All language subtitles for The.Partridge.Family.S03E07.The.Modfather.720p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,609 --> 00:00:11,712 ♪ Hello, world, hear the song that we're singin' 2 00:00:12,746 --> 00:00:17,318 ♪ come on, get happy 3 00:00:17,351 --> 00:00:20,321 ♪ a whole lot of lovin' is what we'll be bringin' 4 00:00:21,422 --> 00:00:23,724 ♪ we'll make you happy 5 00:00:25,826 --> 00:00:29,297 ♪ we had a dream we'd go travelin' together 6 00:00:29,330 --> 00:00:32,766 ♪ and spread a little lovin' then we'd keep movin' on 7 00:00:32,800 --> 00:00:35,836 ♪ somethin' always happens whenever we're together 8 00:00:35,869 --> 00:00:39,507 ♪ we get a happy feelin' when we're singin' a song 9 00:00:39,540 --> 00:00:42,376 ♪ travelin' along there's a song that we're singin' 10 00:00:43,444 --> 00:00:45,779 ♪ come on, get happy 11 00:00:47,681 --> 00:00:50,651 ♪ a whole lot of lovin' is what we'll be bringin' 12 00:00:51,719 --> 00:00:54,255 ♪ we'll make you happy 13 00:00:55,323 --> 00:00:57,658 ♪ we'll make you happy 14 00:00:58,526 --> 00:01:01,695 ♪ we'll make you happy 15 00:01:05,599 --> 00:01:07,435 Shirley: Picnic basket. 16 00:01:07,468 --> 00:01:08,669 Laurie: Right here. 17 00:01:10,471 --> 00:01:11,805 Beach blankets. 18 00:01:11,839 --> 00:01:13,174 Coming up. 19 00:01:15,443 --> 00:01:16,777 Rubber duck. 20 00:01:17,378 --> 00:01:20,581 Check. 21 00:01:20,614 --> 00:01:24,118 Now, let's see. The pails, shovels and tubes are onboard. 22 00:01:24,152 --> 00:01:25,653 And I have the bathing suits. 23 00:01:25,686 --> 00:01:27,655 Have I forgotten anything? 24 00:01:27,688 --> 00:01:30,558 Just a business license. We could open a cabana shop. 25 00:01:30,591 --> 00:01:31,768 All right, let's go everybody. 26 00:01:31,792 --> 00:01:33,561 All aboard! 27 00:01:33,594 --> 00:01:35,696 It's like moving out with the third battalion. 28 00:01:35,729 --> 00:01:37,265 (Phone ringing) I'll get it. 29 00:01:37,298 --> 00:01:39,867 Children: Oh, come on, mom! Let it ring. 30 00:01:39,900 --> 00:01:41,135 Only a minute. 31 00:01:43,304 --> 00:01:44,672 Everybody on the bus. 32 00:01:47,641 --> 00:01:50,344 Everybody off the bus. 33 00:01:50,378 --> 00:01:52,413 (Children exclaim disappointedly) 34 00:01:52,446 --> 00:01:55,449 (Sighs) Look, I'm sorry, but we can't go to the beach today. 35 00:01:55,483 --> 00:01:57,651 Tracy: Why not? 36 00:01:57,685 --> 00:02:00,297 That was grandpa on the phone. He and grandma will be here in 20 minutes. 37 00:02:00,321 --> 00:02:01,822 (All murmuring disappointedly) 38 00:02:01,855 --> 00:02:05,593 Listen, I'm as disappointed as you are, but what could I do? 39 00:02:05,626 --> 00:02:07,661 Tell them to meet us at the beach. 40 00:02:07,695 --> 00:02:09,697 Honey, I couldn't do that. 41 00:02:09,730 --> 00:02:12,433 He said they have something very important to discuss with us. 42 00:02:12,466 --> 00:02:13,667 Are they fighting again? 43 00:02:13,701 --> 00:02:15,703 Grandpa said it was important. 44 00:02:15,736 --> 00:02:17,547 Said it was something about their relationship. 45 00:02:17,571 --> 00:02:19,173 They're fighting again. 46 00:02:19,207 --> 00:02:21,342 Great. We get to play United Nations. 47 00:02:24,445 --> 00:02:26,347 Grandma: Why all the long faces? 48 00:02:26,380 --> 00:02:28,882 You kids look like you just lost your best friend. 49 00:02:28,916 --> 00:02:31,485 Don't worry about that, mother. We were on our way to the beach... 50 00:02:31,519 --> 00:02:34,355 It's a good thing we've come, Amanda. They need us. 51 00:02:34,388 --> 00:02:36,890 Well, it's nice to be here. And I feel wonderful. 52 00:02:36,924 --> 00:02:38,292 Grandpa: So do I. 53 00:02:38,326 --> 00:02:39,603 When are you gonna start fighting? 54 00:02:39,627 --> 00:02:41,829 We're not going to fight, Chris. 