Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,971 --> 00:00:09,682
♪ ♪
2
00:00:09,765 --> 00:00:12,476
[panting]
3
00:00:15,438 --> 00:00:17,356
[groans]
4
00:00:17,440 --> 00:00:19,150
[panting]
5
00:00:20,192 --> 00:00:21,610
[groans]
6
00:00:21,694 --> 00:00:23,070
Whew!
7
00:00:24,071 --> 00:00:26,073
[snoring]
8
00:00:30,786 --> 00:00:32,036
- [crackling]
- [gasps]
9
00:00:32,121 --> 00:00:33,372
[grunts]
10
00:00:33,456 --> 00:00:34,915
[groans]
11
00:00:37,293 --> 00:00:39,545
- Morning.
- [mumbling] Morning.
12
00:00:45,259 --> 00:00:47,261
♪ ♪
13
00:00:54,894 --> 00:00:56,562
[Sleech yawns]
14
00:00:56,645 --> 00:00:58,981
Not a huge deal,
but could you not eat
15
00:00:59,064 --> 00:01:00,983
anything that screams
after second sunset?
16
00:01:01,066 --> 00:01:03,110
I have to be up early
for Time Loops 101:
17
00:01:03,194 --> 00:01:05,404
- Time Loops 101.
- Yeah. Cool.
18
00:01:05,488 --> 00:01:07,573
I haven't decided on
my specialization.
19
00:01:07,656 --> 00:01:10,242
Are you still going with
whatever makes you rich?
20
00:01:10,326 --> 00:01:12,745
Tentacle reduction,
here I come.
21
00:01:12,828 --> 00:01:14,455
I've narrowed it down
to 26 types
22
00:01:14,538 --> 00:01:16,081
of xeno-botano-geneticist.
23
00:01:16,165 --> 00:01:17,875
Hey, down from 44.
24
00:01:17,958 --> 00:01:20,544
I can't believe we get one shot
to decide our future.
25
00:01:20,628 --> 00:01:22,630
- What if we choose wrong?
- Klak.
26
00:01:22,713 --> 00:01:24,507
Of course we'll choose wrong.
27
00:01:24,590 --> 00:01:26,592
[device ringing]
28
00:01:27,718 --> 00:01:30,179
[gasps] Are you ignoring calls
from my brother?
29
00:01:30,262 --> 00:01:32,931
Are you obsessively checking
for calls from Slug Girl?
30
00:01:33,014 --> 00:01:34,892
[gasps]
31
00:01:34,975 --> 00:01:36,977
[sighs] She just canceled
our plans.
32
00:01:39,145 --> 00:01:40,856
I should tell her I love her.
33
00:01:40,940 --> 00:01:42,066
- Is that her hovercar?
- [gasps]
34
00:01:42,149 --> 00:01:44,484
[Klak] Ah... No. Stolen. Why?
35
00:01:44,568 --> 00:01:46,362
My car is the worst in the lot.
36
00:01:46,445 --> 00:01:47,988
[both scream]
37
00:01:48,072 --> 00:01:51,282
- [panting]
- We could have died.
38
00:01:51,367 --> 00:01:52,785
I should call Slug Girl.
39
00:01:52,868 --> 00:01:54,453
- She'd want to know.
- [both laugh]
40
00:01:54,537 --> 00:01:56,538
♪ ♪
41
00:02:24,567 --> 00:02:26,318
[Bing'Zoik Jones] We are
witnessing
42
00:02:26,402 --> 00:02:27,862
once-in-a-lifetime
backwards rain.
43
00:02:27,945 --> 00:02:29,613
[grunts]
44
00:02:29,697 --> 00:02:31,323
In other news, a sixth person
has been brutally murdered.
45
00:02:31,407 --> 00:02:32,658
[Klak] Morning.
46
00:02:32,741 --> 00:02:34,243
- But back to the rain.
- [yawns] Morning.
47
00:02:34,326 --> 00:02:37,621
A severe telekinetic anomaly
dubbed Hurricane Floyd
48
00:02:37,705 --> 00:02:39,540
is causing everything
in the small...
49
00:02:39,623 --> 00:02:41,458
[yawns]
50
00:02:41,542 --> 00:02:44,003
♪ ♪
51
00:02:46,589 --> 00:02:48,507
Mm.
52
00:02:48,591 --> 00:02:50,467
Okay, worm time.
53
00:02:50,551 --> 00:02:53,178
Yes! After we do
this one teeny tiny thing
54
00:02:53,262 --> 00:02:54,471
I may have forgotten to mention.
55
00:02:54,555 --> 00:02:57,850
An infest-ectomy
that we're performing?
56
00:02:57,933 --> 00:03:00,519
And Azel's the guest lecturer?
57
00:03:00,603 --> 00:03:03,230
Are they?
I totally forgot.
58
00:03:04,231 --> 00:03:06,108
I am Dr. Azel.
59
00:03:06,191 --> 00:03:08,777
Today we're doing
an infest-ectomy.
60
00:03:08,861 --> 00:03:12,072
Dr. Klak begins with
a perfect incision.
61
00:03:12,156 --> 00:03:15,868
She is a meticulous,
rule-abiding surgeon.
62
00:03:17,369 --> 00:03:19,455
Sometimes
an extraction is impossible,
63
00:03:19,538 --> 00:03:20,664
-so we step back...
-Sleech.
64
00:03:20,748 --> 00:03:22,207
...to prevent transmission.
65
00:03:23,250 --> 00:03:25,836
Is there room in that torso
for two?
66
00:03:25,920 --> 00:03:26,962
- [grunting]
- [gasps]
67
00:03:27,046 --> 00:03:28,756
[groaning]
68
00:03:28,839 --> 00:03:30,841
[Sleech straining]
69
00:03:32,176 --> 00:03:35,971
You've just witnessed Dr. Sleech
do what Dr. Sleech does best:
70
00:03:36,055 --> 00:03:38,015
blatantly disregard protocol.
