All language subtitles for The.Partridge.Family.S03E06.Youre.Only.Young.Twice.720p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,052 --> 00:00:11,489 ♪ Hello, world, hear the song that we're singin' 2 00:00:12,795 --> 00:00:17,234 ♪ come on, get happy 3 00:00:17,278 --> 00:00:20,237 ♪ a whole lot of lovin' is what we'll be bringin' 4 00:00:21,325 --> 00:00:23,110 ♪ we'll make you happy 5 00:00:25,677 --> 00:00:29,290 ♪ we had a dream we'd go travelin' together 6 00:00:29,333 --> 00:00:32,728 ♪ and spread a little lovin' then we'd keep movin' on 7 00:00:32,771 --> 00:00:35,774 ♪ somethin' always happens whenever we're together 8 00:00:35,818 --> 00:00:39,343 ♪ we get a happy feelin' when we're singin' a song 9 00:00:39,387 --> 00:00:43,043 ♪ travelin' along there's a song that we're singin' 10 00:00:43,086 --> 00:00:47,873 ♪ come on, get happy 11 00:00:47,917 --> 00:00:51,703 ♪ a whole lot of lovin' is what we'll be bringin' 12 00:00:51,747 --> 00:00:53,575 ♪ we'll make you happy 13 00:00:55,272 --> 00:00:58,406 ♪ we'll make you happy 14 00:00:58,449 --> 00:01:02,236 ♪ we'll make you happy 15 00:01:11,897 --> 00:01:14,117 Danny: You owe me $2,000. 16 00:01:14,161 --> 00:01:15,379 You didn't even look. 17 00:01:15,423 --> 00:01:17,294 He knows them by heart. 18 00:01:18,774 --> 00:01:21,385 Well, all I have is a $5. 19 00:01:21,429 --> 00:01:22,865 How 'bout a loan? 20 00:01:24,649 --> 00:01:27,609 A heart of gold. 21 00:01:27,652 --> 00:01:32,135 If his heart is gold, he would have hocked it already. 22 00:01:32,179 --> 00:01:33,658 Okay, kids. Time for bed. 23 00:01:33,702 --> 00:01:37,706 All: Oh, ma, can't we stay up a little longer? 24 00:01:37,749 --> 00:01:39,534 How did you know what we were gonna say? 25 00:01:39,577 --> 00:01:41,884 'Cause you say it every night. Let's go. 26 00:01:45,757 --> 00:01:49,196 Okay, Mr. Financier, you too. 27 00:01:49,239 --> 00:01:51,937 Mom, do you think Howard Hughes built his empire 28 00:01:51,981 --> 00:01:53,504 going to bed this early? 29 00:01:53,548 --> 00:01:54,723 Game's over, anyway. 30 00:01:54,766 --> 00:01:56,333 You've got all the money. 31 00:01:58,205 --> 00:02:00,859 Keith, maybe we can work out that loan. 32 00:02:00,903 --> 00:02:03,297 After all, you are family. 33 00:02:03,340 --> 00:02:05,429 All right, Howard. Quit stalling. 34 00:02:05,473 --> 00:02:07,605 [Telephone rings] 35 00:02:09,303 --> 00:02:11,000 Hello? 36 00:02:11,043 --> 00:02:12,610 Oh, yes, miss Kennedy. 37 00:02:14,830 --> 00:02:16,005 Danny's schoolteacher. 38 00:02:16,048 --> 00:02:19,748 No, I didn't receive your note. 39 00:02:19,791 --> 00:02:23,708 Oh, she gave Danny a note. 40 00:02:23,752 --> 00:02:27,016 Yes, I'll be happy to meet with Dr. Beecher tomorrow. 41 00:02:27,059 --> 00:02:28,496 The school psychologist. 42 00:02:28,539 --> 00:02:30,411 Okay. You can cool the play-by-play. 43 00:02:30,454 --> 00:02:32,978 I don't need Howard cosell for a brother. 44 00:02:33,022 --> 00:02:34,328 [Imitating cosell] Sarcasm. 45 00:02:34,371 --> 00:02:36,982 The Mark of a cowardly champion. 46 00:02:38,854 --> 00:02:40,551 Yes. Thank you for calling. 47 00:02:40,595 --> 00:02:41,639 Goodbye. 48 00:02:41,683 --> 00:02:43,206 Boy, I sure am beat. 49 00:02:43,250 --> 00:02:46,035 I better go catch up on some z's. 50 00:02:46,078 --> 00:02:49,343 You're gonna catch more than that unless I see that note. 51 00:02:49,386 --> 00:02:50,561 What note? 52 00:02:51,388 --> 00:02:52,781 Oh, that note. 53 00:02:55,392 --> 00:02:57,481 It blew away.Danny. 54 00:03:03,792 --> 00:03:06,360 Funny how things slip your mind and all of a sudden... 55 00:03:06,403 --> 00:03:08,362 Zap, you remember. 56 00:03:08,405 --> 00:03:10,799 Yeah, it's a scientific principle, Danny. 57 00:03:10,842 --> 00:03:12,888 It's called basic fear. 58 00:03:17,936 --> 00:03:21,462 Well, it seems you've been acting up in class lately. 