
186
00:23:23,896 --> 00:23:27,856
And everyone else
just helped him finish the job.
187
00:23:30,616 --> 00:23:31,856
But not you?
188
00:23:36,577 --> 00:23:37,936
I would never hurt her.
189
00:23:52,935 --> 00:23:54,777
I'm so sorry.
190
00:24:00,817 --> 00:24:02,176
I'm so sorry.
191
00:24:03,976 --> 00:24:05,975
I'm so sorry.
Please forgive me.
192
00:24:12,057 --> 00:24:13,536
No...
193
00:24:13,536 --> 00:24:16,655
No, stop, stop. Stop, stop.
194
00:24:16,655 --> 00:24:17,896
- No!
- Stop, stop!
195
00:24:17,896 --> 00:24:20,337
- Get off me! Get off!
- Please stop!
196
00:24:29,337 --> 00:24:32,097
Stop! Please.
197
00:24:33,456 --> 00:24:34,817
Please...
198
00:24:45,857 --> 00:24:47,496
So, you didn't touch her?
199
00:24:53,496 --> 00:24:54,816
I loved her.
200
00:24:56,896 --> 00:24:58,617
But you don't understand.
201
00:24:59,097 --> 00:25:01,216
The project could have saved
so many lives.
202
00:25:01,216 --> 00:25:03,537
They stabbed her thirty-two times.
203
00:25:03,537 --> 00:25:08,857
It took two years to build a new robotic
arm and hit a vein down there.
204
00:25:09,896 --> 00:25:13,896
If we could finish the work,
then she wouldn't have died for nothing.
205
00:25:14,656 --> 00:25:16,817
They cut out her tongue.
206
00:25:17,936 --> 00:25:18,935
What?
207
00:25:21,216 --> 00:25:22,176
That wasn't us.
208
00:25:23,735 --> 00:25:24,777
That wasn't us.
209
00:25:25,736 --> 00:25:27,936
We called the mine for help.
210
00:25:27,936 --> 00:25:30,616
They needed us to keep covering
up their numbers.
211
00:25:32,536 --> 00:25:34,256
They sent a cop
to move the body.
212
00:25:35,656 --> 00:25:39,255
He must have cut out the tongue
to send a warning or something. I...
213
00:25:44,577 --> 00:25:47,215
Tell me again that you loved her.
214
00:25:52,296 --> 00:25:53,495
I did.
215
00:25:58,256 --> 00:25:59,736
You're not gonna stop me?
216
00:26:00,057 --> 00:26:00,976
No.
217
00:26:01,577 --> 00:26:03,176
No! Please!
218
00:26:03,176 --> 00:26:05,336
- Shut the fuck up, motherfucker!
- Please!
219
00:26:29,416 --> 00:26:30,617
Please!
220
00:26:30,617 --> 00:26:32,656
- Shut the fuck up!
- Please!
221
00:26:45,655 --> 00:26:47,897
You know, I was just about
to do it myself.
222
00:26:50,296 --> 00:26:51,816
You were about to kill Clark?
223
00:26:54,097 --> 00:26:55,297
No.
224
00:26:57,137 --> 00:26:58,176
Wheeler.
225
00:27:03,777 --> 00:27:04,975
Navarro!
226
00:27:23,736 --> 00:27:24,777
I need a break.
227
00:28:22,256 --> 00:28:23,856
- Hey.
- Oh. F...
228
00:28:26,576 --> 00:28:27,576
Lines still down?
229
00:28:28,577 --> 00:28:30,656
Yeah, we're stuck here.
230
00:28:33,656 --> 00:28:34,736
You good?
231
00:28:34,736 --> 00:28:36,696
It's a long fucking night.
232
00:28:37,377 --> 00:28:39,577
We still have a job to finish, Liz.
233
00:28:44,337 --> 00:28:46,137
This fucking storm.
234
00:28:54,337 --> 00:28:57,377
What happened
to your buddies? Huh?
235
00:28:57,377 --> 00:29:00,416
It was Annie.
She killed them.
236
00:29:01,576 --> 00:29:03,096
Jesus.
237
00:29:05,057 --> 00:29:06,537
What are you saying?
238
00:29:07,216 --> 00:29:10,176
I kept... l kept seeing her.
