All language subtitles for Richard.Hammonds.Workshop-S03E01-Busy.Busy.Busy.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,625 --> 00:00:08,179 Here we go, another day in the Factory of Dreams. 2 00:00:13,460 --> 00:00:16,343 Welcome back. Good news is since you were last here 3 00:00:16,374 --> 00:00:19,180 we're still in business. Actually more than that, 4 00:00:19,260 --> 00:00:22,100 we are busy. Like, really busy. 5 00:00:28,900 --> 00:00:30,940 See, there's actual work going on. 6 00:00:31,020 --> 00:00:34,260 Familiar faces all still here. Morning, Andrew. Morning, mate. 7 00:00:34,340 --> 00:00:36,580 And Neil, morning Neil. 8 00:00:37,740 --> 00:00:40,580 Yeah. His hearing still doesn't really work. Anthony's here. 9 00:00:40,660 --> 00:00:43,500 Morning. Morning, mate. That's a new face, belongs to Isaac. 10 00:00:43,580 --> 00:00:46,580 He's a new recruit. Morning. Very long. 11 00:00:46,660 --> 00:00:48,380 Brings up our average height a treat. 12 00:00:48,460 --> 00:00:53,540 One more addition over here, Sophie. She does everything really. 13 00:00:53,620 --> 00:00:56,340 Literally everything. Morning Soph, have you got my... bag? 14 00:00:56,420 --> 00:00:58,260 Thank you. Yeah, I left this yesterday. 15 00:01:01,260 --> 00:01:02,900 Something worked! 16 00:01:02,980 --> 00:01:05,980 Two years ago, I set up a classic car restoration business 17 00:01:06,060 --> 00:01:08,940 with the Greenhouse family... We can recover any vehicle. 18 00:01:09,020 --> 00:01:11,060 Turning my passion 19 00:01:11,140 --> 00:01:14,300 into a successful business with my family in tow, 20 00:01:14,380 --> 00:01:17,540 hasn't exactly been plain sailing. 21 00:01:17,620 --> 00:01:19,300 No, Mother, shush. 22 00:01:19,380 --> 00:01:21,860 But things are finally on the up. 23 00:01:21,940 --> 00:01:24,940 We've got work. How far do you want to go with it? 24 00:01:25,020 --> 00:01:28,380 New staff. Ooh. We're racing again. 25 00:01:28,460 --> 00:01:30,540 Never drive that quickly on the way to work. 26 00:01:30,620 --> 00:01:32,980 And we're going international. Merci, Monsieur. 27 00:01:33,060 --> 00:01:36,460 I just hope I haven't taken on too much. Argh. 28 00:01:36,540 --> 00:01:38,660 I've got that gone wrong feeling. 29 00:01:52,700 --> 00:01:57,380 Big day for us today. A very classic French car. 30 00:01:57,460 --> 00:01:59,900 And this isn't just any Delahaye. 31 00:01:59,980 --> 00:02:04,580 This actual car was commissioned and owned by Louis Chiron, 32 00:02:04,660 --> 00:02:07,340 who was a legendary racing driver. 33 00:02:07,420 --> 00:02:09,860 This is next level. This puts us in the big league. 34 00:02:09,940 --> 00:02:13,100 Chaps, it's here. It is here. 35 00:02:15,300 --> 00:02:19,460 So that is Chiron's actual car. He actually drove that car. 36 00:02:19,540 --> 00:02:21,820 That is unique. That's is a special car. Yeah, 37 00:02:21,900 --> 00:02:24,980 that's exactly what we want. The new Bugattis are named after. 38 00:02:25,060 --> 00:02:27,780 So Art Deco, the whole car really is. 39 00:02:27,860 --> 00:02:31,340 Right, so it's time to remove it. Try to get it in there? Yes. 40 00:02:31,420 --> 00:02:34,980 So now the small matter of getting a quarter of a million-pound car 41 00:02:35,060 --> 00:02:38,420 with a dead battery off the trailer... safely. 42 00:02:39,860 --> 00:02:42,020 So am I controlling the descent? 