71
00:03:38,098 --> 00:03:40,059
Uh, what's wrong
with Azel's face?
72
00:03:40,142 --> 00:03:42,060
I think that's a look of...
73
00:03:42,144 --> 00:03:44,021
respect.
74
00:03:46,357 --> 00:03:50,361
Dr. Sleech, you've once again
ruined a surgical demonstration.
75
00:03:50,444 --> 00:03:53,322
And saved a life.
Admit it, you loved it.
76
00:03:53,405 --> 00:03:55,658
Textbook as ever, Dr. Klak.
77
00:03:55,741 --> 00:03:57,076
- Is that a good thing?
- Mm-hmm.
78
00:03:57,159 --> 00:03:59,661
Those glasses suit you.
79
00:04:01,455 --> 00:04:02,831
[interns cheering]
80
00:04:02,915 --> 00:04:04,208
[chuckles]
81
00:04:07,378 --> 00:04:08,337
Dr. Sleech.
82
00:04:08,420 --> 00:04:09,838
You cannonballed into that body
83
00:04:09,922 --> 00:04:11,840
with the grace of
a Harganthian Hogflea.
84
00:04:11,924 --> 00:04:15,094
What a privilege to be
entered by you, medically.
85
00:04:16,678 --> 00:04:18,806
I apologize
for my visible arousal.
86
00:04:18,889 --> 00:04:20,307
Well, that's my cue.
87
00:04:20,391 --> 00:04:21,892
I've been hoping
to speak with you.
88
00:04:21,976 --> 00:04:23,602
Despite its sudden nature,
89
00:04:23,686 --> 00:04:27,106
I don't regret our public
and frenetic fornication.
90
00:04:27,189 --> 00:04:30,234
I also like that your emotions
and actions tend to line up.
91
00:04:30,317 --> 00:04:31,235
Most people's do not.
92
00:04:31,318 --> 00:04:32,403
If you're interested,
93
00:04:32,486 --> 00:04:34,780
perhaps we could go
watch a sun die sometime?
94
00:04:34,863 --> 00:04:36,073
Oh! No.
95
00:04:36,156 --> 00:04:38,242
I thought
I was attracted to you, too,
96
00:04:38,325 --> 00:04:41,161
but it was just the aphrodisiac
effect of the spore goo.
97
00:04:41,245 --> 00:04:43,497
You can get a cream,
should clear that right up.
98
00:04:43,580 --> 00:04:46,166
Of course. I'll get a cream.
99
00:04:46,250 --> 00:04:48,502
- [device chirps]
- Ooh! Always on call.
100
00:04:48,585 --> 00:04:50,629
Doctor, doctor, doctor.
101
00:04:51,964 --> 00:04:55,342
Oh, man. Did you see how quick
I was with the excision?
102
00:04:55,426 --> 00:04:56,969
I didn't feel it.
Do it again.
103
00:04:57,052 --> 00:04:59,972
I meant in the surgery.
Ah, forget it.
104
00:05:00,055 --> 00:05:01,682
Keep twisting that.
105
00:05:01,765 --> 00:05:04,143
- [Matt] Whoa!
- [Sleech screeching]
106
00:05:04,226 --> 00:05:05,644
[Tup] And that concludes
our daily list of
107
00:05:05,728 --> 00:05:08,313
"Things Bagnoth has left
in patients."
108
00:05:08,397 --> 00:05:10,983
- Larvin must be starving.
- Pretty standard day.
109
00:05:11,066 --> 00:05:12,985
Let's keep up the good work
that no one notices.
110
00:05:13,068 --> 00:05:15,195
Coming in hot, Nurse Tup.
111
00:05:15,279 --> 00:05:16,905
Allergy meds?
112
00:05:16,989 --> 00:05:18,574
I thought today wasn't
a high-pollen...
113
00:05:18,657 --> 00:05:20,325
[sneezes] Ah.
114
00:05:20,409 --> 00:05:22,161
And you should take
one step to your left.
115
00:05:23,203 --> 00:05:24,413
Ah!
116
00:05:24,496 --> 00:05:26,373
So, what robo-horse
should I bet on
117
00:05:26,457 --> 00:05:27,583
at the tracks this weekend?
118
00:05:27,666 --> 00:05:29,501
[laughing]
119
00:05:29,585 --> 00:05:31,879
Have you met that woman before,
Nurse Tup?
120
00:05:31,962 --> 00:05:34,339
- Nope.
- Diagnosis?
121
00:05:34,423 --> 00:05:36,633
Ooh, hyperextended
temporal vision?
122
00:05:36,717 --> 00:05:38,302
Patient exhibits
possible precognition
123
00:05:38,385 --> 00:05:40,679
- or dimension bleed.
- Ooh.
124
00:05:40,763 --> 00:05:42,097
- [device rings]
- Why is my brother calling me?
125
00:05:42,181 --> 00:05:44,349
Flim? I can't believe
I ever broke up with him.
126
00:05:44,433 --> 00:05:46,018
A hot lawyer at the GHU.
127
00:05:46,101 --> 00:05:49,063
- Objection, myself.
- Overruled.
128
00:05:49,146 --> 00:05:51,732
- He's much happier now.
- [laughs]
129
00:05:52,775 --> 00:05:54,943
Hey! You are not permitted to...
130
00:05:55,027 --> 00:05:57,738
Run my own encephalo-chrono-
radiative tests?
131
00:05:57,821 --> 00:06:00,282
You told me to. [laughs]
132
00:06:00,365 --> 00:06:02,201
Hi, girls. I'm Luxex.
133
00:06:02,284 --> 00:06:04,703
You don't remember me,
but we go way back to today.
