Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:23,982 --> 00:00:25,650
It's not a disease.
2
00:00:28,153 --> 00:00:29,195
It's a curse.
3
00:00:30,447 --> 00:00:33,783
They complained of frequent nosebleeds
and auditory hallucinations.
4
00:00:34,909 --> 00:00:36,661
It suddenly begins one day
5
00:00:37,412 --> 00:00:39,080
and it never stops.
6
00:00:40,331 --> 00:00:44,252
They turned into miserable,
desperate beings.
7
00:00:48,089 --> 00:00:49,215
Throw it!
8
00:00:49,299 --> 00:00:51,634
We're not gonna be able to overcome this.
9
00:01:08,610 --> 00:01:09,986
Please, help us!
10
00:01:11,404 --> 00:01:14,657
I was consumed by it too.
Protect them?
11
00:01:14,741 --> 00:01:16,034
Is that what you want to do?
12
00:01:20,538 --> 00:01:21,623
Are you okay?
13
00:01:21,706 --> 00:01:22,832
Golden hour saved you.
14
00:01:24,167 --> 00:01:25,686
There was someone out there
who knew about this
15
00:01:25,710 --> 00:01:27,629
before the government's announcement.
16
00:01:28,546 --> 00:01:31,132
If they last 15 days
without being consumed,
17
00:01:31,216 --> 00:01:32,842
subjects enter a stable phase.
18
00:01:34,969 --> 00:01:36,763
They become unstable beings,
19
00:01:37,472 --> 00:01:40,558
something in between
both human and monster.
20
00:01:41,559 --> 00:01:44,771
They are called... "special infectees."
21
00:01:45,688 --> 00:01:47,190
Hyun-su is dangerous.
22
00:01:47,273 --> 00:01:48,553
He's dangerous, but we need him.
23
00:01:48,608 --> 00:01:50,068
You know he's using you.
24
00:01:51,361 --> 00:01:53,947
You think I'm gonna harm you guys
if I turn back into a monster?
25
00:01:54,030 --> 00:01:55,824
A monster is still a monster.
26
00:01:57,367 --> 00:01:59,035
Humans have failed.
27
00:01:59,911 --> 00:02:00,911
Accept it.
28
00:02:13,091 --> 00:02:15,093
Surrender the infected immediately.
29
00:02:15,593 --> 00:02:18,471
Survivors will be transferred
to a safety camp.
30
00:02:18,555 --> 00:02:20,223
"Safety camp" sounds ridiculous.
31
00:02:20,306 --> 00:02:23,059
You don't know
who'll turn into a monster or when.
32
00:02:23,143 --> 00:02:25,270
So, how can they possibly ensure safety?
33
00:02:25,353 --> 00:02:26,353
I'll come back.
34
00:02:28,022 --> 00:02:30,191
{n8}No. Eun-hyeok! Eun-hyeok!
35
00:02:30,275 --> 00:02:33,027
You promised me to come back!
36
00:02:33,695 --> 00:02:36,114
Eun-hyeok! Eun-hyeok!
37
00:02:45,331 --> 00:02:46,331
Your fiancé.
38
00:02:47,083 --> 00:02:50,336
I know how he's doing and where he is.
39
00:02:51,171 --> 00:02:54,257
Us and humans can't coexist anyway.
40
00:02:55,967 --> 00:02:57,361
I'm gonna find others who are like us.
41
00:02:57,385 --> 00:02:58,545
SPECIAL INFECTEE REPORT GUIDE
42
00:02:58,595 --> 00:02:59,846
Come with me.
43
00:03:05,852 --> 00:03:07,187
Cha Hyun-su.
44
00:03:09,606 --> 00:03:10,940
Long time no see.
45
00:03:24,287 --> 00:03:25,788
{n8}BAMSEOM EMERGENCY
MANAGEMENT BUREAU
46
00:03:25,872 --> 00:03:26,915
{n8}CENTRAL COMMAND
47
00:03:26,998 --> 00:03:28,374
{n8}Has his condition changed?
48
00:03:29,250 --> 00:03:30,919
Doesn't seem like it.
49
00:03:33,213 --> 00:03:34,881
So there's no use for him then.
50
00:03:36,549 --> 00:03:38,301
Then why are we keeping him?
51
00:03:38,384 --> 00:03:40,637
Well, he's still alive.
There's that.
52
00:03:40,720 --> 00:03:42,555
You're going soft
because he's your friend?
53
00:03:42,639 --> 00:03:45,600
I'm the reason he's like that.
Did you forget?
54
00:03:46,684 --> 00:03:48,603
All right then. Made any discoveries?
55
00:03:49,103 --> 00:03:50,164
{n8}BAMSEOM EMERGENCY
MANAGEMENT BUREAU
56
00:03:50,188 --> 00:03:51,189
{n8}C5 RESEARCH FACILITY
57
00:03:51,272 --> 00:03:52,272
{n8}I've got a pet theory.
