Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,971 --> 00:00:08,055
[beeping]
2
00:00:08,139 --> 00:00:09,390
[sustained tone]
3
00:00:09,473 --> 00:00:10,850
[Klak] She's coding.
4
00:00:10,933 --> 00:00:13,310
- Let's slice her open.
- That's not procedure.
5
00:00:13,394 --> 00:00:14,395
Procedure will kill her.
6
00:00:14,478 --> 00:00:15,980
You might kill her.
7
00:00:16,063 --> 00:00:16,897
- Wait.
- [groans]
8
00:00:16,981 --> 00:00:18,691
Let me cross-reference my notes.
9
00:00:18,774 --> 00:00:20,776
Notes? We just
watched her heart stop.
10
00:00:20,860 --> 00:00:22,528
In the Aggle-ack
infestation of 6004,
11
00:00:22,611 --> 00:00:25,906
Drs. Gint and Rogna
famously used a Sarin compound
12
00:00:25,990 --> 00:00:27,116
to induce myoclonic seizures.
13
00:00:27,199 --> 00:00:29,160
Meant nothing to me
in med school,
14
00:00:29,243 --> 00:00:30,536
means nothing to me now.
15
00:00:30,619 --> 00:00:33,873
Ooh, you're brilliant.
16
00:00:34,540 --> 00:00:35,499
Ah.
17
00:00:39,378 --> 00:00:40,379
[groans]
18
00:00:43,924 --> 00:00:46,927
- This will cause convulsions.
- Which will squeeze it out.
19
00:00:47,011 --> 00:00:48,137
If we're going
to break the rules,
20
00:00:48,220 --> 00:00:50,055
let's make it count.
21
00:00:50,139 --> 00:00:52,141
Wow, you really
just went for it.
22
00:00:52,224 --> 00:00:54,727
Uh-oh, here comes my gill rash.
23
00:00:57,062 --> 00:00:59,273
[sustained tone]
24
00:00:59,356 --> 00:01:01,567
- [beeping]
- [both sigh]
25
00:01:01,650 --> 00:01:03,986
Hi, there. I'm Dr. Klak,
26
00:01:04,068 --> 00:01:05,613
and this is Dr. Sleech.
27
00:01:05,696 --> 00:01:06,989
You're probably disoriented,
28
00:01:07,072 --> 00:01:09,950
but the point is, we nailed it.
29
00:01:10,034 --> 00:01:11,952
That's right,
you're gonna be just fine.
30
00:01:12,036 --> 00:01:16,040
Oh, doctors, you saved my life.
31
00:01:16,123 --> 00:01:17,625
- That's what we do.
- Yeah,
32
00:01:17,708 --> 00:01:19,585
'cause you were definitely dead.
33
00:01:19,668 --> 00:01:21,544
[chuckles]
Can you see my gill rash?
34
00:01:21,629 --> 00:01:24,340
Not yet. Oh, there it goes.
35
00:01:25,466 --> 00:01:27,468
♪ ♪
36
00:01:55,496 --> 00:01:57,248
- [indistinct chatter]
- [Sleech] Oh, it's true.
37
00:01:57,331 --> 00:01:59,291
Once a band is uploaded
to the Cloud,
38
00:01:59,375 --> 00:02:01,836
all their music is
about living in the Cloud.
39
00:02:01,919 --> 00:02:03,546
I miss when their songs
were about
40
00:02:03,629 --> 00:02:05,506
wanting to be uploaded
to the Cloud.
41
00:02:05,589 --> 00:02:06,841
Doctor, please help.
I'm half shorts.
42
00:02:06,924 --> 00:02:08,132
I want my body back.
43
00:02:08,216 --> 00:02:10,886
I'm half person.
I'm aware of my existence now.
44
00:02:10,970 --> 00:02:12,930
Please, return me to silence.
45
00:02:13,013 --> 00:02:16,267
[chuckles] Please return her
to my exam room.
46
00:02:16,350 --> 00:02:18,644
I did not know
they were running shorts.
47
00:02:18,727 --> 00:02:20,896
[chuckles] Workplace
teleportation accident.
48
00:02:20,980 --> 00:02:22,565
I can separate them
surgically or...
49
00:02:22,648 --> 00:02:24,733
Sure, if you're
trying to kill them.
50
00:02:24,817 --> 00:02:26,277
Hi, Ovu. Why don't
51
00:02:26,360 --> 00:02:27,820
you pop them in
the bio-synth splitter,
52
00:02:27,903 --> 00:02:29,613
and take them out when
the shorts stop talking?
53
00:02:29,697 --> 00:02:32,741
Then acid-wash the shorts
to get out the bloodstains.
54
00:02:32,825 --> 00:02:33,868
If the patient
doesn't want them,
55
00:02:33,951 --> 00:02:36,370
- I will take them.
- Anyway,
56
00:02:36,453 --> 00:02:37,913
I know we don't
like their music anymore
57
00:02:37,997 --> 00:02:39,498
since they can't
relate to the impermanence
58
00:02:39,582 --> 00:02:41,792
of existence, but surely...
59
00:02:41,876 --> 00:02:44,461
[romantic music plays]
60
00:02:46,463 --> 00:02:48,090
- Dr. Sleech.
- Matt.
61
00:02:48,173 --> 00:02:50,134
...but should we
go to their concert?
62
00:02:50,217 --> 00:02:51,677
I already got us tickets.
63
00:02:51,760 --> 00:02:53,012
[squeals]
64
00:02:53,095 --> 00:02:54,930
Dr. Sleech, Dr. Klak,
65
00:02:55,014 --> 00:02:57,391
no needle will pierce
this exoskeleton.
66
00:02:57,474 --> 00:02:59,101
Frankly, I blame the patient.
67
00:02:59,184 --> 00:03:02,271
Funny, Bognoth,
because I blame you.
68
00:03:03,105 --> 00:03:05,649
[speaking alien language] Hello!
May I tickle you?
69
00:03:12,656 --> 00:03:14,575
May thy web catch wet meat.
70
00:03:14,658 --> 00:03:16,493
May wet meat rain upon us all.
71
00:03:16,577 --> 00:03:19,038
Ah, thank goodness
we were both here.
72
00:03:19,121 --> 00:03:22,708
Interns. Today's failures,
tomorrow's lawsuits.
73
00:03:22,791 --> 00:03:24,627
Vlam seems smart.
She's an intern.
74
00:03:24,709 --> 00:03:27,004
You remind me of 1,200 years ago
75
00:03:27,087 --> 00:03:29,506
when I lived undercover
with a colony of rodents.
76
00:03:29,590 --> 00:03:31,216
I was married to the Rat King.
77
00:03:31,300 --> 00:03:33,510
Ah, great lover, great cook.
78
00:03:33,594 --> 00:03:35,137
Really flexible tail.