134
00:06:04,787 --> 00:06:06,747
A bunch of times.
I'm in a time loop.
135
00:06:06,830 --> 00:06:10,209
- We're gonna need some...
- Proof. You always do.
136
00:06:10,292 --> 00:06:11,835
Yep. She's in a time loop.
137
00:06:11,919 --> 00:06:13,670
Okay, to answer
your next questions,
138
00:06:13,754 --> 00:06:15,506
- yes, sleech, you have a UTI.
- [gasps]
139
00:06:15,589 --> 00:06:17,758
- No, Klak, you didn't
leave the lab fire on. - [sighs]
140
00:06:17,841 --> 00:06:19,802
And the reason I'm here
is because I need you
141
00:06:19,885 --> 00:06:21,011
to remove my LoopChip.
142
00:06:21,095 --> 00:06:24,223
A LoopChip?
Like from those old ads?
143
00:06:24,306 --> 00:06:27,559
[Luxex] Life. It's what makes
existence worth doing.
144
00:06:27,643 --> 00:06:30,479
- [screeching]
- So why does it have to end?
145
00:06:30,562 --> 00:06:33,315
Our answer is: it doesn't.
146
00:06:33,398 --> 00:06:36,110
LoopChip identifies
the exact moment of death,
147
00:06:36,193 --> 00:06:39,863
and using our patented
Time Loop technology,
148
00:06:39,947 --> 00:06:43,033
safely relocates you
to wherever you were
149
00:06:43,117 --> 00:06:44,660
twelve hours before death.
150
00:06:45,702 --> 00:06:47,996
While LoopChip cannot reverse
or prevent your death,
151
00:06:48,080 --> 00:06:50,082
it can give you plenty of time
152
00:06:50,164 --> 00:06:52,835
to find a hospital
to address your symptoms.
153
00:06:54,044 --> 00:06:55,754
Buy it before it's illegal.
154
00:06:55,837 --> 00:06:58,507
'Cause if it ever is,
it already has been.
155
00:06:58,590 --> 00:07:02,511
[all singing along] ♪ Tomorrow's
death is yesterday's problem ♪♪
156
00:07:02,594 --> 00:07:04,638
I was LoopChip's
primary investor.
157
00:07:04,721 --> 00:07:07,099
I'm the reason lots of
your favorite gadgets were made.
158
00:07:07,182 --> 00:07:09,852
Gravity Blasters,
Erasable Scents, Memory Gum.
159
00:07:09,935 --> 00:07:11,478
Memory Gum? What's that?
160
00:07:11,562 --> 00:07:13,147
[laughs] Exactly.
161
00:07:13,230 --> 00:07:14,857
How many times have you seen us?
162
00:07:14,940 --> 00:07:16,316
A few weeks of todays.
163
00:07:16,400 --> 00:07:18,110
I come in,
we sing the jingle,
164
00:07:18,193 --> 00:07:19,987
I explain I'm gonna die
from a triple heart attack
165
00:07:20,070 --> 00:07:22,239
at 4:57 p.m.,
to which you say...
166
00:07:22,322 --> 00:07:24,867
[both] I have always wanted
to do a time surgery.
167
00:07:24,950 --> 00:07:27,619
Oh, this is fun. Do Klak.
Say what Klak's saying.
168
00:07:27,703 --> 00:07:29,830
[both] No, please don't.
It's so spooky.
169
00:07:29,913 --> 00:07:33,375
Okay, that's enough. Ah...
170
00:07:33,458 --> 00:07:35,377
You've done it many times.
171
00:07:35,460 --> 00:07:37,171
Last loop,
you almost got it out.
172
00:07:37,254 --> 00:07:38,755
I'm gonna regret this.
173
00:07:38,839 --> 00:07:40,674
Time to compete
against the greatest surgeons
174
00:07:40,757 --> 00:07:43,135
- in the galaxy: ourselves.
- [chuckles]
175
00:07:46,430 --> 00:07:48,140
[employee] Number sglorb-glorb
and 15 groundsans
176
00:07:48,223 --> 00:07:49,349
to window threenty.
177
00:07:49,433 --> 00:07:52,269
Again,
sglorb-glorb and 15 groundsans,
178
00:07:52,352 --> 00:07:53,854
window threenty.
179
00:07:53,937 --> 00:07:56,440
We were supposed to be
picking our specializations,
180
00:07:56,523 --> 00:07:58,150
not reporting
our stolen hovercar.
181
00:07:58,233 --> 00:07:59,693
[gasps] We're gonna
miss the deadline,
182
00:07:59,776 --> 00:08:01,653
never get jobs,
and then I'll be forced to
183
00:08:01,737 --> 00:08:03,906
cowrite my mom's next book
to pay rent! [exhales sharply]
184
00:08:03,989 --> 00:08:05,532
Stop Klak-tastrophizing.
185
00:08:05,616 --> 00:08:07,034
Don't use my mom's term.
186
00:08:07,117 --> 00:08:08,952
[groaning]
187
00:08:09,036 --> 00:08:11,246
Ah! Is anyone a doctor?
188
00:08:11,330 --> 00:08:13,332
- Yes!
- Kind of.
189
00:08:13,415 --> 00:08:15,459
Time for us
to remove the LoopChip.
190
00:08:15,542 --> 00:08:16,960
The chip's designed
to prevent tampering,
191
00:08:17,044 --> 00:08:18,295
so when it's exposed to air,
192
00:08:18,378 --> 00:08:19,796
a slow-motion bubble
will appear.
193
00:08:19,880 --> 00:08:21,548
[Klak] Slowing down
everything near the chip.
194
00:08:21,632 --> 00:08:22,758
[Sleech] Except for us.
