All language subtitles for True Detective S04E06.srt - eng(6)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,897 --> 00:00:40,817 Fuck it. 2 00:00:57,615 --> 00:00:59,177 Do you see anything? 3 00:01:00,216 --> 00:01:01,615 Is it safe? 4 00:01:03,017 --> 00:01:04,377 It's safe. 5 00:01:18,736 --> 00:01:19,937 Okay. 6 00:01:53,377 --> 00:01:55,775 You feel it too, don't you? 7 00:01:57,336 --> 00:01:59,377 It's slippery. Careful. 8 00:03:05,376 --> 00:03:08,177 Hey, Navarro? 9 00:03:11,335 --> 00:03:12,335 What are you doing? 10 00:03:14,017 --> 00:03:16,216 - It's here. - What? 11 00:03:16,936 --> 00:03:19,336 Wait. Where are you going? 12 00:03:19,936 --> 00:03:21,697 - This way. - Navarro! 13 00:03:22,297 --> 00:03:25,335 What the... Oh, fuck. 14 00:03:27,737 --> 00:03:29,017 Where you going? 15 00:03:29,776 --> 00:03:31,935 Navarro? Fuck. 16 00:03:32,977 --> 00:03:35,495 - Navarro. - It's this way. 17 00:03:41,616 --> 00:03:42,816 It's here. 18 00:03:44,696 --> 00:03:46,896 Jesus. Damn it. Fuck. 19 00:04:01,216 --> 00:04:02,256 No. 20 00:04:05,457 --> 00:04:06,816 Let's go back. 21 00:04:06,816 --> 00:04:11,137 No, no, no. It's here, I know it. 22 00:04:12,416 --> 00:04:15,457 What? That's a dead end. Come on. 23 00:04:15,856 --> 00:04:16,976 Can't you hear it? 24 00:04:18,016 --> 00:04:19,296 What? 25 00:04:20,176 --> 00:04:21,497 She's calling. 26 00:04:22,096 --> 00:04:26,095 No, no, no, no. We're gonna go back to the path. Now. 27 00:04:26,095 --> 00:04:27,856 No, I swear to God, it's here. 28 00:04:27,856 --> 00:04:30,017 We're not just gonna walk around and wait for you... 29 00:04:33,215 --> 00:04:35,817 Oh god! Are you okay? 30 00:04:38,216 --> 00:04:39,897 Well, did you break anything? 31 00:04:40,897 --> 00:04:42,937 Fuck. I don't... 32 00:04:44,496 --> 00:04:45,897 l don't think so. 33 00:04:45,897 --> 00:04:48,377 All right. Just... stay put. 34 00:04:48,377 --> 00:04:50,816 Shit. Fuck. 35 00:04:51,577 --> 00:04:53,617 - Fuck. - I'm gonna try and find some help. 36 00:04:53,617 --> 00:04:57,057 Shit! I'm sorry. You were right. 37 00:04:58,335 --> 00:05:00,816 - We should have stayed back. - Shut the fuck up. 38 00:05:00,816 --> 00:05:02,937 Just don't do anything stu... 39 00:05:05,215 --> 00:05:06,137 Fuck... 40 00:05:07,176 --> 00:05:09,497 - Are you okay? - Oh, ow, that hurt. Yeah. 41 00:05:09,497 --> 00:05:10,535 Fuck. 42 00:05:13,216 --> 00:05:15,296 Oh man. Fuck. 43 00:05:16,617 --> 00:05:17,535 Oh, geez. 44 00:05:18,336 --> 00:05:19,616 Shit, shit, shit. 45 00:05:22,697 --> 00:05:23,697 We're trapped. 46 00:05:26,896 --> 00:05:28,017 Clark! 47 00:05:34,937 --> 00:05:36,296 See that? 48 00:05:42,976 --> 00:05:44,415 What the fuck is here?! 49 00:05:45,457 --> 00:05:46,937 What is this place? 50 00:05:58,457 --> 00:05:59,457 Clear! 51 00:06:03,697 --> 00:06:04,776 Clear. 52 00:06:06,336 --> 00:06:07,976 Where the fuck is he? 53 00:06:09,776 --> 00:06:10,697 Navarro. 54 00:07:45,136 --> 00:07:46,655 There has to be another exit. 55 00:07:48,457 --> 00:07:49,416 Navarro. 56 00:07:58,336 --> 00:07:59,655 Star-shaped wound. 57 00:08:08,937 --> 00:08:10,376 Where the fuck is he? 58 00:08:18,175 --> 00:08:19,136 Danvers. 59 00:08:35,377 --> 00:08:36,456 Motherfucker. 60 00:11:29,696 --> 00:11:31,097 For fuck's sake. 61 00:11:33,935 --> 00:11:35,575 Shut the fuck up! 62 00:12:13,016 --> 00:12:14,217 Let me out! 63 00:12:15,336 --> 00:12:16,257 Fuck! 64 00:12:17,296 --> 00:12:18,216 Navarro! 65 00:12:19,616 --> 00:12:20,617 Navarro! 66 00:12:22,017 --> 00:12:22,936 Navarro! 67 00:12:35,617 --> 00:12:36,536 Navarro! 68 00:12:38,696 --> 00:12:39,616 Shit. 69 00:13:18,897 --> 00:13:19,935 Navarro! 70 00:13:27,176 --> 00:13:30,296 No! Navarro! Hey-hey... No. 71 00:13:30,296 --> 00:13:33,416 We need him to talk! No. 72 00:13:36,296 --> 00:13:37,655 Fucking blizzard. 73 00:13:38,336 --> 00:13:40,655 There's no Wi-Fi. There's no radio. 74 00:13:40,655 --> 00:13:42,736 And there's no way we can drive in this storm. 75 00:13:43,497 --> 00:13:44,857 We're stuck out here. 76 00:13:50,456 --> 00:13:54,416 Help me. Get your ass over here and help me. 77 00:14:08,216 --> 00:14:09,216 Jesus. You scared me! 78 00:14:09,696 --> 00:14:11,857 Sorry. Is Liz here? 79 00:14:12,296 --> 00:14:13,217 No. 80 00:14:14,136 --> 00:14:16,896 She asked me to come over for New Years. 81 00:14:17,617 --> 00:14:19,377 I thought we could maybe... 