79
00:03:35,220 --> 00:03:37,514
Didn't see it coming
when I slit his throat
80
00:03:37,598 --> 00:03:39,433
in the middle of the night
and overthrew his regime.
81
00:03:39,516 --> 00:03:40,768
Oh, let's see.
82
00:03:40,851 --> 00:03:42,685
[gasps] Based on your symptoms,
83
00:03:42,770 --> 00:03:44,605
I'd say you're
preparing to molt.
84
00:03:44,688 --> 00:03:45,773
[clucks]
85
00:03:45,856 --> 00:03:47,650
Beautiful once more.
86
00:03:47,733 --> 00:03:49,777
I'm excited to see
how she'll disappoint us.
87
00:03:55,950 --> 00:03:57,409
[machine buzzes]
88
00:03:57,493 --> 00:03:58,953
No.
89
00:03:59,036 --> 00:04:00,245
[grunting]
90
00:04:00,329 --> 00:04:01,789
[Matt] Dr. Sleech?
91
00:04:04,959 --> 00:04:05,876
Want a snack?
92
00:04:05,960 --> 00:04:07,044
I do.
93
00:04:07,127 --> 00:04:09,296
Oh, ooh.
94
00:04:09,380 --> 00:04:11,924
Oh, I get it. I'm the snack.
95
00:04:14,718 --> 00:04:16,678
Well, there she goes.
96
00:04:18,221 --> 00:04:19,723
[♪ Bob Crawford:
"In My Dreams"]
97
00:04:22,434 --> 00:04:25,437
♪ Mmm ♪
98
00:04:27,272 --> 00:04:29,566
♪ Mmm ♪
99
00:04:29,650 --> 00:04:32,695
♪ In my dreams ♪
100
00:04:32,778 --> 00:04:37,282
♪ You'll always be
in my dreams ♪
101
00:04:38,450 --> 00:04:42,746
♪ See you in my dreams ♪♪
102
00:04:47,626 --> 00:04:48,836
[chuckles nervously]
103
00:04:50,087 --> 00:04:52,089
[chitters]
104
00:04:52,172 --> 00:04:54,299
[rodent squeals]
105
00:04:54,383 --> 00:04:55,884
[sighs]
106
00:04:55,968 --> 00:04:58,137
Klak. Klak's plants.
107
00:05:14,695 --> 00:05:15,779
Whoa!
108
00:05:15,863 --> 00:05:16,864
[relieved sigh]
109
00:05:19,491 --> 00:05:21,994
- Doctors.
- [both exclaim]
110
00:05:22,077 --> 00:05:24,413
I have asked you so many times
to wear a bell.
111
00:05:24,496 --> 00:05:26,915
A case came in
this morning that only
112
00:05:26,999 --> 00:05:29,293
two delusional narcissists would
attempt and, lo and behold,
113
00:05:29,376 --> 00:05:30,586
they asked for you.
114
00:05:30,669 --> 00:05:33,255
- Go on.
- In a fun way or, like, a weird way?
115
00:05:34,256 --> 00:05:36,258
- This is Glurg.
- Hello.
116
00:05:36,341 --> 00:05:37,676
This is Glurg's lump,
117
00:05:37,760 --> 00:05:40,095
and this is the smiley face
we drew on Glurg's lump
118
00:05:40,179 --> 00:05:41,930
to make it
less terminal-looking.
119
00:05:42,014 --> 00:05:44,058
I helped myself
to some hoof sanders.
120
00:05:44,141 --> 00:05:45,809
Nice to meet you, Glurg.
What are your symptoms?
121
00:05:45,893 --> 00:05:48,020
I don't have any.
I'm very happy.
122
00:05:48,103 --> 00:05:50,188
Mmm. No one's very happy.
123
00:05:50,272 --> 00:05:52,107
Especially not Glurg.
124
00:05:52,191 --> 00:05:55,778
She has a history
of severe anxiety.
125
00:05:55,861 --> 00:05:58,322
We're going to insert
a nanobot into your ganglia
126
00:05:58,405 --> 00:06:00,365
to gather biodata.
127
00:06:00,449 --> 00:06:02,076
[Glurg] Ooh,
I love an insertion.
128
00:06:18,133 --> 00:06:19,259
- You're gorgeous.
- You're incredible.
129
00:06:19,343 --> 00:06:21,261
Incredible? Gorgeous?
130
00:06:21,345 --> 00:06:22,763
Life-threatening parasite?
131
00:06:22,846 --> 00:06:24,223
Like looking into a mirror.
132
00:06:24,306 --> 00:06:25,474
Wait a second,
133
00:06:25,557 --> 00:06:28,435
is that thing gonna
break open my head?
134
00:06:28,519 --> 00:06:29,895
[both] Um...
135
00:06:29,978 --> 00:06:31,605
[gasps]
136
00:06:35,734 --> 00:06:37,402
[sighs]
137
00:06:37,486 --> 00:06:39,738
Eh, sometimes heads break.
138
00:06:40,948 --> 00:06:43,784
Glurg, you have
an anxiophagic parasite
139
00:06:43,867 --> 00:06:45,994
that eats and
eradicates anxiety.
140
00:06:46,078 --> 00:06:49,081
I've never seen anything
that eradicates anxiety.
141
00:06:49,164 --> 00:06:52,126
Anxiety. That's where
I know you from.
142
00:06:52,209 --> 00:06:54,336
You're the face of anxiety.
143
00:06:54,419 --> 00:06:57,339
Your mom wrote all those books
about your broken brain.
144
00:06:57,422 --> 00:06:59,675
♪ ♪
145
00:07:01,260 --> 00:07:04,388
Thinking about my mom before
lunch makes it hard to digest.
146
00:07:10,060 --> 00:07:11,687
Oh, God!
147
00:07:11,770 --> 00:07:13,564
[grunts]
148
00:07:13,647 --> 00:07:15,649
- No!
- What was that?
149
00:07:15,732 --> 00:07:19,027
The third time you've
almost killed me this week.
150
00:07:19,111 --> 00:07:21,989
Oh. Here comes my gill rash.
151
00:07:22,072 --> 00:07:23,699
Ah, you're okay.
152
00:07:23,782 --> 00:07:25,784
It only slightly
impacted your left eye.
153
00:07:25,868 --> 00:07:27,452
[moans]
154
00:07:27,536 --> 00:07:30,622
This parasite is behaving like
no organism I've ever seen.
155
00:07:30,706 --> 00:07:32,332
Removing it will kill her.
156
00:07:32,416 --> 00:07:34,376
If we leave it in there,
at its current rate of growth,
157
00:07:34,459 --> 00:07:37,129
that head is going to...
Oh, what's the medical term?
158
00:07:37,212 --> 00:07:41,133
Violently explode into
a geyser of wet skull chunks.
159
00:07:41,216 --> 00:07:43,510
Either way, the patient dies.
