Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,900 --> 00:00:04,833
[♪♪♪]
2
00:00:10,433 --> 00:00:14,099
♪ Come on now and
meet everybody ♪
3
00:00:14,100 --> 00:00:17,899
♪ and hear us singing ♪
4
00:00:17,900 --> 00:00:22,765
♪ there's nothing better
than being together ♪
5
00:00:22,766 --> 00:00:26,865
♪ when we're singing ♪
6
00:00:26,866 --> 00:00:28,299
♪ the five of us ♪
7
00:00:28,300 --> 00:00:30,099
♪ and mom working all day ♪
8
00:00:30,100 --> 00:00:33,565
♪ we knew we could help
her if our music would pay ♪
9
00:00:33,566 --> 00:00:36,332
♪ Danny got Reuben
to sell our song ♪
10
00:00:36,333 --> 00:00:39,899
♪ and it really came together
when mom sang along ♪
11
00:00:39,900 --> 00:00:44,065
♪ come on now and
meet everybody ♪
12
00:00:44,066 --> 00:00:48,265
♪ and hear us singing ♪
13
00:00:48,266 --> 00:00:52,465
♪ there's nothing better
than being together ♪
14
00:00:52,466 --> 00:00:55,799
♪ when we're singing ♪
15
00:00:55,800 --> 00:00:59,065
♪ when we're singing ♪
16
00:00:59,066 --> 00:01:02,533
♪ when we're singing ♪♪
17
00:01:05,100 --> 00:01:06,299
This sounds great.
18
00:01:06,300 --> 00:01:07,899
The hotel we're
playing is in a forest.
19
00:01:07,900 --> 00:01:09,699
"Truly part of the
Canadian wilderness,
20
00:01:09,700 --> 00:01:13,032
this land abounds in otter,
beaver, deer, and moose."
21
00:01:13,033 --> 00:01:16,032
Shirley, do you have
the birth certificates?
22
00:01:16,033 --> 00:01:18,299
Oh, Reuben, I'm sorry, I forgot.
23
00:01:18,300 --> 00:01:19,399
All right.
24
00:01:19,400 --> 00:01:20,599
Mr. Burnes from
the booking agency
25
00:01:20,600 --> 00:01:22,399
will be here to pick
up the birth certificates.
26
00:01:22,400 --> 00:01:23,999
Would you mind
digging them up for me?
27
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
Oh, yeah, where are they?
28
00:01:25,001 --> 00:01:26,865
They're in a box in the attic.
29
00:01:26,866 --> 00:01:29,065
You remember uncle
Milton's giant souvenir pillow
30
00:01:29,066 --> 00:01:30,299
from Atlantic city?
31
00:01:30,300 --> 00:01:31,432
The one with the tassels
32
00:01:31,433 --> 00:01:33,032
and the flapper eating
lobster on the back?
33
00:01:33,033 --> 00:01:34,265
I think so.
34
00:01:34,266 --> 00:01:35,732
Are the birth
certificates are under it?
35
00:01:35,733 --> 00:01:37,166
No, uncle Milton is.
36
00:01:38,833 --> 00:01:40,232
Will you just go get the papers?
37
00:01:40,233 --> 00:01:41,265
Give him a hand.
38
00:01:41,266 --> 00:01:42,400
Okay, I'll help him look.
39
00:01:44,566 --> 00:01:47,632
This old masked man
comic book sure is a gas.
40
00:01:47,633 --> 00:01:48,932
It's about world war ii,
41
00:01:48,933 --> 00:01:50,599
so he goes and puts on his cape,
42
00:01:50,600 --> 00:01:52,332
his tights, and his
gold-lame boots,
43
00:01:52,333 --> 00:01:54,099
and goes out to join the army.
44
00:01:54,100 --> 00:01:55,432
Really? What happens?
45
00:01:55,433 --> 00:01:56,832
The army won't take him.
46
00:01:56,833 --> 00:01:58,865
Yeah, well, that
doesn't work anymore.
47
00:01:58,866 --> 00:02:00,732
I know a guy who tried.
48
00:02:00,733 --> 00:02:02,032
Hey, how about some help?
49
00:02:02,033 --> 00:02:04,032
Hey, you want to see
something really funny?
50
00:02:04,033 --> 00:02:07,599
Here's an old photo album
I completely forgot about.
51
00:02:07,600 --> 00:02:08,999
Ah!
52
00:02:09,000 --> 00:02:10,832
Is that me with you?
53
00:02:10,833 --> 00:02:12,032
I Don't have any front teeth.
54
00:02:12,033 --> 00:02:13,033
Yeah.
55
00:02:13,034 --> 00:02:15,565
Oh, look, there's mom and dad.
56
00:02:15,566 --> 00:02:17,565
Boy, is that old.
57
00:02:17,566 --> 00:02:20,399
Hah! Look, there's
Chris and Tracy's pictures
58
00:02:20,400 --> 00:02:21,432
right after they were born.
59
00:02:21,433 --> 00:02:23,432
Hey, you know what's missing?
60
00:02:23,433 --> 00:02:24,433
Me.
61
00:02:24,434 --> 00:02:25,732
There are no pictures of me.
62
00:02:25,733 --> 00:02:27,799
Well, we wanted to get
some pictures of you, Danny,
63
00:02:27,800 --> 00:02:30,732
but every time we tried,
the, uh, the camera broke.
64
00:02:30,733 --> 00:02:33,232
Yeah, or maybe I
hadn't been adopted yet.
65
00:02:33,233 --> 00:02:36,499
Right. We picked you up later
because we needed a bass player.
66
00:02:36,500 --> 00:02:38,999
Hey, great, the
birth certificates.
67
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
Can I see mine?
68
00:02:40,001 --> 00:02:41,199
I never saw one before.
69
00:02:41,200 --> 00:02:42,332
Sure.
70
00:02:42,333 --> 00:02:43,333
Here's yours, Keith.
71
00:02:44,366 --> 00:02:45,932
Here's mine,
72
00:02:45,933 --> 00:02:47,499
and Tracy's,
73
00:02:47,500 --> 00:02:49,765
and Chris'.
74
00:02:49,766 --> 00:02:51,432
Yours isn't here, Danny.
75
00:02:51,433 --> 00:02:52,433
What do you mean?
76
00:02:52,434 --> 00:02:53,899
If ours is there, his must be.
77
00:02:53,900 --> 00:02:56,265
No. Everyone but Danny's.
78
00:02:56,266 --> 00:02:58,499
Finally the truth comes out.
79
00:02:58,500 --> 00:03:00,765
I'm an adopted bass player.
