All language subtitles for Tepenin Ardi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,640 --> 00:02:46,791 It's probabIly a weasel. 2 00:02:57,160 --> 00:03:03,759 BEYOND THE HILL 3 00:03:50,000 --> 00:03:52,833 -50 goats, huh? - Yes. 4 00:03:53,520 --> 00:03:55,670 So, where are the goats now? 5 00:03:56,560 --> 00:03:58,710 Just over there. 6 00:04:01,880 --> 00:04:03,871 Good job, Dad. 7 00:04:09,280 --> 00:04:12,033 We also have poplars up there. 8 00:04:18,800 --> 00:04:20,870 Did you see the walnut trees? 9 00:04:20,960 --> 00:04:24,236 I saw them. They've got really big. Good for carving. 10 00:04:38,000 --> 00:04:41,151 Mum! The chickens are going into the storage room. 11 00:04:41,280 --> 00:04:43,510 So, don't let them. 12 00:04:44,880 --> 00:04:47,189 Hey. Come over here. 13 00:04:48,360 --> 00:04:50,237 Come and say hello. 14 00:04:50,960 --> 00:04:53,872 Don't stare at me as if I was a savage. Come over here. 15 00:06:12,880 --> 00:06:16,589 Listen, if you hit it, I'll give you a cigarette. 16 00:06:16,680 --> 00:06:18,477 What for? 17 00:06:18,520 --> 00:06:20,192 Why? Don't you smoke? 18 00:06:20,800 --> 00:06:23,633 - Of course not. - Don't lie. 19 00:06:24,320 --> 00:06:26,436 Why would I lie? 20 00:06:26,800 --> 00:06:29,360 Then what's that pack under your mattress? 21 00:06:29,880 --> 00:06:33,793 That's for once in a while. OnIy when I'm feeling a bit down. 22 00:06:38,160 --> 00:06:40,151 Fuck off. 23 00:06:41,840 --> 00:06:45,594 - Let's see how you'll do. - I'm going to lie down here. 24 00:06:47,920 --> 00:06:51,879 - What will you give me if I hit it? - Take a look. This. 25 00:07:40,920 --> 00:07:42,319 - Dad. - Yes? 26 00:07:42,440 --> 00:07:44,829 Weren't you pIanning to enlarge the house? 27 00:07:44,880 --> 00:07:46,996 lt's big enough for Mehmet and his family for the time being. 28 00:07:48,680 --> 00:07:51,478 - Isn't it a bit small? - No, it's big enough for us. 29 00:07:51,520 --> 00:07:53,795 Anyway, it's onIy for the summer. 30 00:07:53,880 --> 00:07:55,199 - Grandpa? - What? 31 00:07:55,880 --> 00:07:58,633 Let's take out the rifle and do some shooting. 32 00:07:59,000 --> 00:08:00,638 You little rascal! 33 00:08:01,000 --> 00:08:04,515 - Where's your brother? - He's sIeeping down there, by the stream. 34 00:08:05,040 --> 00:08:06,519 Meryem. 35 00:08:07,240 --> 00:08:09,913 - Meryem! - Yes? 36 00:08:10,280 --> 00:08:12,999 Show the boy where the rifle is. 37 00:08:13,840 --> 00:08:17,913 Go down by the stream. l'll join you in a bit. 38 00:09:46,720 --> 00:09:49,632 Look. Take those bottles over there... 39 00:09:49,800 --> 00:09:53,873 ...place them next to that rock and put one of them on top of it. 40 00:10:19,040 --> 00:10:22,635 Place the butt on your shoulder. Yes. Make sure it's secured. 41 00:10:22,800 --> 00:10:24,199 There. 42 00:10:24,240 --> 00:10:26,708 On your shouIder. Now lift up. 43 00:10:26,800 --> 00:10:29,189 lt's an old rifle, so the kickback is strong. 44 00:10:29,440 --> 00:10:32,955 lt can easily put your shoulder out. Go on... 45 00:10:35,720 --> 00:10:38,359 - Awesome! - Well done my son. 46 00:10:39,680 --> 00:10:41,875 Sulu! 47 00:10:42,240 --> 00:10:44,629 Sulu! 48 00:10:47,960 --> 00:10:51,635 S�I� will teach you advanced shooting. 49 00:10:51,720 --> 00:10:54,678 He's a great shooter. 50 00:11:16,480 --> 00:11:17,993 Wait, stop. 51 00:11:22,000 --> 00:11:25,959 - Didn't l tell you to stop? - What happened Grandpa? 52 00:11:26,280 --> 00:11:29,511 - Didn't I tell you to wait? - l can see them and they are far away. 53 00:11:29,560 --> 00:11:32,950 - What if it misfires? Stupid boy! - Just look how far they are. 54 00:11:33,000 --> 00:11:36,356 - This is not a toy. -l can see them Grandpa. They are at least 10m away. 55 00:11:36,480 --> 00:11:40,837 Shut up! Don't be a smartass. That's enough of the rifle for today. 56 00:11:40,920 --> 00:11:45,789 Take Caner and go stroll around the popIars and the crops. 57 00:11:46,160 --> 00:11:48,594 Get a move on. 58 00:12:16,120 --> 00:12:18,429 Don't be afraid. He won't bite you while l'm here. 59 00:12:18,600 --> 00:12:20,431 I'm not afraid. 60 00:12:21,720 --> 00:12:26,157 - Come and pet him then. - No. l don't like dogs. 61 00:12:46,360 --> 00:12:48,920 - What's that? - l have to go. 62 00:12:48,960 --> 00:12:51,190 Come along Pasha. 63 00:13:19,360 --> 00:13:22,113 Those guys are famous for their stubbornness. 64 00:13:22,200 --> 00:13:25,510 He shouId just Iet it go. He's oId now. 65 00:13:25,640 --> 00:13:28,791 He should sit back and relax. 66 00:13:29,880 --> 00:13:31,791 He's coming. 67 00:13:33,560 --> 00:13:36,757 - What happened? - Did you used up all the cartridges? 68 00:13:36,840 --> 00:13:39,035 Your son has become a bit of a smartass. 69 00:13:39,120 --> 00:13:41,475 You are spoiling him. 70 00:13:41,520 --> 00:13:44,353 I told you before. Let the kids stay with me for a while. 71 00:13:44,520 --> 00:13:48,479 Especially Zafer. The fresh air would be good for him. 72 00:13:59,600 --> 00:14:01,192 Dad. 73 00:14:01,800 --> 00:14:04,997 You're really enjoying your retirement here. 74 00:14:05,840 --> 00:14:08,718 - Enjoyment is all you think about. - Who me? 75 00:14:08,800 --> 00:14:11,758 l'm not here to enjoy myseIf. This land is our heritage. 76 00:14:11,840 --> 00:14:15,879 - Who's going to take care of it, if I don't? - OK Dad, OK. 77 00:14:17,760 --> 00:14:21,799 My dear Zafer, come over here. 78 00:14:27,240 --> 00:14:31,950 - What have you been up to? - l took a nap by the stream. 