55 00:02:41,862 --> 00:02:44,898 Your grandmother and I have rediscovered ourselves. 56 00:02:44,932 --> 00:02:47,868 Shirley, we've spent a week in an encounter group. 57 00:02:47,901 --> 00:02:52,573 And that's why we're here, to share the joy of honest expression with all of you. 58 00:02:52,606 --> 00:02:54,742 You put that beautifully, Amanda. 59 00:02:54,775 --> 00:02:55,976 Thank you, dear. 60 00:02:56,009 --> 00:02:57,110 Encounter group? 61 00:02:57,144 --> 00:03:00,648 Well, at least we're not the United Nations anymore. 62 00:03:00,681 --> 00:03:03,384 No. Now we're an underdeveloped country. 63 00:03:26,507 --> 00:03:27,875 How come you get more than me? 64 00:03:27,908 --> 00:03:29,009 'Cause I'm bigger. 65 00:03:29,042 --> 00:03:30,411 That's not fair. 66 00:03:30,444 --> 00:03:31,945 Children, please. 67 00:03:31,979 --> 00:03:33,481 Chris, if you want something more... 68 00:03:33,514 --> 00:03:34,915 Grandpa: Just a second, Shirley. 69 00:03:34,948 --> 00:03:38,018 That's just what grandma and I were talking about. 70 00:03:38,051 --> 00:03:42,390 Now, Chris, what do you really want from Danny? 71 00:03:42,423 --> 00:03:45,993 His love? To be like him? What do you really want? 72 00:03:46,026 --> 00:03:48,296 The bone from the steak. 73 00:03:48,329 --> 00:03:49,997 Is that all, really? 74 00:03:50,030 --> 00:03:51,999 Yup. He got the bone last time. 75 00:03:53,467 --> 00:03:54,835 (Clears throat) 76 00:03:56,770 --> 00:03:59,840 Grandpa: Would you like to put that into words, Keith? 77 00:04:01,342 --> 00:04:02,776 Hmm? You went... 78 00:04:02,810 --> 00:04:04,378 (Clears throat) 79 00:04:04,412 --> 00:04:05,713 That 80 00:04:05,746 --> 00:04:06,980 (clears throat) 81 00:04:07,014 --> 00:04:08,949 Means something. 82 00:04:08,982 --> 00:04:10,918 I sang too much today. 83 00:04:15,856 --> 00:04:17,691 My throat's a little dry. 84 00:04:20,794 --> 00:04:22,430 Congested. 85 00:04:22,463 --> 00:04:24,023 (Chuckling) Maybe his voice is changing. 86 00:04:26,700 --> 00:04:30,504 Laugh, Shirley. Don't stifle it. Bring it out. 87 00:04:30,538 --> 00:04:32,840 Mother, this is really getting silly. 88 00:04:32,873 --> 00:04:36,310 I mean, all Keith did was clear his throat. 89 00:04:36,344 --> 00:04:39,480 Okay, okay. All Keith did was clear his throat. 90 00:04:39,513 --> 00:04:41,515 Right. 91 00:04:41,549 --> 00:04:44,952 But subconsciously, he was doing something else altogether. 92 00:04:44,985 --> 00:04:47,087 There's a lot of work to be done here. 93 00:04:47,120 --> 00:04:49,022 We didn't come a minute too soon. 94 00:05:01,369 --> 00:05:03,036 Is the committee on mental health up yet? 95 00:05:03,070 --> 00:05:04,372 I don't think so. 96 00:05:04,405 --> 00:05:06,073 Ah, good. 97 00:05:06,106 --> 00:05:09,343 In that case, I'll just have a little juice, 98 00:05:09,377 --> 00:05:11,979 clear my throat and get out. 99 00:05:12,012 --> 00:05:13,581 Good morning, mother. Morning, Keith. 100 00:05:13,614 --> 00:05:14,582 Morning. Morning. 101 00:05:14,615 --> 00:05:15,716 Did you sleep well? 102 00:05:15,749 --> 00:05:17,618 Oh, like a baby. 103 00:05:17,651 --> 00:05:19,787 But I can't remember my dreams. 104 00:05:19,820 --> 00:05:22,456 Mmm. You must be repressing something. 105 00:05:25,959 --> 00:05:29,763 Shirley, I must talk to you about the children and their hostility. 106 00:05:29,797 --> 00:05:32,700 A little while ago, I asked Laurie if she minded waiting 107 00:05:32,733 --> 00:05:35,068 for the bathroom while I showered. 108 00:05:35,102 --> 00:05:37,004 You know what she said? What? 109 00:05:37,037 --> 00:05:38,572 She said she didn't mind. 110 00:05:39,473 --> 00:05:40,774 What's wrong with that? 111 00:05:40,808 --> 00:05:42,743 Her arms were folded in front of her. 112 00:05:42,776 --> 00:05:44,077 (Sighs) 113 00:05:44,111 --> 00:05:47,381 Mother, I'm not quite sure I follow you. 114 00:05:47,415 --> 00:05:52,886 It's called body language. Words can lie, but the body doesn't. 115 00:05:52,920 --> 00:05:58,726 Oh, I see. So Laurie had her arms folded in front of her for a reason? 