82 00:14:23,536 --> 00:14:24,976 What are you doing here? 83 00:14:26,137 --> 00:14:27,497 Are you staying here? 84 00:14:28,337 --> 00:14:30,736 - Kayla's not gonna like that. - Liz went out. 85 00:14:31,535 --> 00:14:33,936 Out where? In this? 86 00:14:33,936 --> 00:14:38,056 Yeah, it was an emergency at... work stuff, you know? 87 00:14:39,857 --> 00:14:41,695 And you're cleaning? 88 00:14:44,016 --> 00:14:45,695 Thought I'd make myself useful. 89 00:14:47,217 --> 00:14:48,815 Is everything okay? 90 00:14:50,175 --> 00:14:51,097 Yeah. 91 00:14:52,256 --> 00:14:54,377 - What the fuck is going on? - It's just... 92 00:14:58,097 --> 00:15:01,055 It... the whole Kayla thing has kind of got me messed up. 93 00:15:04,017 --> 00:15:05,377 Can I ask you a favor? 94 00:15:05,776 --> 00:15:07,257 Can I drive you back there? 95 00:15:08,776 --> 00:15:13,617 I don't want her and Darwin to be alone on New Year's Eve. 96 00:15:16,456 --> 00:15:17,376 Please? 97 00:15:19,337 --> 00:15:20,256 Sure. 98 00:15:23,535 --> 00:15:24,775 Your car's out in the garage? 99 00:15:24,775 --> 00:15:27,256 No. No... it's out front. 100 00:15:34,857 --> 00:15:37,815 Wake up. Wake up, motherfucker! 101 00:15:43,097 --> 00:15:44,296 I'm not talking to you. 102 00:15:44,977 --> 00:15:47,815 Hey. Hey, look at me, you piece of shit. 103 00:15:50,016 --> 00:15:52,257 Did you actually love Annie? 104 00:15:56,175 --> 00:15:57,097 Yes. 105 00:15:58,096 --> 00:15:59,017 Okay. 106 00:16:02,416 --> 00:16:05,256 - It's here. I found it... - Turn that off. 107 00:16:06,816 --> 00:16:10,016 Turn that off, please! Turn that off! I can't... I... Please, please. 108 00:16:10,016 --> 00:16:11,737 Give me your headphones. 109 00:16:16,097 --> 00:16:18,456 - My name is Annie Kowtok. - What are you doing? What... 110 00:16:27,936 --> 00:16:29,775 No, no. 111 00:16:31,016 --> 00:16:32,296 Please! 112 00:16:35,576 --> 00:16:39,497 Please, please, please. Please stop. Please... 113 00:16:39,497 --> 00:16:41,695 It's on a loop, motherfucker. 114 00:16:43,896 --> 00:16:46,217 - Enjoy. - No, no! 115 00:16:54,536 --> 00:16:57,376 - Want some coffee? - No! 116 00:17:36,617 --> 00:17:38,215 What's going on? 117 00:17:39,137 --> 00:17:40,695 I didn't want Leah walking back in the blizzard. 118 00:17:40,695 --> 00:17:42,577 Don't fucking lie to me. 119 00:17:46,897 --> 00:17:48,696 I have to do something. 120 00:17:50,015 --> 00:17:51,456 I can't tell you what it is, but... 121 00:17:51,456 --> 00:17:55,016 Is this for Danvers? Did Danvers make you do something bad? 122 00:17:55,016 --> 00:17:57,576 - Because I swear to God, I will go... - Kayla, stop! Stop! 123 00:17:59,817 --> 00:18:01,016 I did it. 124 00:18:03,616 --> 00:18:07,975 All right? And I'm fixing it now. But I need your help, Kayla. 125 00:18:10,216 --> 00:18:11,337 Look at me. 126 00:18:19,617 --> 00:18:23,176 I need to do this one thing, and then I will be here with you. 127 00:18:26,577 --> 00:18:29,935 But right now, I just... I need... fucking... 128 00:18:38,817 --> 00:18:39,935 Go. 129 00:18:41,537 --> 00:18:44,776 Please stay safe, you hear me? 130 00:18:47,176 --> 00:18:48,296 Asshole. 131 00:19:10,696 --> 00:19:12,777 Funyuns? Really? 132 00:19:14,297 --> 00:19:17,816 I'm starving. You have any idea how long it's been since I ate? 133 00:19:27,536 --> 00:19:29,377 My mother used to love oranges. 134 00:19:30,496 --> 00:19:34,377 Loved them. She used to peel 'em in just one long strip. 135 00:19:37,255 --> 00:19:38,456 Julia, too. 136 00:20:04,656 --> 00:20:06,537 Prior's fucked for life, isn't he? 137 00:20:07,777 --> 00:20:09,776 Yeah. I don't know. 138 00:20:11,337 --> 00:20:12,376 Maybe. 139 00:20:13,976 --> 00:20:15,897 It's crazy, the shit we survive. 140 00:20:19,057 --> 00:20:19,976 Think he's ready? 141 00:20:26,297 --> 00:20:28,455 - Were you there? - Please. 142 00:20:28,975 --> 00:20:30,297 Were you fucking there? 143 00:20:32,255 --> 00:20:33,215 Not at first. 144 00:20:34,016 --> 00:20:35,496 But eventually you were? 145 00:20:38,297 --> 00:20:40,857 - Answer the fucking question. - It was my fault. 146 00:20:43,536 --> 00:20:45,175 She found some notes. 147 00:20:45,175 --> 00:20:48,455 Just scribbles, really, 148 00:20:48,455 --> 00:20:51,537 and she started to piece together what we were doing. 149 00:20:52,216 --> 00:20:53,816 And what were you doing? 150 00:20:55,016 --> 00:20:58,616 We were digging for the DNA of a microorganism 151 00:20:58,616 --> 00:21:02,016 contained in the permafrost that could potentially... 152 00:21:02,016 --> 00:21:04,337 Save the world. We know. Everybody knows. 153 00:21:04,337 --> 00:21:05,656 Except it doesn't work. 154 00:21:05,656 --> 00:21:07,057 No, it did. 155 00:21:07,736 --> 00:21:11,057 See, that's what nobody understands. We cracked it. We could actually do it. 156 00:21:11,057 --> 00:21:13,537 What the fuck does that have to do with Annie? 