43 00:02:42,100 --> 00:02:44,980 Oh, I'm not liking it. 44 00:02:45,060 --> 00:02:48,820 Oh. Are we OK? Yeah, you're all right, keep going. 45 00:02:54,180 --> 00:02:57,340 OK, we are down. We can get a rope on it and pull it. 46 00:02:57,420 --> 00:03:00,380 You're like a shire horse, aren't you. Come on. 47 00:03:00,460 --> 00:03:02,340 Right. Are you ready? 48 00:03:06,140 --> 00:03:08,980 We can recover any vehicle. 49 00:03:12,180 --> 00:03:14,180 That was... Cor, that was taxing. 50 00:03:18,140 --> 00:03:19,740 The Delahaye is owned 51 00:03:19,820 --> 00:03:23,260 by our international collector client Hissam, and he wants the car 52 00:03:23,340 --> 00:03:27,060 to look exactly like it did when it was brand-new. 53 00:03:27,140 --> 00:03:29,860 It was a bright blue. So you want it - 54 00:03:29,940 --> 00:03:31,700 I want to go back to the original. 55 00:03:31,780 --> 00:03:36,100 But restoring it to the masterpiece Louis Chiron originally commissioned 56 00:03:36,180 --> 00:03:38,180 is going to be a massive challenge. 57 00:03:40,980 --> 00:03:44,020 If that car could talk it would tell you a few stories I'll bet. 58 00:03:46,380 --> 00:03:49,380 It's a dream car to work on. 59 00:03:49,460 --> 00:03:51,980 It's a Delahaye, which is a French Rolls-Royce. 60 00:03:53,140 --> 00:03:55,580 In the car world, that is like your Monet, 61 00:03:55,660 --> 00:03:59,260 that is a painting, a work of art. It's not just a car. 62 00:04:02,260 --> 00:04:04,580 So this is a big day for the Cog, that's for sure. 63 00:04:04,660 --> 00:04:07,140 A big moment for me cos this is what I've dreamed of 64 00:04:07,220 --> 00:04:09,140 for years and years to get to this stage. 65 00:04:13,260 --> 00:04:16,420 Taking the doorhandles off, marking them all, where they came from. 66 00:04:17,460 --> 00:04:21,060 The biggest pressure on us is that everything's bespoke for this car, 67 00:04:21,140 --> 00:04:24,380 if we break anything, or lose anything, 68 00:04:24,460 --> 00:04:27,180 chances are you ain't going to find another part for it, 69 00:04:27,260 --> 00:04:29,900 so we've got to be very, very careful with this car. 70 00:04:41,100 --> 00:04:43,500 Hello? Nobody, I'm home. 71 00:04:44,740 --> 00:04:48,060 This is quite weird, it's because Izzy is at university in Bristol. 72 00:04:48,140 --> 00:04:50,940 Willow is staying at university halls in Hartpury 73 00:04:51,020 --> 00:04:53,300 and Mindy's chasing around Arizona on a pony, 74 00:04:53,380 --> 00:04:55,100 learning how to be a cowboy. 75 00:04:57,700 --> 00:04:59,340 Right. Dinner for one. 76 00:04:59,420 --> 00:05:01,940 I mean, I do cook when Mindy's home anyway. 77 00:05:02,020 --> 00:05:05,100 Not a lot and not to any great effect. 78 00:05:08,620 --> 00:05:12,260 Oh, speak of, that Is Mindy. 79 00:05:13,580 --> 00:05:16,020 Hello. MINDY: Hi. I'm on a horse. 80 00:05:16,100 --> 00:05:18,860 Hang on. There you are. Hello. How are you? 81 00:05:20,100 --> 00:05:23,500 Good. This is Laquita. Laquita. 82 00:05:23,580 --> 00:05:26,900 And that's like a proper cowboy-type western horse? 83 00:05:28,100 --> 00:05:32,660 Yep. Behind me is a cactus. Look at that cactus. It's massive. 84 00:05:32,740 --> 00:05:35,700 It is like you're in a western. It is amazing. 