116 00:05:58,759 --> 00:06:02,463 Right. It was a clear demonstration of her anger. 117 00:06:02,496 --> 00:06:03,897 I'm glad you can see that. 118 00:06:03,931 --> 00:06:06,434 Oh, I agree, it was body language, all right, 119 00:06:06,467 --> 00:06:08,469 but it wasn't anger. 120 00:06:08,502 --> 00:06:10,538 Then what, may I ask, was it? 121 00:06:10,571 --> 00:06:12,039 Laurie has no buttons on her robe. 122 00:06:14,708 --> 00:06:17,745 Mommy, mommy, come quick! Grandpa's beating up Charlie! 123 00:06:20,147 --> 00:06:23,917 Take that, and that, and that! 124 00:06:23,951 --> 00:06:25,586 Dad? And that... 125 00:06:25,619 --> 00:06:26,987 Huh? Oh, hi, everybody. 126 00:06:27,020 --> 00:06:28,155 What are you doing? 127 00:06:28,188 --> 00:06:31,191 Why, I'm taking out my hostilities. 128 00:06:31,224 --> 00:06:32,893 I'm pretending this is grandma. 129 00:06:32,926 --> 00:06:34,595 Isn't that wonderful? 130 00:06:48,942 --> 00:06:53,481 Walter, I'm aware of some hostility in this room. 131 00:06:54,482 --> 00:06:56,617 I feel it too, Amanda. 132 00:06:56,650 --> 00:06:59,219 Maybe there's a window open somewhere. 133 00:06:59,252 --> 00:07:03,223 More joking again. That hidden hostility. 134 00:07:03,256 --> 00:07:06,660 You know, I have an idea that all of you should be in an encounter group. 135 00:07:07,628 --> 00:07:09,162 Well, maybe someday. 136 00:07:09,196 --> 00:07:11,965 Now, come on, let's all gather around. 137 00:07:11,999 --> 00:07:13,166 Oh? 138 00:07:13,200 --> 00:07:15,736 Tracy, you sit over there. 139 00:07:15,769 --> 00:07:17,104 You mean now? 140 00:07:17,137 --> 00:07:18,906 Well, there's no time like the present. 141 00:07:18,939 --> 00:07:22,009 (Stammering) And Keith... all right... 142 00:07:22,042 --> 00:07:24,011 Shouldn't we have a professional or something? 143 00:07:24,044 --> 00:07:25,813 I mean, this could get out of hand. 144 00:07:25,846 --> 00:07:28,549 Oh, now, Shirley, we don't need a professional to be honest. 145 00:07:28,582 --> 00:07:30,183 Mother, I... 146 00:07:30,217 --> 00:07:33,220 And you're resisting. That might be something to investigate. 147 00:07:33,253 --> 00:07:36,690 Now, the first thing we're going to do is to bring everything out into the open. 148 00:07:36,724 --> 00:07:39,660 If there are any feelings about each other that have not been expressed, 149 00:07:39,693 --> 00:07:41,061 now is the time to do it. 150 00:07:42,129 --> 00:07:43,931 Now who's gonna be first? 151 00:07:50,203 --> 00:07:53,173 Well, isn't anybody going to say anything? 152 00:07:53,206 --> 00:07:56,076 Danny, isn't there something about 153 00:07:56,109 --> 00:07:58,187 one of your brothers and sisters that bugs you a little? 154 00:07:58,211 --> 00:07:59,513 No. 155 00:07:59,547 --> 00:08:01,515 No? Keith? 156 00:08:02,650 --> 00:08:04,685 No. No, I'm fine. 157 00:08:04,718 --> 00:08:09,056 Well, how about you, Tracy? Anything make you mad? 158 00:08:09,089 --> 00:08:10,558 Yeah. 159 00:08:10,591 --> 00:08:12,192 Grandma: Good, Tracy. What is it? 160 00:08:12,225 --> 00:08:15,996 Well, grandpa gets me mad when he beats up on my Charlie. 161 00:08:16,029 --> 00:08:21,201 You see that? I understand, Tracy, and I respect it. 162 00:08:21,234 --> 00:08:24,237 I'll buy my own Charlie or beat up on grandma. 163 00:08:24,271 --> 00:08:26,006 Good. 164 00:08:26,039 --> 00:08:28,776 You see how brave Tracy was? 165 00:08:28,809 --> 00:08:32,846 She was honest and look how good she feels. 166 00:08:32,880 --> 00:08:36,049 As a matter of fact, there is something I don't like. 167 00:08:36,083 --> 00:08:37,150 What's that, Danny? 