157 00:21:15,656 --> 00:21:19,857 Well, we could do it because the pollution from the mine 158 00:21:19,857 --> 00:21:22,336 helped soften the permafrost. 159 00:21:22,936 --> 00:21:25,137 It... we could extract the DNA 160 00:21:25,137 --> 00:21:29,656 with much less damage and faster by multiple of hundreds. 161 00:21:29,656 --> 00:21:30,856 Thousands. 162 00:21:30,856 --> 00:21:34,816 I see. So, you were falsifying the toxicity numbers for Silver Sky Mine. 163 00:21:34,816 --> 00:21:35,897 No. 164 00:21:37,415 --> 00:21:41,736 No, we were pushing the mine to produce more pollutants. 165 00:21:42,655 --> 00:21:45,976 The more waste in the water, the more waste in the ground, 166 00:21:45,976 --> 00:21:48,377 the better the permafrost was for our work. 167 00:21:49,577 --> 00:21:54,056 I know, but it could've changed the world. It still could. 168 00:21:54,056 --> 00:21:56,016 And that was worth killing Annie. 169 00:21:57,777 --> 00:22:00,137 No. No. 170 00:22:02,377 --> 00:22:04,097 Then what happened to her? 171 00:22:04,656 --> 00:22:05,936 I... 172 00:22:07,416 --> 00:22:10,137 I didn't even know she was here. She just... 173 00:22:10,137 --> 00:22:11,537 She must have snuck in. 174 00:22:12,617 --> 00:22:17,656 I think she was just trying to find a paper trail 175 00:22:17,656 --> 00:22:22,176 to prove that the mine were paying us, but she discovered the truth. 176 00:22:23,776 --> 00:22:26,297 She destroyed our work. 177 00:22:26,297 --> 00:22:28,455 All those years, 178 00:22:29,496 --> 00:22:31,416 all that potential to do so much good. 179 00:22:31,416 --> 00:22:33,376 She just obliterated it. 180 00:22:51,256 --> 00:22:52,455 And Lund... 181 00:22:53,256 --> 00:22:56,537 he caught her, and he... he snapped. 182 00:22:57,695 --> 00:23:00,136 Annie! Annie! Annie! Annie! 183 00:23:07,617 --> 00:23:08,617 Did you do... 184 00:23:13,296 --> 00:23:15,016 Why, you stupid girl! 185 00:23:18,057 --> 00:23:21,377 No! No! 186 00:23:23,896 --> 00:23:27,856 And everyone else just helped him finish the job. 187 00:23:30,616 --> 00:23:31,856 But not you? 188 00:23:36,577 --> 00:23:37,936 I would never hurt her. 189 00:23:52,935 --> 00:23:54,777 I'm so sorry. 190 00:24:00,817 --> 00:24:02,176 I'm so sorry. 191 00:24:03,976 --> 00:24:05,975 I'm so sorry. Please forgive me. 192 00:24:12,057 --> 00:24:13,536 No... 193 00:24:13,536 --> 00:24:16,655 No, stop, stop. Stop, stop. 194 00:24:16,655 --> 00:24:17,896 - No! - Stop, stop! 195 00:24:17,896 --> 00:24:20,337 - Get off me! Get off! - Please stop! 196 00:24:29,337 --> 00:24:32,097 Stop! Please. 197 00:24:33,456 --> 00:24:34,817 Please... 198 00:24:45,857 --> 00:24:47,496 So, you didn't touch her? 199 00:24:53,496 --> 00:24:54,816 I loved her. 200 00:24:56,896 --> 00:24:58,617 But you don't understand. 201 00:24:59,097 --> 00:25:01,216 The project could have saved so many lives. 202 00:25:01,216 --> 00:25:03,537 They stabbed her thirty-two times. 203 00:25:03,537 --> 00:25:08,857 It took two years to build a new robotic arm and hit a vein down there. 204 00:25:09,896 --> 00:25:13,896 If we could finish the work, then she wouldn't have died for nothing. 205 00:25:14,656 --> 00:25:16,817 They cut out her tongue. 206 00:25:17,936 --> 00:25:18,935 What? 207 00:25:21,216 --> 00:25:22,176 That wasn't us. 208 00:25:23,735 --> 00:25:24,777 That wasn't us. 209 00:25:25,736 --> 00:25:27,936 We called the mine for help. 210 00:25:27,936 --> 00:25:30,616 They needed us to keep covering up their numbers. 211 00:25:32,536 --> 00:25:34,256 They sent a cop to move the body. 212 00:25:35,656 --> 00:25:39,255 He must have cut out the tongue to send a warning or something. I... 213 00:25:44,577 --> 00:25:47,215 Tell me again that you loved her. 214 00:25:52,296 --> 00:25:53,495 I did. 215 00:25:58,256 --> 00:25:59,736 You're not gonna stop me? 216 00:26:00,057 --> 00:26:00,976 No. 217 00:26:01,577 --> 00:26:03,176 No! Please! 218 00:26:03,176 --> 00:26:05,336 - Shut the fuck up, motherfucker! - Please! 219 00:26:29,416 --> 00:26:30,617 Please! 220 00:26:30,617 --> 00:26:32,656 - Shut the fuck up! - Please! 221 00:26:45,655 --> 00:26:47,897 You know, I was just about to do it myself. 222 00:26:50,296 --> 00:26:51,816 You were about to kill Clark? 223 00:26:54,097 --> 00:26:55,297 No. 224 00:26:57,137 --> 00:26:58,176 Wheeler. 225 00:27:03,777 --> 00:27:04,975 Navarro! 226 00:27:23,736 --> 00:27:24,777 I need a break. 