59 00:03:21,505 --> 00:03:23,246 Oh, mom. 60 00:03:23,290 --> 00:03:26,075 You can't believe everything you read, can you? 61 00:03:26,118 --> 00:03:27,250 Can she? 62 00:03:29,861 --> 00:03:31,733 Thanks a lot. 63 00:03:31,776 --> 00:03:33,038 All right, Danny. 64 00:03:33,082 --> 00:03:35,302 I think an explanation is in order. 65 00:03:35,345 --> 00:03:38,087 What have you got to say? 66 00:03:38,130 --> 00:03:40,350 To err is human, to forgive, divine. 67 00:03:42,396 --> 00:03:44,746 Okay. 68 00:03:44,789 --> 00:03:47,290 You get ready for bed. You and I are gonna discuss this in private. 69 00:03:47,314 --> 00:03:49,664 I'll be there in a few minutes. 70 00:03:49,707 --> 00:03:50,969 He is in for it. 71 00:03:54,016 --> 00:03:56,932 Keith, will you do me a favor? 72 00:03:56,975 --> 00:03:58,803 Lock mom in her room? 73 00:03:58,847 --> 00:04:00,065 No. Tell her in america, 74 00:04:00,109 --> 00:04:02,154 you're innocent till proven guilty. 75 00:04:23,654 --> 00:04:26,483 What's the matter Danny, you lost our appetite? 76 00:04:26,527 --> 00:04:28,920 Never happens that way in the movies. No? 77 00:04:28,964 --> 00:04:31,880 No, in the movies the condemned man always eats a hearty meal. 78 00:04:33,055 --> 00:04:34,796 See ya. Have a good day. 79 00:04:37,189 --> 00:04:41,019 Danny, if you gimme your baseball cards, we'll bring them along. 80 00:04:41,063 --> 00:04:44,022 Along where? On visiting days. 81 00:04:44,066 --> 00:04:46,808 Do reform schools have visiting days? 82 00:04:46,851 --> 00:04:48,897 Everyone's a comedian. 83 00:04:48,940 --> 00:04:51,639 Tracy, get going to school or I'll break your crayons. 84 00:04:51,682 --> 00:04:52,683 [Laughs] 85 00:04:54,729 --> 00:04:56,339 Are you still here? 86 00:04:56,383 --> 00:04:57,862 You're going to be late for school. 87 00:04:57,906 --> 00:05:01,301 Mom, I've been thinking. 88 00:05:01,344 --> 00:05:03,346 Maybe you shouldn't keep that appointment today. 89 00:05:03,390 --> 00:05:05,435 Oh, and why not? 90 00:05:05,479 --> 00:05:08,656 Well, I hate to knock the old, 91 00:05:08,699 --> 00:05:12,355 but Dr. Beecher, well, she's practically sinile. 92 00:05:13,269 --> 00:05:15,097 The word is "senile." 93 00:05:15,140 --> 00:05:17,099 You heard that too, huh? 94 00:05:18,100 --> 00:05:21,451 Plus she has this terrible cold. 95 00:05:21,495 --> 00:05:24,280 Come to think of it, I have one too. I better stay home. 96 00:05:24,324 --> 00:05:26,108 Danny. 97 00:05:26,151 --> 00:05:28,458 Quit faking and get to school. 98 00:05:28,502 --> 00:05:30,721 [Sighs] 99 00:05:30,765 --> 00:05:33,289 One thing I love about you, mom, can't fool you for a minute. 100 00:05:33,333 --> 00:05:35,639 No, you can't. 101 00:05:35,683 --> 00:05:37,815 That's what I was afraid of. 102 00:05:37,859 --> 00:05:39,339 Bye. bye, Danny. 103 00:05:43,908 --> 00:05:45,823 Just remember one thing, mom, 104 00:05:45,867 --> 00:05:47,999 kids with high iqs tend to be very high-strung. 105 00:05:57,226 --> 00:05:59,271 All kids go through phases. 106 00:05:59,315 --> 00:06:03,101 And those with high iqs tend to be very high-strung. 107 00:06:03,145 --> 00:06:04,973 So I've heard. 108 00:06:05,016 --> 00:06:07,062 Oh, I don't think it's anything serious. 109 00:06:07,105 --> 00:06:09,194 Lots of kids talk in class. 110 00:06:09,238 --> 00:06:11,240 He just talks a little louder. 111 00:06:11,283 --> 00:06:13,242 But if Danny's really being disruptive, 112 00:06:13,285 --> 00:06:16,593 I wonder if something's bothering him. 113 00:06:16,637 --> 00:06:18,813 Let's take a look at this report, again. 114 00:06:21,772 --> 00:06:23,687 It's amazing. 115 00:06:23,731 --> 00:06:25,994 I've always wondered how people do that. 116 00:06:26,037 --> 00:06:28,562 It's just a matter of self-preservation. 117 00:06:28,605 --> 00:06:31,826 Keep your desk messy so no one can find anything. 118 00:06:31,869 --> 00:06:34,698 Makes me indispensable. 119 00:06:38,702 --> 00:06:42,314 Well, basically, he seems to need a lot of attention. 120 00:06:42,358 --> 00:06:44,316 Well, that's a relief. Hmm? 121 00:06:44,360 --> 00:06:47,145 I mean, that's nothing new for Danny. 