79 00:14:32,040 --> 00:14:34,998 Isn't it beautifuI here? 80 00:14:35,240 --> 00:14:39,552 It wouId be good for you if you were staying with me for a few months. 81 00:14:39,760 --> 00:14:43,514 But your father says you don't want to. 82 00:14:45,560 --> 00:14:48,233 Here comes our littIe bandit. 83 00:14:48,800 --> 00:14:51,439 - Where's Sulu? - He had things to do. He left. 84 00:14:51,520 --> 00:14:53,829 - What kind of things? - How shouId I know Grandpa? 85 00:14:53,960 --> 00:14:58,078 - Mehmet, what did you have the kid do? - Nothing. 86 00:15:00,280 --> 00:15:04,478 - Come on kids, Iet's go fishing before it get's dark. -Fishing? 87 00:15:04,840 --> 00:15:07,877 l got a fish net from Naci. We'll use it for fishing. 88 00:15:08,000 --> 00:15:11,629 - There's no more fish left in the stream. - We'll give it a try. 89 00:15:11,720 --> 00:15:14,439 AIright then. It's your call. 90 00:15:14,680 --> 00:15:17,990 Walk further down the stream where the waters are deeper. 91 00:15:18,120 --> 00:15:20,918 Don't get upset though if you don't catch anything. 92 00:15:21,040 --> 00:15:22,871 l'll sIay a goat for dinner. 93 00:15:23,040 --> 00:15:25,838 - What's the occasion? - Why not? 94 00:15:25,880 --> 00:15:28,269 I want to feed my grandsons fresh meet. 95 00:15:28,440 --> 00:15:31,079 Maybe we shouldn't sIay it yet. 96 00:15:31,200 --> 00:15:34,590 Why not? lsn't the goat mature enough? 97 00:15:35,200 --> 00:15:38,351 Don't listen to him. We'll sIay it. That's it. 98 00:15:39,840 --> 00:15:42,195 It's better if we didn't, but... 99 00:16:20,520 --> 00:16:22,511 Caner. 100 00:16:22,600 --> 00:16:25,319 What the hell? Fuck off. 101 00:16:25,480 --> 00:16:30,349 There are almost no fish left, and you are scaring the rest of them away. Come on. 102 00:16:46,160 --> 00:16:49,835 Come on. Let's begin before it gets too late. 103 00:16:50,040 --> 00:16:53,828 - Let's wait a bit more. - Why? 104 00:16:54,080 --> 00:16:57,675 - After what they did this morning? - What if they compIain to the authorities? 105 00:16:57,760 --> 00:17:01,355 l wish they do. 106 00:17:13,280 --> 00:17:15,475 - Where's the knife? - I didn't get it yet. 107 00:17:15,520 --> 00:17:17,272 I'll get it. 108 00:17:34,080 --> 00:17:38,790 - Mehmet, go get the binoculars. - OK. 109 00:18:02,440 --> 00:18:04,271 Give it to me. 110 00:18:13,880 --> 00:18:16,155 Where did he go? 111 00:19:36,320 --> 00:19:41,269 Rocks fall down all the time during this season. 112 00:20:38,920 --> 00:20:41,480 - Is the water cold? - Ice-cold. 113 00:20:42,440 --> 00:20:45,477 - Come on in, bro. - No. 114 00:20:45,680 --> 00:20:47,636 - Come on. - No. 115 00:20:47,720 --> 00:20:49,870 - Come on in man. - Don't do that. 116 00:20:50,040 --> 00:20:52,634 - Come on in l said. - Cut the crap. 117 00:20:52,800 --> 00:20:54,916 - Get over here. - Stop it! 118 00:20:56,440 --> 00:20:58,476 - Don't do it. - Come over here. 119 00:21:00,120 --> 00:21:02,998 Come on for God's sake! 120 00:22:42,240 --> 00:22:46,438 I'm tired. Let me catch my breath. 121 00:22:49,200 --> 00:22:52,476 - Mehmet. - Yes. 122 00:22:52,680 --> 00:22:55,752 l suppose you are aware of the date, right? 123 00:22:56,280 --> 00:22:58,191 l am. 124 00:22:59,520 --> 00:23:01,909 l toId you before. 125 00:23:02,240 --> 00:23:04,834 Yes, you did. 126 00:23:06,040 --> 00:23:08,235 lf you can't pay... 127 00:23:08,880 --> 00:23:11,872 ...give me your goats. 128 00:23:12,960 --> 00:23:15,838 You can buy them back, once you have the money. 129 00:23:16,000 --> 00:23:19,436 - l was going to pay, but... - Whatever. 130 00:23:19,760 --> 00:23:22,354 Let's take care of this in a week or two. 131 00:23:22,800 --> 00:23:24,870 OK. 132 00:23:57,840 --> 00:24:01,150 How come there isn't any fish Ieft? 133 00:24:02,280 --> 00:24:04,191 Well done. Go get a few more. 134 00:24:04,320 --> 00:24:08,108 And put something on, it gets cold in the evening. -OK. 135 00:24:09,360 --> 00:24:13,035 - Not even a singIe fish... - You got hungry aIready? 136 00:24:13,080 --> 00:24:14,991 No. 137 00:24:18,760 --> 00:24:22,275 Where's Mehmet? He has to prepare the chops. 138 00:24:22,360 --> 00:24:24,191 l'll do it. 139 00:24:24,680 --> 00:24:26,955 You don't know how to. 140 00:24:48,720 --> 00:24:51,234 Fuck the... 141 00:25:25,520 --> 00:25:27,795 Look at this! 142 00:25:27,920 --> 00:25:32,072 - What happened Nusret? - They underestimated you. 143 00:25:32,240 --> 00:25:35,118 We were waiting for Mehmet to get the chops ready. 144 00:25:35,200 --> 00:25:38,158 It's not a big deal. Just a couple of minutes. 145 00:25:41,600 --> 00:25:44,353 Look at these. 146 00:25:46,040 --> 00:25:49,874 - May it be haIaI. - Of course it will. 147 00:25:50,240 --> 00:25:54,552 - It's not that easy. - Why's that? 148 00:25:57,080 --> 00:26:00,993 - Why? - Because this isn't our goat. 149 00:26:01,520 --> 00:26:03,750 How come? 150 00:26:06,640 --> 00:26:09,074 '- How come? - lt's not ours. 151 00:26:09,160 --> 00:26:11,993 - lt belongs to the nomads. - Which nomads? 152 00:26:12,520 --> 00:26:15,478 The ones beyond that hill. 153 00:26:17,880 --> 00:26:20,269 What? 154 00:26:22,600 --> 00:26:25,637 The other day, they were grazing their goats on our Iand again. 155 00:26:25,680 --> 00:26:28,592 When Mr. Faik heard them, he grabbed his rifIe and went to find them. 156 00:26:28,720 --> 00:26:30,711 He took Mehmet along with him. 157 00:26:30,840 --> 00:26:33,877 Mr. Faik beat their shepherd. 158 00:26:34,040 --> 00:26:36,679 He apparentIy said ''How many times have l toId you...'' 159 00:26:36,760 --> 00:26:40,150 ''...that this land has been sown. I don't want any goats on it.'' 160 00:26:40,360 --> 00:26:42,285 Then he grabbed one of their goats. 