195
00:08:22,841 --> 00:08:23,926
I'll use a tachyon booster
196
00:08:24,009 --> 00:08:26,386
to make us move hyperfast,
197
00:08:26,470 --> 00:08:27,679
which, in slow motion,
198
00:08:27,763 --> 00:08:29,640
will make us move
at normal speeds.
199
00:08:29,723 --> 00:08:31,892
[Klak] At which point, we can
disable the slo-mo bubble.
200
00:08:31,975 --> 00:08:33,477
Because of the tachyon,
201
00:08:33,559 --> 00:08:35,229
We'll be moving
dangerously fast,
202
00:08:35,312 --> 00:08:37,188
so I'll bring
the room's temp down
203
00:08:37,272 --> 00:08:39,775
to 30 DelZorks to slow us down.
204
00:08:41,360 --> 00:08:43,487
[Lexux] That happened last loop.
205
00:08:44,529 --> 00:08:45,864
Not this loop.
206
00:08:45,948 --> 00:08:48,825
I'll bring the room's temp down
to 40 DelZorks,
207
00:08:48,909 --> 00:08:52,162
and then it's all systems go
to remove the chip.
208
00:08:52,246 --> 00:08:55,040
[grunts, groans]
209
00:08:56,708 --> 00:08:59,211
[gasps] Look.
210
00:08:59,294 --> 00:09:01,546
- A range extender.
- That's for couples.
211
00:09:01,630 --> 00:09:03,632
It extends the time loop
to two people.
212
00:09:03,715 --> 00:09:05,842
Romance may be dead,
but you're not.
213
00:09:05,926 --> 00:09:09,012
What if we did something
that wasn't textbook?
214
00:09:09,096 --> 00:09:12,057
- Azel still in your head?
- And in my heart.
215
00:09:12,140 --> 00:09:14,643
These loops could give us
a consequence-free way
216
00:09:14,726 --> 00:09:16,853
to run tests on Larvin.
217
00:09:16,937 --> 00:09:18,480
Do you think
that range extender
218
00:09:18,563 --> 00:09:20,565
could bring three people
into the time loop?
219
00:09:20,649 --> 00:09:21,942
Why would you want
to join my time loop?
220
00:09:22,025 --> 00:09:23,235
We'd like to research something
221
00:09:23,318 --> 00:09:24,569
that could help a lot of people
222
00:09:24,653 --> 00:09:26,697
but could also kill us
in the process.
223
00:09:26,780 --> 00:09:30,659
Hmm. High risk, high reward.
You're speaking my language.
224
00:09:30,742 --> 00:09:33,453
Put my name down as an early
investor and give me 50%.
225
00:09:33,537 --> 00:09:36,039
- You don't even know
what it is! - [Sleech] Deal.
226
00:09:36,123 --> 00:09:37,874
Can't wait to see
what I invested in.
227
00:09:37,958 --> 00:09:40,877
- [device crackling]
- Ah! My hearts attacks.
228
00:09:40,961 --> 00:09:42,670
[groaning]
229
00:09:44,339 --> 00:09:45,590
We are witnessing
230
00:09:45,674 --> 00:09:46,967
once-in-a-lifetime
backwards rain.
231
00:09:47,050 --> 00:09:48,468
[groans]
232
00:09:48,552 --> 00:09:49,845
- In other news...
- We did it.
233
00:09:49,928 --> 00:09:52,931
We're in Luxex's time loop.
234
00:09:53,015 --> 00:09:56,059
So, it appears we're in
a hospital-wide time loop.
235
00:09:56,143 --> 00:09:59,521
Our best guess is there's
some sort of illegal time device
236
00:09:59,604 --> 00:10:01,148
with a limited range.
237
00:10:01,231 --> 00:10:03,692
I've alerted the GHU,
though it's impossible for them
238
00:10:03,775 --> 00:10:05,235
to travel into
an active time loop,
239
00:10:05,319 --> 00:10:07,988
so, really, we're on our own
without a life raft.
240
00:10:08,071 --> 00:10:10,699
Will we ever find out
if Dagogo clones
241
00:10:10,782 --> 00:10:13,785
the clone of her clone
on hit show My Lover, My Clone?
242
00:10:13,869 --> 00:10:18,415
[sighs] Only time, tricky
mistress that she is, will tell.
243
00:10:18,498 --> 00:10:20,459
All we can do is our jobs,
244
00:10:20,542 --> 00:10:23,754
- which today are
the same as yesterday. - Hmm?
245
00:10:23,837 --> 00:10:26,089
Okay, everyone,
have a nice loop.
246
00:10:26,173 --> 00:10:27,507
Uh, you should move.
247
00:10:30,802 --> 00:10:33,180
I didn't mean to loop
the entire hospital with us.
248
00:10:33,263 --> 00:10:34,890
We're putting everyone at risk.
249
00:10:34,973 --> 00:10:36,224
At risk of what?
250
00:10:36,308 --> 00:10:38,143
There are no known side effects
of time loops.
251
00:10:38,226 --> 00:10:39,895
[chuckling] At risk of what?
252
00:10:39,978 --> 00:10:42,731
At risk of dying
and starting a new multiverse.
253
00:10:42,814 --> 00:10:45,650
At risk of causing
collective psychological trauma.
254
00:10:45,734 --> 00:10:47,903
At risk of going to Time Jail.
255
00:10:47,986 --> 00:10:49,529
I've heard that
by the time you get out,
256
00:10:49,613 --> 00:10:51,073
you haven't even gone in.
257
00:10:51,156 --> 00:10:53,742
- This was your idea.
- I know, I know.
258
00:10:53,825 --> 00:10:56,453
The research, the glory,
the helping people.
259
00:10:56,536 --> 00:10:58,872
Two of which would impress Azel.
260
00:10:58,955 --> 00:11:02,084
Okay, Larvin,
you better be worth it.