227 00:28:22,256 --> 00:28:23,856 - Hey. - Oh. F... 228 00:28:26,576 --> 00:28:27,576 Lines still down? 229 00:28:28,577 --> 00:28:30,656 Yeah, we're stuck here. 230 00:28:33,656 --> 00:28:34,736 You good? 231 00:28:34,736 --> 00:28:36,696 It's a long fucking night. 232 00:28:37,377 --> 00:28:39,577 We still have a job to finish, Liz. 233 00:28:44,337 --> 00:28:46,137 This fucking storm. 234 00:28:54,337 --> 00:28:57,377 What happened to your buddies? Huh? 235 00:28:57,377 --> 00:29:00,416 It was Annie. She killed them. 236 00:29:01,576 --> 00:29:03,096 Jesus. 237 00:29:05,057 --> 00:29:06,537 What are you saying? 238 00:29:07,216 --> 00:29:10,176 I kept... l kept seeing her. 239 00:29:11,777 --> 00:29:14,976 You know, hearing her voice more and... and more. 240 00:29:18,097 --> 00:29:19,577 I knew she'd come back. 241 00:29:22,057 --> 00:29:24,056 She... she's awake. 242 00:29:28,817 --> 00:29:32,015 No! Please, no! No! 243 00:29:32,015 --> 00:29:34,096 I knew she'd come for us. 244 00:29:34,096 --> 00:29:36,857 - No! - Hey! Clark! 245 00:29:37,337 --> 00:29:38,936 What's... what's g... 246 00:29:39,816 --> 00:29:41,256 Clark! 247 00:29:41,896 --> 00:29:42,897 Hey! 248 00:29:44,137 --> 00:29:46,255 Clark! Clark! 249 00:29:46,255 --> 00:29:48,936 Oh, no, no, Clark! Clark! 250 00:29:49,695 --> 00:29:50,897 Open it! 251 00:29:54,736 --> 00:29:57,617 Let me in! Clark! 252 00:29:57,617 --> 00:30:02,097 Clark, can you hear me? Open it up! Clark! 253 00:30:03,695 --> 00:30:05,096 Help! 254 00:30:07,296 --> 00:30:11,816 No, no, no! No! Please! 255 00:30:55,216 --> 00:30:58,695 I stayed there, holding the hatch. 256 00:31:00,776 --> 00:31:02,296 For an hour. 257 00:31:05,856 --> 00:31:07,056 Or a week. 258 00:31:08,897 --> 00:31:12,216 He was right there under our feet the whole time we were searching. 259 00:31:13,736 --> 00:31:15,736 What happened to those men on the ice? 260 00:31:16,897 --> 00:31:19,695 - Annie killed them. - Did you see them die? 261 00:31:19,695 --> 00:31:22,695 I didn't leave the cave. I was too afraid. 262 00:31:23,297 --> 00:31:26,975 But you did come up. It was you the supply guy saw, wasn't it? 263 00:31:26,975 --> 00:31:28,577 Yeah, I was hungry. 264 00:31:29,897 --> 00:31:32,817 Yeah. And you found Otis Heiss. 265 00:31:33,415 --> 00:31:34,337 Right? 266 00:31:36,057 --> 00:31:38,215 I wanted to know how to survive her. 267 00:31:38,776 --> 00:31:41,495 Otis Heiss didn't survive Annie. 268 00:31:42,137 --> 00:31:44,776 She wasn't even born when he was injured. 269 00:31:44,776 --> 00:31:48,137 She's been hiding in those caves forever. 270 00:31:48,137 --> 00:31:50,216 - Jesus. - And before she was born. 271 00:31:50,216 --> 00:31:53,975 After we all die. Time is a flat circle, 272 00:31:53,975 --> 00:31:58,976 and we are all stuck in it. 273 00:31:59,976 --> 00:32:02,297 Don't let him sleep. He'll talk. 274 00:32:03,416 --> 00:32:04,816 I got all night. 275 00:32:12,736 --> 00:32:13,936 Please. 276 00:32:16,056 --> 00:32:18,255 Please, I'm so tired. 277 00:32:19,215 --> 00:32:22,696 Just do it. Or let me do it. 278 00:32:24,415 --> 00:32:25,655 Please. 279 00:32:27,056 --> 00:32:27,975 Please. 280 00:33:45,976 --> 00:33:47,255 I see you. 281 00:33:47,255 --> 00:33:48,935 Mommy! 282 00:34:08,177 --> 00:34:09,257 Navarro? 283 00:34:14,217 --> 00:34:15,376 Navarro? 284 00:34:34,377 --> 00:34:35,456 Navarro! 285 00:34:37,416 --> 00:34:38,575 Navarro! 286 00:34:39,857 --> 00:34:41,217 What did you do? 287 00:34:41,976 --> 00:34:43,416 He's dead. 288 00:34:52,176 --> 00:34:53,897 He's dead, Danvers! 289 00:34:56,415 --> 00:34:57,337 Fuck! 290 00:35:01,016 --> 00:35:02,616 Fuck! 291 00:35:07,016 --> 00:35:09,575 You let him fucking go. You saw him. 292 00:35:09,575 --> 00:35:13,177 You knew he was gonna commit suicide, and you just let him do it. 293 00:35:13,177 --> 00:35:15,257 What, did you cut the power, too? 294 00:35:15,857 --> 00:35:17,217 I didn't cut the power. 295 00:35:18,896 --> 00:35:19,817 Seriously! 296 00:35:20,296 --> 00:35:25,336 That frozen motherfucker out there is the only witness we had! 297 00:35:27,056 --> 00:35:28,177 The fuck, Navarro? 298 00:35:29,817 --> 00:35:32,495 We're gonna fucking freeze in here just like him. 299 00:35:33,096 --> 00:35:36,336 There has to be an emergency generator. I'll go find it. 300 00:35:46,697 --> 00:35:48,656 Come on, come on. 301 00:35:54,377 --> 00:35:55,495 Fuck! 302 00:35:55,495 --> 00:35:57,575 Fuck... fuck's sake. 303 00:36:05,935 --> 00:36:06,976 Fuck. 304 00:36:31,416 --> 00:36:33,616 Evangeline... 305 00:37:17,377 --> 00:37:18,776 Stop. 306 00:38:01,975 --> 00:38:03,536 She's awake. 