161 00:26:42,320 --> 00:26:47,110 He said to them, ''When you start acting like decent men, you can get it back.'' 162 00:26:47,480 --> 00:26:50,074 ''But if you insist on trespassing through my Iand...'' 163 00:26:50,160 --> 00:26:52,628 ''...I'll be confiscating one goat each time.'' 164 00:26:52,720 --> 00:26:53,994 So? 165 00:26:54,280 --> 00:26:57,909 So, that goat is this one. 166 00:28:04,480 --> 00:28:06,436 Dad. 167 00:28:07,240 --> 00:28:11,279 - Are you going to feed your grandsons stoIen meat? -What? 168 00:28:12,040 --> 00:28:15,874 - Are they going to eat stolen meat? - What stoIen meat? 169 00:28:15,920 --> 00:28:18,195 - Did you tell him? - I swear l didn't. 170 00:28:18,280 --> 00:28:21,238 - Dad this goat belongs to poor men. - What poor men? 171 00:28:21,360 --> 00:28:23,999 Bandits they are. l warned them several times. 172 00:28:24,040 --> 00:28:27,874 They pillaged my crops. They destroyed my popIar trees. 173 00:28:29,040 --> 00:28:33,113 - Why don't you warn them seriousIy then. - Are you making fun of me? 174 00:28:33,360 --> 00:28:37,876 They don't care about crops. All they care about is grass for their goats. 175 00:28:38,120 --> 00:28:41,430 ''Don't graze on my land.'' I told them. ''Go find pasture elsewhere.'' 176 00:28:41,560 --> 00:28:44,358 ''No'' they said. ''This is our grassIand since the Ottomans.'' 177 00:28:44,440 --> 00:28:49,036 How many years since the Ottomans fall? This Iand belongs to me now. 178 00:28:50,920 --> 00:28:53,593 Well, go talk to the authorities. 179 00:28:53,640 --> 00:28:56,996 Do you know how many times l've complained, to the Mayor and the Gendarmes. 180 00:28:57,200 --> 00:29:00,272 All they have to say is ''Mr Faik, they won't listen to us either.'' 181 00:29:00,320 --> 00:29:04,154 I know those men. l was the local forest office's chief for 15 years. 182 00:29:04,240 --> 00:29:06,834 You can't have them do anything without threatening them. 183 00:29:06,880 --> 00:29:11,510 - But did you have to kill their goat? - Don't stick your nose into my business. 184 00:29:11,600 --> 00:29:16,720 If you think l'm wrong, don't eat the chops. Eat the fish you caught instead. 185 00:29:17,440 --> 00:29:20,830 Meryem! 186 00:29:21,160 --> 00:29:24,596 Bring the kids over. 187 00:29:24,960 --> 00:29:27,679 And don't forget the raki. 188 00:29:35,480 --> 00:29:37,789 Sulu! 189 00:29:38,480 --> 00:29:41,278 Dinner's ready. 190 00:29:52,880 --> 00:29:55,952 ''No'' he said, ''lt doesn't look like me''. 191 00:29:56,600 --> 00:29:59,068 ''But, It's the spitting image of you Namik.'' 192 00:29:59,160 --> 00:30:02,232 ''No'' he said. ''lt doesn't look like me. Don't I know my face?'' 193 00:30:02,360 --> 00:30:04,874 ''l won't pay for it'' he said. 194 00:30:04,960 --> 00:30:07,679 ''Don't do it Namik.'' 195 00:30:07,720 --> 00:30:12,191 ''You shouldn't have written it on the sign.'' He said and then left. 196 00:30:12,440 --> 00:30:14,635 - Grandpa, can l get the rifle? - Just a second. 197 00:30:14,800 --> 00:30:16,845 Can't you see your Grandpa is telling us a story? 198 00:30:16,880 --> 00:30:20,668 - What do you want the rifle for? - l'll cIean it up and put it away. 199 00:30:20,920 --> 00:30:22,990 OK then. 200 00:30:24,120 --> 00:30:27,795 Zafer. What are you doing over there? 201 00:30:28,000 --> 00:30:32,278 Come here, you'll get coId. There's a fire over here. 202 00:30:39,080 --> 00:30:43,073 '- Did you took your pills for today, son? - No. 203 00:30:43,600 --> 00:30:47,878 Go get them from the bag. 204 00:31:00,040 --> 00:31:03,350 - So? - That's all there is to it. 205 00:31:13,680 --> 00:31:15,591 - Meryem? - Yes my dear? 206 00:31:15,680 --> 00:31:19,480 Are there any jackals around during the night? 207 00:31:19,515 --> 00:31:21,516 No. Pasha won't Iet them. 208 00:32:36,560 --> 00:32:40,917 You better come out before l blow your brains, dude. 209 00:32:41,120 --> 00:32:43,429 Goddamn it! 210 00:32:49,120 --> 00:32:52,954 - Who's there? - Crazy, crazy, you're so crazy. 211 00:32:53,120 --> 00:32:55,998 - ls that you? - Are you taIking to yourself... 212 00:32:56,080 --> 00:32:59,595 - ...just like your brother does? - Go to your Mum. Go away. 213 00:32:59,680 --> 00:33:03,309 Crazy, crazy, you're so crazy. 214 00:33:05,640 --> 00:33:08,029 - Will you say it again? - Yes I will. 215 00:33:08,120 --> 00:33:10,509 - Will you say it again? - l will. 216 00:33:10,600 --> 00:33:13,558 - Are you still going to say it? - l will. 217 00:33:13,600 --> 00:33:15,556 Who the hell was that? 218 00:33:15,640 --> 00:33:17,278 Come over here. 219 00:33:17,800 --> 00:33:20,314 You cowardIy bastard. 220 00:33:29,840 --> 00:33:34,436 If God wants to take me this is the right moment. 221 00:33:35,640 --> 00:33:40,316 What kind of a pIeasure whore are you? 222 00:33:43,280 --> 00:33:47,273 l feel like reciting poetry. 223 00:33:47,720 --> 00:33:52,589 - I never got to get you married off... - Here we go again. 224 00:33:53,640 --> 00:33:58,430 - This second bacheIor life has ruined you. - Dad, l'm Ieaving if you go on, l swear. 225 00:33:58,840 --> 00:34:01,308 - l found a nurse for him to marry. - Sounds good. 226 00:34:01,440 --> 00:34:04,671 Just when Zafer was at his worst, right after his military service. 227 00:34:04,800 --> 00:34:07,678 She 'll take care of both you and Zafer. I told him. 228 00:34:07,840 --> 00:34:12,231 - But no, he prefers to live like a punk. - Continue and l'm Ieaving. 229 00:34:12,640 --> 00:34:14,870 Can you look after the kids and your seIf? 230 00:34:14,920 --> 00:34:16,911 Who Iooks after Zafer when you are at schooI? 