261
00:11:02,167 --> 00:11:03,627
[worm groans]
262
00:11:07,422 --> 00:11:08,590
Hey, Dr. Plowp,
263
00:11:08,673 --> 00:11:11,510
do you have any idea
who is behind this loop?
264
00:11:11,593 --> 00:11:13,220
Can you feel anyone's guilt?
265
00:11:13,303 --> 00:11:15,263
Uh... Just the titillating guilt
266
00:11:15,347 --> 00:11:17,349
around Flork's affair
with Gonto from HR.
267
00:11:17,432 --> 00:11:19,267
Okay. [laughs]
268
00:11:19,351 --> 00:11:22,562
Hiring empaths is a liability,
huh?
269
00:11:23,980 --> 00:11:26,483
I don't know
who could've looped us.
270
00:11:27,609 --> 00:11:29,361
This is a Splee creature.
271
00:11:29,444 --> 00:11:30,737
This is Dr. Klak.
272
00:11:30,821 --> 00:11:33,198
And I'm Luxex.
Hope your brain's profitable.
273
00:11:33,281 --> 00:11:35,826
Thank you for taking part
in this clinical trial.
274
00:11:35,909 --> 00:11:37,619
It could help a lot of people.
275
00:11:37,702 --> 00:11:40,622
Oh, yeah. Okay. [chuckles]
276
00:11:40,705 --> 00:11:43,750
- He's already out of anxiety.
- Ah...
277
00:11:43,834 --> 00:11:46,878
You might get away
with my murder,
278
00:11:46,962 --> 00:11:50,090
- but they'll find the others.
- Murder?
279
00:11:50,173 --> 00:11:52,509
As expected, the worm
manufactured more anxiety.
280
00:11:52,592 --> 00:11:53,760
[beeping rapidly]
281
00:11:53,844 --> 00:11:55,345
[all groaning]
282
00:11:55,429 --> 00:11:57,347
- Whoa!
- [cries out]
283
00:11:57,431 --> 00:11:58,974
[groans]
284
00:12:00,350 --> 00:12:02,227
[gasps, groans]
285
00:12:02,310 --> 00:12:03,687
- [both panting]
- We are witnessing
286
00:12:03,770 --> 00:12:06,398
once-in-a-lifetime
backwards rain...
287
00:12:06,481 --> 00:12:10,110
Okay, so... no on the Splee.
288
00:12:10,193 --> 00:12:11,778
That guy was a murderer, right?
289
00:12:11,862 --> 00:12:15,198
Oh, yeah. So, uh...
How about a Gorp?
290
00:12:15,282 --> 00:12:17,534
A sixth person
has been brutally murdered.
291
00:12:17,617 --> 00:12:19,119
[Klak sighs]
292
00:12:23,623 --> 00:12:26,293
[groaning]
293
00:12:29,629 --> 00:12:32,424
- We are witnessing...
- So no on the Gorp.
294
00:12:32,507 --> 00:12:34,092
Who's next?
295
00:12:34,176 --> 00:12:35,302
[♪ Kevan Gallagher & Lorenzo
De Feo: "Rise to the Top"]
296
00:12:35,385 --> 00:12:38,805
♪ I'm coming back
to rise again ♪
297
00:12:40,474 --> 00:12:43,643
♪ Nothing can slow me down
or make me stop ♪
298
00:12:45,270 --> 00:12:47,230
♪ 'Cause nothing can
stand in my way ♪
299
00:12:47,314 --> 00:12:50,317
♪ I'm gonna rise to the top ♪♪
300
00:12:51,443 --> 00:12:54,988
In all the known universes,
there's no host it won't kill.
301
00:12:55,071 --> 00:12:56,656
[singsongy] Hey, ladies.
302
00:12:56,740 --> 00:12:59,367
Just wanted to let you know
I'm a tad woozy.
303
00:12:59,451 --> 00:13:00,702
No big... [groans]
304
00:13:00,785 --> 00:13:01,995
[Sleech pants]
305
00:13:03,538 --> 00:13:05,874
- The chip is overheating.
- Mm... My butt.
306
00:13:05,957 --> 00:13:09,211
Has he done anything unusual
recently? Has he been sick?
307
00:13:09,294 --> 00:13:10,795
He's been fine.
Out of nowhere, he...
308
00:13:10,879 --> 00:13:13,048
- Found it.
- Gravity Blasters.
309
00:13:13,131 --> 00:13:14,674
Our neighbor brought them
back from vacation.
310
00:13:14,758 --> 00:13:16,593
We don't need your life story.
Klak?
311
00:13:16,676 --> 00:13:19,221
We could pump his stomach,
but we don't have time.
312
00:13:19,304 --> 00:13:21,014
There's the Gamklin-Mackel
maneuver,
313
00:13:21,097 --> 00:13:23,099
but the only way that would work
is if it were in conjunction
314
00:13:23,183 --> 00:13:26,061
with some kind of
internal combustion.
315
00:13:26,144 --> 00:13:27,938
- Oh, no.
- What?
316
00:13:28,021 --> 00:13:30,106
- We need to feed him a bomb.
- Whoa.
317
00:13:30,190 --> 00:13:33,652
[sighs] I'm so sorry, Luxex.
We're ending this.
318
00:13:33,735 --> 00:13:35,654
Another failed investment,
Mommy.
319
00:13:35,737 --> 00:13:37,280
Okay, I'm gonna remove the chip.
320
00:13:37,364 --> 00:13:40,867
Yet again, we've saved the...
321
00:13:41,952 --> 00:13:43,662
- Whoa! [gasps]
- What?
322
00:13:43,745 --> 00:13:46,790
You've been brought back in time
by the Galactic Health Unit
323
00:13:46,873 --> 00:13:48,166
for removing a LoopChip device,
324
00:13:48,250 --> 00:13:50,335
which was recalled
and criminalized this morning.