80
00:03:00,766 --> 00:03:02,265
The tragedy of it all.
81
00:03:02,266 --> 00:03:04,765
Hey, here's our chance to
dump him out of the group.
82
00:03:04,766 --> 00:03:06,365
You weren't working
out too well, you know.
83
00:03:06,366 --> 00:03:08,765
Your birth certificate must
have been mislaid or something.
84
00:03:08,766 --> 00:03:11,265
Mislaid like all
the baby pictures?
85
00:03:11,266 --> 00:03:12,765
It's all clear to me now.
86
00:03:12,766 --> 00:03:14,266
I'm not a real partridge.
87
00:03:15,766 --> 00:03:17,733
Laurie: Oh, Danny, come on.
88
00:03:19,066 --> 00:03:21,566
You Don't really think
I was adopted, do you?
89
00:03:39,533 --> 00:03:41,132
[British accent] Now, I have
already made arrangements
90
00:03:41,133 --> 00:03:42,699
for the concert halls,
hotel reservations,
91
00:03:42,700 --> 00:03:45,332
advance publicity,
etc., etc., etc.
92
00:03:45,333 --> 00:03:46,732
You're very thorough.
93
00:03:46,733 --> 00:03:47,733
Not to brag,
94
00:03:47,734 --> 00:03:48,832
but with me handling things,
95
00:03:48,833 --> 00:03:51,465
the tour is guaranteed
to be a success.
96
00:03:51,466 --> 00:03:52,699
Well, if it is,
97
00:03:52,700 --> 00:03:54,532
I hope you can
find it in your heart
98
00:03:54,533 --> 00:03:56,265
to give the family
some of the credit.
99
00:03:56,266 --> 00:03:58,199
Mom, we found
the birth certificates.
100
00:03:58,200 --> 00:04:00,099
Oh, excuse me, I didn't
know we had company.
101
00:04:00,100 --> 00:04:02,599
Oh, kids, this is Mr. Burnes
from the booking agency.
102
00:04:02,600 --> 00:04:03,699
Mr. Burnes, this is...
103
00:04:03,700 --> 00:04:08,299
This lovely young
lady must be Laurie.
104
00:04:08,300 --> 00:04:09,499
How do you do? My name...
105
00:04:09,500 --> 00:04:10,999
I'd recognize that
voice anywhere.
106
00:04:11,000 --> 00:04:12,432
You're Keith, right on?
107
00:04:12,433 --> 00:04:15,599
And you, uh, you must
be, um... a neighbor.
108
00:04:15,600 --> 00:04:17,565
Reuben: Yeah,
you might say that.
109
00:04:17,566 --> 00:04:19,265
He lives upstairs.
110
00:04:19,266 --> 00:04:20,499
Uh, this is my son, Danny.
111
00:04:20,500 --> 00:04:22,499
You're putting me on.
112
00:04:22,500 --> 00:04:23,699
That's like a
red-headed woodpecker
113
00:04:23,700 --> 00:04:25,265
trying to pass as a bald eagle.
114
00:04:25,266 --> 00:04:27,665
I may be the only
one with red hair,
115
00:04:27,666 --> 00:04:29,165
but I'm all partridge.
116
00:04:29,166 --> 00:04:30,765
Are you sure you're
not putting me on?
117
00:04:30,766 --> 00:04:32,965
Even the earlobes are different,
118
00:04:32,966 --> 00:04:34,399
and earlobes never lie.
119
00:04:34,400 --> 00:04:36,265
His birth certificate
will prove it.
120
00:04:36,266 --> 00:04:39,932
Uh, mom, we found
everybody's birth certificate
121
00:04:39,933 --> 00:04:40,933
except for Danny's.
122
00:04:40,934 --> 00:04:43,832
Well, I have to have
a birth certificate.
123
00:04:43,833 --> 00:04:45,999
I mean, now I know
you're not kidding,
124
00:04:46,000 --> 00:04:49,066
but, uh, phew...
No one else will.
125
00:04:50,200 --> 00:04:52,265
Why Don't you go
to work on these,
126
00:04:52,266 --> 00:04:54,165
and we'll send Danny's
certificate on to you
127
00:04:54,166 --> 00:04:55,632
as soon as we locate it.
128
00:04:55,633 --> 00:04:57,832
It's amazing... like finding
a radish in a parsley patch.
129
00:04:57,833 --> 00:04:58,932
Mm-hmm.
130
00:04:58,933 --> 00:05:00,099
No offense, kid.
131
00:05:00,100 --> 00:05:02,132
Right on.
132
00:05:02,133 --> 00:05:03,133
Right on.
133
00:05:04,533 --> 00:05:06,265
Well, we'd better
start searching.
134
00:05:06,266 --> 00:05:08,732
Keith, you and Danny start
looking in the basement.
135
00:05:08,733 --> 00:05:10,999
I'd like to turn in now,
mom, if you Don't mind.
136
00:05:11,000 --> 00:05:12,599
It's only five-thirty.
137
00:05:12,600 --> 00:05:15,332
Maybe I just didn't get enough
sleep last night or something.
138
00:05:15,333 --> 00:05:16,865
Do you feel all right?
139
00:05:16,866 --> 00:05:18,132
Sure, mom.
140
00:05:18,133 --> 00:05:19,632
I feel fine.
141
00:05:19,633 --> 00:05:20,633
Just fine.
142
00:05:32,033 --> 00:05:33,599
Danny, may I come in?
143
00:05:33,600 --> 00:05:36,499
Sure. Why not?
144
00:05:36,500 --> 00:05:38,565
Hi.
145
00:05:38,566 --> 00:05:40,199
Did I wake you?
146
00:05:40,200 --> 00:05:42,365
No, I was just thinking.
147
00:05:42,366 --> 00:05:43,732
Thought you might be hungry,
148
00:05:43,733 --> 00:05:45,965
so I brought you a meatball
sandwich and some cake.
149
00:05:45,966 --> 00:05:49,099
No, thanks, I'm not hungry.
150
00:05:49,100 --> 00:05:50,899
But leave it. I might
eat it for breakfast.
151
00:05:50,900 --> 00:05:54,665
Honey, I've been talking
to Laurie and Keith.
152
00:05:54,666 --> 00:05:56,432
You can't possibly
think you're adopted.
153
00:05:56,433 --> 00:05:58,965
There's nothing wrong
with being adopted.
154
00:05:58,966 --> 00:06:00,565
I just wish I had
known all along,
155
00:06:00,566 --> 00:06:01,965
so it wouldn't be
such a surprise.