168 00:08:37,184 --> 00:08:38,318 Liver. 169 00:08:38,351 --> 00:08:41,822 Ah, hidden hostility again. 170 00:08:41,855 --> 00:08:44,024 Actually, there is something that makes me mad. 171 00:08:44,057 --> 00:08:46,660 When Laurie takes too long in the bathroom. 172 00:08:47,360 --> 00:08:49,096 I take too long? 173 00:08:49,129 --> 00:08:51,899 (Scoffs) You're the one who reads whole novels in there. 174 00:08:51,932 --> 00:08:54,234 I do not. I read Keith's girlie magazines. 175 00:08:57,838 --> 00:09:00,007 You've been going through my desk again, haven't you? 176 00:09:00,941 --> 00:09:03,110 Okay, that does it. 177 00:09:03,143 --> 00:09:06,880 I want a lock on my door. I deserve a little privacy around this house. 178 00:09:06,914 --> 00:09:10,183 Oh, look who's talking about privacy. 179 00:09:10,217 --> 00:09:13,053 The one who always listens in on my phone conversations. 180 00:09:13,086 --> 00:09:15,355 All right, I think... 181 00:09:15,388 --> 00:09:18,167 I couldn't care less about your dumb phone conversations with Harvey klemptner. 182 00:09:18,191 --> 00:09:21,028 Oh, see? There. He does listen. 183 00:09:21,061 --> 00:09:23,296 You just better cut that out, Keith partridge. 184 00:09:23,330 --> 00:09:25,232 Okay. I'll cut it out. 185 00:09:25,265 --> 00:09:28,936 Just as soon as you stop imitating Mary Lou's voice. 186 00:09:28,969 --> 00:09:29,837 (In southern accent) Why, I don't know 187 00:09:29,870 --> 00:09:31,939 what you're talking about, honey child. 188 00:09:31,972 --> 00:09:33,974 I don't understand such big words. 189 00:09:34,007 --> 00:09:36,176 Very clever. 190 00:09:36,209 --> 00:09:39,012 Hey, I get mad when you use my pick-up sticks to clean your fingernails. 191 00:09:39,046 --> 00:09:40,123 Chris: They're my pick-up sticks. 192 00:09:40,147 --> 00:09:41,782 Danny: You gave them to me. 193 00:09:41,815 --> 00:09:43,817 You stole them... 194 00:09:43,851 --> 00:09:45,118 (Children arguing) 195 00:09:45,152 --> 00:09:46,954 Isn't truth beautiful? 196 00:10:06,940 --> 00:10:08,041 There you are. 197 00:10:08,075 --> 00:10:09,342 We're touching. 198 00:10:10,177 --> 00:10:12,079 I see. 199 00:10:12,112 --> 00:10:13,981 Mother, I want to talk to you. 200 00:10:14,014 --> 00:10:16,650 Did the children come home from school yet? 201 00:10:16,684 --> 00:10:18,251 I haven't seen them. 202 00:10:18,285 --> 00:10:20,053 Oh, they were so beautiful last night. 203 00:10:20,087 --> 00:10:23,156 Yes. So open and honest. 204 00:10:23,190 --> 00:10:25,959 I'd like to practice a little honesty myself. 205 00:10:25,993 --> 00:10:30,130 Good. You have no idea how wonderful it'll make you feel. 206 00:10:30,163 --> 00:10:35,268 Look, I'm very glad that you two have found a satisfying way to live. 207 00:10:36,704 --> 00:10:39,707 Well, I think that's just fine. 208 00:10:39,740 --> 00:10:44,111 Oh, you're doing beautifully, Shirley. So, see how easy it is to relate? 209 00:10:45,112 --> 00:10:46,980 But we have our own way. 210 00:10:50,417 --> 00:10:53,253 I'm sure there's always room for improvement, but... 211 00:10:54,855 --> 00:10:58,992 Well, I think right now we're just fine. 212 00:10:59,026 --> 00:11:02,229 Shirley, are you... Are you trying to tell us to stop interfering? 213 00:11:03,130 --> 00:11:05,032 In a word, yes. 214 00:11:05,065 --> 00:11:09,737 Oh, that's all right, honey. We were leaving this afternoon, anyway. 215 00:11:09,770 --> 00:11:11,204 Oh? Yes. 216 00:11:11,238 --> 00:11:13,040 We've done all we can. 217 00:11:13,073 --> 00:11:15,909 We've given you the essence of honesty and openness 218 00:11:15,943 --> 00:11:19,880 and now we have an obligation to ourselves. 