58
00:03:52,899 --> 00:03:56,152
Our earth was formed
some 4.6 billion years ago,
59
00:03:56,236 --> 00:04:00,156
and we, Homo Sapiens, came around
roughly 200,000 years ago.
60
00:04:02,158 --> 00:04:03,743
Now, if that was a day,
61
00:04:03,826 --> 00:04:06,704
then we've existed for 0.05 seconds.
62
00:04:08,790 --> 00:04:10,333
Spit it out already.
63
00:04:10,416 --> 00:04:12,585
I'm saying,
from the planet's point of view,
64
00:04:12,669 --> 00:04:13,711
we're a speck.
65
00:04:15,463 --> 00:04:18,091
But these specks
are starting to be an eyesore.
66
00:04:19,092 --> 00:04:22,345
And now they're destroying anything
and everything in their way
67
00:04:22,428 --> 00:04:24,264
all for the sake of greed.
68
00:04:25,974 --> 00:04:28,309
Isn't it about time the Earth had enough?
69
00:04:29,519 --> 00:04:32,689
It's time for new management, and you all,
70
00:04:33,606 --> 00:04:35,483
think it's time to checkout.
71
00:04:38,319 --> 00:04:39,654
So here's my theory.
72
00:04:41,447 --> 00:04:44,242
Humankind is a virus.
73
00:04:45,702 --> 00:04:47,537
And the monsters are the vaccine.
74
00:05:02,844 --> 00:05:05,484
ORIGINAL STORY WEBTOON SWEET HOME
BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG
75
00:05:34,250 --> 00:05:41,250
SWEET HOME
76
00:05:44,218 --> 00:05:45,219
{n8}This is Central Command.
77
00:05:45,303 --> 00:05:47,656
{n8}Our vehicle transporting
the special infectee has been hijacked.
78
00:05:47,680 --> 00:05:51,142
{n8}Pursuit team, report your location
and everyone else, provide support.
79
00:05:52,685 --> 00:05:55,688
Listen up, Black Kite Three,
this mission is critical.
80
00:05:55,772 --> 00:05:57,023
Return immediately.
81
00:05:57,106 --> 00:05:58,941
That man is extremely dangerous.
82
00:05:59,025 --> 00:06:01,402
If you surrender, I guarantee your safety.
83
00:06:03,237 --> 00:06:05,782
You'll guarantee my safety?
Who do you think you're talking to?
84
00:06:05,865 --> 00:06:07,325
The nerve of this guy.
85
00:06:08,534 --> 00:06:10,745
Who is this?
What the hell do you want?
86
00:06:15,792 --> 00:06:16,792
I don't...
87
00:06:17,377 --> 00:06:18,586
want anything.
88
00:06:19,420 --> 00:06:20,755
And I'm a nobody.
89
00:06:21,547 --> 00:06:24,175
You did this for a reason,
you son of a bitch!
90
00:06:30,723 --> 00:06:32,934
I just wanna even the odds a little.
91
00:06:33,017 --> 00:06:34,852
Who the hell are you?
92
00:06:34,936 --> 00:06:37,480
What the hell are you talking about?
93
00:06:43,319 --> 00:06:44,362
Cha Hyun-su.
94
00:06:46,864 --> 00:06:49,117
Cha Hyun-su.
95
00:07:05,800 --> 00:07:07,093
{n8}Long time no see.
96
00:07:09,679 --> 00:07:11,013
Jung Ui-myeong?
97
00:07:13,433 --> 00:07:15,268
Man, was it that obvious?
98
00:07:15,351 --> 00:07:16,352
That's a bummer.
99
00:07:42,128 --> 00:07:43,546
This is Black Kite Nine.
100
00:07:43,629 --> 00:07:46,090
The target vehicle
is headed toward Hannam from Ichon.
101
00:07:49,260 --> 00:07:51,137
Target vehicle
is approaching Banpo Bridge.
102
00:07:51,220 --> 00:07:52,346
Calling for support.
103
00:08:23,878 --> 00:08:24,921
Why did you kill him, huh?
104
00:08:28,883 --> 00:08:30,134
'Cause... 'cause of you.
105
00:08:32,345 --> 00:08:33,345
You see,
106
00:08:34,138 --> 00:08:36,057
you pissed me off, that's why.
107
00:08:47,860 --> 00:08:49,070
Die!
108
00:09:03,459 --> 00:09:05,419
This guy's still alive, isn't he?
109
00:09:06,003 --> 00:09:07,004
Just say thanks.
110
00:09:09,006 --> 00:09:10,925
You should've been thanking me.
111
00:09:11,551 --> 00:09:12,969
Etiquette's important, Cha Hyun-su.
112
00:09:45,835 --> 00:09:47,086
Target vehicle twelve o'clock.
113
00:09:47,169 --> 00:09:48,921
Utilize all firepower.
114
00:09:49,005 --> 00:09:51,966
Units, we need to stop them
on the bridge at all costs.
115
00:10:56,530 --> 00:10:58,324
There's action in the target vehicle.