122 00:06:47,189 --> 00:06:48,625 And from what you tell me, 123 00:06:48,669 --> 00:06:50,671 there's nothing unusual about his behavior at home. 124 00:06:50,714 --> 00:06:53,761 No, it's just his usual unusual behavior. 125 00:06:53,804 --> 00:06:55,589 Okay. 126 00:06:55,632 --> 00:06:59,244 The problem just may be that he's the middle child. 127 00:06:59,288 --> 00:07:02,073 According to theory, that can create problems. 128 00:07:02,117 --> 00:07:03,727 Do you believe in that theory? 129 00:07:03,771 --> 00:07:07,775 No. I steer away from theories and rules. 130 00:07:07,818 --> 00:07:10,255 I like to treat children as individuals. 131 00:07:10,299 --> 00:07:12,432 However, in Danny's case, 132 00:07:12,475 --> 00:07:14,085 it may have some validity. 133 00:07:14,129 --> 00:07:16,131 What do you suggest I do? 134 00:07:16,174 --> 00:07:19,439 How about trying an experiment for just a few days? 135 00:07:19,482 --> 00:07:21,484 Ever hear of permissiveness? 136 00:07:21,528 --> 00:07:24,313 Yes. I don't think I want to try that. 137 00:07:24,356 --> 00:07:26,756 Why not? All you have to do is let him make his own decisions. 138 00:07:26,794 --> 00:07:29,318 That's why not. 139 00:07:29,361 --> 00:07:33,148 Those decisions may give us a clue as to what's bothering him. 140 00:07:33,191 --> 00:07:34,279 Do you really think so? 141 00:07:34,323 --> 00:07:36,456 Yes, I do. 142 00:07:36,499 --> 00:07:39,241 And remember that when you're ready to hit the ceiling. 143 00:07:41,243 --> 00:07:42,679 Well, okay. 144 00:07:44,072 --> 00:07:45,856 You're the doctor.Right. 145 00:07:45,900 --> 00:07:48,816 And if things get too rough, take two aspirin 146 00:07:48,859 --> 00:07:51,209 and call me in the morning. 147 00:07:51,253 --> 00:07:53,255 Goodbye.goodbye. 148 00:07:53,298 --> 00:07:55,518 Come on, punky. You're my only protection. 149 00:07:55,562 --> 00:07:56,974 My mom won't yell at me while I'm on the phone 150 00:07:56,998 --> 00:07:58,956 and she'll be home any minute. 151 00:07:59,000 --> 00:08:00,392 Still on the phone, huh? 152 00:08:00,436 --> 00:08:02,307 I can't talk to you now. 153 00:08:02,351 --> 00:08:04,048 It's not gonna work, Danny, 154 00:08:04,092 --> 00:08:06,070 unless you'd like to stay on the phone the rest of your life. 155 00:08:06,094 --> 00:08:08,096 Hi.oh, hi, mom. 156 00:08:08,139 --> 00:08:09,271 Talk it up. 157 00:08:09,314 --> 00:08:11,099 Uh, I can't talk to you now, mom, 158 00:08:11,142 --> 00:08:12,796 uh, 'cause punky's got a big problem. 159 00:08:12,840 --> 00:08:14,537 We're trying to solve it over the phone. 160 00:08:14,581 --> 00:08:16,278 Oh.it may take hours. 161 00:08:16,321 --> 00:08:18,193 I may even skip dinner as a favor to punky. 162 00:08:18,236 --> 00:08:19,760 Okay. 163 00:08:20,891 --> 00:08:22,589 Okay? 164 00:08:22,632 --> 00:08:24,329 That's it? You're not mad at me? 165 00:08:24,373 --> 00:08:26,723 Uh-uh. 166 00:08:26,767 --> 00:08:28,595 Oh, in case you're interested, 167 00:08:28,638 --> 00:08:30,814 Dr. Beecher said you're not in any trouble. 168 00:08:30,858 --> 00:08:32,424 Nothing to get upset about. 169 00:08:32,468 --> 00:08:33,556 You're kidding. 170 00:08:33,600 --> 00:08:35,079 No, I'm not kidding. 171 00:08:35,123 --> 00:08:36,516 And I had some other news, too, 172 00:08:36,559 --> 00:08:39,867 but, oh, punky's problem comes first. 173 00:08:42,652 --> 00:08:45,916 Bye, punk. What's the news, mom? 174 00:08:45,960 --> 00:08:47,590 Okay, Danny, tell us what your sentence is. 175 00:08:47,614 --> 00:08:49,529 You're grounded for a month, right? 176 00:08:49,572 --> 00:08:52,053 Nope. bed at 6:30 every night. 177 00:08:52,096 --> 00:08:55,230 Nope. come on, we know you're gonna get punished somehow. 178 00:08:55,273 --> 00:08:56,710 Yeah. What is it? 179 00:08:56,753 --> 00:08:58,538 Nothing. 180 00:09:00,583 --> 00:09:02,542 Must be worse than we thought. 181 00:09:04,631 --> 00:09:07,111 Mom, I think I'll watch a little TV. 182 00:09:07,155 --> 00:09:08,939 I'll do my homework later. 