239
00:29:11,777 --> 00:29:14,976
You know, hearing her voice
more and... and more.
240
00:29:18,097 --> 00:29:19,577
I knew she'd come back.
241
00:29:22,057 --> 00:29:24,056
She... she's awake.
242
00:29:28,817 --> 00:29:32,015
No! Please, no! No!
243
00:29:32,015 --> 00:29:34,096
I knew she'd come for us.
244
00:29:34,096 --> 00:29:36,857
- No!
- Hey! Clark!
245
00:29:37,337 --> 00:29:38,936
What's... what's g...
246
00:29:39,816 --> 00:29:41,256
Clark!
247
00:29:41,896 --> 00:29:42,897
Hey!
248
00:29:44,137 --> 00:29:46,255
Clark! Clark!
249
00:29:46,255 --> 00:29:48,936
Oh, no, no, Clark! Clark!
250
00:29:49,695 --> 00:29:50,897
Open it!
251
00:29:54,736 --> 00:29:57,617
Let me in! Clark!
252
00:29:57,617 --> 00:30:02,097
Clark, can you hear me?
Open it up! Clark!
253
00:30:03,695 --> 00:30:05,096
Help!
254
00:30:07,296 --> 00:30:11,816
No, no, no! No! Please!
255
00:30:55,216 --> 00:30:58,695
I stayed there,
holding the hatch.
256
00:31:00,776 --> 00:31:02,296
For an hour.
257
00:31:05,856 --> 00:31:07,056
Or a week.
258
00:31:08,897 --> 00:31:12,216
He was right there under our feet
the whole time we were searching.
259
00:31:13,736 --> 00:31:15,736
What happened
to those men on the ice?
260
00:31:16,897 --> 00:31:19,695
- Annie killed them.
- Did you see them die?
261
00:31:19,695 --> 00:31:22,695
I didn't leave the cave.
I was too afraid.
262
00:31:23,297 --> 00:31:26,975
But you did come up. It was you
the supply guy saw, wasn't it?
263
00:31:26,975 --> 00:31:28,577
Yeah, I was hungry.
264
00:31:29,897 --> 00:31:32,817
Yeah. And you found Otis Heiss.
265
00:31:33,415 --> 00:31:34,337
Right?
266
00:31:36,057 --> 00:31:38,215
I wanted to know how to survive her.
267
00:31:38,776 --> 00:31:41,495
Otis Heiss didn't survive Annie.
268
00:31:42,137 --> 00:31:44,776
She wasn't even born
when he was injured.
269
00:31:44,776 --> 00:31:48,137
She's been hiding in those caves forever.
270
00:31:48,137 --> 00:31:50,216
- Jesus.
- And before she was born.
271
00:31:50,216 --> 00:31:53,975
After we all die.
Time is a flat circle,
272
00:31:53,975 --> 00:31:58,976
and we are all stuck in it.
273
00:31:59,976 --> 00:32:02,297
Don't let him sleep.
He'll talk.
274
00:32:03,416 --> 00:32:04,816
I got all night.
275
00:32:12,736 --> 00:32:13,936
Please.
276
00:32:16,056 --> 00:32:18,255
Please, I'm so tired.
277
00:32:19,215 --> 00:32:22,696
Just do it.
Or let me do it.
278
00:32:24,415 --> 00:32:25,655
Please.
279
00:32:27,056 --> 00:32:27,975
Please.
280
00:33:45,976 --> 00:33:47,255
I see you.
281
00:33:47,255 --> 00:33:48,935
Mommy!
282
00:34:08,177 --> 00:34:09,257
Navarro?
283
00:34:14,217 --> 00:34:15,376
Navarro?
284
00:34:34,377 --> 00:34:35,456
Navarro!
285
00:34:37,416 --> 00:34:38,575
Navarro!
286
00:34:39,857 --> 00:34:41,217
What did you do?
287
00:34:41,976 --> 00:34:43,416
He's dead.
288
00:34:52,176 --> 00:34:53,897
He's dead, Danvers!
289
00:34:56,415 --> 00:34:57,337
Fuck!
290
00:35:01,016 --> 00:35:02,616
Fuck!