85 00:05:35,780 --> 00:05:38,900 We're going to the saloon. Saloon? Are you? 86 00:05:38,980 --> 00:05:43,380 We're going to have a beer. You're having a beer. 87 00:05:43,460 --> 00:05:46,340 You've frozen. Oh, you're back. 88 00:05:46,420 --> 00:05:48,620 The signal in the Wild West is intermittent. 89 00:05:48,700 --> 00:05:50,460 Well, have a nice time in the saloon. 90 00:05:50,540 --> 00:05:53,420 Don't start any fights or throw anybody through any windows. 91 00:05:53,500 --> 00:05:56,300 OK. OK. Bye-bye now. Miss you. Bye-bye. 92 00:05:59,580 --> 00:06:02,820 That is so strange. 93 00:06:02,900 --> 00:06:06,500 It's so strange that after 25 years of me, 94 00:06:06,580 --> 00:06:10,940 that's been me for 25 years, calling from a jungle, a desert, 95 00:06:11,020 --> 00:06:14,700 glacier, wherever, getting a signal, "Hi, how are you doing? What's happening?" 96 00:06:14,780 --> 00:06:16,780 And now it's the other way around. 97 00:06:16,860 --> 00:06:20,700 Very odd. Yeah. 98 00:06:20,780 --> 00:06:22,660 Right, get me tea in the oven. 99 00:06:23,780 --> 00:06:26,780 Salmon and yesterday's vegetables. 100 00:06:26,860 --> 00:06:29,820 It'll be ready at twenty two. 101 00:06:43,220 --> 00:06:46,340 Hello. Royal Automobile Club. 102 00:06:46,420 --> 00:06:50,220 I'm going to do some research on the colour of the Delahaye. 103 00:06:50,300 --> 00:06:54,020 It's not going to be just something you can take off the shelf. 104 00:06:55,140 --> 00:06:56,740 Got to get it right. 105 00:06:58,580 --> 00:07:00,180 When it left the factory, 106 00:07:00,260 --> 00:07:03,940 the Delahaye featured a shade of light blue 107 00:07:04,020 --> 00:07:06,660 that we've got to match precisely. 108 00:07:06,740 --> 00:07:09,660 I'm hoping the RAC's extensive motoring library 109 00:07:09,740 --> 00:07:13,340 will give me some clues to the colour Chiron chose. 110 00:07:13,420 --> 00:07:15,460 Here we go, Louis Chiron. 111 00:07:15,540 --> 00:07:19,020 Oh, he was often known as Louis the Debonair. 112 00:07:19,100 --> 00:07:22,020 Similar things are often said about me. 113 00:07:22,100 --> 00:07:24,380 Born in Monaco, 1899. 114 00:07:24,460 --> 00:07:28,660 And he began driving a T22 Bugatti just in local races. 115 00:07:28,740 --> 00:07:31,300 And he persuaded a rich American woman to buy him 116 00:07:31,380 --> 00:07:33,900 a T30 Bugatti. And then with that car, 117 00:07:33,980 --> 00:07:39,420 he became a local champion in 1925. What a lad. He sounds brilliant. 118 00:07:41,500 --> 00:07:43,860 Chiron wanted a Delahaye. 119 00:07:43,940 --> 00:07:48,180 Commissioned a coachbuilder, Chapron. These were custom. 120 00:07:48,260 --> 00:07:51,780 These were built-to-order. That's our car. 121 00:07:53,140 --> 00:07:57,540 Bleu Ciel, sky blue or Blue Miami. 122 00:07:57,620 --> 00:08:01,540 OK. Bleu Ciel, Bleu Miami. 123 00:08:01,620 --> 00:08:04,220 Now I've got the French names for the colour, 124 00:08:04,300 --> 00:08:07,380 I'll need to find the exact paint recipe. 125 00:08:07,460 --> 00:08:11,100 But before that I've had one of my trademark brilliant ideas... 126 00:08:11,180 --> 00:08:14,060 They display a different car here at the Royal Automobile Club 127 00:08:14,140 --> 00:08:16,780 regularly down there, like that Daytona. 128 00:08:16,860 --> 00:08:19,420 The Delahaye is worthy of that spot. 129 00:08:20,740 --> 00:08:22,860 We're doing it cos we want to show the world, 130 00:08:22,940 --> 00:08:24,700 look, we've done an important car. 131 00:08:26,980 --> 00:08:28,620 What if I could get it there? 