160
00:07:43,594 --> 00:07:45,429
That's exactly
what Dr. Azel said.
161
00:07:45,512 --> 00:07:46,763
- Dr. Azel?
- Dr. Azel.
162
00:07:46,847 --> 00:07:48,307
They told me
my hooves were in need
163
00:07:48,390 --> 00:07:50,559
of professional grooming,
and then refused to treat me.
164
00:07:50,642 --> 00:07:52,269
That's why I borrowed
your hoof thing-os.
165
00:07:52,352 --> 00:07:54,062
Of course they did.
166
00:07:54,146 --> 00:07:55,981
Their paychecks
come from Nebula General.
167
00:07:56,063 --> 00:07:57,733
Brought to you by UniYum.
168
00:07:57,816 --> 00:08:00,277
[announcer] UniYum,
it's Uni-licious.
169
00:08:00,360 --> 00:08:02,946
Dr. Azel won't do anything
170
00:08:03,030 --> 00:08:04,990
to upset their
corporate overlords.
171
00:08:05,073 --> 00:08:06,617
Mm-hmm. Azel sure is terrible,
172
00:08:06,700 --> 00:08:08,744
but I guess we have
to call them for a consult.
173
00:08:08,827 --> 00:08:10,704
Klak, no. It's not worth it.
174
00:08:10,787 --> 00:08:12,206
Please don't turn me in.
175
00:08:12,289 --> 00:08:13,832
I came to you because I heard
176
00:08:13,916 --> 00:08:15,292
you'll bend the rules
to help people.
177
00:08:15,375 --> 00:08:18,545
For science, not kindness.
178
00:08:18,629 --> 00:08:21,340
[parasite growling]
179
00:08:21,423 --> 00:08:23,217
Yeah.
180
00:08:23,300 --> 00:08:25,886
Well, time to make a call
we'll both regret.
181
00:08:25,969 --> 00:08:27,054
[shouts]
182
00:08:27,137 --> 00:08:30,015
So, do you want me
to draw a hat on the lump?
183
00:08:31,892 --> 00:08:34,436
Dr. Klak, Dr. Sleech,
I have a ReStim patient
184
00:08:34,519 --> 00:08:36,063
that needs a neurally
immersive awakening.
185
00:08:36,145 --> 00:08:37,773
Nice try, sad eyes.
186
00:08:37,856 --> 00:08:39,482
We have an urgent consult.
187
00:08:39,566 --> 00:08:41,860
- Try Dr. Plowp.
- How can I help you?
188
00:08:41,943 --> 00:08:44,821
Oh, don't worry, this
sadness doesn't belong to me.
189
00:08:44,905 --> 00:08:46,782
[howls]
190
00:08:48,533 --> 00:08:50,494
Our resident empath.
191
00:08:50,577 --> 00:08:52,162
Hide your feelings.
192
00:08:52,246 --> 00:08:53,872
Sounds good. I respect you both
193
00:08:53,956 --> 00:08:56,541
as my mentors
and, as I am immortal,
194
00:08:56,625 --> 00:08:59,044
I will be loyal to you
until your inevitable death.
195
00:08:59,127 --> 00:09:01,630
Oh, they're brilliant,
aren't they?
196
00:09:01,713 --> 00:09:03,590
I can feel your desire
to impress them.
197
00:09:03,674 --> 00:09:05,467
It's overwhelming,
and a little scary.
198
00:09:05,550 --> 00:09:06,593
Thank you.
199
00:09:07,928 --> 00:09:09,346
Can you feel how nervous I am?
200
00:09:09,429 --> 00:09:11,014
And how excited.
201
00:09:11,098 --> 00:09:12,599
Would you like me to supervise
you going inside his brain
202
00:09:12,683 --> 00:09:13,684
to wake up his senses?
203
00:09:13,767 --> 00:09:15,477
No, I can handle it.
204
00:09:15,560 --> 00:09:17,437
Sometimes you have
to just jump in,
205
00:09:17,521 --> 00:09:20,399
like when I totally lost myself
in that hive mind.
206
00:09:20,482 --> 00:09:22,776
I was so many people
for so long,
207
00:09:22,859 --> 00:09:25,529
it took us a while
to put we back together.
208
00:09:25,612 --> 00:09:27,739
Oh, I-I missed what you said.
I'm sorry.
209
00:09:27,823 --> 00:09:29,825
There's a patient
dying down the hall.
210
00:09:29,908 --> 00:09:32,160
But he feels good about it.
Oh, now he's terrified.
211
00:09:32,244 --> 00:09:34,288
And he's gone.
212
00:09:35,414 --> 00:09:37,457
Okay, you ready?
213
00:09:37,541 --> 00:09:39,835
Every great doctor was new once.
214
00:09:43,422 --> 00:09:45,799
So was every bad doctor.
215
00:09:45,882 --> 00:09:48,093
[Sleech] Are you sure
you want to do this?
216
00:09:48,176 --> 00:09:50,762
We have a chance
to cure anxiety.
217
00:09:50,846 --> 00:09:52,347
We have to take it.
218
00:09:52,431 --> 00:09:54,349
I mean, are you sure
you want to call Azel?
219
00:09:54,433 --> 00:09:55,767
They broke your heart.
220
00:09:55,851 --> 00:09:57,519
Or did they just open it up
221
00:09:57,602 --> 00:09:58,687
- for more love?
- [groans]
222
00:09:58,770 --> 00:10:00,397
Klak.
223
00:10:00,480 --> 00:10:02,190
Doctor... Doctor...
224
00:10:02,274 --> 00:10:04,318
I see you still
have too many legs.
225
00:10:04,401 --> 00:10:06,611
I see you still think
being loud is being smart.
226
00:10:06,695 --> 00:10:08,071
Why did you send
us a death worm?
227
00:10:08,155 --> 00:10:09,614
I didn't send it to you.
228
00:10:09,698 --> 00:10:11,825
I tried to report it
to the Galactic Health Unit,
229
00:10:11,908 --> 00:10:14,828
but the patient left, and
I'm too rich to chase things.
230
00:10:14,911 --> 00:10:16,288
Report it?
231
00:10:16,371 --> 00:10:18,832
Dr. Azel, are you scared of it?
232
00:10:18,915 --> 00:10:20,584
It feeds on people.
233
00:10:20,667 --> 00:10:21,877
We know nothing about it.
234
00:10:21,960 --> 00:10:23,086
It's our duty as doctors
235
00:10:23,170 --> 00:10:24,546
to be scared of it.
236
00:10:24,629 --> 00:10:25,839
Plus the UniYum grant
237
00:10:25,922 --> 00:10:27,049
keeps my hospital funded,
238
00:10:27,132 --> 00:10:28,425
and news of this "death worm"
239
00:10:28,508 --> 00:10:30,135
would hurt their new campaign.