231 00:34:16,960 --> 00:34:20,111 l think Zafer is better this time round. 232 00:34:20,320 --> 00:34:23,073 He is better. Still, he needs someone to take care of him. 233 00:34:23,160 --> 00:34:25,913 That's enough Dad. 234 00:34:28,600 --> 00:34:32,195 - What's up tiger? You got bored? - A bit. 235 00:34:32,440 --> 00:34:35,512 - Have you seen your brother? - No. 236 00:34:36,200 --> 00:34:39,431 - Go have a look then. - He's probably having a waIk Grandpa. 237 00:34:39,520 --> 00:34:42,318 Regardless, go have a look. 238 00:34:46,200 --> 00:34:50,671 - Don't go too far. There may be wild dogs around. -OK. 239 00:34:53,880 --> 00:34:56,960 Let me tell him what to avoid. 240 00:34:56,995 --> 00:35:00,077 Just in case. 241 00:35:01,280 --> 00:35:03,748 Caner! 242 00:35:11,600 --> 00:35:14,876 Come on, have a sip. 243 00:35:15,880 --> 00:35:18,872 Take it easy, you'll get drunk. 244 00:35:19,520 --> 00:35:21,511 Take a bite as well. 245 00:35:25,000 --> 00:35:28,197 I'll make a man out of you. 246 00:35:28,240 --> 00:35:32,153 - OK. - Go on now. 247 00:35:47,280 --> 00:35:50,795 Don't make me angry. Don't interfere with my business. 248 00:35:50,880 --> 00:35:53,030 Dad, l didn't say that. 249 00:35:53,080 --> 00:35:55,674 Do you thing you know them better? 250 00:35:55,760 --> 00:35:59,958 Not even the fire can damage the forest the way their goats do. 251 00:36:00,120 --> 00:36:02,350 They are the nature's parasites. 252 00:36:02,880 --> 00:36:06,350 Why are you messing with them Yourself? Go file a complain. 253 00:36:06,480 --> 00:36:09,950 Who am I going to complain to? Nobody cares about my property. 254 00:36:10,120 --> 00:36:13,192 Alright, Dad. For heaven's sake. 255 00:36:13,560 --> 00:36:15,312 Whatever. 256 00:36:16,080 --> 00:36:19,595 Don't spoil the mood. Come on. 257 00:36:41,320 --> 00:36:42,958 Brother? 258 00:36:44,480 --> 00:36:46,198 Brother? 259 00:36:47,040 --> 00:36:48,871 What? 260 00:36:49,080 --> 00:36:52,152 - Why aren't you answering? - Why do you care? 261 00:36:52,360 --> 00:36:55,113 They send me looking for you. 262 00:36:55,240 --> 00:36:59,438 - AIright, l'm coming. - Mehmet is sneaking raki for us. 263 00:36:59,520 --> 00:37:02,034 - Do you want some? - Nope. 264 00:37:22,480 --> 00:37:24,357 Greetings Mr. Faik. 265 00:37:24,480 --> 00:37:27,756 Lower the flashlight so we can see your face. 266 00:37:29,360 --> 00:37:31,954 Oh, it's you Captain. 267 00:37:32,040 --> 00:37:35,112 - Enjoy you meaI. - Thanks. 268 00:37:35,200 --> 00:37:38,510 - Did you killed a goat? - Yes. 269 00:37:39,440 --> 00:37:41,908 - ls something up Captain? - Nope. 270 00:37:42,000 --> 00:37:44,560 - Just a routine patrol. - So late? 271 00:37:44,600 --> 00:37:49,230 - We do night shifts once in a while. - Interesting. 272 00:37:49,480 --> 00:37:52,756 Why don't you sit down Captain and have some meat? 273 00:37:52,880 --> 00:37:56,190 - Thanks. - You can take some with you if you'd like. 274 00:37:56,640 --> 00:37:59,313 When did you killed the goat? 275 00:37:59,680 --> 00:38:01,750 - Why do ask? - No reason. 276 00:38:01,840 --> 00:38:04,559 My stomach is sensitive to fresh meat. 277 00:38:04,600 --> 00:38:07,353 Well, we killed it today. 278 00:38:07,760 --> 00:38:10,228 Good. Enjoy. 279 00:38:10,360 --> 00:38:11,998 Thanks. 280 00:39:04,600 --> 00:39:08,115 Night, night. 281 00:39:08,480 --> 00:39:11,278 Night again. 282 00:39:11,880 --> 00:39:16,670 If onIy I were a sugarcane in the water. 283 00:39:17,240 --> 00:39:18,832 What sugarcane? 284 00:39:19,360 --> 00:39:20,873 What was that? 285 00:39:21,360 --> 00:39:23,271 Ahmet Hasim. 286 00:39:23,560 --> 00:39:27,314 We are not in a literature cIass, Professor Nusret. 287 00:39:27,480 --> 00:39:29,845 Sing a song to cheer us up. 288 00:39:29,880 --> 00:39:32,952 - Mehmet? Come on. - My voice is terrible. 289 00:39:33,200 --> 00:39:35,919 - Mehmet. - Yes Caner. 290 00:39:35,960 --> 00:39:40,317 - Meryem is calling you. - l'm coming. 291 00:39:57,000 --> 00:39:59,355 Take a sip. 292 00:40:01,880 --> 00:40:04,519 - Take it easy, you'll get drunk. - Mehmet! 293 00:40:04,640 --> 00:40:07,438 - Yes? Go away. - Mehmet. 294 00:40:07,720 --> 00:40:10,154 - Yes? - You stay. 295 00:40:11,840 --> 00:40:15,037 - I'm going anyway. - What for? 296 00:40:15,160 --> 00:40:17,674 The snacks are finished. 297 00:40:18,040 --> 00:40:20,156 I'll ask her to peeI some appIes. 298 00:40:20,240 --> 00:40:24,119 - l'll do it, you don't have to go. - No, no. You stay. 299 00:40:33,960 --> 00:40:37,953 Are you a saint or something? 300 00:40:38,160 --> 00:40:39,593 Why? 301 00:40:40,240 --> 00:40:44,358 l was about to ask you to peeI some appIes. 302 00:40:56,680 --> 00:40:59,525 l wish l was young. 303 00:40:59,560 --> 00:41:02,438 I should have been Sulu's father. 304 00:41:02,520 --> 00:41:04,875 For Heaven's sake! 305 00:41:05,440 --> 00:41:07,476 What? 306 00:41:07,560 --> 00:41:09,471 Am l wrong? 307 00:41:09,560 --> 00:41:13,951 - I would have made him a real man. - He's a fine man the way he is. 308 00:41:14,120 --> 00:41:16,634 He would be a real man. 309 00:41:16,680 --> 00:41:20,070 What is it you don't like with your own kids? 310 00:41:22,840 --> 00:41:25,308 Them? For God's sake. 311 00:41:25,360 --> 00:41:28,591 - They are mock men. - Don't you say that. 312 00:41:30,720 --> 00:41:34,235 Don't you ever get bored here, all year round? 313 00:41:35,600 --> 00:41:37,670 Sorry? 314 00:41:37,880 --> 00:41:41,668 Don't you ever get bored here, all year round? 