291
00:35:07,016 --> 00:35:09,575
You let him fucking go.
You saw him.
292
00:35:09,575 --> 00:35:13,177
You knew he was gonna commit
suicide, and you just let him do it.
293
00:35:13,177 --> 00:35:15,257
What, did you cut the power, too?
294
00:35:15,857 --> 00:35:17,217
I didn't cut the power.
295
00:35:18,896 --> 00:35:19,817
Seriously!
296
00:35:20,296 --> 00:35:25,336
That frozen motherfucker out there
is the only witness we had!
297
00:35:27,056 --> 00:35:28,177
The fuck, Navarro?
298
00:35:29,817 --> 00:35:32,495
We're gonna fucking freeze
in here just like him.
299
00:35:33,096 --> 00:35:36,336
There has to be an emergency
generator. I'll go find it.
300
00:35:46,697 --> 00:35:48,656
Come on, come on.
301
00:35:54,377 --> 00:35:55,495
Fuck!
302
00:35:55,495 --> 00:35:57,575
Fuck... fuck's sake.
303
00:36:05,935 --> 00:36:06,976
Fuck.
304
00:36:31,416 --> 00:36:33,616
Evangeline...
305
00:37:17,377 --> 00:37:18,776
Stop.
306
00:38:01,975 --> 00:38:03,536
She's awake.
307
00:38:19,015 --> 00:38:21,976
...they say, try not to travel
in this weather.
308
00:38:21,976 --> 00:38:26,696
This is KDRK, Ennis radio,
wishing you a happy, stormy New Year,
309
00:38:26,696 --> 00:38:29,737
as this northern front moves through...
310
00:38:40,056 --> 00:38:41,857
For Christ's sake, come in.
311
00:38:46,135 --> 00:38:49,096
- What the hell are you doing here?
- Navarro sent me.
312
00:38:51,857 --> 00:38:55,177
She says take me
to where Julia is.
313
00:38:59,657 --> 00:39:02,136
I got someone who's going
to the same place, Rose.
314
00:39:05,456 --> 00:39:07,975
It's going to be
one of those nights, isn't it?
315
00:39:16,257 --> 00:39:17,176
I knew it.
316
00:39:18,777 --> 00:39:20,657
We should never have touched
this case.
317
00:39:24,015 --> 00:39:26,096
Hey. What are you doing?
318
00:39:29,656 --> 00:39:31,535
- Nothing.
- Navarro.
319
00:39:36,456 --> 00:39:39,177
There is something out there.
Calling me.
320
00:39:39,177 --> 00:39:42,177
- Don't fucking start.
- You need to know something.
321
00:39:42,177 --> 00:39:43,177
Stop.
322
00:39:44,897 --> 00:39:48,415
There... there is more than this, Liz.
323
00:39:48,415 --> 00:39:51,616
There is so much more
than just this.
324
00:39:54,377 --> 00:39:57,297
And it can be...
it can be a comfort, you know?
325
00:39:59,297 --> 00:40:02,217
- Julia wasn't wrong.
- Julia gave up!
326
00:40:02,217 --> 00:40:05,496
All right, I know
she's your sister, but Julia quit.
327
00:40:15,455 --> 00:40:19,616
You know, he doesn't
really look like you,
328
00:40:19,616 --> 00:40:23,135
but there's something in his eyes.
329
00:40:26,657 --> 00:40:27,616
What?
330
00:40:32,055 --> 00:40:32,975
Holden.
331
00:40:36,737 --> 00:40:38,857
- Shut up.
- He's out there, Liz.
332
00:40:38,857 --> 00:40:41,776
- And he said that... he said...
- Shut the fuck up!
333
00:40:43,616 --> 00:40:45,657
You don't say his name.
334
00:40:46,176 --> 00:40:48,536
You hear me?
You shut your mouth!
335
00:40:51,136 --> 00:40:52,416
You don't know.
336
00:40:54,056 --> 00:40:56,217
When he was trapped in that car.
337
00:40:58,656 --> 00:41:00,817
Was he scared? Was he hurt?
338
00:41:01,576 --> 00:41:03,257
Was he screaming "Mommy?"
339
00:41:10,136 --> 00:41:14,296
You don't come here
and tell me "he said."