307 00:38:19,015 --> 00:38:21,976 ...they say, try not to travel in this weather. 308 00:38:21,976 --> 00:38:26,696 This is KDRK, Ennis radio, wishing you a happy, stormy New Year, 309 00:38:26,696 --> 00:38:29,737 as this northern front moves through... 310 00:38:40,056 --> 00:38:41,857 For Christ's sake, come in. 311 00:38:46,135 --> 00:38:49,096 - What the hell are you doing here? - Navarro sent me. 312 00:38:51,857 --> 00:38:55,177 She says take me to where Julia is. 313 00:38:59,657 --> 00:39:02,136 I got someone who's going to the same place, Rose. 314 00:39:05,456 --> 00:39:07,975 It's going to be one of those nights, isn't it? 315 00:39:16,257 --> 00:39:17,176 I knew it. 316 00:39:18,777 --> 00:39:20,657 We should never have touched this case. 317 00:39:24,015 --> 00:39:26,096 Hey. What are you doing? 318 00:39:29,656 --> 00:39:31,535 - Nothing. - Navarro. 319 00:39:36,456 --> 00:39:39,177 There is something out there. Calling me. 320 00:39:39,177 --> 00:39:42,177 - Don't fucking start. - You need to know something. 321 00:39:42,177 --> 00:39:43,177 Stop. 322 00:39:44,897 --> 00:39:48,415 There... there is more than this, Liz. 323 00:39:48,415 --> 00:39:51,616 There is so much more than just this. 324 00:39:54,377 --> 00:39:57,297 And it can be... it can be a comfort, you know? 325 00:39:59,297 --> 00:40:02,217 - Julia wasn't wrong. - Julia gave up! 326 00:40:02,217 --> 00:40:05,496 All right, I know she's your sister, but Julia quit. 327 00:40:15,455 --> 00:40:19,616 You know, he doesn't really look like you, 328 00:40:19,616 --> 00:40:23,135 but there's something in his eyes. 329 00:40:26,657 --> 00:40:27,616 What? 330 00:40:32,055 --> 00:40:32,975 Holden. 331 00:40:36,737 --> 00:40:38,857 - Shut up. - He's out there, Liz. 332 00:40:38,857 --> 00:40:41,776 - And he said that... he said... - Shut the fuck up! 333 00:40:43,616 --> 00:40:45,657 You don't say his name. 334 00:40:46,176 --> 00:40:48,536 You hear me? You shut your mouth! 335 00:40:51,136 --> 00:40:52,416 You don't know. 336 00:40:54,056 --> 00:40:56,217 When he was trapped in that car. 337 00:40:58,656 --> 00:41:00,817 Was he scared? Was he hurt? 338 00:41:01,576 --> 00:41:03,257 Was he screaming "Mommy?" 339 00:41:10,136 --> 00:41:14,296 You don't come here and tell me "he said." 340 00:41:16,455 --> 00:41:17,777 Or I will... 341 00:41:17,777 --> 00:41:21,415 l will shoot your sick fucking mouth right off your face. 342 00:41:23,216 --> 00:41:25,217 You want to go out there and die? 343 00:41:25,976 --> 00:41:29,056 You want to follow your ghosts 344 00:41:29,056 --> 00:41:32,095 and curl up in a ball and die out on the ice out there, you go ahead. 345 00:41:32,095 --> 00:41:34,575 But you leave my kid out of it! 346 00:41:35,857 --> 00:41:38,176 Or I will rip you apart. 347 00:41:41,736 --> 00:41:43,095 I am not merciful. 348 00:41:44,257 --> 00:41:45,456 You understand? 349 00:41:47,657 --> 00:41:49,056 I got no mercy left. 350 00:42:02,657 --> 00:42:04,656 Elizabeth Danvers. Leave a message. 351 00:42:05,575 --> 00:42:06,496 Liz? 352 00:42:09,217 --> 00:42:10,135 It's me again. 353 00:42:12,616 --> 00:42:14,256 Just call me back, okay? 354 00:42:18,536 --> 00:42:21,177 Hey, just don't... die out there or anything. 355 00:42:23,135 --> 00:42:24,376 Please. 356 00:43:05,576 --> 00:43:06,737 Fuck. 357 00:43:14,897 --> 00:43:15,816 Navarro? 358 00:43:53,535 --> 00:43:54,456 Navarro! 359 00:44:02,897 --> 00:44:04,337 Navarro! 360 00:44:06,056 --> 00:44:07,697 Where are you? 361 00:44:16,096 --> 00:44:17,016 Navarro! 362 00:44:37,737 --> 00:44:38,816 Listen... 363 00:44:47,337 --> 00:44:48,737 Navarro! 364 00:44:55,576 --> 00:44:58,415 Come, Evangeline. 365 00:45:05,217 --> 00:45:08,135 Siqihññhaatchiaq... 366 00:45:12,737 --> 00:45:18,096 Your name is Siqihññhaatchiaq... 367 00:45:22,217 --> 00:45:23,656 Navarro! 368 00:45:28,897 --> 00:45:30,416 Mommy! 369 00:45:32,696 --> 00:45:34,297 Mommy! 370 00:45:38,416 --> 00:45:39,777 Mommy! 371 00:45:41,495 --> 00:45:42,415 Holden! 372 00:46:40,055 --> 00:46:41,415 Hey, come on... 373 00:46:42,217 --> 00:46:43,615 Stay with me, Liz. Come on. 374 00:46:46,495 --> 00:46:49,376 Hey, you got to breathe. Come on. You got to breathe. 375 00:46:57,297 --> 00:47:00,216 Stay with me, come on! Liz! 376 00:47:00,216 --> 00:47:03,216 Hey, hey, come on, breathe. You got to breathe. 377 00:47:03,216 --> 00:47:06,737 - I'm so... so cold. - I know. I know it's so fucking cold. 378 00:47:06,737 --> 00:47:09,415 I know. You gotta stay. Come on, Liz. 379 00:47:12,135 --> 00:47:13,297 You gotta breathe. 