132 00:08:30,220 --> 00:08:32,780 If only I knew the chairman of the club. 133 00:08:32,860 --> 00:08:35,340 Oh, no wait. I do. I can ask. 134 00:08:37,260 --> 00:08:40,180 Ah. Richard, how are you? 135 00:08:47,300 --> 00:08:52,300 Oh, that's a bit ominous. 136 00:08:52,380 --> 00:08:56,340 Message off Richard. Get everybody, 137 00:08:56,420 --> 00:08:59,580 knock off early. Meet me at the Green Dragon. 138 00:08:59,660 --> 00:09:02,060 Perhaps he's going to buy me a drink. Never know. 139 00:09:04,180 --> 00:09:07,940 Didn't he go to the RAC today, Richard? Yeah, he did, yeah. 140 00:09:08,020 --> 00:09:10,780 Perhaps we've been bought out by some movie star. 141 00:09:10,860 --> 00:09:14,100 More likely be P45, I reckon. 142 00:09:16,220 --> 00:09:18,500 Anthony, Isaac, come on. 143 00:09:26,140 --> 00:09:27,780 Looks a bit posh. 144 00:09:30,020 --> 00:09:31,660 Hang on. 145 00:09:33,260 --> 00:09:34,900 I think it's this way. 146 00:09:43,740 --> 00:09:47,860 OMG, as they say down on the streets, 147 00:09:47,940 --> 00:09:50,620 this must be serious. 148 00:09:50,700 --> 00:09:55,180 I got a call from Napoleon this morning calling a meeting. 149 00:09:55,260 --> 00:09:57,620 It's a bit posh for a bit of a meeting, isn't it? 150 00:09:57,700 --> 00:09:59,820 I don't know, the posher the surroundings, 151 00:09:59,900 --> 00:10:01,940 the worse the news. Oh. 152 00:10:02,020 --> 00:10:04,980 Well, on that happy note... Glass half empty, mate. 153 00:10:10,220 --> 00:10:11,820 Right. 154 00:10:14,100 --> 00:10:18,940 Hello, everybody. Hello. Hello. Thank you all for gathering. 155 00:10:19,020 --> 00:10:24,500 The reason for the gathering is well, it is, it is good news. 156 00:10:25,500 --> 00:10:28,500 No P45s then. No, no, this is good news. 157 00:10:28,580 --> 00:10:32,180 So I've just been at the RAC in London, 158 00:10:32,260 --> 00:10:35,380 where I've been researching paint colours for the Delahaye. 159 00:10:35,460 --> 00:10:40,100 Every week, they display a very significant car 160 00:10:40,180 --> 00:10:41,900 in, what they call the Rotunda, 161 00:10:41,980 --> 00:10:45,900 it's like a really posh lobby in the clubhouse. 162 00:10:45,980 --> 00:10:48,980 And they always have very rare cars, 163 00:10:49,060 --> 00:10:50,700 cars like the one we're doing. 164 00:10:50,780 --> 00:10:55,300 So I happened to know Ben Cussons, the chairman of the RAC quite well. 165 00:10:55,380 --> 00:10:59,060 He said there is a slot because they had a car drop out. 166 00:10:59,140 --> 00:11:02,540 There is a slot coming up in the not too distant future, 167 00:11:02,620 --> 00:11:04,380 and we could have our car there. 168 00:11:04,460 --> 00:11:09,580 So... It's erm, it's next week. 169 00:11:10,580 --> 00:11:16,540 A week? It's a week. Look. Look. Here, it's because... 170 00:11:16,620 --> 00:11:19,700 I want this to come straight out of the oven, hot off the press, 171 00:11:19,780 --> 00:11:22,100 just like a fresh... It will be hot off the press. 