325
00:13:50,418 --> 00:13:51,586
You're under arrest.
326
00:13:51,670 --> 00:13:54,589
On the bright side,
we stopped the time loop.
327
00:13:55,590 --> 00:13:58,843
Okay, folks,
looks like we're done looping.
328
00:13:58,927 --> 00:14:01,888
Remember, this does not count
towards overtime,
329
00:14:01,972 --> 00:14:04,015
and whatever you did today
is for keeps.
330
00:14:04,099 --> 00:14:05,850
Too bad about the haircut,
Nerlo.
331
00:14:07,852 --> 00:14:11,439
The Galactic Health Unit
welcomes you as our guest.
332
00:14:11,523 --> 00:14:13,024
We have brought you
back to this time
333
00:14:13,108 --> 00:14:15,110
so all LoopChip Time Device
criminals
334
00:14:15,193 --> 00:14:17,821
- can be tried at once.
- I'm, uh... [chuckles]
335
00:14:17,904 --> 00:14:19,114
Take us to Flim.
336
00:14:19,197 --> 00:14:21,199
He's her brother
and my former lover.
337
00:14:21,283 --> 00:14:22,492
You're Flim's sister.
338
00:14:22,576 --> 00:14:24,953
We're on a Tersker Ball team
together.
339
00:14:27,789 --> 00:14:29,833
Whoa! [shooing]
340
00:14:29,916 --> 00:14:31,418
[clears throat]
341
00:14:31,501 --> 00:14:34,545
Well, if it isn't
my younger older brother.
342
00:14:34,629 --> 00:14:37,882
Why would you mess
with an illegal time chip?
343
00:14:37,966 --> 00:14:39,676
If I weren't
the GHU's lead counsel,
344
00:14:39,759 --> 00:14:42,679
you'd be spending eternity
in Time Jail for ten years!
345
00:14:42,762 --> 00:14:45,682
Hey, remember when we hooked up?
346
00:14:45,765 --> 00:14:48,184
I was so young then. So lithe.
347
00:14:48,268 --> 00:14:50,270
You broke up with me
three weeks ago.
348
00:14:50,353 --> 00:14:53,815
Okay. [laughs]
Why would I break up with you?
349
00:14:53,898 --> 00:14:57,068
You are so hot and smart.
350
00:14:57,152 --> 00:14:59,404
Very toned.
Do you like older women?
351
00:14:59,487 --> 00:15:01,615
According to my therapist...
Hang on. I took notes.
352
00:15:01,698 --> 00:15:04,909
Uh, you're not attracted
to people who challenge you,
353
00:15:04,993 --> 00:15:06,328
likely because
you're subconsciously
354
00:15:06,411 --> 00:15:07,704
afraid of real intimacy.
355
00:15:07,787 --> 00:15:09,331
Ew, your therapist is Mom.
356
00:15:09,414 --> 00:15:12,167
Of course you talked about me
in therapy.
357
00:15:12,250 --> 00:15:13,418
What were you wearing?
358
00:15:13,501 --> 00:15:14,628
Also, you said
I look too much like Klak,
359
00:15:14,711 --> 00:15:16,880
and it's weird during sex.
360
00:15:16,963 --> 00:15:19,716
I can get you both back home,
but I need to arrest Luxex.
361
00:15:19,799 --> 00:15:21,718
- No! You have to
let us treat her. - Ooh!
362
00:15:21,801 --> 00:15:23,178
It's my fault she broke the law.
363
00:15:23,261 --> 00:15:25,221
[laughs] You think this is
her first infraction?
364
00:15:25,305 --> 00:15:28,725
We've been tracking her
for decades, in both directions.
365
00:15:28,808 --> 00:15:31,269
Stop playing with my portal!
366
00:15:31,353 --> 00:15:33,480
I'm the reason she's hurt, okay?
367
00:15:33,563 --> 00:15:35,649
I-I was... I was trying to
impress someone.
368
00:15:35,732 --> 00:15:37,317
Everything we've done
will be for nothing
369
00:15:37,400 --> 00:15:40,820
- if I let her die now.
- And, if this room is bugged,
370
00:15:40,904 --> 00:15:44,574
I was the mastermind
and Klak merely my pawn.
371
00:15:44,658 --> 00:15:47,952
- I'm the one you want.
- [sighs] Fine, treat her.
372
00:15:48,036 --> 00:15:51,414
And be back here with Luxex
in one hour. Understood?
373
00:15:51,498 --> 00:15:53,249
- Understood.
- Can we borrow your car?
374
00:15:53,333 --> 00:15:54,376
No.
375
00:15:54,459 --> 00:15:56,461
♪ ♪
376
00:16:03,093 --> 00:16:06,221
- [both grunt]
- [snoring]
377
00:16:06,304 --> 00:16:08,640
- You were so cute.
- I'm glad I knew it.
378
00:16:08,723 --> 00:16:11,726
Oh, Robo Yaba. You loved her.
379
00:16:11,810 --> 00:16:14,896
I still do, even after
all the replacement parts.
380
00:16:23,154 --> 00:16:24,280
Got the keys.
381
00:16:24,364 --> 00:16:25,407
Whew.
382
00:16:25,490 --> 00:16:26,991
[both groan]
383
00:16:27,075 --> 00:16:29,077
[snoring]
384
00:16:32,789 --> 00:16:35,083
[gasps, groans]
385
00:16:41,005 --> 00:16:42,841
- [young Klak] Morning.
- [young Sleech] Morning.
386
00:16:42,924 --> 00:16:47,011
- Are we...?
- Is today that day?
387
00:16:52,642 --> 00:16:54,394
[both grunt]
388
00:16:55,395 --> 00:16:57,772
Should we tell them
not to go to Planet Glonk
389
00:16:57,856 --> 00:16:58,815
for spring break?