219 00:11:19,913 --> 00:11:23,050 Besides, we're anxious to go home and start our new life. 220 00:11:23,083 --> 00:11:26,153 Well, okay. I guess you know best. 221 00:11:26,186 --> 00:11:28,789 We missionaries have to move on, you know. 222 00:11:34,494 --> 00:11:38,465 Does this mean we can go back to our cheating, dishonest, happy old life? 223 00:11:42,402 --> 00:11:44,004 (Doorbell ringing) 224 00:11:57,317 --> 00:12:00,053 Mother. I know it's late, and I'm sorry. 225 00:12:00,087 --> 00:12:01,321 What's wrong? Where's dad? 226 00:12:01,354 --> 00:12:03,190 I've left him. 227 00:12:03,223 --> 00:12:06,393 But I thought everything was so wonderful. All that honesty. 228 00:12:06,426 --> 00:12:08,528 Yeah, it got too honest. 229 00:12:08,561 --> 00:12:10,931 You know, Shirley, there's honest and then there's honest. 230 00:12:10,964 --> 00:12:12,399 Grandpa was honest! 231 00:12:12,432 --> 00:12:13,834 What happened? 232 00:12:13,867 --> 00:12:16,203 Oh, he told me I'd lost my zip. 233 00:12:16,236 --> 00:12:20,173 And then we honestly admitted that the marriage had lost its zip 234 00:12:20,207 --> 00:12:21,842 and here I am, zipless. 235 00:12:29,249 --> 00:12:31,418 Grandpa: But I said it for your own good! Grandma: Ah! 236 00:12:31,451 --> 00:12:34,855 If you have no zip, it's up to me to tell you about it! 237 00:12:34,888 --> 00:12:36,189 What about your jump? 238 00:12:36,223 --> 00:12:37,324 What about my jump? 239 00:12:37,357 --> 00:12:39,192 It ran away with my zip! 240 00:12:39,226 --> 00:12:41,094 What's all the shouting in the garage? 241 00:12:41,128 --> 00:12:42,963 Grandma and grandpa. 242 00:12:42,996 --> 00:12:45,098 Grandpa's here, too? 243 00:12:45,132 --> 00:12:47,801 He arrived at 5:00 A.M., and the fighting started at 5:01. 244 00:12:47,835 --> 00:12:50,070 It's 7:30. 245 00:12:50,103 --> 00:12:52,539 I have a feeling they'll take a break for breakfast. 246 00:12:52,572 --> 00:12:55,508 I dreamt I heard grandma and grandpa screaming at each other. 247 00:12:55,542 --> 00:12:57,344 (Sighs) It was no dream. 248 00:12:57,377 --> 00:13:00,080 Well, I guess everything's back to normal. 249 00:13:00,113 --> 00:13:03,150 Well, I'm gonna let the air out of my Charlie just in case. 250 00:13:08,155 --> 00:13:12,292 Your grandmother and I have a little announcement to make. 251 00:13:12,325 --> 00:13:16,496 We have decided that since all the excitement has gone out of our marriage, 252 00:13:16,529 --> 00:13:19,032 we're going to get a divorce. 253 00:13:19,066 --> 00:13:21,935 And after the divorce, we're going to live together. 254 00:13:22,970 --> 00:13:24,972 In sin? 255 00:13:25,005 --> 00:13:28,041 I told you that would shock them. They're not ready for the new morality. 256 00:13:28,075 --> 00:13:31,544 Shirley, this will put the zip back into our relationship. 257 00:13:31,578 --> 00:13:34,347 But I don't understand what difference it will make. 258 00:13:34,381 --> 00:13:38,852 Well, we won't be bound by a contract, just by our own honest feelings. 259 00:13:38,886 --> 00:13:43,223 Yeah. And we'll come and go as we please. 260 00:13:43,256 --> 00:13:46,259 Does that mean you'll be dating other people? 261 00:13:46,293 --> 00:13:47,394 If we care to. 262 00:13:49,296 --> 00:13:52,032 I sense your disapproval. 263 00:13:52,065 --> 00:13:54,401 Well, I'm just a little surprised. 264 00:13:54,434 --> 00:13:57,604 I had a feeling that this problem might come up sometime, 265 00:13:57,637 --> 00:14:01,441 but I thought it would be my children, not my parents. 266 00:14:03,476 --> 00:14:08,015 Listen, since a divorce is a formality anyway, 267 00:14:08,048 --> 00:14:10,884 why don't you just pretend you're already divorced? 268 00:14:10,918 --> 00:14:15,155 Oh, that's a good idea. You see, that way, you'd save money and time 269 00:14:15,188 --> 00:14:16,265 and still accomplish the same thing. 270 00:14:16,289 --> 00:14:17,490 Keith: Right. 