183 00:09:11,638 --> 00:09:13,248 That'll be fine, Danny. 184 00:09:19,123 --> 00:09:21,169 Mom, what is going on? 185 00:09:21,212 --> 00:09:22,910 She didn't understand what Danny said. 186 00:09:22,953 --> 00:09:24,607 You didn't understand what he said, right? 187 00:09:24,651 --> 00:09:26,566 I understood. You understood? 188 00:09:26,609 --> 00:09:29,307 What happened to the "homework before TV" rule? 189 00:09:30,700 --> 00:09:31,919 Come here. 190 00:09:31,962 --> 00:09:34,661 What? 191 00:09:34,704 --> 00:09:37,553 I was going to explain this to you later when Chris and Tracy were in bed. 192 00:09:37,577 --> 00:09:39,056 They're a little young to understand. 193 00:09:39,100 --> 00:09:41,406 Understand what? Yeah. What? 194 00:09:41,450 --> 00:09:44,235 I had a talk with the school psychologist today, 195 00:09:44,279 --> 00:09:49,197 and she suggested that I try to handle Danny's problem with permissiveness. 196 00:09:49,240 --> 00:09:51,068 You're kidding. Look, I knew you'd understand. 197 00:09:51,112 --> 00:09:52,853 It's only for a little while, 198 00:09:52,896 --> 00:09:54,550 and it's for Danny's own good. 199 00:09:54,594 --> 00:09:56,465 There's only one problem, mom. 200 00:09:56,508 --> 00:09:57,834 What happens if he gets to like it? 201 00:09:57,858 --> 00:09:58,946 [Sighs] 202 00:09:58,989 --> 00:10:00,817 Well, in that case, 203 00:10:00,861 --> 00:10:03,385 I take two aspirin and call the doctor in the morning. 204 00:10:06,170 --> 00:10:07,781 Good night, mom. Night, mom. 205 00:10:07,824 --> 00:10:08,869 Night, kids. 206 00:10:08,912 --> 00:10:10,522 Good night, kids. 207 00:10:15,223 --> 00:10:16,809 Thought I'd watch a talk show with you, mom. 208 00:10:16,833 --> 00:10:17,921 Who's on? 209 00:10:25,973 --> 00:10:28,932 You know, talk shows are very stimulating. 210 00:10:28,976 --> 00:10:31,369 The last three nights, I've learned a lot. 211 00:10:31,413 --> 00:10:33,023 Oh? 212 00:10:33,067 --> 00:10:35,635 You mean there's something about talking you don't know? 213 00:10:38,115 --> 00:10:39,813 Bye, mom. See you later. 214 00:10:39,856 --> 00:10:40,988 Bye, kids. 215 00:10:41,031 --> 00:10:42,119 Bye, kids. 216 00:10:42,163 --> 00:10:43,555 Have a nice day. 217 00:10:45,862 --> 00:10:47,472 Cute, aren't they? 218 00:10:50,345 --> 00:10:51,520 Excuse me. 219 00:10:53,435 --> 00:10:54,610 Keith. 220 00:11:02,879 --> 00:11:04,489 [Sighs] 221 00:11:04,533 --> 00:11:06,753 Danny: Hey, Keith. 222 00:11:06,796 --> 00:11:08,580 I noticed you were a little on edge. 223 00:11:08,624 --> 00:11:10,713 If you want, I can put in a good word with mom, 224 00:11:10,757 --> 00:11:12,672 and you can stay up late with us. 225 00:11:12,715 --> 00:11:15,326 Gee, Danny, that'd be just swell, except for one thing. 226 00:11:15,370 --> 00:11:16,937 What's that? You'd be there. 227 00:11:19,591 --> 00:11:21,681 If you think those cards are great, 228 00:11:21,724 --> 00:11:23,552 take a look at this one. 229 00:11:23,595 --> 00:11:25,902 Wow. it's Sandy koufax. 230 00:11:25,946 --> 00:11:27,817 It's an actual antique. 231 00:11:27,861 --> 00:11:29,427 Boy, that's great. 232 00:11:29,471 --> 00:11:30,777 Sandy koufax. 233 00:11:32,169 --> 00:11:33,910 Excuse me. Oh, sure. 234 00:11:34,911 --> 00:11:36,826 Hey, where you going? 235 00:11:36,870 --> 00:11:39,220 Nowhere, it seems. 236 00:11:39,263 --> 00:11:41,309 Hey, look. We missed the start of the movie. 237 00:11:41,352 --> 00:11:42,702 How did that happen? 238 00:11:45,226 --> 00:11:48,838 Well, uh, it's been nice talking to you, Richard. 239 00:11:48,882 --> 00:11:50,710 [Whispering] Sorry. 240 00:11:50,753 --> 00:11:53,234 Boy, you get me talking about sports, I can't stop. 241 00:11:53,277 --> 00:11:54,409 Hey, I'm sorry, Laurie. 242 00:11:54,452 --> 00:11:56,716 Well, that's okay. 243 00:11:56,759 --> 00:11:59,457 We can watch some television or listen to some records. 