116
00:10:58,407 --> 00:11:00,743
What's the status of the special infectee?
117
00:11:14,674 --> 00:11:16,842
The special infectee is confirmed alive!
118
00:11:25,643 --> 00:11:27,478
Stop trying to hold it in
and show yourself.
119
00:11:27,978 --> 00:11:28,979
No.
120
00:11:29,772 --> 00:11:30,940
You can't kill me.
121
00:11:38,322 --> 00:11:40,199
This is Night Owl.
Cutting them off.
122
00:11:43,369 --> 00:11:44,578
Fire!
123
00:12:03,139 --> 00:12:04,432
The vehicle is getting away!
124
00:12:28,080 --> 00:12:29,540
The target vehicle escaped!
125
00:12:29,623 --> 00:12:30,875
It's heading towards Banpo.
126
00:12:30,958 --> 00:12:32,251
Permission for direct fire.
127
00:12:32,835 --> 00:12:35,337
Negative. The target
must be brought in alive.
128
00:12:35,421 --> 00:12:36,922
He's the last special infectee.
129
00:12:37,006 --> 00:12:38,841
Fire on the bridge, cut them off.
130
00:13:04,033 --> 00:13:06,577
This is Night Owl.
The target vehicle is getting away.
131
00:13:06,660 --> 00:13:08,204
We've lost visuals on it.
132
00:13:08,287 --> 00:13:11,165
Check all possible routes
and resume the pursuit.
133
00:13:11,707 --> 00:13:15,085
Search the area, pan out,
do a full sweep on every possible route.
134
00:13:20,549 --> 00:13:24,053
Don't we have enough monsters
at Central Command? I mean, why are we...
135
00:13:24,136 --> 00:13:26,305
Because he's special!
Half human, half monster.
136
00:13:26,388 --> 00:13:28,307
- We need that for a cure.
- Wait.
137
00:13:28,390 --> 00:13:30,100
Was it a success?
138
00:13:30,184 --> 00:13:31,393
I don't know.
139
00:13:31,477 --> 00:13:34,480
The monsters at Central Command
are useless now.
140
00:13:36,774 --> 00:13:38,359
They'll all be disposed of.
141
00:13:38,442 --> 00:13:40,528
That's why we have to bring 'em in.
142
00:13:54,166 --> 00:13:56,168
The military pulled it off.
143
00:13:56,252 --> 00:13:57,920
Doesn't mean we're safe now.
144
00:13:58,003 --> 00:14:00,506
Well, there wasn't a single monster
the whole way here.
145
00:14:02,842 --> 00:14:04,051
No people too.
146
00:14:06,345 --> 00:14:07,638
Well, uh, um...
147
00:14:08,597 --> 00:14:11,308
Oh, the soldiers probably already...
148
00:14:26,198 --> 00:14:27,449
Blockade five.
149
00:14:27,533 --> 00:14:29,827
A military vehicle containing survivors
is approaching.
150
00:14:29,910 --> 00:14:31,120
We'll inspect the vehicle.
151
00:14:31,996 --> 00:14:33,914
See? What did I tell you?
152
00:14:49,930 --> 00:14:52,683
The vehicle looks clear.
Let them through.
153
00:14:52,766 --> 00:14:54,894
Roger.
154
00:15:24,590 --> 00:15:26,342
How long until the debris is cleared?
155
00:15:26,926 --> 00:15:28,594
At least two to three hours.
156
00:15:29,094 --> 00:15:31,305
We're moving the survivors back here then.
157
00:15:54,411 --> 00:15:55,412
Oh.
158
00:15:55,996 --> 00:15:57,915
Wait. He's not...
159
00:15:57,998 --> 00:15:59,625
He's not... He's just sick!
160
00:15:59,708 --> 00:16:01,335
He has leukemia.
161
00:16:01,418 --> 00:16:04,046
There should be a doctor here
who can confirm it for you.
162
00:16:04,129 --> 00:16:06,757
All right. We'll check then.
163
00:16:12,304 --> 00:16:14,181
Tae-yun's gonna be okay, all right?
164
00:16:20,896 --> 00:16:23,565
He's dead, sir.
He wasn't a monster.
165
00:16:23,649 --> 00:16:26,110
Some good news. Clean up.
166
00:16:29,863 --> 00:16:32,116
- What the hell are you doing?
- Back off now.
167
00:16:32,199 --> 00:16:35,494
- Nosebleeds are one of the symptoms.
- You sons of bitches!
168
00:16:36,245 --> 00:16:37,913
You sons of...
169
00:16:37,997 --> 00:16:39,540
Stay down.
170
00:16:42,251 --> 00:16:43,460
Oh, no.
171
00:16:43,544 --> 00:16:45,504
Come on.
172
00:16:52,886 --> 00:16:54,805
No...
173
00:16:56,724 --> 00:16:58,058
Son of a bitch!
174
00:16:58,142 --> 00:16:59,727
Motherfucker!
175
00:16:59,810 --> 00:17:00,894
Fucking bastard!