240
00:10:30,218 --> 00:10:31,178
[woman] Please
pause your surgery
241
00:10:31,261 --> 00:10:33,221
to enjoy a ten-second break.
242
00:10:33,305 --> 00:10:34,931
[announcer] Try UniYum's
new Worm-O's.
243
00:10:35,015 --> 00:10:36,850
Break your skull with flavor.
244
00:10:36,933 --> 00:10:38,727
[woman] Press 3 to order.
245
00:10:38,810 --> 00:10:40,103
[murmurs]
246
00:10:41,146 --> 00:10:42,606
Excellent plugging, Azel.
247
00:10:42,689 --> 00:10:44,107
If you pursue this,
248
00:10:44,191 --> 00:10:45,317
you could die.
249
00:10:45,400 --> 00:10:47,527
Or worse, lose your licenses.
250
00:10:47,611 --> 00:10:50,947
You see what an amazing research
opportunity this is, right?
251
00:10:51,031 --> 00:10:52,574
For someone qualified.
252
00:10:52,657 --> 00:10:53,742
So why didn't you do it?
253
00:10:53,825 --> 00:10:55,035
You used to take risks.
254
00:10:55,118 --> 00:10:58,663
And now I take baths
in liquid gold.
255
00:10:58,747 --> 00:11:00,540
Trying to cure anxiety
256
00:11:00,624 --> 00:11:03,251
will cause unnecessary
pain and hope.
257
00:11:03,335 --> 00:11:04,836
Report it.
258
00:11:05,837 --> 00:11:07,839
That grant money...
259
00:11:07,923 --> 00:11:09,758
Did you see
how many machines they had?
260
00:11:09,841 --> 00:11:12,761
Unlimited UniYum-branded
stam-blasters.
261
00:11:12,844 --> 00:11:15,055
Oh, the stam I could blast.
262
00:11:15,138 --> 00:11:17,974
At least we don't have
mid-surgery commercials.
263
00:11:18,058 --> 00:11:20,143
The UniYum grant is
setting medicine back.
264
00:11:20,227 --> 00:11:21,144
[Sleech] Ugh, I know.
265
00:11:21,228 --> 00:11:23,522
I want to win it so bad.
266
00:11:23,605 --> 00:11:25,607
- Crunchy Screechies for lunch?
- Ooh.
267
00:11:28,068 --> 00:11:30,362
- Hey, Yog.
- "Tinky-tosky,"
268
00:11:30,445 --> 00:11:32,614
say the Creesky Cronchies.
269
00:11:32,697 --> 00:11:35,367
- Could we have...
- For the screechest of crunch...
270
00:11:35,450 --> 00:11:37,536
- "The screechest of crunch."
- ...the crunchest of screech.
271
00:11:37,619 --> 00:11:39,538
- Um, you know what?
- I shall gather for thee...
272
00:11:39,621 --> 00:11:41,957
- I'd love to...
- ...the most delicious of each.
273
00:11:42,040 --> 00:11:43,125
Beautiful work.
274
00:11:43,208 --> 00:11:44,251
I can't believe they make you
275
00:11:44,334 --> 00:11:45,585
recite that every time.
276
00:11:45,669 --> 00:11:47,712
Oh, no, they've
asked me to stop.
277
00:11:47,795 --> 00:11:50,549
Two orders
of Crunchy Screechies.
278
00:11:50,632 --> 00:11:53,635
If we turn Glurg in,
the GHU will put her on ice
279
00:11:53,718 --> 00:11:55,637
for a thousand years
while they "research."
280
00:11:55,720 --> 00:11:58,974
Everyone she knows will
be dead when she wakes up.
281
00:11:59,057 --> 00:12:00,267
Treating her now is more humane.
282
00:12:00,350 --> 00:12:02,352
Treating her now breaks 83 laws.
283
00:12:02,436 --> 00:12:05,272
But if we did,
we could study the worm.
284
00:12:05,355 --> 00:12:06,898
And if we study the worm,
285
00:12:06,982 --> 00:12:08,525
- maybe we make a discovery...
- [Screechies screeching]
286
00:12:08,608 --> 00:12:11,653
...that wins us fame, glory,
new matching lab coats,
287
00:12:11,736 --> 00:12:13,905
and that grant.
288
00:12:13,989 --> 00:12:15,740
They don't give
the grant to lawbreakers.
289
00:12:15,824 --> 00:12:17,909
What about Krag-9
Memorial Hospital
290
00:12:17,993 --> 00:12:19,661
getting the grant
for reanimating corpses?
291
00:12:19,744 --> 00:12:22,497
- [screeching]
- No one cares what you did
292
00:12:22,581 --> 00:12:24,499
once there's
a commodifiable discovery.
293
00:12:24,583 --> 00:12:28,086
Plus, we might help people
panic less around their exes.
294
00:12:28,170 --> 00:12:30,338
No, no, no... [screams]
295
00:12:30,422 --> 00:12:32,340
What if we inject
the worm with a virus?
296
00:12:32,424 --> 00:12:34,384
Make it sick.
297
00:12:34,468 --> 00:12:36,928
Eh. Might infect the patient.
Do we send in nanobots?
298
00:12:37,012 --> 00:12:40,765
To slice it up then reconstruct
it outside of her brain?
299
00:12:40,849 --> 00:12:42,767
Might kill the worm.
300
00:12:42,851 --> 00:12:43,852
- Aw.
- [Screechie panting]
301
00:12:43,935 --> 00:12:46,730
Aw, come on, I'm starving.
302
00:12:46,813 --> 00:12:48,315
That's it. We starve it.
303
00:12:48,398 --> 00:12:50,275
If we cut off
the worm's food source,
304
00:12:50,358 --> 00:12:52,944
then the worm will get weak
and should be easy to remove.
305
00:12:53,028 --> 00:12:55,030
So, we're doing this?
306
00:12:55,113 --> 00:12:56,865
Against my every instinct.
307
00:12:56,948 --> 00:12:59,451
You are as surprising as
the Screechies are crunchy.
308
00:12:59,534 --> 00:13:01,495
♪ They're crunchy,
they're screechy ♪
309
00:13:01,578 --> 00:13:03,830
[both] ♪ They're crunchily
screechily crunched ♪♪
310
00:13:03,914 --> 00:13:06,041
- [both laugh]
- [panting]
311
00:13:07,334 --> 00:13:09,127
[sighs]
312
00:13:09,211 --> 00:13:11,254
Here we go.
313
00:13:17,219 --> 00:13:18,595
Whoa.
314
00:13:18,678 --> 00:13:20,222
That was a professional "whoa."
315
00:13:20,305 --> 00:13:21,890
Huh?
316
00:13:21,973 --> 00:13:23,391
[Vlam] Please, state your name.
317
00:13:23,475 --> 00:13:24,559
Türvis?