244 00:11:59,501 --> 00:12:00,545 Okay. 245 00:12:00,589 --> 00:12:03,505 Hey, if I can make a suggestion, 246 00:12:03,548 --> 00:12:05,463 there's a great knute rockne film on. 247 00:12:05,507 --> 00:12:07,378 Knute rockne? Really? 248 00:12:07,422 --> 00:12:09,685 Yeah. You want to go watch it in my room? 249 00:12:09,729 --> 00:12:11,513 No. 250 00:12:11,556 --> 00:12:13,080 No, we could all watch it down here. 251 00:12:15,604 --> 00:12:16,997 Knute rockne, he's my idol. 252 00:12:20,565 --> 00:12:21,653 You know something, Laurie? 253 00:12:21,697 --> 00:12:23,699 Your brother is really a swell kid. 254 00:12:33,100 --> 00:12:34,928 What's happening? 255 00:12:34,971 --> 00:12:36,756 Oh, sorry. Did I wake you? 256 00:12:36,799 --> 00:12:38,018 [Sighs] What time is it? 257 00:12:38,061 --> 00:12:39,584 1:00 in the morning. 258 00:12:39,628 --> 00:12:41,369 1:00 in the morning? What are you doing up? 259 00:12:41,412 --> 00:12:43,806 Well, you missed the Friday night movie about knute rockne, 260 00:12:43,850 --> 00:12:46,156 and I'd figure you'd want to catch the second feature. 261 00:12:46,200 --> 00:12:47,854 It stars buster crabbe. 262 00:12:47,897 --> 00:12:49,681 Well, you figured wrong. 263 00:12:50,813 --> 00:12:52,772 Okay. Forget TV. 264 00:12:52,815 --> 00:12:54,121 Thanks. 265 00:12:54,164 --> 00:12:55,949 How 'bout a game of cards? 266 00:12:59,474 --> 00:13:01,432 Okay. Forget TV. 267 00:13:01,476 --> 00:13:02,888 Forget everything. You're just not night people. 268 00:13:02,912 --> 00:13:05,436 You want night people? Try the milkman! 269 00:13:09,963 --> 00:13:10,963 Oh. 270 00:13:15,969 --> 00:13:17,013 [Screams] 271 00:13:19,624 --> 00:13:22,062 Mom, do you know what that liberated midget did to me? 272 00:13:22,105 --> 00:13:23,628 What now? 273 00:13:23,672 --> 00:13:25,282 Do you know that because of this plan, 274 00:13:25,326 --> 00:13:27,676 I spent my date last night looking at baseball cards 275 00:13:27,719 --> 00:13:30,157 and watching an old knute rockne movie? Right. 276 00:13:30,200 --> 00:13:32,594 And, besides that, my jaws hurt. 277 00:13:32,637 --> 00:13:33,900 Your jaws hurt? 278 00:13:33,943 --> 00:13:36,903 Yes, from gritting my teeth. 279 00:13:36,946 --> 00:13:39,427 Look, kids, I know this has been hard on you. 280 00:13:39,470 --> 00:13:40,907 It certainly has. 281 00:13:40,950 --> 00:13:42,909 But I intend to do something about it. 282 00:13:42,952 --> 00:13:45,302 Right. I'm gonna have a talk with Danny. 283 00:13:45,346 --> 00:13:47,087 Wrong. 284 00:13:47,130 --> 00:13:49,176 Mom, we hate to give you an ultimatum, 285 00:13:49,219 --> 00:13:52,788 but unless that kid is back on his leash within 24 hours, we quit. 286 00:13:52,832 --> 00:13:53,876 The group? 287 00:13:53,920 --> 00:13:55,660 No, the family. 288 00:14:06,280 --> 00:14:07,194 Am I late? 289 00:14:07,237 --> 00:14:09,152 About two days. 290 00:14:09,196 --> 00:14:11,087 I figured you'd be crawling here on your hands and knees. 291 00:14:11,111 --> 00:14:12,416 Sit down. 292 00:14:12,460 --> 00:14:13,896 You knew what it would be like? 293 00:14:13,940 --> 00:14:16,203 Well, I had an idea. 294 00:14:16,246 --> 00:14:18,118 I went through it with my kids. 295 00:14:18,161 --> 00:14:19,989 Why didn't you tell me? 296 00:14:20,033 --> 00:14:22,513 Would you have done it? 297 00:14:22,557 --> 00:14:24,776 Probably not. That's why I didn't tell you. 298 00:14:26,082 --> 00:14:28,650 But the worst part is, it failed. 299 00:14:28,693 --> 00:14:31,522 We're no closer to the solution now than we were before. 300 00:14:31,566 --> 00:14:33,263 On the contrary. 301 00:14:33,307 --> 00:14:36,397 From what you told me on the phone, it's a success. 302 00:14:36,440 --> 00:14:39,226 We needed to know what his problems were. Now we know. 303 00:14:39,269 --> 00:14:40,531 We do? 304 00:14:40,575 --> 00:14:42,577 Yes. 305 00:14:42,620 --> 00:14:46,015 He wants to be an adult. He wants to identify with the big kids, 306 00:14:46,059 --> 00:14:47,582 Laurie, Keith... 