172 00:11:22,180 --> 00:11:25,500 Like a freshly-baked loaf of bread when it's at its crustiest and best 173 00:11:25,580 --> 00:11:27,740 straight in, into the foyer, Ta-da. 174 00:11:27,820 --> 00:11:30,420 We're not gonna get this opportunity again, are we? No. 175 00:11:30,500 --> 00:11:32,700 You've got to go for it. We can't let this go. 176 00:11:32,780 --> 00:11:36,460 That's why I didn't say no. I said yes, Ben. 177 00:11:36,540 --> 00:11:39,500 The order of play is, go like heck on the car, 178 00:11:39,580 --> 00:11:42,300 getting it ready for paint. I will do the research 179 00:11:42,380 --> 00:11:45,580 and find you the colour and the ingredients you need. 180 00:11:45,660 --> 00:11:48,740 And I will do my PR bit. You'll do the PR bit. 181 00:11:48,820 --> 00:11:50,500 And we'll work our asses off. 182 00:11:50,580 --> 00:11:52,460 That's kind of how it's going to work. 183 00:11:52,540 --> 00:11:54,940 I'm going to come right out and say that went well. 184 00:11:55,020 --> 00:11:56,620 It was a success. 185 00:11:56,700 --> 00:11:59,460 I think they can see the opportunity. Of course, they can. 186 00:11:59,540 --> 00:12:04,100 And you can see Anthony and Neil and Andrew. 187 00:12:04,180 --> 00:12:06,540 In fact, all of them were proud. 188 00:12:08,260 --> 00:12:11,740 Not long ago, we were working in Tram Inn, a little place, 189 00:12:11,820 --> 00:12:16,300 then to get a car as nice as a Delahaye, with a history of the Delahaye 190 00:12:16,380 --> 00:12:20,260 to a place that Richard is saying is amazing 191 00:12:20,340 --> 00:12:22,300 because I've never actually seen the place. 192 00:12:22,380 --> 00:12:25,260 This could be a showstopper. This could actually be 193 00:12:25,340 --> 00:12:27,980 the biggest thing the Cog has ever done. 194 00:12:28,060 --> 00:12:31,220 When me and Richard used to talk at the Tram Inn about these things 195 00:12:31,300 --> 00:12:33,980 that perhaps one day my dream would be to get 196 00:12:34,060 --> 00:12:37,380 a really important car and get it painted and get it somewhere. 197 00:12:37,460 --> 00:12:41,940 And now it's become reality, it's... 198 00:12:42,020 --> 00:12:45,980 it's a bit worrying, and I don't want to blow this opportunity, 199 00:12:46,060 --> 00:12:47,820 I really want to make it work. 200 00:12:47,900 --> 00:12:51,940 It's good. It's exciting. You're going to do all the work. So let's get it there. 201 00:12:52,020 --> 00:12:54,020 I can see why Richard's excited 202 00:12:54,100 --> 00:12:56,580 and I can see why Neil and Anthony are very excited, 203 00:12:56,660 --> 00:12:59,740 but it ain't just a case of Richard getting that car there. 204 00:12:59,820 --> 00:13:02,300 It's showing off our garage and what we can do. 205 00:13:02,380 --> 00:13:06,900 So, the pressure is doing it fast and good 206 00:13:06,980 --> 00:13:09,500 and that is just going to be... 207 00:13:09,580 --> 00:13:13,060 I'm still 50/50 whether we're going to make it but we can try. 208 00:13:26,380 --> 00:13:28,140 This is not the best timing. 209 00:13:29,260 --> 00:13:31,940 Right now I should be pressing on with my detective work 210 00:13:32,020 --> 00:13:35,220 to identify the precise colour to paint the Delahaye. 211 00:13:35,300 --> 00:13:40,540 But I promised Izzy I'd look into a replacement horse lorry 212 00:13:41,540 --> 00:13:44,300 to support Willow's budding show jumping career. 213 00:13:45,340 --> 00:13:50,740 So it really is, work, daughters. Work, daugh... 214 00:13:50,820 --> 00:13:53,980 Right now, at this moment, it's got to be daughters. 215 00:13:54,060 --> 00:13:55,660 For my own safety. 