271 00:14:19,259 --> 00:14:21,895 Say, that is a good idea. 272 00:14:21,929 --> 00:14:24,898 And it might mean that we could get started right away. 273 00:14:24,932 --> 00:14:27,200 Let's drink to our new relationship. 274 00:14:27,234 --> 00:14:28,568 (Chuckles) 275 00:14:32,139 --> 00:14:35,375 Somewhere in the world, there are two very unhappy lawyers. 276 00:14:40,580 --> 00:14:43,050 Shirley. Shirley, I've got to talk to you. 277 00:14:43,083 --> 00:14:44,451 Hi, Reuben. 278 00:14:44,484 --> 00:14:47,554 Hi. I don't know exactly how to say this. 279 00:14:47,587 --> 00:14:49,556 Maybe... maybe you ought to sit down or... 280 00:14:49,589 --> 00:14:51,524 In the flowers? 281 00:14:51,558 --> 00:14:53,093 Just say it, Reuben. 282 00:14:53,126 --> 00:14:54,361 All right. 283 00:14:54,394 --> 00:14:58,398 Your father called and asked me to get him a date for tonight. 284 00:14:58,431 --> 00:15:00,233 Now, he was serious. 285 00:15:00,267 --> 00:15:02,669 I know. 286 00:15:02,702 --> 00:15:06,239 That's their new arrangement. They're gonna live together in total truth and honesty. 287 00:15:06,273 --> 00:15:08,341 Sounds like radio free Europe. 288 00:15:08,375 --> 00:15:10,277 What, are they getting a divorce? 289 00:15:10,310 --> 00:15:12,145 A make-believe divorce. 290 00:15:12,179 --> 00:15:14,047 A make-believe divorce? 291 00:15:14,081 --> 00:15:15,424 Good. I'll get him a make-believe date. 292 00:15:15,448 --> 00:15:17,360 He can close his eyes and pretend he's going out. 293 00:15:17,384 --> 00:15:20,653 Reuben, wait. Do it. 294 00:15:20,687 --> 00:15:22,422 Take him to a party or something. 295 00:15:23,256 --> 00:15:24,724 Come on. 296 00:15:24,757 --> 00:15:27,594 No, I mean it. I have a feeling if he goes out with you, 297 00:15:27,627 --> 00:15:29,529 it'll drive him right back to my mother. 298 00:15:31,531 --> 00:15:35,235 Shirley, the women I know are not exactly lady wrestlers. 299 00:15:35,268 --> 00:15:37,670 Now, you may never see your father again. 300 00:15:37,704 --> 00:15:41,474 The fantasy is always better than the reality and I'm sure he'll find that out. 301 00:15:41,508 --> 00:15:44,244 Oh, please do it, Reuben. 302 00:15:44,277 --> 00:15:47,414 I'm going to your opening at the boat house tonight, and I've got a date. 303 00:15:47,447 --> 00:15:49,582 Good. You can double with my father. 304 00:15:53,353 --> 00:15:54,521 Swell. 305 00:16:03,396 --> 00:16:05,765 Reuben is fixing up grandpa? 306 00:16:05,798 --> 00:16:07,734 Don't laugh. 307 00:16:07,767 --> 00:16:11,271 That may be just what it takes to send grandpa running right back to... 308 00:16:11,304 --> 00:16:13,073 Mother! 309 00:16:13,106 --> 00:16:15,442 You look lovely. Where are you going? 310 00:16:15,475 --> 00:16:17,644 Oh, I have a date tonight with an old friend. 311 00:16:17,677 --> 00:16:20,247 A very distinguished gentleman. 312 00:16:20,280 --> 00:16:22,258 We're going out for a quiet little dinner and then on to the boat house 313 00:16:22,282 --> 00:16:25,352 to hear my favorite singing group. Ciao. 314 00:16:25,385 --> 00:16:26,619 Bye, mother. 315 00:16:27,554 --> 00:16:30,157 Aren't you gonna tell her? 316 00:16:30,190 --> 00:16:32,325 Why spoil a quiet little dinner? 317 00:16:36,529 --> 00:16:38,631 (Upbeat music playing) 318 00:16:38,665 --> 00:16:40,433 (People chattering) 319 00:17:01,254 --> 00:17:02,622 Are they having a good time? 320 00:17:02,655 --> 00:17:04,691 (Sighs) I'm afraid so. 321 00:17:04,724 --> 00:17:06,193 So far, it's a standoff. 322 00:17:08,828 --> 00:17:14,101 (Chuckles) And so when we got there, it turned out to be a marathon dance. 323 00:17:14,134 --> 00:17:19,306 I love stories about the depression. It's so... so depressing. 324 00:17:19,339 --> 00:17:21,674 Tell us another story about the olden days. 325 00:17:21,708 --> 00:17:25,078 Well, it wasn't all that long ago, Daisy. 