307 00:14:48,322 --> 00:14:49,627 And you. 308 00:14:50,280 --> 00:14:51,934 What do I do now? 309 00:14:51,978 --> 00:14:54,894 Phase two. 310 00:14:54,937 --> 00:14:56,591 Start accepting him as an adult. 311 00:14:56,634 --> 00:14:58,332 Now, wait a minute. 312 00:14:58,375 --> 00:15:00,987 It's one thing for him to think of himself as grown-up 313 00:15:01,030 --> 00:15:03,728 and have the fun of annoying the others. 314 00:15:03,772 --> 00:15:06,775 It's another thing for him to be accepted as an adult 315 00:15:06,818 --> 00:15:09,212 with all the responsibilities that go with it. 316 00:15:10,953 --> 00:15:13,086 Hmm. 317 00:15:13,129 --> 00:15:14,783 I think I see what you're getting at. 318 00:15:14,826 --> 00:15:16,306 You want to try? 319 00:15:17,307 --> 00:15:19,919 Well, I may as well. 320 00:15:19,962 --> 00:15:21,703 But what do I tell the kids? 321 00:15:23,444 --> 00:15:27,317 So everything from now on must include Danny, 322 00:15:27,361 --> 00:15:29,624 just as if he were one of your friends. 323 00:15:29,667 --> 00:15:31,495 But, mom, I like my friends. 324 00:15:31,539 --> 00:15:32,975 Me, too. I object. 325 00:15:33,019 --> 00:15:34,498 And you said that if we listened 326 00:15:34,542 --> 00:15:36,718 and still had objections that you would give us 327 00:15:36,761 --> 00:15:38,676 a sound psychological reason for doing it. 328 00:15:38,720 --> 00:15:39,982 Mmm-hmm. You did. 329 00:15:40,026 --> 00:15:41,070 Okay. 330 00:15:44,334 --> 00:15:45,901 Because I say so. 331 00:15:49,252 --> 00:15:51,515 Well, that's a sound psychological reason. 332 00:15:51,559 --> 00:15:53,343 Yeah, sure is. 333 00:15:57,957 --> 00:16:01,134 Shirley, how long are you gonna let this go on? 334 00:16:01,177 --> 00:16:02,831 Our accountant just called. 335 00:16:02,874 --> 00:16:04,659 Danny wanted to check the books. 336 00:16:04,702 --> 00:16:06,791 Those aren't the only books he's been going through. 337 00:16:06,835 --> 00:16:10,186 He's been going through my phone book and calling girls just to talk. 338 00:16:10,230 --> 00:16:12,623 And I can't even bring home a date anymore. 339 00:16:12,667 --> 00:16:14,974 Mom, last night, I watched Danny and Leonard trimble 340 00:16:15,017 --> 00:16:16,627 match pennies until midnight. 341 00:16:18,107 --> 00:16:19,935 Please, let's all be patient. 342 00:16:19,979 --> 00:16:22,372 I know he's weakening. 343 00:16:22,416 --> 00:16:24,374 Yesterday I caught him with a balloon. 344 00:16:24,418 --> 00:16:26,507 He said it was Tracy's, but I have my doubts. 345 00:16:26,550 --> 00:16:27,856 He'll come around. 346 00:16:27,899 --> 00:16:29,727 He's too stubborn to give in. 347 00:16:29,771 --> 00:16:30,859 I think we should force it. 348 00:16:30,902 --> 00:16:32,730 No forcing. 349 00:16:32,774 --> 00:16:35,255 When the right opportunity comes along, we'll know it. 350 00:16:35,298 --> 00:16:37,735 Hi, gang. Hi, Keith. 351 00:16:37,779 --> 00:16:40,303 Hey, I hear you and Molly are going to go on a picnic tomorrow. 352 00:16:40,347 --> 00:16:41,826 Want to double? 353 00:16:44,264 --> 00:16:45,482 Bingo. 354 00:16:55,362 --> 00:16:57,886 This is fun. 355 00:16:57,929 --> 00:16:59,540 I mean, uh, stimulating. 356 00:17:01,759 --> 00:17:02,978 Good lunch, Molly. 357 00:17:03,022 --> 00:17:05,633 Yeah, the sandwiches were terrific. 358 00:17:05,676 --> 00:17:07,026 I don't like egg salad. 359 00:17:07,069 --> 00:17:08,375 Oh, I'm sorry, Gloria. 360 00:17:08,418 --> 00:17:10,855 Uh, what do you like? 361 00:17:10,899 --> 00:17:13,510 Danny and I always have hot dogs or tacos. 362 00:17:13,554 --> 00:17:15,904 Danny: Gloria, hot dogs? 363 00:17:15,947 --> 00:17:18,733 Egg salad is so much more, uh... 364 00:17:18,776 --> 00:17:20,256 More mature. 365 00:17:20,300 --> 00:17:21,910 Yeah, more mature. 366 00:17:25,174 --> 00:17:26,610 Let's go to the swings, Danny. 367 00:17:26,654 --> 00:17:28,482 Swings? 368 00:17:28,525 --> 00:17:30,745 Gloria, swings are so babyish. 369 00:17:30,788 --> 00:17:32,225 Aren't they, Keith? 