216 00:13:56,780 --> 00:13:59,660 Given how expensive everything else to do with horses is, 217 00:14:00,940 --> 00:14:04,700 I'm braced for it not being inexpensive to buy a lorry 218 00:14:04,780 --> 00:14:10,540 to put one in, but oh, come on. So new, that's 84 grand. 219 00:14:10,620 --> 00:14:14,420 I mean, that one looks like the one we've got anyway. Hang on a minute. 220 00:14:24,220 --> 00:14:26,900 Right. So... 221 00:14:29,620 --> 00:14:32,100 I see no reason why this can't service. 222 00:14:32,180 --> 00:14:34,980 It's done, what, 240,000 miles. 223 00:14:35,060 --> 00:14:37,420 That is nothing in a truck like this. 224 00:14:37,500 --> 00:14:39,580 Erm. A bit of that. 225 00:14:45,740 --> 00:14:48,260 Dead as a doornail. 226 00:14:52,540 --> 00:14:58,500 Morning. Neil, are you busy? Er, yes. Why do you ask? 227 00:14:58,580 --> 00:15:01,820 Well, I mean, you busy, like, right now, this moment? 228 00:15:01,900 --> 00:15:04,500 Well, you do remember what's in the garage? 229 00:15:04,580 --> 00:15:07,740 What we're working on? Delahaye. Yeah. Yeah, I know. 230 00:15:07,820 --> 00:15:10,420 But I've got a problem. Oh, right, what's the matter? 231 00:15:10,500 --> 00:15:12,100 You any good with trucks? 232 00:15:22,340 --> 00:15:26,500 Morning. Hello. Thanks for coming. See, it's a perfectly good truck. 233 00:15:27,940 --> 00:15:29,980 It just... Hang on, I'll show you. 234 00:15:32,660 --> 00:15:35,620 Look. Dead as, completely. But that's... 235 00:15:35,700 --> 00:15:39,340 I don't know when it was last used. No lights at all? No, nothing. 236 00:15:40,380 --> 00:15:42,540 But it's obviously died. What's that for? 237 00:15:42,620 --> 00:15:46,060 You got a gas bottle or something? You've got a... What's that? 238 00:15:46,140 --> 00:15:49,420 That's probably a battery isolator. Oh, is that? Yes. 239 00:15:49,500 --> 00:15:52,300 You haven't got a battery isolator on there? It probably has. 240 00:15:52,380 --> 00:15:56,900 Ah, right. I think it has. Do you have any idea where? 241 00:15:56,980 --> 00:16:00,180 Don't know. The battery will be somewhere under there, 242 00:16:00,260 --> 00:16:01,900 where the engine is. 243 00:16:06,460 --> 00:16:11,140 Argh. Yeah, it will do that. Yeah, it's got to be, there's gotta be- 244 00:16:11,220 --> 00:16:13,500 Argh, that's down my neck now. 245 00:16:15,660 --> 00:16:18,220 It's nasty, that. Is it on the side there? 246 00:16:18,300 --> 00:16:21,100 I don't know. It's open. Ah, there you are... 247 00:16:21,180 --> 00:16:23,340 I was just checking to make sure you knew. 248 00:16:23,420 --> 00:16:26,700 Ah, batteries. There we are. I can't feel my hands. 249 00:16:26,780 --> 00:16:30,140 No, I can't feel your hands either. Just see if there's any... 250 00:16:30,220 --> 00:16:31,820 Oh, there's a light flashing. 251 00:16:33,660 --> 00:16:35,300 Ahh, there you are. 252 00:16:35,380 --> 00:16:38,260 It's worth having full home package, innit? 253 00:16:38,340 --> 00:16:41,300 I'm glad you came out. I'm sorry. I'm slightly embarrassed. 254 00:16:41,380 --> 00:16:46,060 We don't have to show that bit on the telly, do we? No. 255 00:16:51,100 --> 00:16:53,260 First job, I'm gonna get this plated, 256 00:16:53,340 --> 00:16:55,820 which is basically an MOT for trucks. 257 00:16:57,540 --> 00:17:01,500 I'd like to think we've been able to get this, you know, 258 00:17:01,580 --> 00:17:03,420 usable and I can prove my point. 259 00:17:03,500 --> 00:17:06,340 You don't need a horse lorry, you've got a horse lorry. 