340
00:41:16,455 --> 00:41:17,777
Or I will...
341
00:41:17,777 --> 00:41:21,415
l will shoot your sick fucking mouth
right off your face.
342
00:41:23,216 --> 00:41:25,217
You want to go out there and die?
343
00:41:25,976 --> 00:41:29,056
You want to follow your ghosts
344
00:41:29,056 --> 00:41:32,095
and curl up in a ball and die out
on the ice out there, you go ahead.
345
00:41:32,095 --> 00:41:34,575
But you leave my kid out of it!
346
00:41:35,857 --> 00:41:38,176
Or I will rip you apart.
347
00:41:41,736 --> 00:41:43,095
I am not merciful.
348
00:41:44,257 --> 00:41:45,456
You understand?
349
00:41:47,657 --> 00:41:49,056
I got no mercy left.
350
00:42:02,657 --> 00:42:04,656
Elizabeth Danvers.
Leave a message.
351
00:42:05,575 --> 00:42:06,496
Liz?
352
00:42:09,217 --> 00:42:10,135
It's me again.
353
00:42:12,616 --> 00:42:14,256
Just call me back, okay?
354
00:42:18,536 --> 00:42:21,177
Hey, just don't...
die out there or anything.
355
00:42:23,135 --> 00:42:24,376
Please.
356
00:43:05,576 --> 00:43:06,737
Fuck.
357
00:43:14,897 --> 00:43:15,816
Navarro?
358
00:43:53,535 --> 00:43:54,456
Navarro!
359
00:44:02,897 --> 00:44:04,337
Navarro!
360
00:44:06,056 --> 00:44:07,697
Where are you?
361
00:44:16,096 --> 00:44:17,016
Navarro!
362
00:44:37,737 --> 00:44:38,816
Listen...
363
00:44:47,337 --> 00:44:48,737
Navarro!
364
00:44:55,576 --> 00:44:58,415
Come, Evangeline.
365
00:45:05,217 --> 00:45:08,135
Siqihññhaatchiaq...
366
00:45:12,737 --> 00:45:18,096
Your name is Siqihññhaatchiaq...
367
00:45:22,217 --> 00:45:23,656
Navarro!
368
00:45:28,897 --> 00:45:30,416
Mommy!
369
00:45:32,696 --> 00:45:34,297
Mommy!
370
00:45:38,416 --> 00:45:39,777
Mommy!
371
00:45:41,495 --> 00:45:42,415
Holden!
372
00:46:40,055 --> 00:46:41,415
Hey, come on...
373
00:46:42,217 --> 00:46:43,615
Stay with me, Liz.
Come on.
374
00:46:46,495 --> 00:46:49,376
Hey, you got to breathe.
Come on. You got to breathe.
375
00:46:57,297 --> 00:47:00,216
Stay with me, come on! Liz!
376
00:47:00,216 --> 00:47:03,216
Hey, hey, come on, breathe.
You got to breathe.
377
00:47:03,216 --> 00:47:06,737
- I'm so... so cold.
- I know. I know it's so fucking cold.
378
00:47:06,737 --> 00:47:09,415
I know. You gotta stay.
Come on, Liz.
379
00:47:12,135 --> 00:47:13,297
You gotta breathe.
380
00:47:14,455 --> 00:47:17,656
Come on, in and out. Blow out
like a birthday candle, come on.
381
00:47:19,296 --> 00:47:21,657
- Yes! Oh my gosh!
- Yay!
382
00:47:23,376 --> 00:47:27,297
There you go, good. Again, in, out.
Come on, Liz, there you go.
383
00:47:27,297 --> 00:47:29,337
Can you do that again for me?
Breathe.
384
00:47:29,337 --> 00:47:30,697
Breathe.
385
00:47:37,297 --> 00:47:41,737
Liz, come on. Hey. Don't make me
kick your skinny ass, come on.
386
00:47:41,737 --> 00:47:45,536
Keep breathing. Keep breathing.
Hey, you there? Hey!
387
00:47:47,135 --> 00:47:48,737
Hey, hey.
388
00:47:48,737 --> 00:47:50,737
Hi, hi.
389
00:47:56,336 --> 00:47:57,897
What did he say?