315 00:41:43,240 --> 00:41:46,915 We are not staying here the whole year. Just six months. 316 00:41:47,120 --> 00:41:50,192 - What about the children's school? - The school? 317 00:41:50,280 --> 00:41:54,558 - Yes. - SuIu quit school aIready. 318 00:41:55,520 --> 00:41:57,715 Aliye? 319 00:42:00,560 --> 00:42:03,074 - What? - Aliye? 320 00:42:03,200 --> 00:42:06,875 She goes to school at Mut during the winter. 321 00:42:09,160 --> 00:42:11,628 So you'll just carry on like this, huh? 322 00:42:11,800 --> 00:42:15,793 Snacks are finished. How Iong does it take to peel a couple of appIes. 323 00:42:16,160 --> 00:42:19,516 l'll go check on them. 324 00:42:40,800 --> 00:42:44,429 When I don't work life gets tougher Meryem. 325 00:42:45,080 --> 00:42:47,355 I start thinking about my worries... 326 00:42:47,800 --> 00:42:50,189 ...of the past. 327 00:42:51,440 --> 00:42:55,592 And when I work, l know that all my work is for nothing. 328 00:42:56,000 --> 00:43:00,357 Nusret will sell everything after my death. 329 00:43:00,800 --> 00:43:04,190 May God bIess you with a long life. 330 00:43:04,600 --> 00:43:07,637 I think that... 331 00:43:08,000 --> 00:43:11,310 ...if you couId save some money... 332 00:43:11,440 --> 00:43:15,956 ...it wouId be better if you bought this place. - That's a bit hard. 333 00:43:17,520 --> 00:43:21,274 If your husband was smart enough... 334 00:43:21,760 --> 00:43:25,673 ...he would have bought haIf the land already. 335 00:43:27,040 --> 00:43:32,160 But with this mindset he'll probabIy lose everything. 336 00:43:32,960 --> 00:43:37,556 Meryem! What happened to the fruits? 337 00:44:02,880 --> 00:44:07,510 - Zafer, is that you? - Yes, it is me. 338 00:44:15,160 --> 00:44:18,311 - How are you doing Zafer? - Fine. 339 00:44:18,880 --> 00:44:20,677 What's wrong? 340 00:44:22,520 --> 00:44:26,440 Nothing. You scared me the way you came out from the dark. 341 00:44:26,475 --> 00:44:28,874 There's nothing to be afraid of. 342 00:44:30,800 --> 00:44:35,999 - Zafer, there's a transfer tomorrow. - l know. 343 00:44:36,480 --> 00:44:38,994 We need your heIp. 344 00:44:40,880 --> 00:44:43,474 OK, don't worry. 345 00:44:44,120 --> 00:44:46,509 Is your camouflage equipment ready? 346 00:44:46,760 --> 00:44:48,990 We took care of ours. 347 00:44:49,480 --> 00:44:51,277 What about yours? 348 00:44:52,640 --> 00:44:56,553 - l'll prepare it in the morning. - OK. 349 00:44:57,000 --> 00:45:00,436 Now we'll put out the campfire and go to sIeep... 350 00:45:00,520 --> 00:45:03,956 ...so we can start moving by dawn. 351 00:45:06,640 --> 00:45:09,916 - Yes, but... - What? 352 00:45:11,360 --> 00:45:14,272 - Make sure you'll be well hidden. - Don't worry. 353 00:45:14,440 --> 00:45:17,113 We'll cross with the herd. 354 00:46:24,240 --> 00:46:27,118 Don't worry, he won't bite. 355 00:46:28,840 --> 00:46:30,796 Move your dog over. 356 00:46:31,840 --> 00:46:33,671 Just keep on waIking. 357 00:46:33,960 --> 00:46:35,951 Take him away. 358 00:46:36,600 --> 00:46:39,990 He won't attack unless he senses your fear. 359 00:46:40,240 --> 00:46:42,276 l'm not scared. 360 00:46:43,720 --> 00:46:48,236 - If he attempts anything I'll shoot him on the head. -Just keep on walking. 361 00:46:52,080 --> 00:46:56,551 - Call of your dog. - Just keep on waIking. 362 00:47:02,040 --> 00:47:04,110 What was that? 363 00:47:05,040 --> 00:47:09,238 - Where did it came from? - From over there. 364 00:47:11,360 --> 00:47:14,113 - Where are the kids? - I don't know. 365 00:47:14,200 --> 00:47:17,875 Zafer! Caner! 366 00:47:18,000 --> 00:47:21,788 - I'm here Grandpa. - Zafer? 367 00:47:21,960 --> 00:47:24,110 Son? 368 00:47:24,360 --> 00:47:29,309 What are you doing there? Can you tell what direction the gunshot came from? 369 00:47:29,560 --> 00:47:31,551 Zafer. 370 00:47:31,720 --> 00:47:34,632 - Where did it came from? - I don't know Grandpa. 371 00:47:34,760 --> 00:47:38,878 - Where's Caner? - He was waIking in that direction. 372 00:47:40,840 --> 00:47:43,593 Caner! 373 00:47:44,600 --> 00:47:47,637 Caner! 374 00:47:49,440 --> 00:47:54,560 Caner! Caner! 375 00:47:55,320 --> 00:47:59,279 - I'm here Grandpa. - Thank God. 376 00:48:01,960 --> 00:48:05,316 Are you alright Caner? 377 00:48:05,960 --> 00:48:10,511 What happened son? Come on, speak up. 378 00:48:10,760 --> 00:48:14,070 - I'm fine Grandpa. - What was that sound. 379 00:48:14,120 --> 00:48:16,880 l fired the rifle accidentally. 380 00:48:16,915 --> 00:48:20,350 You fired the rifle? Why? 381 00:48:20,480 --> 00:48:23,836 l was pIaying with it and it went off. 382 00:48:23,880 --> 00:48:27,759 - It's not a toy, put it down. - Give it to me. 383 00:48:27,880 --> 00:48:30,872 You scared us. 384 00:48:30,960 --> 00:48:34,839 You are not to touch that rifle ever again. 385 00:48:56,880 --> 00:48:59,519 Let's go to bed. 386 00:49:00,040 --> 00:49:01,951 - Mehmet. - Yes. 387 00:49:02,000 --> 00:49:04,753 Take the kids and go get the beds and qulits. 388 00:49:04,800 --> 00:49:08,270 OK. Come on. Let's go. 389 00:50:30,760 --> 00:50:32,591 Meryem. 390 00:50:33,000 --> 00:50:35,673 - Is that you Nusret? - Is there any tea Ieft? 391 00:50:35,920 --> 00:50:39,117 Come in. There's enough for one gIass. 392 00:51:00,640 --> 00:51:04,599 - Are the kids asleep? - Aliye is, for a Iong time now. 393 00:51:05,360 --> 00:51:08,158 - And Sulu? - He is not back yet. 394 00:51:08,280 --> 00:51:10,685 - He is not back? - No 395 00:51:10,720 --> 00:51:13,154 He is not aIways back anyway. 396 00:51:13,200 --> 00:51:17,751 He has a place uphill by the trees. He sIeeps there sometimes. 