370 00:17:32,268 --> 00:17:33,574 Hmm? 371 00:17:33,617 --> 00:17:35,228 Oh, yeah, right. 372 00:17:45,977 --> 00:17:47,675 What are we gonna do now? 373 00:17:47,718 --> 00:17:49,111 Just sit around? 374 00:17:49,155 --> 00:17:50,721 No, of course not. 375 00:17:51,461 --> 00:17:52,723 Are we? 376 00:17:53,376 --> 00:17:54,769 Well, yeah. 377 00:17:54,812 --> 00:17:56,423 We could sit here and, uh, talk. 378 00:17:56,466 --> 00:17:57,598 Yeah. 379 00:17:57,641 --> 00:18:00,079 What do you want to rap about? 380 00:18:00,122 --> 00:18:03,995 Tell you what, Danny. I'll rap with Molly, 381 00:18:04,039 --> 00:18:06,302 and, uh, you rap with Gloria, okay? 382 00:18:06,346 --> 00:18:07,564 Right. 383 00:18:23,014 --> 00:18:24,146 Don't you dare. 384 00:18:24,190 --> 00:18:25,974 Don't be ridiculous. 385 00:18:28,194 --> 00:18:29,282 Why don't, uh... 386 00:18:29,325 --> 00:18:30,476 Why don't we take a walk, huh? 387 00:18:30,500 --> 00:18:31,849 Okay. 388 00:18:37,464 --> 00:18:39,379 I'm not having a good time. 389 00:18:39,422 --> 00:18:41,642 You're not? 390 00:18:41,685 --> 00:18:45,124 No. They don't want to play ball or climb trees or anything. 391 00:18:45,167 --> 00:18:46,188 All they want to do is talk 392 00:18:46,212 --> 00:18:48,388 and make lovey-dovey eyes. 393 00:18:48,431 --> 00:18:49,954 This is boring. 394 00:18:49,998 --> 00:18:51,956 It is? Yes. 395 00:18:53,523 --> 00:18:55,960 You're right. 396 00:18:56,004 --> 00:18:57,745 See that tree over there past the fountain? 397 00:18:57,788 --> 00:18:59,007 Yeah. 398 00:18:59,050 --> 00:19:00,922 I'll race ya. 399 00:19:04,752 --> 00:19:07,885 Danny, Danny, come here. 400 00:19:07,929 --> 00:19:09,365 Danny, that's not exactly mature. 401 00:19:09,409 --> 00:19:11,019 It isn't? No. 402 00:19:11,062 --> 00:19:12,107 Good. 403 00:19:30,125 --> 00:19:33,520 Well, Danny, we'll have to double again soon. 404 00:19:33,563 --> 00:19:34,651 Sure, Keith. Sure. 405 00:19:43,965 --> 00:19:45,662 How was the picnic? 406 00:19:45,706 --> 00:19:47,969 Okay. 407 00:19:48,012 --> 00:19:50,058 You don't seem too sure about that. 408 00:19:50,101 --> 00:19:52,713 Well, don't tell Keith, mom, 409 00:19:52,756 --> 00:19:54,193 but he's boring. 410 00:19:54,236 --> 00:19:56,760 Boring? yeah. 411 00:19:56,804 --> 00:19:59,633 Nothing personal, but so are you and Mr. Kincaid. 412 00:20:01,287 --> 00:20:03,463 I mean, it's not you. 413 00:20:03,506 --> 00:20:05,813 It's what you have to do as adults. 414 00:20:05,856 --> 00:20:07,771 What do you mean? 415 00:20:07,815 --> 00:20:11,035 Well, I've been a kid, and I've been an adult. 416 00:20:11,079 --> 00:20:14,909 And, believe me, adultery isn't what it's cracked up to be. 417 00:20:14,952 --> 00:20:16,998 Danny, the word is "adulthood." 418 00:20:17,694 --> 00:20:20,044 Yeah, adulthood. 419 00:20:20,088 --> 00:20:23,396 But I thought you were enjoying it. 420 00:20:23,439 --> 00:20:27,269 Well, I can't figure it out. 421 00:20:27,313 --> 00:20:30,620 I mean, at first it was fun, 422 00:20:30,664 --> 00:20:34,276 and then all of a sudden, it wasn't. 423 00:20:34,320 --> 00:20:36,713 Is that what it's like when you get old? 424 00:20:38,715 --> 00:20:41,240 Well, honey, it may sound corny, 425 00:20:41,283 --> 00:20:42,980 but some people think that being a kid 426 00:20:43,024 --> 00:20:45,069 is the best time in your life. 427 00:20:45,113 --> 00:20:48,247 But most kids never realize that. 428 00:20:48,290 --> 00:20:50,988 Well, I hope you're not mad at me, 429 00:20:51,032 --> 00:20:54,427 but I'd like to hang on to my youth a little while longer. 430 00:20:54,470 --> 00:20:56,342 I think that's a good idea. 431 00:20:59,954 --> 00:21:01,825 I was wondering... 