156
00:06:01,966 --> 00:06:04,832
Danny, you are not adopted.
157
00:06:04,833 --> 00:06:06,832
You are my son and I love you.
158
00:06:06,833 --> 00:06:08,865
Thanks, mom, I
knew you'd say that.
159
00:06:08,866 --> 00:06:10,365
But I'm not just saying it.
160
00:06:10,366 --> 00:06:11,499
It's the truth.
161
00:06:11,500 --> 00:06:12,732
Maybe you're right.
162
00:06:12,733 --> 00:06:14,732
It's all circumstantial
evidence...
163
00:06:14,733 --> 00:06:16,799
No baby pictures,
no birth certificate,
164
00:06:16,800 --> 00:06:18,899
and then that Mr. Burnes.
165
00:06:18,900 --> 00:06:21,099
And I heard some parents
Don't like to tell their kids
166
00:06:21,100 --> 00:06:22,632
they've been adopted,
167
00:06:22,633 --> 00:06:24,232
so they'll feel at home.
168
00:06:24,233 --> 00:06:26,032
Well, that's not the case here.
169
00:06:26,033 --> 00:06:28,399
Believe me, you are
definitely a partridge.
170
00:06:28,400 --> 00:06:31,165
I guess it wouldn't be
so bad being adopted.
171
00:06:31,166 --> 00:06:32,365
The love is all the same.
172
00:06:32,366 --> 00:06:33,366
Of course it is.
173
00:06:33,367 --> 00:06:34,432
Then I am adopted.
174
00:06:34,433 --> 00:06:35,932
Danny, that's enough.
175
00:06:35,933 --> 00:06:37,099
That is not true.
176
00:06:37,100 --> 00:06:38,499
You are not adopted,
and that's final.
177
00:06:38,500 --> 00:06:40,232
You've convinced me.
178
00:06:40,233 --> 00:06:41,233
Good night, mom.
179
00:06:41,234 --> 00:06:44,732
Good night, honey.
180
00:06:44,733 --> 00:06:47,666
We'll discuss it
further tomorrow.
181
00:06:59,666 --> 00:07:02,299
And I believe I'm adopted.
182
00:07:02,300 --> 00:07:03,465
Louder, kid!
183
00:07:03,466 --> 00:07:07,065
Speak directly
into the gladiolus!
184
00:07:07,066 --> 00:07:08,599
And that's why I came to you.
185
00:07:08,600 --> 00:07:10,865
I need a detective
to investigate.
186
00:07:10,866 --> 00:07:11,899
You're not coming in.
187
00:07:11,900 --> 00:07:17,165
I Don't hear a thing.
188
00:07:17,166 --> 00:07:20,032
When I first got into
this rotten business,
189
00:07:20,033 --> 00:07:22,732
all you needed was a
Blackjack and a camera.
190
00:07:22,733 --> 00:07:25,499
Now you gotta be an
electronic engineer.
191
00:07:25,500 --> 00:07:28,032
I just want to know the
truth about my origins.
192
00:07:28,033 --> 00:07:29,599
Why, kid?
193
00:07:29,600 --> 00:07:31,766
You think you might be
the rightful king of France?
194
00:07:33,166 --> 00:07:35,165
Look, kid, if your mother
says you're her son,
195
00:07:35,166 --> 00:07:36,799
why won't you listen?
196
00:07:36,800 --> 00:07:37,932
Would your mother lie?
197
00:07:37,933 --> 00:07:39,899
But what if I just
wanted to make sure?
198
00:07:39,900 --> 00:07:41,065
Where would I go?
199
00:07:41,066 --> 00:07:43,499
Hospital records, kid.
200
00:07:43,500 --> 00:07:45,399
Dates, place, parents.
201
00:07:45,400 --> 00:07:47,599
It's all down in
black and white.
202
00:07:47,600 --> 00:07:49,100
[Doorbell rings]
203
00:07:52,666 --> 00:07:53,666
Mrs. Partridge?
204
00:07:53,667 --> 00:07:54,799
Yes?
205
00:07:54,800 --> 00:07:57,032
I'm Harry klein,
master detective.
206
00:07:57,033 --> 00:07:59,399
Is Danny partridge your son?
207
00:07:59,400 --> 00:08:00,532
Why, yes, he is.
208
00:08:00,533 --> 00:08:02,800
I think you should
tell him that.
209
00:08:08,333 --> 00:08:09,665
I'd like to help you, kid,
210
00:08:09,666 --> 00:08:11,265
but I just can't give
out this information
211
00:08:11,266 --> 00:08:13,765
to just anybody.
212
00:08:13,766 --> 00:08:16,800
But my grandmother
does need an operation.
213
00:08:21,733 --> 00:08:24,865
All I have is 47 cents.
214
00:08:24,866 --> 00:08:27,499
Well, you may not save her life,
215
00:08:27,500 --> 00:08:30,099
but a cheap bottle of wine
will make her happy tonight.
216
00:08:30,100 --> 00:08:31,232
Now, let's see.
217
00:08:31,233 --> 00:08:37,532
L, m, n, o, p... P-a,
p-a, p-a, partridge.
218
00:08:37,533 --> 00:08:39,132
Uh, partridge, Keith.
219
00:08:39,133 --> 00:08:40,365
Partridge, Laurie.
220
00:08:40,366 --> 00:08:41,366
Partridge, Chris.
221
00:08:41,367 --> 00:08:42,499
Partridge, Tracy.
222
00:08:42,500 --> 00:08:43,699
Hey, which one are you after?
223
00:08:43,700 --> 00:08:45,165
What about partridge, Danny?
224
00:08:45,166 --> 00:08:48,899
Well, there's no such person.
225
00:08:48,900 --> 00:08:52,599
But for a small contribution,
I might be able to invent one.
226
00:08:52,600 --> 00:08:54,399
I'm only interested in facts.
227
00:08:54,400 --> 00:08:56,199
Would you check the
birth date I gave you?
228
00:08:56,200 --> 00:08:58,232
Okay, but you're
just lucky I'm on duty
229
00:08:58,233 --> 00:09:00,132
instead of old lady lippenka.
230
00:09:00,133 --> 00:09:02,865
She'd pinch your head.
231
00:09:02,866 --> 00:09:05,499
Um...
232
00:09:05,500 --> 00:09:06,565
Here it is.
233
00:09:06,566 --> 00:09:08,799
Hmm, it was kind of quiet then.
234
00:09:08,800 --> 00:09:09,899
Only eight babies born.
235
00:09:09,900 --> 00:09:10,999
Seven girls and one boy.