318
00:13:24,643 --> 00:13:27,437
Now, think of a place
you like to be.
319
00:13:27,521 --> 00:13:30,649
Hmm. Swingy Bench.
320
00:13:34,694 --> 00:13:37,531
Whoa. This is my backyard.
321
00:13:37,614 --> 00:13:40,575
I come out here sometimes
to eavesdrop on my neighbors.
322
00:13:40,659 --> 00:13:42,244
There's these
Ciphhraxian Meatflies
323
00:13:42,327 --> 00:13:44,246
who have constant drama
in their nest.
324
00:13:44,329 --> 00:13:45,288
They're really working on it.
325
00:13:45,372 --> 00:13:47,874
[chuckles] I'm Dr. Vlam,
326
00:13:47,958 --> 00:13:50,961
and you're ready to come out
of cryogenic freezing.
327
00:13:51,044 --> 00:13:53,380
Oh. Cool. What?
328
00:13:53,463 --> 00:13:55,131
We're waking your brain up.
329
00:13:55,215 --> 00:13:57,342
No way. That's so exciting.
330
00:13:57,425 --> 00:13:59,469
Yeah, I remember reading
about the trials for this
331
00:13:59,553 --> 00:14:00,679
back when I was a doctor.
332
00:14:00,762 --> 00:14:03,223
- [laughs] You're a doctor, too?
- I was.
333
00:14:03,306 --> 00:14:05,475
Uh, back before I was
in eternal darkness.
334
00:14:05,559 --> 00:14:07,185
I know what that's like.
335
00:14:07,269 --> 00:14:10,188
I spent a few centuries
buried in the Sands of Grauss.
336
00:14:10,272 --> 00:14:11,606
[both chuckle]
337
00:14:11,690 --> 00:14:13,858
Oh, colors are back.
338
00:14:13,942 --> 00:14:16,152
Can you think of
a smell you like?
339
00:14:16,236 --> 00:14:17,153
[sniffs]
340
00:14:17,237 --> 00:14:20,699
[gasps] Cinnamon creatures.
341
00:14:20,782 --> 00:14:21,783
I love those.
342
00:14:21,866 --> 00:14:23,034
Me, too.
343
00:14:23,118 --> 00:14:25,203
Yeah, I skin and
bake them once a week.
344
00:14:25,287 --> 00:14:26,204
When I'm not frozen.
345
00:14:26,288 --> 00:14:28,540
[both laugh]
346
00:14:28,623 --> 00:14:30,125
- [rumbling]
- Whoa!
347
00:14:30,208 --> 00:14:31,376
Remain calm.
348
00:14:31,459 --> 00:14:33,295
This is a standard reaction.
349
00:14:33,378 --> 00:14:36,881
Sometimes, a patient's mind
will reject a foreign presence.
350
00:14:36,965 --> 00:14:38,675
Can I undo it?
351
00:14:38,758 --> 00:14:41,678
I, uh, don't want
to reject your presence.
352
00:14:41,761 --> 00:14:44,180
I don't want you to, either.
353
00:14:47,434 --> 00:14:48,685
It stopped.
354
00:14:48,768 --> 00:14:51,271
Good. Hey, do we have to stay
355
00:14:51,354 --> 00:14:54,649
in my fake backyard
or can we explore?
356
00:14:59,321 --> 00:15:00,739
Oh, head.
357
00:15:00,822 --> 00:15:02,824
I know, my head grew a head.
358
00:15:02,907 --> 00:15:04,534
It's horrifying.
359
00:15:04,618 --> 00:15:07,579
Lucky for you, we've decided
to treat your illegal worm.
360
00:15:07,662 --> 00:15:10,457
Well, I'm going to lunch
so I won't have to stand trial.
361
00:15:10,540 --> 00:15:11,625
You know how you feel anxious,
362
00:15:11,708 --> 00:15:12,834
and then the worm guzzles
your glucocorticoid,
363
00:15:12,917 --> 00:15:15,045
- looking for cortisol?
- [chuckles]
364
00:15:15,128 --> 00:15:17,005
We're going to use
a sensory deprivation chamber
365
00:15:17,088 --> 00:15:19,633
combined with sedation
to reduce your anxiety.
366
00:15:19,716 --> 00:15:21,801
The worm'll get hungry, we'll
yank it out, maybe you'll live.
367
00:15:21,885 --> 00:15:23,803
I wish I could keep it.
368
00:15:23,887 --> 00:15:25,221
I just want to be happy.
369
00:15:25,305 --> 00:15:29,059
Sometimes the best we can
hope for is "not dead."
370
00:15:34,689 --> 00:15:38,109
Whoa, look.
It kind of looks like Bognoth.
371
00:15:41,863 --> 00:15:44,032
M-Move your hand. I can't
really see what you're doing.
372
00:15:44,115 --> 00:15:46,534
Oh, sorry. Are those new scrubs?
373
00:15:46,618 --> 00:15:48,078
Uh, no, they're yours.
374
00:15:48,161 --> 00:15:49,329
Sleech.
375
00:15:49,412 --> 00:15:51,039
[both shout]
376
00:15:59,756 --> 00:16:01,675
It replenished its food supply.
377
00:16:03,134 --> 00:16:05,053
By using Glurg's brain
378
00:16:05,136 --> 00:16:06,554
to create what would
make her most anxious.
379
00:16:06,638 --> 00:16:07,889
[both shout]
380
00:16:07,972 --> 00:16:11,351
Wow. [chuckles]
381
00:16:11,434 --> 00:16:13,645
It looks so familiar.
382
00:16:15,605 --> 00:16:16,690
Sorry.
383
00:16:16,773 --> 00:16:18,066
Oh, yeah.
384
00:16:18,149 --> 00:16:19,651
It's the monster from, uh,
385
00:16:19,734 --> 00:16:21,277
the monster from
that great simulation...
386
00:16:21,361 --> 00:16:22,654
Knife Tentacles 3.
387
00:16:22,737 --> 00:16:24,906
[laughs] Yes. It was
so predictable, and yet...
388
00:16:24,989 --> 00:16:26,616
Emotionally resonant, right?
389
00:16:26,700 --> 00:16:28,618
When the dad chopped
his own knife tentacle off
390
00:16:28,702 --> 00:16:30,078
to stop himself
from killing his son.
391
00:16:30,161 --> 00:16:32,622
Oh, my God, I cried.
And I threw up.
392
00:16:32,706 --> 00:16:34,874
I can't believe this
isn't making me anxious.
393
00:16:34,958 --> 00:16:36,876
Oh! Oh, no!
394
00:16:38,545 --> 00:16:39,420
Oh, God. Dad?
395
00:16:39,504 --> 00:16:42,048
I left because of you.
396
00:16:42,132 --> 00:16:46,386
Anyways, I'm gonna knife
tentacle out your liver.