390
00:47:59,536 --> 00:48:00,657
What?
391
00:48:01,095 --> 00:48:02,776
What did he say?
392
00:48:04,256 --> 00:48:05,416
Who?
393
00:48:09,455 --> 00:48:11,177
Holden.
394
00:48:15,656 --> 00:48:17,455
He says that...
395
00:48:18,177 --> 00:48:19,576
he sees you.
396
00:48:22,216 --> 00:48:23,657
He sees you, Liz.
397
00:48:38,015 --> 00:48:39,177
Holden...
398
00:49:05,616 --> 00:49:07,495
It's all right. It's okay.
399
00:49:09,257 --> 00:49:10,416
It's okay.
400
00:49:34,177 --> 00:49:35,297
That's it.
401
00:49:36,696 --> 00:49:37,816
Stop.
402
00:49:42,016 --> 00:49:43,415
Stop.
403
00:49:54,935 --> 00:49:56,615
Now I need you to look away.
404
00:49:57,737 --> 00:49:59,096
No, I want to see.
405
00:50:00,136 --> 00:50:05,337
You want to see how I cut your father
to let the air out of his lungs
406
00:50:05,337 --> 00:50:07,015
so he doesn't float?
407
00:50:32,016 --> 00:50:33,136
Okay.
408
00:50:39,897 --> 00:50:42,257
You need to put him
in the water yourself.
409
00:50:44,736 --> 00:50:46,376
Finish what you started.
410
00:50:48,296 --> 00:50:49,535
Close the door.
411
00:52:17,257 --> 00:52:19,656
I guess you're thinking...
412
00:52:21,697 --> 00:52:23,576
the worst part is done.
413
00:52:27,455 --> 00:52:28,856
It's not.
414
00:52:34,697 --> 00:52:36,297
What comes after.
415
00:52:40,095 --> 00:52:41,336
Forever.
416
00:52:47,536 --> 00:52:49,456
That's the worst fucking part.
417
00:53:15,936 --> 00:53:18,416
The storm's over.
We can go now.
418
00:53:21,217 --> 00:53:24,015
Here. It'll warm you up.
419
00:53:36,377 --> 00:53:38,016
Happy New Year, Navarro.
420
00:53:42,697 --> 00:53:44,337
Happy New Year, Danvers.
421
00:53:51,015 --> 00:53:53,416
You told me back then...
422
00:53:54,897 --> 00:53:59,376
that you wanted to do it.
You know, just walk out.
423
00:54:00,055 --> 00:54:00,976
Disappear.
424
00:54:03,056 --> 00:54:06,897
Well, if... if you do it, if you...
425
00:54:08,856 --> 00:54:10,737
if you decide to...
426
00:54:13,616 --> 00:54:15,496
just try to come back, okay?
427
00:54:31,096 --> 00:54:34,257
You know that thing
Clark said about...
428
00:54:35,217 --> 00:54:36,657
holding his hatch?
429
00:54:37,536 --> 00:54:39,496
Being down there in the dark...
430
00:54:41,896 --> 00:54:44,337
I've been feeling that way for so long.
431
00:54:47,976 --> 00:54:49,015
Holding the hatch.
432
00:54:50,377 --> 00:54:53,496
Fucking terrified
of the one trying to open it.
433
00:54:57,777 --> 00:54:59,055
I was so wrong.
434
00:55:02,096 --> 00:55:03,296
What did you say?
435
00:55:06,217 --> 00:55:07,177
That I was wrong?
436
00:55:08,817 --> 00:55:10,897
No. Holding the hatch...
437
00:55:28,576 --> 00:55:31,777
- What are you doing?
- There's a UV light over there. Get it.
438
00:55:38,657 --> 00:55:39,697
Come on.
439
00:55:43,857 --> 00:55:45,777
What are we looking for?
440
00:55:45,777 --> 00:55:48,856
I don't know.
He said holding the hatch.
441
00:55:52,337 --> 00:55:53,416
Danvers.
442
00:56:07,656 --> 00:56:09,857
We weren't asking the right question.
443
00:56:12,415 --> 00:56:15,176
The question
isn't who killed Annie K,
444
00:56:16,657 --> 00:56:18,856
but who knows who killed her?