236
00:09:11,000 --> 00:09:12,932
I'm only interested in the boy.
237
00:09:12,933 --> 00:09:14,065
I'm glad.
238
00:09:14,066 --> 00:09:16,532
This isn't a lonely
hearts club, you know?
239
00:09:16,533 --> 00:09:19,732
Boy, uh, 6 pounds, 10 ounces,
born to a Mrs. M. Young,
240
00:09:19,733 --> 00:09:22,599
1015 south forest Avenue.
241
00:09:22,600 --> 00:09:24,799
Hey, uh, you can write
down the address if you want,
242
00:09:24,800 --> 00:09:27,865
but now it's in the middle
of the new highway.
243
00:09:27,866 --> 00:09:29,432
Well, thanks.
244
00:09:29,433 --> 00:09:31,333
At least I have a
name to work on.
245
00:09:34,000 --> 00:09:35,299
Shirley, i-i've gotta say it.
246
00:09:35,300 --> 00:09:37,299
This homecoming party for Danny
247
00:09:37,300 --> 00:09:39,065
is just plain ridiculous.
248
00:09:39,066 --> 00:09:40,299
I agree,
249
00:09:40,300 --> 00:09:43,299
but Danny is ridiculously
serious about being adopted.
250
00:09:43,300 --> 00:09:45,199
We have to fight fire with fire.
251
00:09:45,200 --> 00:09:48,532
Or, in Danny's case,
ridiculous with ridiculous.
252
00:09:48,533 --> 00:09:50,065
If I ever think I'm adopted,
253
00:09:50,066 --> 00:09:51,899
can I have the money
instead of the party?
254
00:09:51,900 --> 00:09:55,265
We just want to show
Danny we love him.
255
00:09:55,266 --> 00:09:57,032
Well, he should
know he's a partridge.
256
00:09:57,033 --> 00:10:00,065
I mean, who in their right
mind would ever adopt him?
257
00:10:00,066 --> 00:10:01,266
Here he comes!
258
00:10:04,700 --> 00:10:06,232
All: Surprise!
259
00:10:06,233 --> 00:10:07,332
What's this?
260
00:10:07,333 --> 00:10:08,733
It's a surprise party.
261
00:10:10,133 --> 00:10:11,766
Thanks for the
nice gesture, but...
262
00:10:13,166 --> 00:10:14,999
Is something wrong?
263
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
No.
264
00:10:16,001 --> 00:10:18,599
Well, yes.
265
00:10:18,600 --> 00:10:21,733
Mrs. Partridge, will you tell
me about my real parents?
266
00:10:31,700 --> 00:10:34,632
Honey, please Don't
torment yourself.
267
00:10:34,633 --> 00:10:36,299
But I know you're trying
268
00:10:36,300 --> 00:10:37,799
to shield me from
the cold reality.
269
00:10:37,800 --> 00:10:38,800
I Don't want that.
270
00:10:38,801 --> 00:10:40,032
Tell me the truth.
271
00:10:40,033 --> 00:10:41,565
You are a ding-a-ling.
272
00:10:41,566 --> 00:10:42,832
That is the complete story.
273
00:10:42,833 --> 00:10:44,199
Reuben.
274
00:10:44,200 --> 00:10:46,199
What happened
to my real parents?
275
00:10:46,200 --> 00:10:47,532
Were they deported in the war?
276
00:10:47,533 --> 00:10:49,765
Executed as spies?
277
00:10:49,766 --> 00:10:51,532
Confined to a
house of detention?
278
00:10:51,533 --> 00:10:55,132
Danny, you couldn't find
yourself in the hospital records
279
00:10:55,133 --> 00:10:57,299
because you weren't born there.
280
00:10:57,300 --> 00:10:59,665
You were born 40 miles
from here in napa county.
281
00:10:59,666 --> 00:11:01,532
Sure, mom, thanks anyway.
282
00:11:01,533 --> 00:11:05,232
You weren't due for two weeks,
so we decided to go on a picnic,
283
00:11:05,233 --> 00:11:08,265
but you interrupted our picnic
by making an early appearance.
284
00:11:08,266 --> 00:11:09,299
There, you see?
285
00:11:09,300 --> 00:11:10,332
You haven't changed a bit.
286
00:11:10,333 --> 00:11:11,932
Were there any eyewitnesses?
287
00:11:11,933 --> 00:11:14,232
Look, Danny, I sent for
your birth certificate today.
288
00:11:14,233 --> 00:11:16,032
It should be here
in less than a week.
289
00:11:16,033 --> 00:11:18,899
Oh, sure, I know what
you're trying to do.
290
00:11:18,900 --> 00:11:20,732
"Ah, in a week, he'll
forget all about it."
291
00:11:20,733 --> 00:11:22,766
But a partridge never forgets.
292
00:11:26,633 --> 00:11:28,399
Listen, Reuben and mom
will straighten him out.
293
00:11:28,400 --> 00:11:29,599
Sure.
294
00:11:29,600 --> 00:11:31,765
Danny may be weird,
but he's not dumb.
295
00:11:31,766 --> 00:11:33,732
I think he's weird and dumb.
296
00:11:33,733 --> 00:11:36,432
Wisdom from the mouth of babes.
297
00:11:36,433 --> 00:11:38,699
Okay, so he's
weird and he's dumb,
298
00:11:38,700 --> 00:11:39,865
but he can't dispute proof.
299
00:11:39,866 --> 00:11:41,865
What proof?
300
00:11:41,866 --> 00:11:43,665
Well, that's what
we'll have to find.
301
00:11:43,666 --> 00:11:45,499
Pictures, a diary, anything.
302
00:11:45,500 --> 00:11:46,999
We'll comb the
whole house, okay?
303
00:11:47,000 --> 00:11:48,600
That's a great idea.
Come on, let's go.
304
00:11:52,366 --> 00:11:54,132
Come on, Danny.
305
00:11:54,133 --> 00:11:56,165
Tracy, it's just
a waste of time.
306
00:11:56,166 --> 00:11:57,432
Yeah, well, you'll
change your tune
307
00:11:57,433 --> 00:11:58,433
when you see this picture.
308
00:11:58,434 --> 00:11:59,532
Look.
309
00:11:59,533 --> 00:12:01,965
All I see is a fat
man digging clams.
310
00:12:01,966 --> 00:12:03,206
Forget him. Look under the pier.
311
00:12:03,966 --> 00:12:05,365
At the canoe.
312
00:12:05,366 --> 00:12:06,366
Here, use this.