397
00:16:46,469 --> 00:16:47,637
[sighs]
398
00:16:47,721 --> 00:16:49,431
Glurg, listen to me, okay?
399
00:16:49,514 --> 00:16:50,849
You don't have any anxiety
400
00:16:50,932 --> 00:16:51,933
to help you make smart decisi...
401
00:16:52,016 --> 00:16:53,101
I forgive you, Dad.
402
00:16:53,184 --> 00:16:55,145
And I forgive you,
Knife Tentacles 3.
403
00:16:56,688 --> 00:16:58,648
[monster] Who wants a stab?
404
00:16:58,732 --> 00:17:00,692
I don't want
to knife tentacle anyone,
405
00:17:00,775 --> 00:17:02,902
I'm just a disappointed father.
406
00:17:02,986 --> 00:17:04,612
- [monster] I'm gonna knife you.
- Klak!
407
00:17:04,696 --> 00:17:06,072
Okay, we need to terminate it.
408
00:17:06,156 --> 00:17:08,241
It's an arthropod with a...
409
00:17:08,324 --> 00:17:09,825
with a protuberance
of thoracic sclerites and...
410
00:17:09,909 --> 00:17:11,995
- [phone rings]
- Sleech, it's Azel.
411
00:17:12,078 --> 00:17:14,747
Azel can't see this. Whoa!
412
00:17:15,748 --> 00:17:16,623
Klak!
413
00:17:16,708 --> 00:17:18,209
If this worm
414
00:17:18,293 --> 00:17:20,962
created a manifestation
with functional anatomy,
415
00:17:21,045 --> 00:17:22,421
which would be incredible,
416
00:17:22,505 --> 00:17:24,632
then applying pressure
to that spot will stop it.
417
00:17:24,716 --> 00:17:26,258
[grunting]
418
00:17:27,343 --> 00:17:28,678
To what spot?
419
00:17:28,762 --> 00:17:29,888
Stab it in the chest.
420
00:17:37,937 --> 00:17:41,274
Well, I'd say
that went pretty well.
421
00:17:41,357 --> 00:17:43,109
Sorry, Glurg.
422
00:17:43,193 --> 00:17:45,695
[chuckles] No worries.
423
00:17:45,779 --> 00:17:48,364
On the plus side,
I didn't answer Azel's call.
424
00:17:49,699 --> 00:17:51,618
- Are you all right?
- No!
425
00:17:51,701 --> 00:17:53,244
Look at my perfect tail.
426
00:17:53,328 --> 00:17:54,621
[gasps] What if we...
427
00:17:54,704 --> 00:17:57,665
No. No new ideas
until my tail grows back.
428
00:18:04,005 --> 00:18:05,965
One of these days,
I'm going to lunch,
429
00:18:06,049 --> 00:18:08,510
and I'm never coming back.
430
00:18:08,593 --> 00:18:10,720
[machine humming]
431
00:18:10,804 --> 00:18:12,555
[both laughing]
432
00:18:12,639 --> 00:18:16,476
[Türvis] I never expected
to brain-print someone a river.
433
00:18:16,559 --> 00:18:18,853
Life is so unpredictable,
isn't it?
434
00:18:18,937 --> 00:18:21,397
Yes. I just started a new career
435
00:18:21,481 --> 00:18:24,234
for the hundredth time, and
no matter how much I prepare,
436
00:18:24,317 --> 00:18:26,402
I-I'm never ready for
what life throws at me.
437
00:18:26,486 --> 00:18:29,948
But once in a while,
something unexpected
438
00:18:30,031 --> 00:18:31,699
turns out to be...
439
00:18:34,410 --> 00:18:36,913
Wow, you got the taste perfect.
440
00:18:36,996 --> 00:18:39,249
I knew I liked your brain. Oh.
441
00:18:39,332 --> 00:18:41,084
[Türvis gasps softly]
442
00:18:41,167 --> 00:18:44,170
Hey, that's the last sense.
443
00:18:44,254 --> 00:18:45,505
Touch.
444
00:18:45,588 --> 00:18:47,048
- [rumbling]
- [both exclaiming]
445
00:18:47,131 --> 00:18:49,926
It's all under control.
446
00:18:51,094 --> 00:18:52,303
All right, who's next?
447
00:18:52,387 --> 00:18:53,555
Me.
448
00:18:53,638 --> 00:18:56,641
Movie. Three words.
First word... udder?
449
00:18:56,724 --> 00:18:58,643
- The Detective from, uh...
- The Time Travelers Accountant.
450
00:18:58,726 --> 00:18:59,936
When Gazorg Met Yonkly?
451
00:19:00,019 --> 00:19:01,604
So I Married a Sea Sponge?
452
00:19:01,688 --> 00:19:02,897
- The Detective
from Planet Jaga? - The Time Traveling Accountant.
453
00:19:02,981 --> 00:19:04,190
Morgablap of Doom.
454
00:19:04,274 --> 00:19:05,233
[shouting]
455
00:19:05,316 --> 00:19:06,609
Knife Tentacles 2!
456
00:19:06,693 --> 00:19:08,361
You got it. That was it.
457
00:19:08,444 --> 00:19:09,946
[screams]
458
00:19:11,489 --> 00:19:12,824
[Klak sighs] Maybe
Azel was right.
459
00:19:12,907 --> 00:19:15,994
Maybe this isn't worth
losing our licenses over.
460
00:19:16,077 --> 00:19:20,331
I know how important a potential
anxiety cure is to you.
461
00:19:20,415 --> 00:19:21,958
So much for the grant.
462
00:19:22,041 --> 00:19:24,043
So much for impressing Azel.
463
00:19:24,127 --> 00:19:26,796
Yeah, I understand
wanting something
464
00:19:26,880 --> 00:19:28,464
you wish you didn't.
465
00:19:28,548 --> 00:19:30,550
[romantic music plays]
466
00:19:33,970 --> 00:19:36,931
Yeah, the hope of things
being good this time,
467
00:19:37,015 --> 00:19:39,100
you know, it's just so tempting.
468
00:19:39,183 --> 00:19:40,101
Did you just say...
469
00:19:40,184 --> 00:19:41,561
[both] Tempting.
470
00:19:41,644 --> 00:19:43,479
[both laugh]
471
00:19:43,563 --> 00:19:44,856
[romantic music plays]
472
00:19:53,781 --> 00:19:55,408
There's nothing in here
about how to fix it.
473
00:19:55,491 --> 00:19:57,744
I don't want
my brain to reject you.
474
00:19:57,827 --> 00:19:59,746
Me, neither.
I've never felt like this,
475
00:19:59,829 --> 00:20:01,831
and I've been alive
for so many lifetimes.
476
00:20:01,915 --> 00:20:04,751
I've had so many wives,
so many husbands.
477
00:20:04,834 --> 00:20:06,377
So many poly-compounds.