176
00:17:03,647 --> 00:17:04,773
Baby!
177
00:17:04,857 --> 00:17:05,858
Oh!
178
00:17:05,941 --> 00:17:07,192
{n8}Oh, you have to stop!
179
00:17:07,276 --> 00:17:09,820
You got to stop, baby.
180
00:17:10,904 --> 00:17:14,700
It's mom! This is wrong. You can't...
181
00:17:15,325 --> 00:17:17,619
How did this happen to you?
182
00:17:21,165 --> 00:17:23,959
Oh, my baby.
183
00:17:37,097 --> 00:17:40,017
Enjoying yourself? Humming and everything.
184
00:17:41,185 --> 00:17:42,519
What the fuck are you saying?
185
00:17:43,103 --> 00:17:44,229
That wasn't you?
186
00:17:48,484 --> 00:17:49,985
Then what the hell was that?
187
00:17:59,870 --> 00:18:00,871
Can you hear it?
188
00:18:10,172 --> 00:18:11,757
- What's going on?
- Move!
189
00:18:14,093 --> 00:18:15,928
Hey! Where are you going?
190
00:18:16,512 --> 00:18:17,596
I just...
191
00:18:17,679 --> 00:18:19,139
There were sounds and...
192
00:18:19,223 --> 00:18:20,933
- Scan him.
- He's clean, sir.
193
00:18:21,433 --> 00:18:23,852
So what the fuck was that, huh?
194
00:18:23,936 --> 00:18:25,979
Hey, get back to work right now!
195
00:18:26,480 --> 00:18:27,564
Turn around!
196
00:18:28,107 --> 00:18:29,233
Get over there!
197
00:18:30,275 --> 00:18:32,319
I said move! Go!
198
00:18:32,402 --> 00:18:33,946
Ready or not, here I come.
199
00:18:34,029 --> 00:18:35,948
Come out, come out, wherever you are.
200
00:18:36,698 --> 00:18:37,950
Hurry up and move!
201
00:18:54,007 --> 00:18:58,137
Ready or not, here I come.
Come out, come out, wherever you are.
202
00:19:00,055 --> 00:19:04,893
Ready or not, here I come.
Come out, come out, wherever you are.
203
00:19:10,649 --> 00:19:11,649
Run!
204
00:19:45,142 --> 00:19:46,142
Run!
205
00:20:52,167 --> 00:20:54,169
Ah! Watch out!
206
00:20:58,715 --> 00:21:01,093
{n8}Quiet! Shoot it down!
207
00:21:34,251 --> 00:21:35,252
Keep running.
208
00:21:38,255 --> 00:21:40,382
Keep running! Go, run!
209
00:22:11,163 --> 00:22:12,581
Hey, come here!
210
00:22:12,664 --> 00:22:13,832
Over here!
211
00:22:15,167 --> 00:22:17,711
Hey, quickly! Hurry up!
212
00:22:20,088 --> 00:22:21,340
Hurry up!
213
00:22:23,508 --> 00:22:24,551
Run! Go!
214
00:22:24,634 --> 00:22:25,886
- Hurry!
- Hey!
215
00:22:32,601 --> 00:22:34,686
I said drive! Hey!
216
00:22:35,270 --> 00:22:37,647
Start driving,
you son of a bitch!
217
00:22:54,873 --> 00:22:56,416
Let's go already!
218
00:22:57,000 --> 00:22:58,710
Start driving, asshole!
219
00:22:58,794 --> 00:23:01,546
Hey! I said start driving!
220
00:23:17,104 --> 00:23:18,438
What the hell are you doing?
221
00:24:19,666 --> 00:24:20,834
Mommy!
222
00:24:43,064 --> 00:24:44,524
- Mommy!
- He's got a child.
223
00:24:46,067 --> 00:24:48,069
Stop shooting! Stop! Don't shoot!
224
00:24:50,989 --> 00:24:53,617
Let go! Let go!
225
00:24:55,660 --> 00:24:57,329
Mommy!
226
00:24:57,412 --> 00:24:58,955
Mommy...
227
00:24:59,039 --> 00:25:01,374
Mommy.
228
00:25:01,958 --> 00:25:03,001
Yun-seo!
229
00:25:03,710 --> 00:25:04,711
Yun-seo!
230
00:25:07,923 --> 00:25:11,134
Yun-seo! Yun-seo!
231
00:25:11,760 --> 00:25:13,345
Oh, my God!
232
00:25:16,848 --> 00:25:18,600
Mommy!
233
00:25:18,683 --> 00:25:21,019
Yun-seo! Yun-seo!
234
00:25:21,102 --> 00:25:23,939
Mom. Mommy.
235
00:25:24,022 --> 00:25:26,483
Yun... Yun-seo.
236
00:25:26,566 --> 00:25:28,610
Yun-seo!
237
00:26:03,019 --> 00:26:04,729
Were you trying to get us all killed?
238
00:26:04,813 --> 00:26:06,815
Fucking...