313
00:12:06,367 --> 00:12:07,565
You'll see what we mean.
314
00:12:07,566 --> 00:12:09,932
All I see is a bunch
of empty beer cans.
315
00:12:09,933 --> 00:12:12,165
Look in the canoe.
316
00:12:12,166 --> 00:12:13,566
Near the life
preservers. See it?
317
00:12:14,966 --> 00:12:16,199
It looks like a basketball.
318
00:12:16,200 --> 00:12:17,299
That's your head.
319
00:12:17,300 --> 00:12:18,699
Don't you even
recognize your own head?
320
00:12:18,700 --> 00:12:20,832
That kid has long blond hair.
321
00:12:20,833 --> 00:12:22,632
Yeah, and you
had long blond hair
322
00:12:22,633 --> 00:12:23,633
when you were that age.
323
00:12:23,634 --> 00:12:24,832
And a dimple on the chin?
324
00:12:24,833 --> 00:12:25,833
I never had that.
325
00:12:25,834 --> 00:12:27,732
That's not a dimple, it's a fly.
326
00:12:27,733 --> 00:12:29,399
Look, Danny, it's you.
327
00:12:29,400 --> 00:12:31,532
We all studied the picture,
and we agreed, it's you.
328
00:12:31,533 --> 00:12:34,233
Thanks, guys, I'll
never forget you for this.
329
00:12:36,633 --> 00:12:38,832
Danny, it really is
a fly on your chin.
330
00:12:38,833 --> 00:12:40,765
Did you ever see
a cleft with legs?
331
00:12:40,766 --> 00:12:42,532
Why do I have to sit here?
332
00:12:42,533 --> 00:12:44,165
I was writing a letter
333
00:12:44,166 --> 00:12:45,799
to the bureau of
missing persons.
334
00:12:45,800 --> 00:12:47,732
Because mom says
she has proof positive
335
00:12:47,733 --> 00:12:50,432
that you're one of us.
336
00:12:50,433 --> 00:12:53,099
Kids, you all know
Mrs. Reinbolt.
337
00:12:53,100 --> 00:12:54,632
All: Hi, Mrs. Reinbolt.
338
00:12:54,633 --> 00:12:56,699
Oh, how nice you remember.
339
00:12:56,700 --> 00:12:58,765
Of course, I've lived
next door 15 years,
340
00:12:58,766 --> 00:13:00,899
but it's nice you remember me.
341
00:13:00,900 --> 00:13:03,032
Just for the record,
Mrs. Reinbolt,
342
00:13:03,033 --> 00:13:04,432
do you remember
Danny being born?
343
00:13:04,433 --> 00:13:06,065
Of course.
344
00:13:06,066 --> 00:13:10,065
Oh, it's as clear as a
dewdrop on a Rose petal,
345
00:13:10,066 --> 00:13:11,265
that day you brought him home,
346
00:13:11,266 --> 00:13:12,999
wrapped in his
little blue blanket.
347
00:13:13,000 --> 00:13:16,132
Oh, how could I ever
forget the happiness
348
00:13:16,133 --> 00:13:17,432
which nature has wrought?
349
00:13:17,433 --> 00:13:18,599
Thank goodness.
350
00:13:18,600 --> 00:13:20,065
You won't believe
this, Mrs. Reinbolt,
351
00:13:20,066 --> 00:13:22,565
but Danny has the crazy
idea that he was adopted.
352
00:13:22,566 --> 00:13:24,699
Oh, no. Tsk, tsk, tsk.
353
00:13:24,700 --> 00:13:25,932
Poor little tyke.
354
00:13:25,933 --> 00:13:28,799
Oh, drive those thoughts
right out of your head.
355
00:13:28,800 --> 00:13:35,300
Danny boy, how did you ever
get such a silly idea, hmm?
356
00:13:37,700 --> 00:13:39,032
What are we gonna do, mom?
357
00:13:39,033 --> 00:13:41,365
Poor Danny thinks he
doesn't know who he is.
358
00:13:41,366 --> 00:13:44,665
Must be an awful
thing to live with.
359
00:13:44,666 --> 00:13:46,832
Shirley, you'd better do
something about Danny.
360
00:13:46,833 --> 00:13:47,833
What's wrong?
361
00:13:47,834 --> 00:13:49,099
Oh, I Don't know...
362
00:13:49,100 --> 00:13:50,199
The kid does
everything backwards.
363
00:13:50,200 --> 00:13:51,999
He just left home to
go join an orphanage.
364
00:13:52,000 --> 00:13:53,265
Reuben, you're not making sense.
365
00:13:53,266 --> 00:13:55,665
Well, I ran into Danny
way over on maple street,
366
00:13:55,666 --> 00:13:57,265
and I stopped
to give him a lift,
367
00:13:57,266 --> 00:13:58,565
and he said, no,
368
00:13:58,566 --> 00:14:00,765
he was going to go out
and find his real parents
369
00:14:00,766 --> 00:14:01,766
and get his life together.
370
00:14:01,767 --> 00:14:03,099
You should have gone with him.
371
00:14:03,100 --> 00:14:05,532
What good would it do
for both of us to run away?
372
00:14:05,533 --> 00:14:07,199
Besides, I thought
I ought to tell you.
373
00:14:07,200 --> 00:14:08,799
Maybe we can catch
him. Not a chance.
374
00:14:08,800 --> 00:14:09,999
He could be anywhere by now.
375
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
Well, I'm calling the police.
376
00:14:11,001 --> 00:14:12,199
You Don't need to do that.
377
00:14:12,200 --> 00:14:13,399
I know how to find him.
378
00:14:13,400 --> 00:14:14,699
He said something
about hospital records,
379
00:14:14,700 --> 00:14:16,099
so if we check
with the hospital,
380
00:14:16,100 --> 00:14:18,399
we ought to be able to
find out where he's going.
381
00:14:18,400 --> 00:14:20,199
Keith, you stay here
in case he comes back.
382
00:14:20,200 --> 00:14:21,200
All right.
383
00:14:30,933 --> 00:14:32,532
Excuse me, sir.
384
00:14:32,533 --> 00:14:34,599
Does Mr. M. Young work here?
385
00:14:34,600 --> 00:14:36,299
Sure, kid. He's over there.
386
00:14:36,300 --> 00:14:39,366
Thank you, and god bless you.
387
00:14:43,466 --> 00:14:44,532
Excuse me, sir.
388
00:14:44,533 --> 00:14:46,532
Are you Mr. M. Young?
389
00:14:46,533 --> 00:14:48,799
That's right. Michael young.