380 00:47:14,455 --> 00:47:17,656 Come on, in and out. Blow out like a birthday candle, come on. 381 00:47:19,296 --> 00:47:21,657 - Yes! Oh my gosh! - Yay! 382 00:47:23,376 --> 00:47:27,297 There you go, good. Again, in, out. Come on, Liz, there you go. 383 00:47:27,297 --> 00:47:29,337 Can you do that again for me? Breathe. 384 00:47:29,337 --> 00:47:30,697 Breathe. 385 00:47:37,297 --> 00:47:41,737 Liz, come on. Hey. Don't make me kick your skinny ass, come on. 386 00:47:41,737 --> 00:47:45,536 Keep breathing. Keep breathing. Hey, you there? Hey! 387 00:47:47,135 --> 00:47:48,737 Hey, hey. 388 00:47:48,737 --> 00:47:50,737 Hi, hi. 389 00:47:56,336 --> 00:47:57,897 What did he say? 390 00:47:59,536 --> 00:48:00,657 What? 391 00:48:01,095 --> 00:48:02,776 What did he say? 392 00:48:04,256 --> 00:48:05,416 Who? 393 00:48:09,455 --> 00:48:11,177 Holden. 394 00:48:15,656 --> 00:48:17,455 He says that... 395 00:48:18,177 --> 00:48:19,576 he sees you. 396 00:48:22,216 --> 00:48:23,657 He sees you, Liz. 397 00:48:38,015 --> 00:48:39,177 Holden... 398 00:49:05,616 --> 00:49:07,495 It's all right. It's okay. 399 00:49:09,257 --> 00:49:10,416 It's okay. 400 00:49:34,177 --> 00:49:35,297 That's it. 401 00:49:36,696 --> 00:49:37,816 Stop. 402 00:49:42,016 --> 00:49:43,415 Stop. 403 00:49:54,935 --> 00:49:56,615 Now I need you to look away. 404 00:49:57,737 --> 00:49:59,096 No, I want to see. 405 00:50:00,136 --> 00:50:05,337 You want to see how I cut your father to let the air out of his lungs 406 00:50:05,337 --> 00:50:07,015 so he doesn't float? 407 00:50:32,016 --> 00:50:33,136 Okay. 408 00:50:39,897 --> 00:50:42,257 You need to put him in the water yourself. 409 00:50:44,736 --> 00:50:46,376 Finish what you started. 410 00:50:48,296 --> 00:50:49,535 Close the door. 411 00:52:17,257 --> 00:52:19,656 I guess you're thinking... 412 00:52:21,697 --> 00:52:23,576 the worst part is done. 413 00:52:27,455 --> 00:52:28,856 It's not. 414 00:52:34,697 --> 00:52:36,297 What comes after. 415 00:52:40,095 --> 00:52:41,336 Forever. 416 00:52:47,536 --> 00:52:49,456 That's the worst fucking part. 417 00:53:15,936 --> 00:53:18,416 The storm's over. We can go now. 418 00:53:21,217 --> 00:53:24,015 Here. It'll warm you up. 419 00:53:36,377 --> 00:53:38,016 Happy New Year, Navarro. 420 00:53:42,697 --> 00:53:44,337 Happy New Year, Danvers. 421 00:53:51,015 --> 00:53:53,416 You told me back then... 422 00:53:54,897 --> 00:53:59,376 that you wanted to do it. You know, just walk out. 423 00:54:00,055 --> 00:54:00,976 Disappear. 424 00:54:03,056 --> 00:54:06,897 Well, if... if you do it, if you... 425 00:54:08,856 --> 00:54:10,737 if you decide to... 426 00:54:13,616 --> 00:54:15,496 just try to come back, okay? 427 00:54:31,096 --> 00:54:34,257 You know that thing Clark said about... 428 00:54:35,217 --> 00:54:36,657 holding his hatch? 429 00:54:37,536 --> 00:54:39,496 Being down there in the dark... 430 00:54:41,896 --> 00:54:44,337 I've been feeling that way for so long. 431 00:54:47,976 --> 00:54:49,015 Holding the hatch. 432 00:54:50,377 --> 00:54:53,496 Fucking terrified of the one trying to open it. 433 00:54:57,777 --> 00:54:59,055 I was so wrong. 434 00:55:02,096 --> 00:55:03,296 What did you say? 435 00:55:06,217 --> 00:55:07,177 That I was wrong? 436 00:55:08,817 --> 00:55:10,897 No. Holding the hatch... 437 00:55:28,576 --> 00:55:31,777 - What are you doing? - There's a UV light over there. Get it. 438 00:55:38,657 --> 00:55:39,697 Come on. 439 00:55:43,857 --> 00:55:45,777 What are we looking for? 440 00:55:45,777 --> 00:55:48,856 I don't know. He said holding the hatch. 441 00:55:52,337 --> 00:55:53,416 Danvers. 442 00:56:07,656 --> 00:56:09,857 We weren't asking the right question. 443 00:56:12,415 --> 00:56:15,176 The question isn't who killed Annie K, 444 00:56:16,657 --> 00:56:18,856 but who knows who killed her? 445 00:57:12,416 --> 00:57:16,817 Coming! Jesus, a bit fucking early! 446 00:57:20,615 --> 00:57:22,095 Beatrice Malee... 447 00:57:23,416 --> 00:57:24,936 and Blair Hartman, 448 00:57:26,416 --> 00:57:29,935 we need to ask you some questions about some physical evidence 449 00:57:29,935 --> 00:57:33,615 that pertains to the death of the seven men at Tsalal Station. 450 00:57:35,456 --> 00:57:37,257 Who wants to discuss it? 451 00:57:37,257 --> 00:57:41,496 I'm Elizabeth Danvers, Chief of Ennis Police. 452 00:57:41,496 --> 00:57:43,216 That's my partner. 453 00:57:43,216 --> 00:57:46,495 I'm Evangeline Siqihññhaatchiaq Navarro. 454 00:57:49,297 --> 00:57:53,217 My Aaka's name was Siqihññhaatchiaq. 