445
00:57:12,416 --> 00:57:16,817
Coming! Jesus, a bit fucking early!
446
00:57:20,615 --> 00:57:22,095
Beatrice Malee...
447
00:57:23,416 --> 00:57:24,936
and Blair Hartman,
448
00:57:26,416 --> 00:57:29,935
we need to ask you some questions
about some physical evidence
449
00:57:29,935 --> 00:57:33,615
that pertains to the death
of the seven men at Tsalal Station.
450
00:57:35,456 --> 00:57:37,257
Who wants to discuss it?
451
00:57:37,257 --> 00:57:41,496
I'm Elizabeth Danvers,
Chief of Ennis Police.
452
00:57:41,496 --> 00:57:43,216
That's my partner.
453
00:57:43,216 --> 00:57:46,495
I'm Evangeline Siqihññhaatchiaq Navarro.
454
00:57:49,297 --> 00:57:53,217
My Aaka's name was Siqihññhaatchiaq.
455
00:57:55,135 --> 00:57:56,456
Do you know what it means?
456
00:57:59,576 --> 00:58:03,415
It means the return of the sun
after the long darkness.
457
00:58:15,936 --> 00:58:18,736
Right. So, the Tsalal men...
458
00:58:19,616 --> 00:58:21,776
Those fuckers killed Annie K.
459
00:58:23,575 --> 00:58:24,737
You knew.
460
00:58:25,615 --> 00:58:26,975
All along.
461
00:58:26,975 --> 00:58:31,656
No. For six years, we thought
it was the mine. The town.
462
00:58:33,616 --> 00:58:35,857
To shut her up. Shut everyone up.
463
00:58:38,416 --> 00:58:39,657
And then...
464
00:58:41,177 --> 00:58:42,697
we understood.
465
00:58:44,616 --> 00:58:45,536
Damn.
466
00:59:13,817 --> 00:59:15,096
Why didn't you report it?
467
00:59:16,456 --> 00:59:18,816
To you? The cops?
468
00:59:20,857 --> 00:59:22,976
That would change nothing.
469
00:59:25,737 --> 00:59:29,816
It's always the same story
with the same ending.
470
00:59:30,697 --> 00:59:32,897
Nothing ever happens.
471
00:59:33,337 --> 00:59:36,976
So, we told ourselves a different story.
472
00:59:37,737 --> 00:59:38,856
With a different ending.
473
00:59:46,576 --> 00:59:48,496
How does this story go?
474
01:00:14,656 --> 01:00:15,657
Down!
475
01:00:15,657 --> 01:00:18,016
Please! No, no!
476
01:00:33,455 --> 01:00:34,377
In this story...
477
01:00:35,656 --> 01:00:36,657
...you killed the men?
478
01:00:37,936 --> 01:00:40,336
Honey, they did it to themselves.
479
01:00:42,737 --> 01:00:45,416
When they dug in
her home in the ice,
480
01:00:45,416 --> 01:00:47,657
when they killed
her daughter in there.
481
01:00:54,415 --> 01:00:55,656
They woke her up.
482
01:01:12,696 --> 01:01:14,055
Get out of the truck!
483
01:01:15,135 --> 01:01:16,056
Now!
484
01:01:19,897 --> 01:01:20,936
What do you want?
485
01:01:22,415 --> 01:01:24,055
Take your clothes off!
486
01:01:26,297 --> 01:01:28,055
Take your fucking clothes off!
487
01:01:32,056 --> 01:01:33,656
Take it off!
488
01:01:34,257 --> 01:01:36,217
Wait! Wait, what are you doing?
489
01:01:36,217 --> 01:01:37,896
Let's go! Now!
490
01:01:37,896 --> 01:01:39,096
Down!
491
01:01:40,337 --> 01:01:42,975
If she wanted them,
she would take them.
492
01:01:46,377 --> 01:01:47,535
Go!
493
01:01:49,616 --> 01:01:51,416
- Go!
- No, please don't shoot.
494
01:01:51,416 --> 01:01:54,656
And if not, their clothes
were there for them.
495
01:01:56,456 --> 01:01:59,575
They'd be half frozen,
but they'd survive.
496
01:02:06,136 --> 01:02:08,095
But they didn't, though.