390
00:16:58,898 --> 00:17:00,567
No. It was an important lesson,
391
00:17:00,650 --> 00:17:03,570
- and we got
really good pictures. - [chuckles] Yeah.
392
00:17:04,653 --> 00:17:06,781
- Is that our hovercar?
- Ah, no!
393
00:17:06,864 --> 00:17:08,658
Stolen. Why?
394
00:17:10,368 --> 00:17:12,370
Mm. [sighs]
395
00:17:13,496 --> 00:17:14,414
[chuckles]
396
00:17:14,497 --> 00:17:16,999
[both grunting]
397
00:17:18,877 --> 00:17:20,210
You're sure this will work?
398
00:17:20,295 --> 00:17:22,213
If I'm being honest,
not at all.
399
00:17:22,296 --> 00:17:24,215
Trust us, we're surgeons.
400
00:17:24,299 --> 00:17:27,719
Whoa. Did we just select
our specialization?
401
00:17:27,802 --> 00:17:29,763
[grunting]
402
00:17:32,724 --> 00:17:34,809
Dr. Sleech,
would you do the honors
403
00:17:34,893 --> 00:17:37,896
- of saving this man's life?
- Thank you. [grunts]
404
00:17:39,022 --> 00:17:40,648
Everyone, stand back.
405
00:17:42,609 --> 00:17:44,194
[gasps] What happened?
406
00:17:44,277 --> 00:17:47,655
Two fake doctors
just saved your life.
407
00:17:47,739 --> 00:17:50,366
Number sclorb-glorb and
threeve double groundsans.
408
00:17:50,450 --> 00:17:52,202
Finally.
409
00:17:52,285 --> 00:17:54,621
We're here to report
a stolen hovercar.
410
00:17:54,704 --> 00:17:56,498
[upbeat music playing on radio]
411
00:17:56,581 --> 00:17:58,458
Ah, music used to be
so much better.
412
00:17:58,541 --> 00:18:00,376
[groans]
413
00:18:04,297 --> 00:18:05,882
[Azel] Oh, lunch.
414
00:18:05,965 --> 00:18:07,050
You can set it on the cadaver.
415
00:18:07,133 --> 00:18:09,928
[groans] Couldn't we have
gone to someone else?
416
00:18:10,011 --> 00:18:12,388
Anyone else would report us.
[clears throat]
417
00:18:12,472 --> 00:18:14,057
Hello, Azel.
418
00:18:14,140 --> 00:18:15,725
We're here
illegally time-traveling
419
00:18:15,809 --> 00:18:18,478
with ethical cause,
and we need access
420
00:18:18,561 --> 00:18:20,688
to an operating room,
a sterilized bio-containment
421
00:18:20,772 --> 00:18:23,399
- level four
equipped operating orb. - Which you have access to,
422
00:18:23,483 --> 00:18:24,526
and we're using you for.
423
00:18:24,609 --> 00:18:26,069
So you don't have my lunch?
424
00:18:26,152 --> 00:18:27,821
Will you help us or not?
425
00:18:27,904 --> 00:18:30,281
You get to scrub in
on a rare time surgery.
426
00:18:30,365 --> 00:18:32,325
♪ ♪
427
00:18:36,079 --> 00:18:37,455
[exhales]
428
00:18:40,625 --> 00:18:43,002
[gasps]
Are we tomorrow?
429
00:18:43,086 --> 00:18:45,630
We took a detour,
but we're headed there now.
430
00:18:46,506 --> 00:18:48,007
You were amazing in there.
431
00:18:48,091 --> 00:18:49,968
You taught me everything I know.
432
00:18:50,051 --> 00:18:52,428
I wonder why
future you never mentioned this.
433
00:18:52,512 --> 00:18:54,264
I had no idea we'd met before.
434
00:18:54,347 --> 00:18:56,099
It will be hard
to keep the secret.
435
00:18:56,182 --> 00:18:58,142
I can't wait to know you.
436
00:18:58,226 --> 00:19:00,895
Thanks for letting me use
your big, big phone.
437
00:19:00,979 --> 00:19:03,815
- We're leaving.
- Catch you in the past later.
438
00:19:03,898 --> 00:19:05,567
[sighs]
439
00:19:05,650 --> 00:19:08,528
So, what's gonna happen to me
when we get to the GHU?
440
00:19:08,611 --> 00:19:10,321
You're going to meet
a very sexy lawyer,
441
00:19:10,405 --> 00:19:12,073
and then he's gonna arrest you.
442
00:19:12,156 --> 00:19:15,285
Yeah. [laughs]
I'm not coming.
443
00:19:15,368 --> 00:19:17,245
- [groans]
- I promised my brother.
444
00:19:17,328 --> 00:19:19,038
I let you scorch my brain.
445
00:19:19,122 --> 00:19:21,124
[sighs] Flim's gonna kill me.
446
00:19:21,207 --> 00:19:23,418
- Will you be okay?
- Oh, yeah.
447
00:19:23,501 --> 00:19:25,628
I have a great project
that's illegal in our time.
448
00:19:25,712 --> 00:19:27,255
"Wakey-Sleeps."
449
00:19:27,338 --> 00:19:29,549
It's a pill that makes you
look awake while you sleep.
450
00:19:29,632 --> 00:19:31,301
Great for long drives.
451
00:19:31,384 --> 00:19:33,845
Oh, I am going to be so rich.
452
00:19:33,928 --> 00:19:36,014
[beeps]
453
00:19:39,934 --> 00:19:42,103
I'm sorry about Luxex.
454
00:19:42,186 --> 00:19:43,646
I expected it.
455
00:19:43,730 --> 00:19:45,982
I'm not scheduled to catch her
until seven years ago.
456
00:19:46,065 --> 00:19:48,067
- Bye. Call me!
- No.