390
00:14:48,800 --> 00:14:50,299
What are you, a census taker?
391
00:14:50,300 --> 00:14:51,765
Daddy!
392
00:14:51,766 --> 00:14:53,365
Ah, careful, kid.
393
00:14:53,366 --> 00:14:54,499
You're bruising my liverwurst.
394
00:14:54,500 --> 00:14:57,032
Of course, I can't give
out this information
395
00:14:57,033 --> 00:14:58,865
to just anybody.
396
00:14:58,866 --> 00:15:02,733
Even if my grandmother
does need an operation.
397
00:15:07,133 --> 00:15:08,932
But, since it is an
emergency, why not?
398
00:15:08,933 --> 00:15:13,799
Besides, grandma appreciates it.
399
00:15:13,800 --> 00:15:15,765
By comparison, the kid
was much more generous.
400
00:15:15,766 --> 00:15:18,265
Well, I didn't want to put
you in a higher tax bracket.
401
00:15:18,266 --> 00:15:20,565
If you'll just tell us
what you told the kid.
402
00:15:20,566 --> 00:15:26,732
Well, he was very
interested in a boy born on...
403
00:15:26,733 --> 00:15:30,565
This day, this day
here, to a Mrs. M. Young.
404
00:15:30,566 --> 00:15:31,566
He must be looking up
405
00:15:31,567 --> 00:15:33,232
every m. Young
in the phone book.
406
00:15:33,233 --> 00:15:34,593
Yeah. Hey, what's
going on, anyway?
407
00:15:35,233 --> 00:15:36,432
First the kid, and now you.
408
00:15:36,433 --> 00:15:37,932
The kid's just
a little confused.
409
00:15:37,933 --> 00:15:39,065
He's looking for his parents.
410
00:15:39,066 --> 00:15:40,432
Then why didn't he say so?
411
00:15:40,433 --> 00:15:42,232
For a few bucks, you
could have used mine.
412
00:15:42,233 --> 00:15:44,299
They're not doing anything.
413
00:15:44,300 --> 00:15:45,899
Thanks.
414
00:15:45,900 --> 00:15:47,299
["Doesn't somebody
want to be wanted" playing]
415
00:15:47,300 --> 00:15:48,899
♪ Doo doo doo doo doo doo ♪
416
00:15:48,900 --> 00:15:50,899
♪ doo doo doo doo doo doo ♪
417
00:15:50,900 --> 00:15:54,965
♪ doo doo doo doo doo
doo doo doo doo doo ♪
418
00:15:54,966 --> 00:15:56,799
♪ doo doo doo doo doo ♪
419
00:15:56,800 --> 00:16:00,165
♪ I go downtown
and roam around ♪
420
00:16:00,166 --> 00:16:05,299
♪ but every street I walk
I find another dead end ♪
421
00:16:05,300 --> 00:16:09,199
♪ I'm on my own
but I'm so all alone ♪
422
00:16:09,200 --> 00:16:11,032
♪ I need somebody ♪
423
00:16:11,033 --> 00:16:14,465
♪ so I won't have to pretend ♪
424
00:16:14,466 --> 00:16:18,632
♪ I know that someone's
just waiting somewhere ♪
425
00:16:18,633 --> 00:16:22,565
♪ I look around for her
but she's just not there, oh ♪
426
00:16:22,566 --> 00:16:28,965
♪ doesn't somebody
want to be wanted like me ♪
427
00:16:28,966 --> 00:16:30,965
♪ where are you? ♪
428
00:16:30,966 --> 00:16:36,365
♪ Doesn't somebody
want to be wanted like me ♪
429
00:16:36,366 --> 00:16:41,632
♪ just like me? ♪
430
00:16:41,633 --> 00:16:45,399
♪ I'm running free
but I Don't want to be ♪
431
00:16:45,400 --> 00:16:49,932
♪ I couldn't take another
day like yesterday ♪
432
00:16:49,933 --> 00:16:53,732
♪ I'm dead on my feet
from walking the street ♪
433
00:16:53,733 --> 00:16:59,232
♪ I need somebody to
help me find my way ♪
434
00:16:59,233 --> 00:17:01,999
♪ I've gotta get
out of this town ♪
435
00:17:02,000 --> 00:17:03,465
♪ out of this town ♪
436
00:17:03,466 --> 00:17:04,799
♪ before I do ♪
437
00:17:04,800 --> 00:17:07,099
♪ I'll take a last look
around, though ♪
438
00:17:07,100 --> 00:17:13,399
♪ doesn't somebody want
to be wanted like me? ♪
439
00:17:13,400 --> 00:17:15,532
♪ Where are you? ♪
440
00:17:15,533 --> 00:17:20,999
♪ Doesn't somebody
want to be wanted like me ♪
441
00:17:21,000 --> 00:17:25,665
♪ just like me? ♪
442
00:17:25,666 --> 00:17:29,665
[♪♪♪]
443
00:17:29,666 --> 00:17:31,999
♪ Doo doo doo doo doo ♪
444
00:17:32,000 --> 00:17:33,265
♪ you know... ♪
445
00:17:33,266 --> 00:17:35,632
♪ I'm no different
from anybody else ♪
446
00:17:35,633 --> 00:17:39,399
♪ I start each day
and end each night ♪
447
00:17:39,400 --> 00:17:42,965
♪ it gets really lonely
when you're by yourself ♪
448
00:17:42,966 --> 00:17:45,932
♪ and where is love
and who is love? ♪
449
00:17:45,933 --> 00:17:47,599
♪ I gotta know ♪
450
00:17:47,600 --> 00:17:53,899
♪ doesn't somebody want
to be wanted like me? ♪
451
00:17:53,900 --> 00:17:56,065
♪ Where are you? ♪
452
00:17:56,066 --> 00:18:01,465
♪ Doesn't somebody
want to be wanted like me ♪
453
00:18:01,466 --> 00:18:04,499
♪ just like me? ♪
454
00:18:04,500 --> 00:18:10,732
♪ Doesn't somebody want
to be wanted like me? ♪
455
00:18:10,733 --> 00:18:12,765
♪ Where are you? ♪
456
00:18:12,766 --> 00:18:18,232
♪ Doesn't somebody
want to be wanted like me ♪
457
00:18:18,233 --> 00:18:21,799
♪ just like me? ♪♪
458
00:18:21,800 --> 00:18:23,865
You think he's gotten
to the last m. Young yet?
459
00:18:23,866 --> 00:18:25,765
He hasn't been on
the road that long.
460
00:18:25,766 --> 00:18:27,965
When Danny starts
moving, he's unstoppable.