497
01:02:09,896 --> 01:02:12,697
I guess she wanted to take them.
498
01:02:15,257 --> 01:02:19,576
I guess she ate their fucking dreams
from the inside out
499
01:02:19,576 --> 01:02:22,776
and spit their frozen bones.
500
01:02:29,456 --> 01:02:30,817
But...
501
01:02:32,297 --> 01:02:34,176
it's just a story.
502
01:02:55,217 --> 01:02:56,376
So...
503
01:02:57,536 --> 01:02:59,256
Siqihññhaatchiaq...
504
01:03:01,096 --> 01:03:02,456
what will it be?
505
01:03:17,177 --> 01:03:18,897
Stories are stories.
506
01:03:26,576 --> 01:03:29,257
We just swung by to inform you
507
01:03:30,616 --> 01:03:32,257
that the forensics came back.
508
01:03:33,337 --> 01:03:35,817
The cause of death
was a slab avalanche.
509
01:03:37,177 --> 01:03:38,857
This case is officially closed.
510
01:03:41,095 --> 01:03:42,777
Thought you'd want to know,
511
01:03:42,777 --> 01:03:44,737
seeing as they were
your employers and all.
512
01:03:51,416 --> 01:03:55,297
Happy New Year, Miss Hartman.
Miss Malee...
513
01:04:20,336 --> 01:04:23,496
In your story, Annie's tongue.
514
01:04:24,257 --> 01:04:26,055
Who left it at Tsalal?
515
01:04:27,055 --> 01:04:29,536
That's not part of our story.
516
01:04:30,736 --> 01:04:32,136
You didn't leave it there?
517
01:04:32,857 --> 01:04:35,456
I don't know what you're talking about.
518
01:05:08,297 --> 01:05:09,535
All right.
519
01:05:09,975 --> 01:05:13,016
Let's start with the disappearance
of Officer Henry D. Prior
520
01:05:13,016 --> 01:05:15,377
on December 31st of last year.
521
01:05:16,415 --> 01:05:18,736
That's an ongoing investigation.
522
01:05:18,736 --> 01:05:22,015
So, the body of a local vagrant,
Otis Heiss,
523
01:05:22,015 --> 01:05:25,216
was found in the trunk
of Hank Prior's car.
524
01:05:25,216 --> 01:05:29,015
Ballistics showed that the bullet
had been fired from Hank's gun.
525
01:05:29,015 --> 01:05:31,297
But you were the one
who checked Mr. Heiss out
526
01:05:31,297 --> 01:05:33,975
of the Lighthouse Rehabilitation Center
on the day of his death.
527
01:05:33,975 --> 01:05:35,615
Yeah, that's correct.
528
01:05:36,415 --> 01:05:40,056
Mr. Heiss had some information about
the whereabouts of Raymond Clark.
529
01:05:40,777 --> 01:05:44,095
Surveillance footage
from the Lighthouse showed that
530
01:05:44,095 --> 01:05:47,535
Hank, Officer Prior,
was watching my car.
531
01:05:48,976 --> 01:05:50,056
So...
532
01:05:51,857 --> 01:05:54,696
it's possible that he followed us,
533
01:05:55,376 --> 01:05:58,256
he approached Mr. Heiss
after we separated.
534
01:05:58,256 --> 01:06:01,296
My best guess is
it was a deal gone bad.
535
01:06:02,536 --> 01:06:05,495
Mr. Heiss got shot, and Hank...
536
01:06:06,136 --> 01:06:08,535
Officer Prior,
when he went to dispose of the body,
537
01:06:08,535 --> 01:06:11,377
suffered some accident
in the blizzard.
538
01:06:12,656 --> 01:06:15,016
You know, come summer,
we'll find him.
539
01:06:15,656 --> 01:06:16,857
We always do.
540
01:06:18,135 --> 01:06:19,616
Unless we don't.
541
01:06:22,935 --> 01:06:24,496
Young Officer Prior.
542
01:06:25,296 --> 01:06:26,976
Pete was Hank's son.
543
01:06:28,257 --> 01:06:30,776
He was out looking for us
that night, the storm.
544
01:06:31,575 --> 01:06:33,857
I'm sure you read about
that in the report.