239
00:26:06,898 --> 00:26:08,316
Piece of...
240
00:26:09,484 --> 00:26:11,736
Man, even soldiers have it rough.
241
00:26:12,654 --> 00:26:13,654
Bom...
242
00:26:14,197 --> 00:26:15,240
You piece of...
243
00:26:15,323 --> 00:26:16,241
Bom... Where's my...
244
00:26:16,324 --> 00:26:18,451
Hey, who gives a fuck
where your dog is, huh?
245
00:26:18,535 --> 00:26:21,413
How dare you!
You'd be dead if it wasn't for Bom.
246
00:26:21,496 --> 00:26:24,124
I saw you back there!
You didn't lift a finger, did you?
247
00:26:24,207 --> 00:26:26,126
So what?
What's wrong with that, huh?
248
00:26:26,209 --> 00:26:28,461
- That's like the same thing...
- Stop it, you guys.
249
00:26:28,545 --> 00:26:29,671
This isn't the time!
250
00:26:30,755 --> 00:26:32,507
What's going to happen to us now?
251
00:26:33,717 --> 00:26:36,303
Hey, why do you...
252
00:26:37,429 --> 00:26:38,513
Hey.
253
00:26:43,184 --> 00:26:44,728
What is this?
254
00:26:45,437 --> 00:26:46,938
You don't think I'd fall for that...
255
00:26:59,200 --> 00:27:00,201
What do you want?
256
00:27:02,537 --> 00:27:03,830
Gotta get somewhere.
257
00:27:30,774 --> 00:27:32,525
That didn't make them pull back?
258
00:27:32,609 --> 00:27:34,361
A bunch of idiots, huh?
259
00:28:17,153 --> 00:28:19,614
SPECIAL INFECTEE REPORT GUIDE
260
00:28:25,161 --> 00:28:27,038
Sergeant Kim, Sergeant Min.
261
00:28:27,872 --> 00:28:29,708
Take your teams and do a sweep.
262
00:28:30,625 --> 00:28:31,876
We'll check the rear.
263
00:28:43,763 --> 00:28:45,181
Check it up and down.
264
00:28:45,265 --> 00:28:47,058
Call in if you find anything.
265
00:28:47,142 --> 00:28:48,268
Roger.
266
00:29:01,740 --> 00:29:02,866
Sergeant Kim.
267
00:29:03,366 --> 00:29:04,993
Doesn't something look off?
268
00:29:06,953 --> 00:29:08,663
I mean, take a look at the bodies here.
269
00:29:10,165 --> 00:29:11,666
Almost all of them were shot.
270
00:29:12,292 --> 00:29:13,460
And the creatures?
271
00:29:14,085 --> 00:29:16,337
Well, I doubt a monster was the shooter.
272
00:29:17,088 --> 00:29:19,340
Plus the bodies aren't torn up either, so...
273
00:29:20,300 --> 00:29:21,718
Well, by the look of things,
274
00:29:22,761 --> 00:29:24,554
I think a monster was here, sir.
275
00:29:26,514 --> 00:29:28,683
Most of these bodies
have gunshot wounds, sir.
276
00:29:29,350 --> 00:29:31,060
Maybe it left after causing havoc.
277
00:29:36,232 --> 00:29:37,232
Hold it.
278
00:29:38,568 --> 00:29:40,361
Sign of a monster in the debris ahead.
279
00:30:00,173 --> 00:30:01,508
Target location confirmed.
280
00:30:01,591 --> 00:30:04,385
{n8}The monster's located inside.
Permission to fire.
281
00:30:05,011 --> 00:30:06,179
Granted.
282
00:30:15,021 --> 00:30:17,398
That's not the only one.
We got another over here.
283
00:30:29,285 --> 00:30:30,328
Cease fire!
284
00:31:32,932 --> 00:31:34,851
It's heading your way, Sergeant Kim.
285
00:31:34,934 --> 00:31:36,477
Prepare suppressing fire.
286
00:31:38,271 --> 00:31:39,814
Get in formation.
287
00:31:39,898 --> 00:31:41,107
Seok-chan, on me!
288
00:32:00,335 --> 00:32:02,975
The monster is on the move.
It's heading rapidly towards the front.
289
00:32:26,653 --> 00:32:28,821
Where did this motherfucker
crawl out of, huh?
290
00:32:44,921 --> 00:32:45,921
Hey!
291
00:32:48,466 --> 00:32:50,009
Back off or it dies.
292
00:32:57,475 --> 00:32:59,268
{n8}Back off!
293
00:33:08,444 --> 00:33:09,696
Hey, Seok-chan, grab it.
294
00:33:59,787 --> 00:34:00,830
Enough now.
295
00:34:13,217 --> 00:34:14,260
Move.
296
00:35:00,181 --> 00:35:01,641
What the hell is this, sir?
297
00:35:12,360 --> 00:35:15,029
I just watched you spare
one of those things right now.
298
00:35:15,113 --> 00:35:18,533
"Shoot and kill any and all monsters
on sight." That's our directive.