326 00:17:25,112 --> 00:17:27,847 But I wasn't even born then. 327 00:17:27,880 --> 00:17:29,716 My mother wasn't even born then. 328 00:17:32,285 --> 00:17:36,489 And then I bought united by-products and it skyrocketed, 329 00:17:36,523 --> 00:17:39,492 and that's the deal that got me into who's who. 330 00:17:39,526 --> 00:17:40,727 I bought some stock once... 331 00:17:40,760 --> 00:17:43,296 Then came the Alaskan oil Wells. 332 00:17:43,330 --> 00:17:45,532 You ever been to Alaska? Well, one time I... 333 00:17:45,565 --> 00:17:50,437 The great outdoors. I love it. That's how I stay so young. 334 00:17:50,470 --> 00:17:53,240 You ought to try it. Who knows, it might not be too late. 335 00:17:55,842 --> 00:17:59,279 Announcer on P.A.: Ladies and gentlemen, the partridge family. 336 00:18:05,552 --> 00:18:09,289 ♪ Something new got old 337 00:18:12,925 --> 00:18:17,430 ♪ something warm grew cold 338 00:18:21,234 --> 00:18:25,572 ♪ something right for, oh, so long 339 00:18:25,605 --> 00:18:27,774 ♪ turned out so wrong 340 00:18:30,210 --> 00:18:33,680 ♪ you don't have to say goodbye 341 00:18:33,713 --> 00:18:37,684 ♪ I can read between the lines 342 00:18:37,717 --> 00:18:41,388 ♪ little things you say and do 343 00:18:41,421 --> 00:18:44,624 ♪ let me know I'm losing you 344 00:18:46,526 --> 00:18:50,263 ♪ and when friends all ask about you 345 00:18:50,297 --> 00:18:53,700 ♪ just like friends will sometimes do 346 00:18:53,733 --> 00:18:57,504 ♪ they wonder why you've gone away 347 00:18:57,537 --> 00:19:00,873 ♪ the only thing I know to say is 348 00:19:01,708 --> 00:19:05,812 ♪ something new got old 349 00:19:09,549 --> 00:19:13,886 ♪ something warm grew cold 350 00:19:17,424 --> 00:19:21,661 ♪ something right for, oh, so long 351 00:19:21,694 --> 00:19:24,163 ♪ turned out so wrong 352 00:19:26,533 --> 00:19:30,370 ♪ girl, I've had my share of takers 353 00:19:30,403 --> 00:19:33,473 ♪ go-between and promise-breakers 354 00:19:35,007 --> 00:19:37,744 ♪ I always landed 355 00:19:37,777 --> 00:19:40,913 ♪ always came up empty-handed 356 00:19:42,449 --> 00:19:46,219 ♪ oh, but when it came to you 357 00:19:46,253 --> 00:19:49,722 ♪ to me, your kind of love was new 358 00:19:49,756 --> 00:19:53,693 ♪ happiness and always giving 359 00:19:53,726 --> 00:19:56,796 ♪ something new to keep me living 360 00:19:57,697 --> 00:20:01,934 ♪ something new got old 361 00:20:01,968 --> 00:20:05,438 partridge family: ♪ never thought you'd let me down 362 00:20:05,472 --> 00:20:09,509 ♪ something warm grew cold 363 00:20:09,542 --> 00:20:11,911 ♪ always said you'd be around ♪ 364 00:20:23,523 --> 00:20:28,328 Now, where were we? Oh, yes. I was telling you about my political ambitions. 365 00:20:28,361 --> 00:20:31,498 Now, I'm convinced that the most important thing is image, 366 00:20:31,531 --> 00:20:33,766 and I certainly have the image it takes. 367 00:20:33,800 --> 00:20:35,668 Now, just the other day... 368 00:20:35,702 --> 00:20:38,505 Would you excuse me? I'd like to go and see my daughter. 369 00:20:38,538 --> 00:20:40,373 Oh, please, go on with your story. 370 00:20:42,008 --> 00:20:43,776 Did you ever meet Teddy Roosevelt? 371 00:20:43,810 --> 00:20:46,846 I think he's just a fascinating historical character. 372 00:20:46,879 --> 00:20:50,950 Would you ladies excuse me, please? Reuben will entertain you. 373 00:20:57,790 --> 00:21:00,960 Don't look at me, girls. I only go as far back as Truman. 374 00:21:02,929 --> 00:21:03,929 Who? 375 00:21:08,935 --> 00:21:11,671 You mean they've been up there all day talking? 376 00:21:11,704 --> 00:21:13,906 They came out twice to gargle. 377 00:21:13,940 --> 00:21:15,942 They're bound to resolve something by now. 378 00:21:15,975 --> 00:21:18,878 Oh, yeah? Well, look at the Paris peace talks. 