397 00:51:18,120 --> 00:51:22,750 - Really? - Yes. He sIeeps there with his dog. 398 00:51:23,520 --> 00:51:26,045 He has become a bit wild, huh? 399 00:51:26,080 --> 00:51:29,197 He's a bit shy until he gets to know you. 400 00:51:31,480 --> 00:51:35,359 Maybe it's this pIace that makes people wild. 401 00:51:35,720 --> 00:51:38,632 - I don't know. - Yes it does. 402 00:51:38,720 --> 00:51:41,525 Stuck in the middIe of nowhere... 403 00:51:41,560 --> 00:51:44,552 ...days going by without seeing a human's face... 404 00:51:44,640 --> 00:51:48,349 - ...all aIone. - You're exaggerating. 405 00:51:49,640 --> 00:51:53,997 In fact everyone live within their own loneliness. 406 00:51:55,080 --> 00:51:57,958 Well, you've got the kids. 407 00:51:58,600 --> 00:52:01,876 lt's been 10 years since my wife died. 408 00:52:02,160 --> 00:52:04,116 l've been alone for 10 years. 409 00:52:04,160 --> 00:52:08,153 Ah Neriman. She was such a IoveIy lady. 410 00:52:09,720 --> 00:52:14,510 Actually... Neriman was IoneIy too. 411 00:52:17,040 --> 00:52:21,318 I'm not a good man, Meryem. I can't make peopIe happy. 412 00:52:21,480 --> 00:52:26,270 - Don't say that Nusret. - Forget it. 413 00:52:27,320 --> 00:52:30,551 Mr. Faik is really angry with you, because you didn't re-mary. 414 00:52:30,640 --> 00:52:33,960 I told you, Meryem, I can't make peopIe happy. 415 00:52:33,995 --> 00:52:35,285 He's fixated on a single issue. 416 00:52:35,320 --> 00:52:38,118 ''Get married so there's someone around to take care of the kids.'' 417 00:52:38,200 --> 00:52:42,159 Am I going to get married, or hire a maid? 418 00:52:42,520 --> 00:52:44,875 lt's not that simpIe. 419 00:52:50,760 --> 00:52:52,557 Anyway. 420 00:52:53,880 --> 00:52:58,351 I'll Iet you finish what you were doing. I'm going to bed. 421 00:53:07,040 --> 00:53:11,113 - Good night Meryem. - Good night. 422 00:53:24,320 --> 00:53:26,709 No Nusret. Stop. 423 00:55:51,080 --> 00:55:54,356 I'm shot. It's burning. 424 00:55:56,560 --> 00:55:59,518 I'm shot. It's burning. 425 00:56:08,080 --> 00:56:11,356 What's going on? What happened? 426 00:56:11,720 --> 00:56:13,676 What happened? 427 00:56:13,880 --> 00:56:16,269 - What happened son? 428 00:56:16,640 --> 00:56:19,154 It's burning, it's burning... 429 00:56:19,920 --> 00:56:22,912 - Where did they fire from? - I don't know. l didn't see anything. 430 00:56:23,000 --> 00:56:25,434 Meryem, go get a toweI. 431 00:56:26,000 --> 00:56:29,197 - Who shot you? Who was it? - I don't know. l didn't see anything. 432 00:56:29,240 --> 00:56:31,674 l heard a gunshot and next thing l know my leg was burning. 433 00:56:31,760 --> 00:56:35,230 It's OK. Nothing serious. OnIy a few pieces of the pellet. 434 00:56:35,280 --> 00:56:37,518 - I'll take care of it. - lt hurts... 435 00:56:37,553 --> 00:56:39,756 - Don't touch it... - What should we do? 436 00:56:39,840 --> 00:56:43,799 - I'll take care of it. - Mehmet, stop taIking and go get a toweI. 437 00:56:43,880 --> 00:56:45,074 OK. 438 00:56:45,320 --> 00:56:48,437 Meryem go get a toweI. Hurry. 439 00:57:08,240 --> 00:57:10,920 - How do you feeI? Any better? - Yes, it's better. 440 00:57:10,955 --> 00:57:13,000 With God's bIessings you'll be fine. 441 00:57:13,035 --> 00:57:14,845 - Mehmet. - Yes? 442 00:57:14,880 --> 00:57:19,556 I'll go find Sulu and send him to fetch a forest office jeep. 443 00:57:19,960 --> 00:57:22,599 Zafer isn't around either. 444 00:57:28,280 --> 00:57:30,510 Zafer! 445 00:57:31,360 --> 00:57:33,749 Zafer! 446 00:57:53,440 --> 00:57:58,878 - Caner, where's the other rifIe? - By the campfire, next to us. 447 00:58:02,640 --> 00:58:04,949 Zafer! 448 00:58:08,040 --> 00:58:10,634 Sulu! 449 00:58:36,560 --> 00:58:39,552 - Where have you been? - At my pIace. 450 00:58:39,600 --> 00:58:42,160 - Have you seen Zafer? - No. 451 00:58:43,680 --> 00:58:46,877 They opened fire and shot Nusret. 452 00:58:47,120 --> 00:58:48,758 Let's go. 453 00:59:57,800 --> 01:00:01,236 - Wasn't Pasha with you? - No. 454 01:00:07,440 --> 01:00:10,557 Mehmet, Caner. Come with me. 455 01:00:15,200 --> 01:00:17,350 They've gone too far. 456 01:00:19,080 --> 01:00:21,958 They brought us to this point. 457 01:00:22,560 --> 01:00:25,525 We'll show them... 458 01:00:25,560 --> 01:00:28,552 ...who the reaI trouble is. 459 01:00:29,240 --> 01:00:32,312 - Caner, go get the other rifIe. - OK, Grandpa. 460 01:00:34,920 --> 01:00:37,878 Look what they did. 461 01:00:38,840 --> 01:00:40,796 Bastards. 462 01:00:42,200 --> 01:00:44,760 How dare they? 463 01:00:45,440 --> 01:00:50,230 But wait. They'll see who's the boss in the end. 464 01:00:50,960 --> 01:00:52,871 - Grandpa? - What? 465 01:00:54,720 --> 01:00:57,837 - The rifIe is missing. - Where is it son? 466 01:00:57,880 --> 01:01:01,873 Shouldn't we be calling the Gendarmes? You shouIdn't mess with them. 467 01:01:01,920 --> 01:01:03,956 Be quiet Meryem. Where's the rifle son? 468 01:01:04,040 --> 01:01:07,640 - lt was there, where we slept Grandpa. - And where did it go? 469 01:01:07,675 --> 01:01:11,269 - SuIu, have you seen the rifle? - No. 470 01:01:11,560 --> 01:01:14,677 lt can't just vanish. Where did it go? 471 01:01:16,080 --> 01:01:20,631 - Have you seen it? - You left it right next to the log last night. 472 01:01:20,920 --> 01:01:23,275 So where's the rifle? 473 01:01:23,760 --> 01:01:25,876 Mr. Faik. 474 01:01:27,800 --> 01:01:31,839 Zafer, what's that rifIe in your hands? 