461
00:18:27,966 --> 00:18:29,565
I think we'd better make sure.
462
00:18:29,566 --> 00:18:31,232
Hello?
463
00:18:31,233 --> 00:18:33,765
Mr. M. Young?
464
00:18:33,766 --> 00:18:35,732
You Don't know me.
465
00:18:35,733 --> 00:18:37,332
My name is Shirley partridge,
466
00:18:37,333 --> 00:18:40,565
and I'm calling because
my 10-year-old son Danny
467
00:18:40,566 --> 00:18:44,765
will be paying you
a visit very shortly.
468
00:18:44,766 --> 00:18:46,299
Well, it's all very complicated,
469
00:18:46,300 --> 00:18:50,099
but if my son gets to
your house before I do,
470
00:18:50,100 --> 00:18:51,499
would you please
ask him to wait?
471
00:18:51,500 --> 00:18:53,265
I'm on my way over,
472
00:18:53,266 --> 00:18:58,865
and I'll explain everything
when I get there.
473
00:18:58,866 --> 00:19:00,365
Thank you very much.
474
00:19:00,366 --> 00:19:02,932
Goodbye.
475
00:19:02,933 --> 00:19:04,132
We'll go to Mr. Young's house
476
00:19:04,133 --> 00:19:06,199
and wait for Danny.
477
00:19:06,200 --> 00:19:07,599
I wish he'd get
this adoption thing
478
00:19:07,600 --> 00:19:08,732
out of his head.
479
00:19:08,733 --> 00:19:09,932
He'll get over it in time.
480
00:19:09,933 --> 00:19:10,999
He's young.
481
00:19:11,000 --> 00:19:13,065
No, he's not young,
he's partridge.
482
00:19:13,066 --> 00:19:14,233
Ah, forget it. I Don't know.
483
00:19:25,100 --> 00:19:26,100
Danny!
484
00:19:26,101 --> 00:19:29,765
Danny!
485
00:19:29,766 --> 00:19:32,965
Hi, Mr. Kincaid, Mrs. Partridge.
486
00:19:32,966 --> 00:19:34,365
Why did you run off like that?
487
00:19:34,366 --> 00:19:36,232
I was so worried.
488
00:19:36,233 --> 00:19:39,765
I'm sorry, but I
didn't run away.
489
00:19:39,766 --> 00:19:41,432
After I found my real family,
490
00:19:41,433 --> 00:19:44,399
I was gonna come
back to say goodbye.
491
00:19:44,400 --> 00:19:46,065
Won't you take my word for it?
492
00:19:46,066 --> 00:19:47,699
You're my son.
493
00:19:47,700 --> 00:19:48,700
In a few days,
494
00:19:48,701 --> 00:19:49,899
your birth certificate
will be here,
495
00:19:49,900 --> 00:19:50,932
and that's absolute proof.
496
00:19:50,933 --> 00:19:52,332
There's nothing
more I can say, honey.
497
00:19:52,333 --> 00:19:54,699
Thanks, mom.
498
00:19:54,700 --> 00:19:56,232
You've been wonderful to me.
499
00:19:56,233 --> 00:19:59,265
The whole family's
been wonderful to me,
500
00:19:59,266 --> 00:20:01,265
but I've gotta find out
who my real parents are.
501
00:20:01,266 --> 00:20:02,332
Do you understand?
502
00:20:02,333 --> 00:20:04,632
I'm much too
cynical for all this,
503
00:20:04,633 --> 00:20:07,433
but it's getting to me anyway.
504
00:20:08,533 --> 00:20:09,865
Go ahead.
505
00:20:09,866 --> 00:20:11,265
You have to do what you must.
506
00:20:11,266 --> 00:20:12,432
Thanks, mom.
507
00:20:12,433 --> 00:20:15,100
You'd make a very
understanding mother.
508
00:20:20,966 --> 00:20:21,966
Yes?
509
00:20:25,366 --> 00:20:27,466
I bet you're Danny partridge.
510
00:20:29,366 --> 00:20:31,832
Welcome to the
Daniel partridge room,
511
00:20:31,833 --> 00:20:35,065
so named because it's
occupied by my own dear son
512
00:20:35,066 --> 00:20:38,332
and unadopted
child, Daniel partridge.
513
00:20:38,333 --> 00:20:41,899
I know I act like a
dummy sometimes,
514
00:20:41,900 --> 00:20:44,432
but this time I outdid myself.
515
00:20:44,433 --> 00:20:45,899
I'm sorry I didn't
take your word.
516
00:20:45,900 --> 00:20:47,865
I'll let you in
on a little secret
517
00:20:47,866 --> 00:20:49,932
if you promise to
keep it to yourself.
518
00:20:49,933 --> 00:20:51,565
What?
519
00:20:51,566 --> 00:20:53,532
We never quite outgrow
making mistakes.
520
00:20:53,533 --> 00:20:55,699
Yeah, but two at once.
521
00:20:55,700 --> 00:20:57,699
Well, one was thinking
you were adopted.
522
00:20:57,700 --> 00:20:58,732
What was the other?
523
00:20:58,733 --> 00:21:01,465
Well, even if you
had adopted me,
524
00:21:01,466 --> 00:21:03,732
I shouldn't have felt so upset.
525
00:21:03,733 --> 00:21:06,565
I mean, all those other kids
you could have picked from,
526
00:21:06,566 --> 00:21:08,265
and you picked me.
527
00:21:08,266 --> 00:21:10,186
All that should have
made me feel pretty special.
528
00:21:11,766 --> 00:21:13,565
I sure am glad to
hear you say that.
529
00:21:13,566 --> 00:21:15,286
Laurie: Hey, mom?
Keith: Danny, look at this.
530
00:21:15,566 --> 00:21:16,665
Look at this.
531
00:21:16,666 --> 00:21:17,865
What is it? What's
the commotion?
532
00:21:17,866 --> 00:21:18,932
Laurie: You won't believe this.
533
00:21:18,933 --> 00:21:19,933
Look at this. Danny's pictures.
534
00:21:19,934 --> 00:21:21,132
We found a million of them.
535
00:21:21,133 --> 00:21:22,365
Let me see.
536
00:21:22,366 --> 00:21:24,365
Hmm, that's you all
over, brother dear.
537
00:21:24,366 --> 00:21:25,366
Hey, I'm naked.
538
00:21:25,367 --> 00:21:28,300
You guys!
539
00:21:35,266 --> 00:21:37,132
Keith: You know which
picture I like the best?
540
00:21:37,133 --> 00:21:39,899
The one of you lying on
the bearskin rug stark naked.