260 00:17:09,980 --> 00:17:12,140 Now I've ticked the lorry off my to-do list, 261 00:17:12,220 --> 00:17:16,300 It's back to the Delahaye. With the RAC Event in just six days, 262 00:17:16,380 --> 00:17:19,740 it would be pretty handy if the Cogs can find traces 263 00:17:19,820 --> 00:17:22,940 of the original colour under that grey top coat. 264 00:17:23,980 --> 00:17:25,580 It's good. 265 00:17:25,660 --> 00:17:28,420 Doesn't it feel heartbreaking when you've got this lovely, 266 00:17:28,500 --> 00:17:30,740 lovely shiny paint and you go... 267 00:17:32,580 --> 00:17:34,900 Sacrilegious is that. 268 00:17:34,980 --> 00:17:37,860 Oh. 269 00:17:41,660 --> 00:17:43,820 If that's spray filler under that blue 270 00:17:43,900 --> 00:17:46,980 that's not original then. No, definitely not. 271 00:17:47,060 --> 00:17:49,540 No. That's not original. 272 00:17:49,620 --> 00:17:52,540 I don't think they had that much filler back in 1947, did they? 273 00:17:52,620 --> 00:17:55,740 Seventy-six years ago. No. No, definitely not. 274 00:17:56,820 --> 00:17:58,780 I can see some late nights coming. 275 00:18:00,420 --> 00:18:04,860 While Neil's trying to find the car's original colour by practical means, 276 00:18:04,940 --> 00:18:08,140 I'm struggling with the academic research. 277 00:18:08,220 --> 00:18:10,780 I've got the French names for the colour, 278 00:18:10,860 --> 00:18:12,980 but that's not much use by itself. 279 00:18:13,060 --> 00:18:16,660 Without a recipe, or a visual reference even, 280 00:18:16,740 --> 00:18:19,660 they're just names, just words, how do I make it? 281 00:18:20,940 --> 00:18:24,180 But as this is becoming a detective story, I've got a lead, 282 00:18:24,260 --> 00:18:26,540 to get in touch with Noelle Chapron. 283 00:18:26,620 --> 00:18:29,980 She's the daughter of Henri Chapron, the French coachbuilder 284 00:18:30,060 --> 00:18:32,180 who originally built the Delahaye. 285 00:18:32,260 --> 00:18:34,660 And she's agreed to talk to me online. 286 00:18:34,740 --> 00:18:37,380 Apparently she likes to chat. That's all right. 287 00:18:38,460 --> 00:18:40,260 - Bonsoir. - Bonsoir. 288 00:18:40,340 --> 00:18:43,100 Thank you so much for talking to me. So what I want to ask 289 00:18:43,180 --> 00:18:44,940 for my mystery here. 290 00:18:45,020 --> 00:18:49,620 In 1946, Chiron's Delahaye arrived at Chapron 291 00:18:49,700 --> 00:18:52,900 and then it's a case of Chapron building the body for it 292 00:18:52,980 --> 00:18:56,340 that Chiron agreed. And they agreed a colour. 293 00:18:56,420 --> 00:19:00,380 Do we have any record of the colour? 294 00:19:00,460 --> 00:19:03,380 Well, yeah, I mean it's on the worksheet, 295 00:19:03,460 --> 00:19:05,420 but the colour that's on the worksheet. 296 00:19:05,500 --> 00:19:11,300 I've got Bleu Ciel and Blue Miami. Bleu Ciel is Miami Blue. 297 00:19:11,380 --> 00:19:16,100 It's a very light blue. And what struck me when I saw this, 298 00:19:16,180 --> 00:19:19,500 it's... it looks exactly like a watercolour I have. 299 00:19:19,580 --> 00:19:21,180 I can show it to you. 300 00:19:22,820 --> 00:19:25,860 So that, do you think that's the same colour? 301 00:19:25,940 --> 00:19:28,100 Yes, exactly the same colour. 