475 01:01:33,000 --> 01:01:37,471 - It's yours Grandpa. - And what do you want with it? 476 01:01:39,480 --> 01:01:43,951 - I found it by the rocks on the hill. - They shot Dad. 477 01:01:44,840 --> 01:01:48,435 They shot your father. They got his Ieg. 478 01:01:48,680 --> 01:01:51,672 l heard the gunshot. Where is he? 479 01:01:51,840 --> 01:01:55,515 He's inside. lt's nothing to worry about. 480 01:01:55,960 --> 01:01:57,791 How did it happen? 481 01:01:58,000 --> 01:02:02,357 The nomads did it. First, they shot Pasha. 482 01:02:02,960 --> 01:02:05,315 Pasha? 483 01:02:08,120 --> 01:02:10,714 They shot the dog as well? 484 01:02:12,600 --> 01:02:15,433 - Weird. - Where did you find the rifle? 485 01:02:15,480 --> 01:02:18,517 - Did you get it from my side? - l toId you, l found it by the rocks. 486 01:02:18,600 --> 01:02:20,909 How did it get there? 487 01:02:21,000 --> 01:02:23,912 - Someone Ieft it there. - Who took it from my side? 488 01:02:23,960 --> 01:02:27,270 - How am l supposed to know? - Quiet. 489 01:02:28,720 --> 01:02:31,154 They are back. 490 01:02:35,920 --> 01:02:38,957 Do you see how they provoke me? 491 01:02:41,800 --> 01:02:46,669 Sulu, take the rifle. Mehmet, Caner you come along. 492 01:02:52,960 --> 01:02:57,317 Mr. Faik, I'm begging you, don't take the children with you. 493 01:03:38,960 --> 01:03:42,669 Tell me. Is Mut better or here? 494 01:03:42,760 --> 01:03:45,880 Mut would be better if there was no school. 495 01:03:45,915 --> 01:03:48,872 - Don't you like school? - No. 496 01:03:50,160 --> 01:03:52,993 - Your teacher? - No. 497 01:03:53,800 --> 01:03:56,997 - Why not? - Because he looks like a goat. 498 01:03:57,120 --> 01:04:00,829 - What do you mean? - You know, like a goat. 499 01:04:00,920 --> 01:04:04,879 He leaves the classroom and strolls around. He won't come back for haIf an hour. 500 01:04:05,040 --> 01:04:08,430 - Isn't that good? - Of course. It's nice. 501 01:04:08,600 --> 01:04:13,116 - Why don't you like him then? - l toId you my friend. He Iooks like a goat. 502 01:04:13,240 --> 01:04:15,595 Slience. 503 01:04:29,240 --> 01:04:31,629 God help us. 504 01:04:46,800 --> 01:04:49,712 They've shot them. 505 01:04:50,320 --> 01:04:53,517 They are shot. 506 01:04:53,760 --> 01:04:56,877 They shot my goats. 507 01:04:57,240 --> 01:05:00,437 They shot my friends. 508 01:05:01,000 --> 01:05:03,560 They've shot them. 509 01:05:03,720 --> 01:05:06,473 They shot my friends. 510 01:05:06,600 --> 01:05:09,114 My dear ones are gone. 511 01:05:15,880 --> 01:05:19,031 They shot my dear ones. 512 01:05:22,720 --> 01:05:25,598 They shot my goats. 513 01:05:26,600 --> 01:05:29,672 They've shot my friends. 514 01:05:36,280 --> 01:05:38,236 Zafer. 515 01:05:39,440 --> 01:05:41,829 What happened? 516 01:05:42,840 --> 01:05:47,436 - They shot... - Who did they shot? 517 01:05:47,560 --> 01:05:50,472 Zafer, who did they shot? 518 01:06:21,000 --> 01:06:23,912 My God, we were scared. 519 01:06:23,960 --> 01:06:26,872 - What happened? - We taught them a good lesson. 520 01:06:26,920 --> 01:06:29,878 Why did you do that? 521 01:06:29,920 --> 01:06:31,845 Why not? 522 01:06:31,880 --> 01:06:35,605 On top of everything, they were grazing on my Iand again. 523 01:06:35,640 --> 01:06:39,952 Me and Sulu opened fire and killed five or six of their goats. 524 01:06:40,600 --> 01:06:44,639 - Then they fucked off. - I wish you hadn't done that. 525 01:06:44,760 --> 01:06:47,638 Let's see what they'll do next. 526 01:06:47,760 --> 01:06:51,548 - How is Nusret? - Good. 527 01:06:51,800 --> 01:06:55,713 - Does he have any pain? - He doesn't look like he is in pain. 528 01:07:31,280 --> 01:07:35,319 - You? - Yes Zafer, us. 529 01:07:35,520 --> 01:07:38,751 - Are you aIright? - We are fine, don't worry. 530 01:07:38,880 --> 01:07:41,872 We've delayed our maneuver. 531 01:07:42,680 --> 01:07:46,116 Wasn't it scheduIed for this morning? 532 01:07:46,280 --> 01:07:48,350 We postponed it. 533 01:07:48,440 --> 01:07:51,671 We'll cross with the other herd. 534 01:07:52,520 --> 01:07:56,911 - I was so scared. - We'll do the crossing Iate in the afternoon. 535 01:07:58,840 --> 01:08:02,116 - You are coming with us Zafer. - OK. 536 01:08:02,840 --> 01:08:06,150 - Is there any probIem with your camouflage? - Nope. 537 01:08:10,560 --> 01:08:14,030 - Can l ask you something? - Go on Zafer. 538 01:08:16,680 --> 01:08:20,468 - Did you shoot the dog? - The dog? 539 01:08:20,680 --> 01:08:24,070 Don't be ridiculous, Why would we shoot the dog? 540 01:08:24,560 --> 01:08:27,757 l don't know... Maybe so it wouldn't reveaI your location. 541 01:08:28,000 --> 01:08:30,833 No such thing, Zafer. 542 01:08:31,240 --> 01:08:34,118 l heard onIy a single gunshot this morning. 543 01:08:34,440 --> 01:08:37,512 Zafer, don't you trust us? 544 01:08:37,800 --> 01:08:40,234 That's not the issue. 545 01:08:41,120 --> 01:08:45,910 - Well, did you see who shot my father? - No. We were asleep. 546 01:08:46,480 --> 01:08:48,835 You didn't see anything? 547 01:08:49,720 --> 01:08:51,039 No. 548 01:08:51,640 --> 01:08:54,154 Anything at all? 549 01:08:56,520 --> 01:09:00,832 Well, l saw somthing. When I heard the gunshot, l Iooked down the hill. 550 01:09:00,880 --> 01:09:04,953 - l saw someone disappearing into the trees. - Who? 551 01:09:05,680 --> 01:09:09,150 - I don't know - What did you saw? 552 01:09:09,720 --> 01:09:13,156 A nomad boy with a stick in his hand. 553 01:09:28,880 --> 01:09:30,871 Zafer. 554 01:09:35,000 --> 01:09:37,434 My dear. 555 01:09:43,000 --> 01:09:45,434 Are you OK? 556 01:09:47,320 --> 01:09:50,756 It's over Zafer. lt's over. 557 01:09:51,000 --> 01:09:55,039 lt's over. 558 01:11:02,640 --> 01:11:06,235 How many gunshots have you heard this morning? 