455 00:57:55,135 --> 00:57:56,456 Do you know what it means? 456 00:57:59,576 --> 00:58:03,415 It means the return of the sun after the long darkness. 457 00:58:15,936 --> 00:58:18,736 Right. So, the Tsalal men... 458 00:58:19,616 --> 00:58:21,776 Those fuckers killed Annie K. 459 00:58:23,575 --> 00:58:24,737 You knew. 460 00:58:25,615 --> 00:58:26,975 All along. 461 00:58:26,975 --> 00:58:31,656 No. For six years, we thought it was the mine. The town. 462 00:58:33,616 --> 00:58:35,857 To shut her up. Shut everyone up. 463 00:58:38,416 --> 00:58:39,657 And then... 464 00:58:41,177 --> 00:58:42,697 we understood. 465 00:58:44,616 --> 00:58:45,536 Damn. 466 00:59:13,817 --> 00:59:15,096 Why didn't you report it? 467 00:59:16,456 --> 00:59:18,816 To you? The cops? 468 00:59:20,857 --> 00:59:22,976 That would change nothing. 469 00:59:25,737 --> 00:59:29,816 It's always the same story with the same ending. 470 00:59:30,697 --> 00:59:32,897 Nothing ever happens. 471 00:59:33,337 --> 00:59:36,976 So, we told ourselves a different story. 472 00:59:37,737 --> 00:59:38,856 With a different ending. 473 00:59:46,576 --> 00:59:48,496 How does this story go? 474 01:00:14,656 --> 01:00:15,657 Down! 475 01:00:15,657 --> 01:00:18,016 Please! No, no! 476 01:00:33,455 --> 01:00:34,377 In this story... 477 01:00:35,656 --> 01:00:36,657 ...you killed the men? 478 01:00:37,936 --> 01:00:40,336 Honey, they did it to themselves. 479 01:00:42,737 --> 01:00:45,416 When they dug in her home in the ice, 480 01:00:45,416 --> 01:00:47,657 when they killed her daughter in there. 481 01:00:54,415 --> 01:00:55,656 They woke her up. 482 01:01:12,696 --> 01:01:14,055 Get out of the truck! 483 01:01:15,135 --> 01:01:16,056 Now! 484 01:01:19,897 --> 01:01:20,936 What do you want? 485 01:01:22,415 --> 01:01:24,055 Take your clothes off! 486 01:01:26,297 --> 01:01:28,055 Take your fucking clothes off! 487 01:01:32,056 --> 01:01:33,656 Take it off! 488 01:01:34,257 --> 01:01:36,217 Wait! Wait, what are you doing? 489 01:01:36,217 --> 01:01:37,896 Let's go! Now! 490 01:01:37,896 --> 01:01:39,096 Down! 491 01:01:40,337 --> 01:01:42,975 If she wanted them, she would take them. 492 01:01:46,377 --> 01:01:47,535 Go! 493 01:01:49,616 --> 01:01:51,416 - Go! - No, please don't shoot. 494 01:01:51,416 --> 01:01:54,656 And if not, their clothes were there for them. 495 01:01:56,456 --> 01:01:59,575 They'd be half frozen, but they'd survive. 496 01:02:06,136 --> 01:02:08,095 But they didn't, though. 497 01:02:09,896 --> 01:02:12,697 I guess she wanted to take them. 498 01:02:15,257 --> 01:02:19,576 I guess she ate their fucking dreams from the inside out 499 01:02:19,576 --> 01:02:22,776 and spit their frozen bones. 500 01:02:29,456 --> 01:02:30,817 But... 501 01:02:32,297 --> 01:02:34,176 it's just a story. 502 01:02:55,217 --> 01:02:56,376 So... 503 01:02:57,536 --> 01:02:59,256 Siqihññhaatchiaq... 504 01:03:01,096 --> 01:03:02,456 what will it be? 505 01:03:17,177 --> 01:03:18,897 Stories are stories. 506 01:03:26,576 --> 01:03:29,257 We just swung by to inform you 507 01:03:30,616 --> 01:03:32,257 that the forensics came back. 508 01:03:33,337 --> 01:03:35,817 The cause of death was a slab avalanche. 509 01:03:37,177 --> 01:03:38,857 This case is officially closed. 510 01:03:41,095 --> 01:03:42,777 Thought you'd want to know, 511 01:03:42,777 --> 01:03:44,737 seeing as they were your employers and all. 512 01:03:51,416 --> 01:03:55,297 Happy New Year, Miss Hartman. Miss Malee... 513 01:04:20,336 --> 01:04:23,496 In your story, Annie's tongue. 514 01:04:24,257 --> 01:04:26,055 Who left it at Tsalal? 515 01:04:27,055 --> 01:04:29,536 That's not part of our story. 516 01:04:30,736 --> 01:04:32,136 You didn't leave it there? 517 01:04:32,857 --> 01:04:35,456 I don't know what you're talking about. 518 01:05:08,297 --> 01:05:09,535 All right. 519 01:05:09,975 --> 01:05:13,016 Let's start with the disappearance of Officer Henry D. Prior 520 01:05:13,016 --> 01:05:15,377 on December 31st of last year. 521 01:05:16,415 --> 01:05:18,736 That's an ongoing investigation. 522 01:05:18,736 --> 01:05:22,015 So, the body of a local vagrant, Otis Heiss, 523 01:05:22,015 --> 01:05:25,216 was found in the trunk of Hank Prior's car. 524 01:05:25,216 --> 01:05:29,015 Ballistics showed that the bullet had been fired from Hank's gun. 525 01:05:29,015 --> 01:05:31,297 But you were the one who checked Mr. Heiss out 526 01:05:31,297 --> 01:05:33,975 of the Lighthouse Rehabilitation Center on the day of his death. 527 01:05:33,975 --> 01:05:35,615 Yeah, that's correct. 