299
00:35:20,201 --> 00:35:22,912
That's the primary objective
of Crow Platoon, am I wrong?
300
00:35:27,708 --> 00:35:28,918
Sergeant First Class.
301
00:35:30,461 --> 00:35:32,701
We're here to put down the ones
that attack us, Sergeant.
302
00:35:33,256 --> 00:35:34,256
That...
303
00:35:35,591 --> 00:35:37,385
is our objective and always was.
304
00:36:03,786 --> 00:36:05,288
We only get one shot
305
00:36:05,872 --> 00:36:07,290
at a first impression.
306
00:36:07,373 --> 00:36:09,083
We're about to meet others like you.
307
00:36:09,834 --> 00:36:12,336
You know, "infectees."
308
00:36:12,837 --> 00:36:14,589
That name pisses me off though.
309
00:36:15,923 --> 00:36:17,008
Any suggestions?
310
00:36:19,468 --> 00:36:20,468
Hmm!
311
00:36:22,054 --> 00:36:23,264
"Neohumanity."
312
00:36:27,852 --> 00:36:29,562
God, you really look like shit.
313
00:36:31,647 --> 00:36:33,983
None of this played out
how I wanted it to.
314
00:36:35,610 --> 00:36:36,611
Sorry.
315
00:36:37,361 --> 00:36:39,530
So you weren't planning
on a shopping spree?
316
00:36:41,741 --> 00:36:43,326
Then why exactly am I here?
317
00:36:46,537 --> 00:36:47,538
I want you to live.
318
00:36:48,289 --> 00:36:50,833
I think you'd like that
compared to being a rat in the lab.
319
00:36:53,002 --> 00:36:55,546
To liberate you, that's why I did this.
320
00:36:59,550 --> 00:37:01,177
Humanity won't give up.
321
00:37:04,180 --> 00:37:06,098
They already had you in their hands,
322
00:37:06,641 --> 00:37:08,768
so I figured
they're taking this personally.
323
00:37:10,311 --> 00:37:11,646
It doesn't matter.
324
00:37:12,355 --> 00:37:13,648
I chose to do that.
325
00:37:15,900 --> 00:37:17,693
That's right.
326
00:37:19,278 --> 00:37:21,614
You walked right into their hands,
didn't you?
327
00:37:23,908 --> 00:37:24,908
Why was that?
328
00:37:25,826 --> 00:37:27,328
I thought I told you
329
00:37:27,411 --> 00:37:29,664
they'll rip you into pieces.
330
00:37:29,747 --> 00:37:31,058
They'll dissect you over and over.
331
00:37:31,082 --> 00:37:32,959
How many more times
do you have to hear that?
332
00:37:34,126 --> 00:37:35,628
Is that why you ran away?
333
00:37:39,006 --> 00:37:40,341
Because you were afraid of them?
334
00:37:46,555 --> 00:37:48,099
I just wanted to live, okay?
335
00:37:52,228 --> 00:37:53,980
Try worrying about something else.
336
00:37:57,358 --> 00:38:00,611
Saving humans, all that shit,
fuck that, forget all that.
337
00:38:01,445 --> 00:38:03,656
Figure out what you're gonna do
starting now.
338
00:38:04,448 --> 00:38:07,451
There's gotta be a reason
you're a neohuman, isn't there?
339
00:38:08,703 --> 00:38:10,663
I'm not going to kill people
just to survive.
340
00:38:10,746 --> 00:38:11,789
Not like you.
341
00:38:13,291 --> 00:38:14,542
No, I don't think so.
342
00:38:26,679 --> 00:38:28,597
Oh, God, help me!
343
00:38:33,477 --> 00:38:34,979
Please help me!
344
00:38:37,148 --> 00:38:38,399
Somebody please!
345
00:38:40,234 --> 00:38:42,528
Please, help me. Help!
346
00:38:50,870 --> 00:38:52,955
Fighting you, I'm past all that.
347
00:38:53,039 --> 00:38:55,750
From now on, I'll stop killing wantonly.
348
00:39:03,549 --> 00:39:04,550
You mean it?
349
00:39:04,633 --> 00:39:06,093
Of course!
350
00:39:06,177 --> 00:39:08,179
I promise I won't attack them first.
351
00:39:17,188 --> 00:39:19,106
If they stay out of my way, they're safe.
352
00:40:08,614 --> 00:40:09,694
How are we gonna find them?
353
00:40:10,866 --> 00:40:12,201
Others who are like us.
354
00:40:13,452 --> 00:40:14,954
That's the beauty of it all.
355
00:40:15,663 --> 00:40:17,373
We're going to them right now.
356
00:40:22,086 --> 00:40:24,296
Hey, you know that area, Bamseom?
357
00:40:25,131 --> 00:40:27,299
They're waiting for us there.
358
00:40:29,009 --> 00:40:31,011
I was headed that way already, so...
359
00:40:34,181 --> 00:40:35,516
In that case, why did you...