478
00:20:06,461 --> 00:20:09,380
Many, many, many,
poly-compounds.
479
00:20:09,464 --> 00:20:11,633
And yet, I don't think
I really knew
480
00:20:11,716 --> 00:20:15,219
what connection meant until you.
481
00:20:15,303 --> 00:20:16,804
It's slowing.
482
00:20:16,888 --> 00:20:20,266
Maybe your brain just needs
to think of me as familiar.
483
00:20:20,350 --> 00:20:22,310
Tell me everything.
484
00:20:22,393 --> 00:20:25,772
That's gonna take a long time.
485
00:20:25,855 --> 00:20:28,107
Ah. The obvious way
to tempt the worm
486
00:20:28,191 --> 00:20:29,984
is with the scent
of extreme anxiety.
487
00:20:30,068 --> 00:20:31,861
And mine, not to brag,
tests off the charts.
488
00:20:31,945 --> 00:20:33,613
- [grunts]
- [yelps]
489
00:20:33,696 --> 00:20:35,281
This could actually work.
Unless it works too well
490
00:20:35,365 --> 00:20:37,158
and it kills me.
Or we figure it out
491
00:20:37,241 --> 00:20:38,493
and achieve incredible success.
492
00:20:38,576 --> 00:20:39,786
I don't actually know
if I can handle success.
493
00:20:39,869 --> 00:20:40,954
What if we change?
What if we make new friends?
494
00:20:41,037 --> 00:20:42,622
But you know what,
it's worth the risk,
495
00:20:42,705 --> 00:20:44,165
because I love you
and I want you to succeed
496
00:20:44,248 --> 00:20:45,416
regardless of me.
497
00:20:45,500 --> 00:20:46,709
Thanks for talking it through.
498
00:20:46,793 --> 00:20:49,212
Let's risk my brain. [laughs]
499
00:20:49,295 --> 00:20:50,463
[Sleech] Klak.
500
00:20:55,176 --> 00:20:58,221
We're gonna save this parasite
and we are gonna save Glorb.
501
00:20:58,304 --> 00:20:59,389
Glurp?
502
00:20:59,472 --> 00:21:01,599
Her name is Glurg,
she has a close-knit family,
503
00:21:01,683 --> 00:21:02,642
loves video games.
504
00:21:02,725 --> 00:21:05,019
Oh, you're scarier
than the worm.
505
00:21:05,103 --> 00:21:07,397
We're going to tempt the worm
out of Glurg's brain
506
00:21:07,480 --> 00:21:09,190
using...
♪ Dun da da dun ♪♪
507
00:21:09,273 --> 00:21:10,692
...my anxiety.
508
00:21:10,775 --> 00:21:12,068
So, the worm will want to leave.
509
00:21:12,151 --> 00:21:13,319
He'll wiggle right out.
510
00:21:13,403 --> 00:21:15,697
No harm to the patient,
no harm to the worm,
511
00:21:15,780 --> 00:21:17,615
a safety barrier
securely in place,
512
00:21:17,699 --> 00:21:19,033
and therefore
only a small chance
513
00:21:19,117 --> 00:21:20,618
that it'll attach
to Klak's brain
514
00:21:20,702 --> 00:21:22,537
and stretch her skull
until it splinters and cracks,
515
00:21:22,620 --> 00:21:23,913
her gray matter dribbling
out in rivulets
516
00:21:23,997 --> 00:21:25,164
before the inevitable deluge.
517
00:21:25,248 --> 00:21:28,001
Inevitable deluge.
[nervous chuckle]
518
00:21:28,084 --> 00:21:30,420
All right, Sleech,
make me anxious.
519
00:21:30,503 --> 00:21:32,046
That is your specialty.
520
00:21:32,130 --> 00:21:33,965
Oh, think about Azel.
Think about
521
00:21:34,048 --> 00:21:35,341
trying to look sexy
while removing
522
00:21:35,425 --> 00:21:36,634
a six-legged pair of pants.
523
00:21:36,718 --> 00:21:39,595
Think how easy that
might be for other people.
524
00:21:39,679 --> 00:21:41,681
People with six pairs of hands.
525
00:21:41,764 --> 00:21:44,600
Or how about when your mom
used the worst picture of you
526
00:21:44,684 --> 00:21:46,060
for her book cover,
and then wrote a chapter
527
00:21:46,144 --> 00:21:48,396
about how that made you feel.
528
00:21:48,479 --> 00:21:50,857
You shouldn't have flattened
your fins before the call.
529
00:21:50,940 --> 00:21:52,316
If you had that worm
in your brain...
530
00:21:52,400 --> 00:21:53,317
What if you
poop your pants again?
531
00:21:53,401 --> 00:21:54,861
Twice is a pattern.
532
00:21:54,944 --> 00:21:57,655
[overlapping criticisms]
533
00:21:59,782 --> 00:22:02,952
Every choice you make ruins
your life a little bit more.
534
00:22:03,036 --> 00:22:05,496
[overlapping criticisms]
535
00:22:06,748 --> 00:22:08,499
Your greatest value
to your mother
536
00:22:08,583 --> 00:22:10,168
isn't as her daughter,
537
00:22:10,251 --> 00:22:11,669
- but as her subject.
- Huh?
538
00:22:11,753 --> 00:22:13,087
[inhales sharply] Ooh, sorry.
539
00:22:13,171 --> 00:22:14,922
I'm sorry. That one was yikes.
540
00:22:37,445 --> 00:22:41,032
Sleech, it's wonderful.
541
00:22:41,115 --> 00:22:44,243
Ahem. The worm is attaching
to Dr. Klak's brain.
542
00:22:44,327 --> 00:22:46,496
Let it attach. I need this.
543
00:22:46,579 --> 00:22:48,790
Too bad, Klak,
because I need you.
544
00:22:52,585 --> 00:22:54,337
[panting]
545
00:22:59,550 --> 00:23:02,470
- Klak, you have worm guts...
- I'm aware.
546
00:23:02,553 --> 00:23:03,930
...on your... Mmm.
547
00:23:05,681 --> 00:23:07,850
Dr. Klak, a question.
548
00:23:07,934 --> 00:23:08,851
Hi, Klak.
549
00:23:08,935 --> 00:23:09,852
Flork. Flork.
550
00:23:09,936 --> 00:23:11,729
As, um, Chief Surgeon
551
00:23:11,813 --> 00:23:13,314
and President of the Board...
552
00:23:13,397 --> 00:23:14,941
Oh, he loves to say that.
553
00:23:15,024 --> 00:23:18,069
...we heard there was a novel
parasitoid helminth in play,
554
00:23:18,152 --> 00:23:20,404
and there are rumors
you and Dr. Sleech
555
00:23:20,488 --> 00:23:21,656
aren't reporting it.