457
00:19:48,151 --> 00:19:50,653
Oh, you were great today!
458
00:19:50,737 --> 00:19:53,072
I have never seen you
confident around Azel.
459
00:19:53,156 --> 00:19:56,951
They saw me
as this bold, daring surgeon.
460
00:19:57,035 --> 00:19:59,621
You are a bold, daring surgeon.
461
00:19:59,704 --> 00:20:01,247
Just as soon as you've made sure
462
00:20:01,331 --> 00:20:03,499
the situation is safe enough
to be bold and daring.
463
00:20:03,583 --> 00:20:07,587
So, the Klak that Azel fell for
was older, smarter,
464
00:20:07,670 --> 00:20:09,339
and more successful than them.
465
00:20:09,422 --> 00:20:11,674
That's the version of me
that Azel wants.
466
00:20:11,758 --> 00:20:15,637
Outside of this one
highly improbable time anomaly,
467
00:20:15,720 --> 00:20:18,431
I'll always be a disappointment.
468
00:20:18,514 --> 00:20:20,058
If it helps,
when you were washing up,
469
00:20:20,141 --> 00:20:23,269
I was extremely mean to Azel,
who's been mean to me forever.
470
00:20:23,353 --> 00:20:25,396
Is that why Azel's mean to me?
471
00:20:25,480 --> 00:20:27,315
Because I was mean to them?
472
00:20:27,398 --> 00:20:29,359
Because they were mean to me?
473
00:20:29,442 --> 00:20:32,779
Whoa! Well, no one to blame.
474
00:20:34,405 --> 00:20:36,407
Was that Vlam?
475
00:20:39,953 --> 00:20:41,663
[device ringing]
476
00:20:41,746 --> 00:20:43,247
If it isn't my older brother
477
00:20:43,331 --> 00:20:44,749
who's back
to being older than me.
478
00:20:44,832 --> 00:20:46,793
So this is why you called?
479
00:20:46,876 --> 00:20:48,544
I wanted to make sure
you guys got back okay.
480
00:20:48,628 --> 00:20:50,421
Yeah, we're okay.
481
00:20:50,505 --> 00:20:51,923
[beeping]
482
00:20:52,006 --> 00:20:54,217
Got to go.
483
00:20:54,300 --> 00:20:55,927
So, a time loop, huh?
484
00:20:56,010 --> 00:20:57,637
Any thoughts on temporal riffs
485
00:20:57,720 --> 00:20:59,347
and their effects
on innocent bystanders?
486
00:20:59,430 --> 00:21:02,016
Hmm? Oh, totally.
487
00:21:02,100 --> 00:21:03,851
It took me, like,
three full days
488
00:21:03,935 --> 00:21:06,354
to figure out we were looping.
489
00:21:06,437 --> 00:21:08,356
I actually have to go, Matt.
490
00:21:08,439 --> 00:21:10,108
All right, cool.
See you next loop.
491
00:21:10,191 --> 00:21:12,944
You know the looping is over,
right?
492
00:21:13,027 --> 00:21:14,570
Never mind. Forget it.
493
00:21:17,740 --> 00:21:19,534
Oh, there you are.
494
00:21:19,617 --> 00:21:21,995
Now that the loops are done,
you conveniently reappear.
495
00:21:22,078 --> 00:21:24,664
Day after day
of the same agonies,
496
00:21:24,747 --> 00:21:26,374
the same deaths,
the same fears.
497
00:21:26,457 --> 00:21:27,959
I watched a woman lay
the same painful egg
498
00:21:28,042 --> 00:21:29,836
every single loop.
499
00:21:29,919 --> 00:21:32,296
- [groans]
- Well, now I want an omelet.
500
00:21:32,380 --> 00:21:33,756
[chuckles]
501
00:21:33,840 --> 00:21:35,466
- I was gone because...
- [yelping]
502
00:21:35,550 --> 00:21:36,718
The less I know, the better.
503
00:21:36,801 --> 00:21:38,302
I lied to Flork for you,
and I never lie.
504
00:21:38,386 --> 00:21:39,762
I didn't ask you to.
505
00:21:39,846 --> 00:21:42,598
I know!
That's the worst part!
506
00:21:42,682 --> 00:21:44,892
And due to puberty, my emotions
are all over the map.
507
00:21:44,976 --> 00:21:47,311
I am dismayed to be
speaking at this volume.
508
00:21:47,395 --> 00:21:49,480
You challenge me, you know that?
509
00:21:49,564 --> 00:21:52,025
What? Is that a good thing?
510
00:21:52,108 --> 00:21:53,443
I don't know.
511
00:21:53,526 --> 00:21:55,778
♪ ♪
512
00:21:58,531 --> 00:22:00,408
[older Sleech] ...the lot
near Nebula General.
513
00:22:00,491 --> 00:22:02,326
Thanks and enjoy the snacks.
514
00:22:02,410 --> 00:22:04,078
Also, I am not Sleech.
515
00:22:09,000 --> 00:22:11,419
[chewing loudly]
516
00:22:13,963 --> 00:22:16,883
- [gasps]
- Bus!
517
00:22:16,966 --> 00:22:19,969
[siren wailing]
518
00:22:21,137 --> 00:22:24,098
- Diagnosis?
- Dead on impact.
519
00:22:24,182 --> 00:22:27,226
Hey, maybe she has one of
those LoopChip things.
520
00:22:33,524 --> 00:22:37,987
♪ Tomorrow's death is
yesterday's problem ♪
521
00:22:47,747 --> 00:22:52,210
♪ Tomorrow's death is
yesterday's problem ♪
522
00:23:03,930 --> 00:23:07,975
♪ Tomorrow's death is
yesterday's problem ♪♪
523
00:23:16,692 --> 00:23:18,653
Chirp.
524
00:23:18,703 --> 00:23:23,253
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.