360
00:40:35,599 --> 00:40:37,184
That's not... No, that's not it!
361
00:40:38,185 --> 00:40:39,311
That's not it.
362
00:40:40,438 --> 00:40:41,730
That's ridiculous.
363
00:40:42,523 --> 00:40:44,358
Them bringing you in there in chains?
364
00:40:44,859 --> 00:40:47,027
No, but we're the ones walking in.
365
00:40:52,324 --> 00:40:53,492
Aren't you excited?
366
00:40:54,118 --> 00:40:56,537
This time,
you'll be rescuing the neohumans.
367
00:40:57,538 --> 00:40:59,248
Once you see them, you'll understand.
368
00:41:00,958 --> 00:41:02,460
The reason you were chosen.
369
00:41:40,623 --> 00:41:43,501
This is Gate 2.
Unreported Black Kite vehicle approaching.
370
00:41:48,756 --> 00:41:49,756
Major.
371
00:41:50,758 --> 00:41:52,259
Weren't you out on a mission, sir?
372
00:41:52,343 --> 00:41:53,761
I have an urgent report.
373
00:41:54,345 --> 00:41:56,781
We're going to have to have you
fill in the entry log before we...
374
00:41:56,805 --> 00:41:59,475
I'm sorry?
What part of urgent don't you get?
375
00:42:14,657 --> 00:42:16,951
The vehicle is clear.
It's coming through.
376
00:42:31,674 --> 00:42:35,469
{n8}BAMSEOM EMERGENCY
MANAGEMENT BUREAU
377
00:42:40,057 --> 00:42:41,809
How far do you think you're gonna get?
378
00:42:58,033 --> 00:43:01,412
You think my men will just stand around
while their commander has gone missing?
379
00:43:01,495 --> 00:43:03,122
We got this far, didn't we?
380
00:43:04,081 --> 00:43:05,791
Looks to me like no one's filed a report.
381
00:43:08,168 --> 00:43:10,462
The military's stretched
too thin to worry about you.
382
00:43:45,623 --> 00:43:47,625
Attention, all units! Alert!
383
00:43:47,708 --> 00:43:50,794
Two individuals suspected
of being special infectees
384
00:43:50,878 --> 00:43:53,005
approaching Gate 2.
385
00:44:01,639 --> 00:44:03,140
I thought I was over it.
386
00:44:06,685 --> 00:44:08,312
I guess it never left me.
387
00:44:09,480 --> 00:44:11,023
It's all clear as day.
388
00:44:46,100 --> 00:44:47,393
In this world...
389
00:44:51,063 --> 00:44:52,398
because we don't have much time,
390
00:44:52,981 --> 00:44:54,900
{n8}human beings should be decent
to each other.
391
00:44:54,983 --> 00:44:56,443
Get out of my fucking head.
392
00:44:58,237 --> 00:44:59,237
Fuck off!
393
00:45:02,783 --> 00:45:04,785
Go away! Go away!
394
00:46:45,177 --> 00:46:46,177
Stay away.
395
00:46:47,930 --> 00:46:49,181
Get back! Stay away from me!
396
00:46:50,390 --> 00:46:51,475
You monster.
397
00:46:55,562 --> 00:46:58,482
Why are you doing this to us?
398
00:47:13,789 --> 00:47:15,916
Just kill me already. Just do it!
399
00:47:19,336 --> 00:47:21,588
Come on, please, it hurts so much.
400
00:47:29,930 --> 00:47:30,930
Mom...
401
00:47:31,723 --> 00:47:33,350
Mom...
402
00:49:27,130 --> 00:49:30,008
Beginning experiment on Sample D-126.
403
00:49:49,027 --> 00:49:50,028
Hui-ji?
404
00:49:52,572 --> 00:49:53,573
Hui-ji?
405
00:49:53,657 --> 00:49:56,201
Our subject is the mother of D-126.
406
00:49:56,284 --> 00:49:58,036
She volunteered for the test.
407
00:49:58,120 --> 00:50:00,247
{n8}- Classification?
- Type yellow, sir.
408
00:50:00,330 --> 00:50:02,708
{n8}According to the mother,
it was online harassment.
409
00:50:03,291 --> 00:50:05,377
Hui-ji, where are you? It's Mom.
410
00:50:06,795 --> 00:50:07,795
Hui-ji?
411
00:50:08,880 --> 00:50:10,382
Hui-ji, Mom's here.
412
00:50:14,136 --> 00:50:15,220
Hui-ji?
413
00:50:19,641 --> 00:50:21,059
Hui-ji, it's me.
414
00:50:23,520 --> 00:50:24,521
Hui-ji.
415
00:50:45,834 --> 00:50:48,545
It appears prior connection
before monsterization don't matter
416
00:50:48,628 --> 00:50:49,880
in type yellow either.
417
00:50:50,630 --> 00:50:51,630
End of test.
418
00:51:03,769 --> 00:51:05,562
Oh! Oh, God! No!
419
00:51:05,645 --> 00:51:07,064
No! Don't! Don't do it!