545
01:06:34,257 --> 01:06:38,136
Don't you find it odd that Clark died in
the exact same manner as the Tsalal men?
546
01:06:39,535 --> 01:06:40,656
Yes...
547
01:06:41,697 --> 01:06:43,056
incredibly odd.
548
01:06:44,055 --> 01:06:45,296
But...
549
01:06:46,217 --> 01:06:48,257
some questions
just don't have answers.
550
01:06:50,897 --> 01:06:54,216
What about Trooper Navarro?
What happened to her?
551
01:06:58,176 --> 01:07:01,817
Well, some people come to Alaska
to escape, you know?
552
01:07:06,015 --> 01:07:07,495
Get away from something...
553
01:07:12,455 --> 01:07:13,535
Navarro?
554
01:07:16,975 --> 01:07:17,897
Navarro?
555
01:07:50,616 --> 01:07:53,536
Hey, boy, hey, hey, hey,
you want some?
556
01:08:00,657 --> 01:08:03,377
Sometimes, they come here
looking for something.
557
01:08:12,935 --> 01:08:14,377
Sometimes they find it.
558
01:08:45,015 --> 01:08:46,935
Okay, go.
559
01:08:48,857 --> 01:08:50,737
My name is Raymond Clark.
560
01:08:51,215 --> 01:08:55,817
I worked at the Tsalal Research Station
in Ennis, Alaska for fifteen years.
561
01:08:55,817 --> 01:08:57,577
This is the truth.
562
01:08:58,376 --> 01:09:01,896
I am profoundly sorry
for the part I played in this.
563
01:09:03,216 --> 01:09:06,497
Pollution levels in the region
are eleven times higher
564
01:09:06,497 --> 01:09:09,456
than those currently acceptable
by the Vienna Convention
565
01:09:09,456 --> 01:09:11,817
and the UNFCCC.
566
01:09:11,817 --> 01:09:15,215
The pollution knowingly
created by Silver Sky
567
01:09:15,215 --> 01:09:17,577
has caused cancer, stillbirths,
568
01:09:18,457 --> 01:09:21,457
birth defects,
and irreparable genetic damage
569
01:09:21,457 --> 01:09:24,497
to both the human and animal
population. The effects of...
570
01:09:27,256 --> 01:09:28,857
Have you seen the Clark video?
571
01:09:30,376 --> 01:09:32,537
Everybody's seen the Clark video.
572
01:09:33,896 --> 01:09:36,376
Do you have any idea
who leaked that video?
573
01:09:37,015 --> 01:09:39,176
No, no idea.
574
01:09:40,295 --> 01:09:41,457
Does it matter?
575
01:09:42,255 --> 01:09:45,457
How do you plan on dealing
with political unrest in Ennis?
576
01:09:45,457 --> 01:09:48,935
Well, political unrest is not my job.
577
01:09:50,497 --> 01:09:55,696
This town was here long before
the mine, long before the A.P.F,
578
01:09:57,376 --> 01:09:59,976
long before Alaska
was even named Alaska.
579
01:10:01,456 --> 01:10:03,215
I'm just gonna show up,
580
01:10:03,776 --> 01:10:06,296
do my job every day
like I always do.
581
01:10:07,456 --> 01:10:08,456
What else is there?
582
01:10:10,417 --> 01:10:11,537
Anything else?
583
01:10:12,497 --> 01:10:15,295
So, you have no theories about what
happened to Trooper Navarro?
584
01:10:19,536 --> 01:10:22,256
- No, you do a pretty good job.
- No, it's not.
585
01:10:26,016 --> 01:10:27,496
Well, let's put it this way.
586
01:10:30,417 --> 01:10:32,696
I don't think you'll find
Evangeline Navarro
587
01:10:32,696 --> 01:10:34,496
out there on the ice.
588
01:10:52,616 --> 01:10:55,055
So, those reports of sightings of her?
589
01:10:55,776 --> 01:10:57,255
They may be true?
590
01:11:01,016 --> 01:11:02,417
Well, this is Ennis.
591
01:11:09,736 --> 01:11:11,656
Nobody ever really leaves.
592
01:11:16,896 --> 01:11:19,417
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA
37534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.