379 00:21:25,752 --> 00:21:28,888 If you're waiting for a resolution, there isn't any. 380 00:21:28,921 --> 00:21:31,358 Our problems are insurmountable. 381 00:21:31,391 --> 00:21:34,594 But you must have come to some sort of an agreement by now. 382 00:21:34,627 --> 00:21:37,597 We did decide we do want to be together. 383 00:21:37,630 --> 00:21:38,731 That's good. 384 00:21:38,765 --> 00:21:40,700 But not the way we are now. 385 00:21:40,733 --> 00:21:42,435 That's bad. 386 00:21:42,469 --> 00:21:45,438 Wait a minute. Let me get this straight. 387 00:21:45,472 --> 00:21:48,841 You do want to live together? 388 00:21:48,875 --> 00:21:51,911 But you don't want to live together the way you have been. 389 00:21:51,944 --> 00:21:53,580 Right on. 390 00:21:53,613 --> 00:21:55,615 I think this is where we came in. 391 00:21:55,648 --> 00:21:58,050 Precisely. We're right back where we started. 392 00:21:58,084 --> 00:22:00,520 Not quite. 393 00:22:00,553 --> 00:22:03,390 But I think I know a way of getting you there. 394 00:22:03,423 --> 00:22:04,924 (Wedding march playing) 395 00:22:24,411 --> 00:22:29,081 We're gathered here today to bring together in holy matrimony Amanda and Walter 396 00:22:29,115 --> 00:22:32,452 to renew their marriage bonds, start afresh, 397 00:22:32,485 --> 00:22:35,388 to speak once again those words spoken many years ago. 398 00:22:35,422 --> 00:22:37,824 Walter, will you repeat after me? 399 00:22:37,857 --> 00:22:42,729 I, Walter, take thee, Amanda, as my lawfully wedded wife. 400 00:22:42,762 --> 00:22:48,034 I, Walter, take thee, Amanda, as my lawfully wedded wife. 401 00:22:48,067 --> 00:22:51,571 To love, honor and Cherish, now and forever. 402 00:22:51,604 --> 00:22:57,009 To love, honor and Cherish, now and forever. 403 00:22:57,043 --> 00:22:59,111 Minister: Now, Amanda. 404 00:22:59,145 --> 00:23:03,416 I, Amanda, take thee, Walter, as my lawfully wedded husband. 405 00:23:03,450 --> 00:23:07,487 I, Amanda, take thee, Walter, as my lawfully wedded husband. 406 00:23:07,520 --> 00:23:11,123 To love, honor and Cherish, now and forever. 407 00:23:11,157 --> 00:23:14,794 To love, honor and Cherish, now and forever. 408 00:23:16,162 --> 00:23:17,964 Minister: The ring, please. 409 00:23:20,132 --> 00:23:21,634 Hmm? 410 00:23:21,668 --> 00:23:22,902 The ring. 411 00:23:39,051 --> 00:23:42,522 Now, by the powers vested in me by the state of California, 412 00:23:42,555 --> 00:23:44,524 I pronounce you man and wife. 413 00:23:48,761 --> 00:23:51,464 Walter, you may kiss the bride. 414 00:23:51,498 --> 00:23:52,499 Oh. 415 00:23:58,505 --> 00:24:00,607 (All murmuring congratulations) 416 00:24:00,640 --> 00:24:02,141 Minister: Congratulations, Walter. 417 00:24:17,790 --> 00:24:20,993 (All cheering) 418 00:24:21,027 --> 00:24:23,930 May I wish you two as many long and happy moments together in the future 419 00:24:23,963 --> 00:24:25,965 as you've had in the past. 420 00:24:25,998 --> 00:24:28,501 That gives them about 12 minutes. 421 00:24:28,535 --> 00:24:30,837 You know, you two have renewed my faith. 422 00:24:30,870 --> 00:24:33,973 Glad to see the institution of marriage isn't dead after all. 423 00:24:34,006 --> 00:24:38,210 No. It just needs a little kick in the pants once in a while. 424 00:24:39,178 --> 00:24:41,681 Right, Amanda? 425 00:24:41,714 --> 00:24:45,585 The institution's all right. It's just the occupants that sometimes need the kick. 426 00:24:49,889 --> 00:24:51,858 Get ready now. 427 00:24:51,891 --> 00:24:53,059 What's she gonna do? 428 00:24:53,092 --> 00:24:56,128 The one who catches the bouquet is the next to be married. 429 00:24:59,932 --> 00:25:01,934 (Sighs) 430 00:25:01,968 --> 00:25:04,503 (Sighs) You two ever considered a religious life? 32928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.