420
00:51:07,147 --> 00:51:09,357
Hui-ji! You can't!
421
00:51:09,441 --> 00:51:12,110
You can't!
422
00:51:14,654 --> 00:51:18,825
Oh, no. Hui-ji!
423
00:51:18,909 --> 00:51:20,619
No! No!
424
00:51:21,369 --> 00:51:22,704
You can't!
425
00:51:23,371 --> 00:51:25,207
Hui-ji! Hui-ji!
426
00:51:33,632 --> 00:51:34,674
Hui-ji...
427
00:51:35,383 --> 00:51:37,010
Oh, God!
428
00:51:43,016 --> 00:51:44,559
Hui-ji...
429
00:51:51,817 --> 00:51:53,568
Oh, Hui-ji!
430
00:52:18,135 --> 00:52:19,010
Oh, shit.
431
00:52:19,094 --> 00:52:21,596
{n8}It feels so sick eating this body. Fuck.
432
00:52:21,680 --> 00:52:23,682
{n8}I shouldn't have fucking even started.
433
00:52:25,016 --> 00:52:28,895
Oh, shit, man. The son of a bastard
rubbed me the wrong ways...
434
00:52:44,077 --> 00:52:46,079
What the hell, why won't it work?
435
00:52:49,332 --> 00:52:50,332
Fuck.
436
00:53:07,851 --> 00:53:08,851
Running away again?
437
00:53:16,026 --> 00:53:17,027
Fuck it.
438
00:53:25,869 --> 00:53:27,495
You said we were chosen, right?
439
00:53:28,038 --> 00:53:30,582
Really? We're chosen?
440
00:53:31,166 --> 00:53:32,375
More like abandoned.
441
00:53:34,628 --> 00:53:35,628
Look at you.
442
00:53:37,297 --> 00:53:39,174
You can't survive without a human host.
443
00:53:41,426 --> 00:53:42,426
You see?
444
00:53:43,345 --> 00:53:44,679
You're just a parasite.
445
00:53:44,763 --> 00:53:46,431
Shut your fucking mouth.
446
00:53:49,768 --> 00:53:52,145
Shut the hell up, you fucking disgrace!
447
00:54:11,456 --> 00:54:12,624
Come with me.
448
00:54:13,625 --> 00:54:14,625
Let go.
449
00:54:15,043 --> 00:54:16,544
Let go, motherfucker.
450
00:54:17,545 --> 00:54:18,588
Let go of me.
451
00:54:19,089 --> 00:54:20,799
Let me go, you son of a bitch.
452
00:54:21,758 --> 00:54:23,969
I'm gonna murder you, you bastard.
453
00:54:25,762 --> 00:54:27,430
Fucking son of a bitch.
454
00:54:28,056 --> 00:54:29,057
Let go.
455
00:54:29,641 --> 00:54:31,893
I said let go of me, you fuck.
456
00:54:32,644 --> 00:54:35,981
You bastard.
You are so dead when I get my...
457
00:54:36,064 --> 00:54:38,233
I'll fucking kill you, you son of a...
458
00:54:39,651 --> 00:54:40,860
Just a bit more.
459
00:54:41,403 --> 00:54:44,531
I think it's better that we go together.
460
00:54:44,614 --> 00:54:46,032
You're fucking crazy.
461
00:54:46,533 --> 00:54:49,411
You think
they're gonna just accept you now?
462
00:54:51,955 --> 00:54:53,790
Oh, fuck.
463
00:54:53,873 --> 00:54:56,584
They're gonna turn you
into a goddamn pincushion,
464
00:54:56,668 --> 00:54:59,879
and I know you're gonna regret this
for the rest of your days!
465
00:55:04,134 --> 00:55:05,134
Please.
466
00:55:06,553 --> 00:55:07,804
I can't go back there.
467
00:55:08,638 --> 00:55:10,307
Not like this. Please.
468
00:55:11,516 --> 00:55:13,101
Don't do this, please.
469
00:55:15,103 --> 00:55:17,355
Just look at me. Look at me.
470
00:55:17,856 --> 00:55:20,191
I can't go back there. Not like this.
471
00:55:21,192 --> 00:55:23,194
Please! Please.
472
00:55:23,695 --> 00:55:24,779
God, please.
473
00:55:26,281 --> 00:55:27,282
Why?
474
00:55:28,366 --> 00:55:31,494
Haven't you done enough already?
Why? Why are you doing this?
475
00:55:32,495 --> 00:55:34,664
Huh, why? Why?
476
00:55:39,252 --> 00:55:40,754
To make sure I won't forget.
477
00:55:43,715 --> 00:55:45,216
So that I'll always know...
478
00:55:47,052 --> 00:55:48,178
no matter what...
479
00:55:50,513 --> 00:55:51,806
that I'm human.
480
00:56:37,477 --> 00:56:38,520
Fine.
481
00:56:39,854 --> 00:56:42,399
You should go to hell because of that.
33190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.