528 01:05:36,415 --> 01:05:40,056 Mr. Heiss had some information about the whereabouts of Raymond Clark. 529 01:05:40,777 --> 01:05:44,095 Surveillance footage from the Lighthouse showed that 530 01:05:44,095 --> 01:05:47,535 Hank, Officer Prior, was watching my car. 531 01:05:48,976 --> 01:05:50,056 So... 532 01:05:51,857 --> 01:05:54,696 it's possible that he followed us, 533 01:05:55,376 --> 01:05:58,256 he approached Mr. Heiss after we separated. 534 01:05:58,256 --> 01:06:01,296 My best guess is it was a deal gone bad. 535 01:06:02,536 --> 01:06:05,495 Mr. Heiss got shot, and Hank... 536 01:06:06,136 --> 01:06:08,535 Officer Prior, when he went to dispose of the body, 537 01:06:08,535 --> 01:06:11,377 suffered some accident in the blizzard. 538 01:06:12,656 --> 01:06:15,016 You know, come summer, we'll find him. 539 01:06:15,656 --> 01:06:16,857 We always do. 540 01:06:18,135 --> 01:06:19,616 Unless we don't. 541 01:06:22,935 --> 01:06:24,496 Young Officer Prior. 542 01:06:25,296 --> 01:06:26,976 Pete was Hank's son. 543 01:06:28,257 --> 01:06:30,776 He was out looking for us that night, the storm. 544 01:06:31,575 --> 01:06:33,857 I'm sure you read about that in the report. 545 01:06:34,257 --> 01:06:38,136 Don't you find it odd that Clark died in the exact same manner as the Tsalal men? 546 01:06:39,535 --> 01:06:40,656 Yes... 547 01:06:41,697 --> 01:06:43,056 incredibly odd. 548 01:06:44,055 --> 01:06:45,296 But... 549 01:06:46,217 --> 01:06:48,257 some questions just don't have answers. 550 01:06:50,897 --> 01:06:54,216 What about Trooper Navarro? What happened to her? 551 01:06:58,176 --> 01:07:01,817 Well, some people come to Alaska to escape, you know? 552 01:07:06,015 --> 01:07:07,495 Get away from something... 553 01:07:12,455 --> 01:07:13,535 Navarro? 554 01:07:16,975 --> 01:07:17,897 Navarro? 555 01:07:50,616 --> 01:07:53,536 Hey, boy, hey, hey, hey, you want some? 556 01:08:00,657 --> 01:08:03,377 Sometimes, they come here looking for something. 557 01:08:12,935 --> 01:08:14,377 Sometimes they find it. 558 01:08:45,015 --> 01:08:46,935 Okay, go. 559 01:08:48,857 --> 01:08:50,737 My name is Raymond Clark. 560 01:08:51,215 --> 01:08:55,817 I worked at the Tsalal Research Station in Ennis, Alaska for fifteen years. 561 01:08:55,817 --> 01:08:57,577 This is the truth. 562 01:08:58,376 --> 01:09:01,896 I am profoundly sorry for the part I played in this. 563 01:09:03,216 --> 01:09:06,497 Pollution levels in the region are eleven times higher 564 01:09:06,497 --> 01:09:09,456 than those currently acceptable by the Vienna Convention 565 01:09:09,456 --> 01:09:11,817 and the UNFCCC. 566 01:09:11,817 --> 01:09:15,215 The pollution knowingly created by Silver Sky 567 01:09:15,215 --> 01:09:17,577 has caused cancer, stillbirths, 568 01:09:18,457 --> 01:09:21,457 birth defects, and irreparable genetic damage 569 01:09:21,457 --> 01:09:24,497 to both the human and animal population. The effects of... 570 01:09:27,256 --> 01:09:28,857 Have you seen the Clark video? 571 01:09:30,376 --> 01:09:32,537 Everybody's seen the Clark video. 572 01:09:33,896 --> 01:09:36,376 Do you have any idea who leaked that video? 573 01:09:37,015 --> 01:09:39,176 No, no idea. 574 01:09:40,295 --> 01:09:41,457 Does it matter? 575 01:09:42,255 --> 01:09:45,457 How do you plan on dealing with political unrest in Ennis? 576 01:09:45,457 --> 01:09:48,935 Well, political unrest is not my job. 577 01:09:50,497 --> 01:09:55,696 This town was here long before the mine, long before the A.P.F, 578 01:09:57,376 --> 01:09:59,976 long before Alaska was even named Alaska. 579 01:10:01,456 --> 01:10:03,215 I'm just gonna show up, 580 01:10:03,776 --> 01:10:06,296 do my job every day like I always do. 581 01:10:07,456 --> 01:10:08,456 What else is there? 582 01:10:10,417 --> 01:10:11,537 Anything else? 583 01:10:12,497 --> 01:10:15,295 So, you have no theories about what happened to Trooper Navarro? 584 01:10:19,536 --> 01:10:22,256 - No, you do a pretty good job. - No, it's not. 585 01:10:26,016 --> 01:10:27,496 Well, let's put it this way. 586 01:10:30,417 --> 01:10:32,696 I don't think you'll find Evangeline Navarro 587 01:10:32,696 --> 01:10:34,496 out there on the ice. 588 01:10:52,616 --> 01:10:55,055 So, those reports of sightings of her? 589 01:10:55,776 --> 01:10:57,255 They may be true? 590 01:11:01,016 --> 01:11:02,417 Well, this is Ennis. 591 01:11:09,736 --> 01:11:11,656 Nobody ever really leaves. 592 01:11:16,896 --> 01:11:19,417 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 37534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.