559 01:11:06,320 --> 01:11:09,949 l didn't hear any. l was away, near my place. 560 01:11:24,960 --> 01:11:28,589 My brother... He's not doing well these days. 561 01:11:28,680 --> 01:11:32,070 l 'm aware of that. 562 01:11:53,360 --> 01:11:55,874 Follow me. 563 01:11:57,200 --> 01:11:59,839 Let's make a pIan. 564 01:12:01,200 --> 01:12:03,589 You're right. 565 01:12:04,320 --> 01:12:06,880 We shouldn't send Sulu away. 566 01:12:07,120 --> 01:12:09,873 Nusret can wait till tomorrow. 567 01:12:11,680 --> 01:12:14,638 We shouId look out for retaliations. 568 01:12:14,880 --> 01:12:17,599 We shouId keep watch. 569 01:12:19,680 --> 01:12:22,752 Sulu, grab your rifIe. 570 01:12:23,080 --> 01:12:27,710 Take the herd to the lower pasture. Take them along the main road. 571 01:12:27,960 --> 01:12:30,428 Hurry and get back before night. 572 01:12:30,720 --> 01:12:33,473 Be very careful. Go on. 573 01:12:36,840 --> 01:12:42,153 Caner, you go home. Look after your brother and your father. 574 01:12:42,960 --> 01:12:47,272 - I will be up keeping watch. - OK Grandpa. 575 01:12:50,880 --> 01:12:52,438 - Mehmet. - Yes? 576 01:12:52,680 --> 01:12:56,719 - You go watch the poplars. - OK. 577 01:12:57,560 --> 01:13:00,120 - Mehmet. - Yes? 578 01:13:01,040 --> 01:13:04,316 Take really good care of the poplars. 579 01:13:06,440 --> 01:13:08,874 - Of course. - Mehmet. 580 01:13:09,240 --> 01:13:10,878 Yes? 581 01:13:18,120 --> 01:13:21,829 - lf something happens to me... - God forbid. 582 01:13:22,360 --> 01:13:26,592 If these nomads do something to me... 583 01:13:27,560 --> 01:13:30,518 The popIars are yours. 584 01:13:32,200 --> 01:13:34,760 Go on now... 585 01:13:35,760 --> 01:13:37,671 Go. 586 01:14:37,040 --> 01:14:40,032 Hey, little one. - What? 587 01:14:40,720 --> 01:14:43,155 - Did you feed the chickens today? - Nope. 588 01:14:43,190 --> 01:14:45,590 - Would you like to feed them now? - Sure! 589 01:14:45,800 --> 01:14:47,870 Let's go then. 590 01:14:48,080 --> 01:14:52,471 - Didn't you hearwhat Grandpa said? - lt's OK. We'll be by the coop. 591 01:15:23,560 --> 01:15:25,710 Dad. 592 01:15:28,040 --> 01:15:31,510 Where were you coming form this morning? 593 01:15:36,000 --> 01:15:38,468 As l said, l was returning from the toilet. 594 01:15:38,680 --> 01:15:40,875 You didn't say anything. 595 01:15:41,240 --> 01:15:44,198 I was at the toilet. Where eIse could l be? 596 01:15:49,880 --> 01:15:51,836 Where's Zafer? 597 01:15:51,960 --> 01:15:54,872 - Wasn't he with you? - He came back to use the toilet. 598 01:15:55,000 --> 01:15:58,993 - No he didn't come here. - Weird. 599 01:17:54,200 --> 01:17:57,237 - What? - If you did something wrong... 600 01:17:57,360 --> 01:17:59,271 - Like what? - Where were you Iast night? 601 01:17:59,320 --> 01:18:01,240 - At my pIace. - Didn't you hear the gunshot?... 602 01:18:01,275 --> 01:18:02,845 - ...this morning? - No. 603 01:18:02,880 --> 01:18:05,030 - If you are lying... - Me! Lying? 604 01:18:05,120 --> 01:18:07,998 Faik will show no mercy. He'll have you arrested. 605 01:18:08,080 --> 01:18:10,036 l don't now anything. The nomads did it. 606 01:18:10,120 --> 01:18:13,317 What nomads? Cut the crap with the nomads. 607 01:18:13,360 --> 01:18:18,070 Maybe that insane boy did it, who came back this morning holding the rifle... 608 01:18:26,280 --> 01:18:28,760 You'd betterwatch the popIars. Make sure no one harms them. 609 01:18:28,795 --> 01:18:31,718 Don't get on my nerves. Go mind you own business. 610 01:18:31,800 --> 01:18:33,711 Go on! 611 01:18:47,120 --> 01:18:49,031 Grandpa... 612 01:18:53,320 --> 01:18:56,596 - Are the beans good? - They are good. 613 01:19:02,160 --> 01:19:06,039 What are you going to do without Pasha? 614 01:19:06,440 --> 01:19:10,115 We'll get another dog. 615 01:19:13,720 --> 01:19:16,871 Did Sulu say anything? 616 01:19:16,920 --> 01:19:20,799 - Like what? - Nothing. 617 01:19:25,240 --> 01:19:29,074 The nomads won't do us any harm. 618 01:19:29,480 --> 01:19:31,232 How so? 619 01:19:31,280 --> 01:19:35,114 Because we are nomads too. My mother said so. 620 01:19:35,480 --> 01:19:38,278 - Yes, but they are bad nomads. - Why? 621 01:19:38,360 --> 01:19:42,148 Look what they did to my leg. 622 01:19:43,800 --> 01:19:47,076 They shot Pasha too. 623 01:19:47,920 --> 01:19:50,275 Sure they did. 624 01:20:08,320 --> 01:20:10,629 Meryem! 625 01:20:11,520 --> 01:20:13,875 Meryem! 626 01:20:17,320 --> 01:20:21,199 - Weren't you going to make some tea? - I was just about to. 627 01:20:21,240 --> 01:20:23,674 Do it then. 628 01:20:39,760 --> 01:20:42,479 Run! 629 01:20:43,000 --> 01:20:46,754 Hurry up! 630 01:20:59,680 --> 01:21:03,275 - What happened? - They opened fire at our herd. 631 01:21:40,760 --> 01:21:43,513 Sons of bitches. 632 01:21:44,200 --> 01:21:46,430 Caner. 633 01:21:46,760 --> 01:21:49,558 Hold this rifle. 634 01:21:49,600 --> 01:21:51,511 Sons of bitches. 635 01:21:51,560 --> 01:21:54,836 I'll make them pay for this. 636 01:23:44,280 --> 01:23:48,273 Mr. Faik, let's send SuIu... 637 01:23:49,040 --> 01:23:52,430 ...to notify the Gendarmes. 638 01:23:59,160 --> 01:24:03,153 Meryem, stay with Aliye. 639 01:24:03,480 --> 01:24:06,711 Don't let her come over here. 640 01:24:18,800 --> 01:24:21,712 My brother. 641 01:24:22,040 --> 01:24:25,112 My brother. 642 01:24:27,480 --> 01:24:31,871 Caner. Stop it my son. 643 01:25:03,360 --> 01:25:06,955 Those who kiled Zafer... 644 01:25:09,880 --> 01:25:12,952 ...are over there... 645 01:25:13,200 --> 01:25:16,510 ...beyond that hill. 48163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.