556
00:23:21,739 --> 00:23:22,740
Did Nurse Tup tell you that?
557
00:23:22,824 --> 00:23:24,742
Nurse Tup tells him everything.
558
00:23:24,826 --> 00:23:26,077
You know they were together?
559
00:23:26,160 --> 00:23:28,287
Can you imagine,
his passion, her spice?
560
00:23:28,371 --> 00:23:29,997
You could make
a tangy cocktail with that.
561
00:23:30,081 --> 00:23:32,333
Hey look, I don't
get paid enough
562
00:23:32,416 --> 00:23:34,585
to keep secrets that
damage my hospital.
563
00:23:34,669 --> 00:23:36,671
It's already damaged.
564
00:23:36,754 --> 00:23:38,214
Somebody needs to fix this.
565
00:23:38,297 --> 00:23:39,465
Not me, but somebody.
566
00:23:39,549 --> 00:23:41,050
There's nothing to report.
567
00:23:41,134 --> 00:23:43,469
The guts from its dead body
are all over my face.
568
00:23:43,553 --> 00:23:45,638
Ooh, the color suits you.
569
00:23:45,721 --> 00:23:46,806
Well, good. Good, good, good.
570
00:23:46,889 --> 00:23:48,141
Last time you two went rogue,
571
00:23:48,224 --> 00:23:50,351
half of my staff
became invisible.
572
00:23:50,434 --> 00:23:53,312
[chuckles]
Oh, there's Dr. Hig now.
573
00:23:55,690 --> 00:23:58,526
I'm watching you both.
574
00:23:58,609 --> 00:24:01,028
Well, I'm not. I trust you. Bye.
575
00:24:01,112 --> 00:24:03,489
It really undermines
our authority
576
00:24:03,573 --> 00:24:05,199
when you try to be their friend.
577
00:24:07,910 --> 00:24:10,329
Dr. Plowp, it was incredible.
578
00:24:10,413 --> 00:24:13,291
Being inside
someone else's mind.
579
00:24:13,374 --> 00:24:15,960
What a beautiful thing.
580
00:24:16,043 --> 00:24:17,128
[groans]
581
00:24:17,211 --> 00:24:19,881
Hi, Türvis.
Welcome to the future.
582
00:24:19,964 --> 00:24:21,257
You fell into a black hole,
583
00:24:21,340 --> 00:24:22,758
and it took science
about 1,200 years
584
00:24:22,842 --> 00:24:24,385
to figure out how to
put you back together.
585
00:24:24,468 --> 00:24:27,096
But we did, and here you are,
ready to rejoin society.
586
00:24:27,180 --> 00:24:28,973
It's the year 14,002,
587
00:24:29,056 --> 00:24:30,516
the universal
religion is Yerzod,
588
00:24:30,600 --> 00:24:32,685
and you're in
the Ergulon Galaxy.
589
00:24:32,768 --> 00:24:34,729
Oh, wow.
590
00:24:34,812 --> 00:24:36,898
I didn't know you wore glasses.
591
00:24:36,981 --> 00:24:39,066
Uh, have we met before?
592
00:24:39,150 --> 00:24:42,820
Oh, you know, we accidentally
decapitated a cinnamon creature.
593
00:24:42,904 --> 00:24:44,405
Um...
594
00:24:44,488 --> 00:24:47,074
"Nothing during
neural restimulation
595
00:24:47,158 --> 00:24:50,119
will be logged to
the patient's long-term memory."
596
00:24:50,203 --> 00:24:51,495
Oh, I just realized.
597
00:24:51,579 --> 00:24:54,749
There are hundreds
of new seasons
598
00:24:54,832 --> 00:24:57,501
of my favorite show:
My Lover, My Clone.
599
00:24:57,585 --> 00:24:59,462
I know you're my clone,
but right now,
600
00:24:59,545 --> 00:25:00,838
I just need my lover.
601
00:25:00,922 --> 00:25:02,632
I would say that.
602
00:25:02,715 --> 00:25:05,343
Shut up and kiss me, me.
603
00:25:05,426 --> 00:25:07,136
[passionate moaning]
604
00:25:07,220 --> 00:25:09,513
You did a fine job.
605
00:25:09,597 --> 00:25:11,599
I'll be sure to tell
Dr. Sleech and Dr. Klak.
606
00:25:11,682 --> 00:25:14,477
When I lived in the ocean
during the Light Millennium,
607
00:25:14,560 --> 00:25:17,188
we said "Thank you"
by blowing bubbles.
608
00:25:17,271 --> 00:25:18,814
[burbles]
609
00:25:27,406 --> 00:25:29,617
I had Glurg's skull
repaired by bots.
610
00:25:29,700 --> 00:25:31,827
She was in stable condition,
so I released her.
611
00:25:31,911 --> 00:25:33,412
She's disappointed,
612
00:25:33,496 --> 00:25:35,665
but at least we saved her
from a life on ice.
613
00:25:35,748 --> 00:25:38,751
We'll find medication
that works for her.
614
00:25:38,834 --> 00:25:41,504
Not as good as that worm.
May he rest in peace.
615
00:25:41,587 --> 00:25:43,339
Well...
616
00:25:43,422 --> 00:25:45,258
What? How.
617
00:25:45,341 --> 00:25:46,759
That's your signature
stitchwork. You saved it.
618
00:25:46,842 --> 00:25:48,219
Not exactly.
619
00:25:48,302 --> 00:25:50,012
The good news is he's alive.
620
00:25:50,096 --> 00:25:51,806
The bad news is he can't die.
621
00:25:51,889 --> 00:25:54,558
Terrifying.
I wish we could tell Azel.
622
00:25:54,642 --> 00:25:56,477
We can't. We can't tell anyone.
623
00:25:56,560 --> 00:25:59,272
Not reporting it puts
our medical licenses at risk.
624
00:25:59,355 --> 00:26:00,564
And everyone in the universe.
625
00:26:00,648 --> 00:26:02,358
And the universe itself,
626
00:26:02,441 --> 00:26:03,776
considering what
this worm can do.
627
00:26:03,859 --> 00:26:05,653
But imagine all the people
it could help.
628
00:26:05,736 --> 00:26:08,030
It could revolutionize
mental health care.
629
00:26:08,114 --> 00:26:09,949
It could change my life.
630
00:26:10,032 --> 00:26:11,492
I know.
631
00:26:11,575 --> 00:26:13,703
And you know the best
thing it could do?
632
00:26:13,786 --> 00:26:14,996
I know what you think it is.
633
00:26:15,079 --> 00:26:16,956
It could win us that grant.
634
00:26:20,376 --> 00:26:22,378
♪ ♪
635
00:26:52,408 --> 00:26:54,410
♪ ♪
636
00:27:00,416 --> 00:27:02,376
Chirp.
637
00:27:02,426 --> 00:27:06,976
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.