541
00:21:39,900 --> 00:21:41,265
Danny: That's not me.
542
00:21:41,266 --> 00:21:42,532
And you're not funny.
543
00:21:42,533 --> 00:21:44,132
Laurie: Oh, it
was you, all right.
544
00:21:44,133 --> 00:21:46,199
I'd recognize that
profile anywhere.
545
00:21:46,200 --> 00:21:47,965
You're not funny either.
546
00:21:47,966 --> 00:21:49,565
Shirley: Kids,
leave Danny alone.
547
00:21:49,566 --> 00:21:51,165
We have a long
drive to the club,
548
00:21:51,166 --> 00:21:53,332
and I'd like to be sane
when we get there.
549
00:21:53,333 --> 00:21:55,532
Reuben: Hey, I can put
that picture to good use.
550
00:21:55,533 --> 00:21:56,533
Oh?
551
00:21:56,534 --> 00:21:58,532
Well, it's a little unorthodox,
552
00:21:58,533 --> 00:21:59,932
but the magazine
might go for it.
553
00:21:59,933 --> 00:22:03,065
Danny, how would you like
to be playmate of the month?
554
00:22:03,066 --> 00:22:04,066
Danny: Mom!
555
00:22:04,067 --> 00:22:05,833
["Heartbeat" playing]
556
00:22:11,266 --> 00:22:13,032
♪ I can feel your heartbeat ♪
557
00:22:13,033 --> 00:22:15,165
♪ and you didn't
even say a word ♪
558
00:22:15,166 --> 00:22:16,166
♪ ah ♪
559
00:22:16,167 --> 00:22:18,032
♪ I can feel your heartbeat ♪
560
00:22:18,033 --> 00:22:20,432
♪ but you didn't
even say a word ♪
561
00:22:20,433 --> 00:22:26,099
♪ oh, I know, pretty woman
that your love can be heard ♪
562
00:22:26,100 --> 00:22:27,965
♪ you can feel
my heartbeat too ♪
563
00:22:27,966 --> 00:22:30,232
♪ I can tell you're feeling me ♪
564
00:22:30,233 --> 00:22:32,799
♪ you can feel
my heartbeat too ♪
565
00:22:32,800 --> 00:22:35,332
♪ I can see you're feeling me ♪
566
00:22:35,333 --> 00:22:38,765
♪ oh, I know, pretty woman
that your love can be heard ♪
567
00:22:38,766 --> 00:22:40,432
♪ oh... ♪
568
00:22:40,433 --> 00:22:43,665
♪ We paint the night ♪
569
00:22:43,666 --> 00:22:46,865
♪ let it shine in the
light of our love ♪
570
00:22:46,866 --> 00:22:50,032
♪ this is the night ♪
571
00:22:50,033 --> 00:22:53,032
♪ yeah, this is the
night of our love ♪
572
00:22:53,033 --> 00:22:55,632
♪ I'll treat you like a woman
love you like a woman ♪
573
00:22:55,633 --> 00:22:59,365
♪ lord, I'll prove it, baby
I'm a man of my word ♪
574
00:22:59,366 --> 00:23:03,199
[♪♪♪]
575
00:23:03,200 --> 00:23:04,465
♪ Love, love ♪
576
00:23:04,466 --> 00:23:05,865
♪ can't you feel
your heartbeat? ♪
577
00:23:05,866 --> 00:23:08,065
♪ Love, love I can
feel your heartbeat ♪
578
00:23:08,066 --> 00:23:09,199
♪ love, love ♪
579
00:23:09,200 --> 00:23:10,599
♪ can't you feel
your heartbeat? ♪
580
00:23:10,600 --> 00:23:13,199
♪ Love ♪
581
00:23:13,200 --> 00:23:15,299
♪ we paint the night ♪
582
00:23:15,300 --> 00:23:17,832
♪ let it shine in the
light of our love ♪
583
00:23:17,833 --> 00:23:18,865
♪ ah ♪
584
00:23:18,866 --> 00:23:22,599
♪ this is the night ♪
585
00:23:22,600 --> 00:23:25,599
♪ yeah, this is the
night of our love ♪
586
00:23:25,600 --> 00:23:28,865
♪ I'll treat you like a woman
love you like a woman ♪
587
00:23:28,866 --> 00:23:32,032
♪ lord, I'll prove it, baby
I'm a man of my word ♪
588
00:23:32,033 --> 00:23:35,965
[♪♪♪]
589
00:23:35,966 --> 00:23:37,165
♪ Love, love ♪
590
00:23:37,166 --> 00:23:38,565
♪ can't you feel
your heartbeat? ♪
591
00:23:38,566 --> 00:23:39,566
♪ Love, love ♪
592
00:23:39,567 --> 00:23:40,999
♪ I can feel your heartbeat ♪
593
00:23:41,000 --> 00:23:42,032
♪ love, love ♪
594
00:23:42,033 --> 00:23:43,432
♪ can't you feel my heartbeat? ♪
595
00:23:43,433 --> 00:23:44,433
♪ Love, love ♪
596
00:23:44,434 --> 00:23:45,832
♪ I can feel your heartbeat ♪
597
00:23:45,833 --> 00:23:46,899
♪ love, love ♪
598
00:23:46,900 --> 00:23:48,299
♪ can't you feel my heartbeat? ♪
599
00:23:48,300 --> 00:23:49,300
♪ Love, love ♪
600
00:23:49,301 --> 00:23:50,699
♪ I can feel your heartbeat ♪
601
00:23:50,700 --> 00:23:51,700
♪ love, love ♪
602
00:23:51,701 --> 00:23:52,999
♪ can't you feel it? ♪
603
00:23:53,000 --> 00:23:54,232
♪ Love, love ♪
604
00:23:54,233 --> 00:23:56,065
♪ oh, I can feel it ♪
605
00:23:56,066 --> 00:23:57,426
♪ love, love ♪
♪ getting stronger ♪
606
00:23:58,066 --> 00:23:59,066
♪ love, love ♪
607
00:23:59,067 --> 00:24:00,465
♪ oh, I can feel it ♪
608
00:24:00,466 --> 00:24:01,899
♪ love, love ♪
609
00:24:01,900 --> 00:24:03,099
♪ I can feel it ♪
610
00:24:03,100 --> 00:24:04,165
♪ love, love ♪
611
00:24:04,166 --> 00:24:05,566
♪ it's getting stronger ♪
♪ love ♪♪
612
00:24:20,266 --> 00:24:22,133
[♪♪♪]
43367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.