432 00:21:01,869 --> 00:21:05,351 Are you still at an age when a mother can hug you? 433 00:21:05,394 --> 00:21:06,700 I don't know what the age is, 434 00:21:06,743 --> 00:21:08,919 but it's all right with me. 435 00:21:15,796 --> 00:21:18,189 [Music playing] 436 00:21:23,282 --> 00:21:26,720 ♪ Something's in the wind 437 00:21:26,763 --> 00:21:30,071 ♪ something I can't touch 438 00:21:30,114 --> 00:21:33,074 ♪ just a feeling that I've got 439 00:21:33,117 --> 00:21:34,684 ♪ oh, no 440 00:21:34,728 --> 00:21:36,556 ♪ oh, no 441 00:21:36,599 --> 00:21:40,255 ♪ am I losin' you? ♪ am I losin' you, baby? 442 00:21:40,299 --> 00:21:43,258 ♪ Am I losin' you? ♪ am I losin' you, baby? 443 00:21:43,302 --> 00:21:46,522 ♪ Is there something that I can do? 444 00:21:46,566 --> 00:21:50,874 ♪ Am I losin' you? ♪ am I losin' you? 445 00:21:50,918 --> 00:21:52,876 ♪ You keep on telling me 446 00:21:54,269 --> 00:21:57,925 ♪ no, please not tonight 447 00:21:57,968 --> 00:22:00,928 ♪ something just ain't right 448 00:22:00,971 --> 00:22:04,279 ♪ oh, no ♪ oh, no 449 00:22:04,323 --> 00:22:07,761 ♪ am I losin' you? ♪ am I losin' you, baby? 450 00:22:07,804 --> 00:22:11,330 ♪ Am I losin' you? ♪ am I losin' you, baby? 451 00:22:11,373 --> 00:22:14,158 ♪ Is there somethin' that I can do? 452 00:22:14,202 --> 00:22:16,335 ♪ Am I losin' you? 453 00:22:16,378 --> 00:22:19,250 ♪ Am I losin' you? 454 00:22:19,294 --> 00:22:23,690 ♪ Those happy days we spent together 455 00:22:26,214 --> 00:22:30,174 ♪ can you forget them overnight? 456 00:22:33,395 --> 00:22:37,878 ♪ This was supposed to last forever 457 00:22:39,532 --> 00:22:42,186 ♪ but forever's slippin' 458 00:22:42,230 --> 00:22:44,232 ♪ out of sight 459 00:22:46,321 --> 00:22:49,977 ♪ I used to get to you 460 00:22:50,020 --> 00:22:53,415 ♪ till you'd shake inside 461 00:22:53,459 --> 00:22:56,418 ♪ but you ain't satisfied 462 00:22:56,462 --> 00:22:58,072 ♪ oh, no 463 00:22:58,115 --> 00:22:59,856 ♪ oh, no 464 00:22:59,900 --> 00:23:03,338 ♪ am I losin' you? ♪ am I losin' you, baby? 465 00:23:03,382 --> 00:23:06,646 ♪ Am I losin' you? ♪ am I losin' you, baby? 466 00:23:06,689 --> 00:23:10,040 ♪ Is there somethin' that I can do? 467 00:23:10,084 --> 00:23:11,999 ♪ Am I losin' you? 468 00:23:12,042 --> 00:23:13,609 ♪ Am I losin' you? 469 00:23:13,653 --> 00:23:16,525 ♪ Am I losin' you? ♪ am I losin' you, baby? 470 00:23:16,569 --> 00:23:20,355 ♪ Am I losin' you? ♪ am I losin' you, baby? 471 00:23:20,399 --> 00:23:23,402 ♪ Is there somethin' that I can do? 472 00:23:23,445 --> 00:23:26,100 ♪ Am I losin' you? 473 00:23:26,143 --> 00:23:27,797 ♪ Am I losin' you? 474 00:23:27,841 --> 00:23:29,190 [Crowd applauding] 475 00:23:37,154 --> 00:23:38,155 Hi, mom. Hi, Mr. Kincaid. 476 00:23:38,199 --> 00:23:39,287 Hello. hi, kids. 477 00:23:41,071 --> 00:23:42,899 How's he doing? 478 00:23:42,943 --> 00:23:44,988 Well, he's talking less at school. 479 00:23:45,032 --> 00:23:47,643 Oh, that's good. But he's talking more at home. 480 00:23:47,687 --> 00:23:48,992 Oh, that's bad. 481 00:23:49,036 --> 00:23:51,386 Actually, everything's just fine. 482 00:23:51,430 --> 00:23:52,494 Come on, Danny. Let's play ball. 483 00:23:52,518 --> 00:23:53,736 Good idea. 484 00:23:55,477 --> 00:23:56,913 Hi.hi, Laurie. 485 00:23:56,957 --> 00:23:58,480 Hi, mom. Hi, Mr. Kincaid. 486 00:23:58,524 --> 00:24:00,613 Hi, Laurie. What's all that? 487 00:24:00,656 --> 00:24:02,571 Oh, there was a really great sale today. 488 00:24:02,615 --> 00:24:04,181 I got some terrific things. 489 00:24:04,225 --> 00:24:06,880 Do you want to see? Oh, that's great. Let's go upstairs. 490 00:24:08,621 --> 00:24:09,709 Hi, Laurie. 491 00:24:09,752 --> 00:24:10,840 Hi, Gloria. 492 00:24:12,407 --> 00:24:13,887 Would you like to see what I got? 493 00:24:13,930 --> 00:24:15,671 Oh, could I? 494 00:24:15,715 --> 00:24:17,107 Sure. Come on. 495 00:24:19,675 --> 00:24:22,069 Gloria, 496 00:24:22,112 --> 00:24:23,549 what about playing ball? 497 00:24:23,592 --> 00:24:26,465 Oh, honestly, Danny, you're so immature. 498 00:24:32,732 --> 00:24:35,299 I don't understand it. 499 00:24:35,343 --> 00:24:38,781 Yesterday I was too mature. 500 00:24:38,825 --> 00:24:42,176 Well, old or young, don't ever try to figure out women. 34730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.