302 00:19:28,180 --> 00:19:30,900 So that is, do you think that is Bleu Ciel. But it's... 303 00:19:30,980 --> 00:19:32,820 I'm sure of it. But it's... 304 00:19:32,900 --> 00:19:36,380 It says it said on the, on the worksheet that... 305 00:19:38,980 --> 00:19:42,860 - of the... OK. When you go... - Let's see... 306 00:19:44,020 --> 00:19:47,460 So, he started his business in 1919... 307 00:19:47,540 --> 00:19:50,620 What they did was, he was doing sometimes. 308 00:19:50,700 --> 00:19:52,540 He was... 309 00:19:55,740 --> 00:20:00,100 But I don't know... Valentine even existed in France. 310 00:20:01,300 --> 00:20:04,260 But the people I know, I'm going to... 311 00:20:04,340 --> 00:20:05,980 er, build cars. 312 00:20:07,420 --> 00:20:10,140 So... I can ask them, then I let you know. 313 00:20:10,220 --> 00:20:13,740 But if you think the company that made the original blue 314 00:20:13,820 --> 00:20:17,500 still exists... It says Glasso. The company? 315 00:20:17,580 --> 00:20:21,460 I have no idea. I can ask again. So if I can find Glasso. 316 00:20:21,540 --> 00:20:23,980 They might be closed now. That needs to be checked. 317 00:20:24,060 --> 00:20:26,700 That's some progress. Thank you so much for your time, 318 00:20:26,780 --> 00:20:29,100 your help with my research, take care. Thank you. 319 00:20:29,180 --> 00:20:30,980 OK, bye-bye. Bye-bye. 320 00:20:32,300 --> 00:20:36,820 So, what that tells me is, this company, Glasso, 321 00:20:36,900 --> 00:20:38,700 may or may not still exist. 322 00:20:38,780 --> 00:20:42,300 So that bit of research has led to more research. 323 00:20:42,380 --> 00:20:45,620 I mean, I wasn't expecting to turn round 324 00:20:45,700 --> 00:20:48,820 and pull a tin of the paint off the shelf, but... 325 00:20:48,900 --> 00:20:51,340 Well, the car's got no paint on it 326 00:20:51,420 --> 00:20:53,660 and I don't know what the paint is going to be. 327 00:20:53,740 --> 00:20:56,020 So there is more to be done. 328 00:20:56,100 --> 00:20:57,980 And the clock isn't going to wait for us. 329 00:21:10,500 --> 00:21:14,300 We're close, mate. Stand up on this magical crate. 330 00:21:14,380 --> 00:21:16,940 I got my little scrapey tool out. What you looking at? 331 00:21:18,860 --> 00:21:21,500 Look at this, eh. 332 00:21:21,580 --> 00:21:26,020 Oh. Seriously? Yeah. 333 00:21:26,100 --> 00:21:28,980 Well-done. Painted with a brush black. Bloody well-done. 334 00:21:29,060 --> 00:21:31,220 I told you I'm the best brother in the world. 335 00:21:31,300 --> 00:21:34,540 Would you not call that sky blue? That is sky blue. That's sky blue. 336 00:21:34,620 --> 00:21:36,940 You might be able to scan that outside bit there. 337 00:21:37,020 --> 00:21:40,420 See if I can get a spectrometer on it. See if we can read it. 338 00:21:41,620 --> 00:21:43,300 Moment of truth now. 339 00:21:45,420 --> 00:21:47,940 I bet it's not going to come up as a Delahaye colour. 340 00:21:49,500 --> 00:21:53,060 What do you reckon? Put it into the computer, see what it comes back with. 341 00:22:02,500 --> 00:22:06,500 Ah, hello. I've got good news and bad news. 342 00:22:06,580 --> 00:22:08,540 Oh. The good news is we actually 343 00:22:08,620 --> 00:22:11,500 found some of the original paint on that car, the Delahaye. 344 00:22:11,580 --> 00:22:14,380 Miraculously we've found a bit. You can see the colour. Yeah. 345 00:22:14,460 --> 00:22:16,900 And we've scanned it and we can match the paint. 346 00:22:16,980 --> 00:22:19,420 We can actually mix it. Well, there it is. 347 00:22:19,500 --> 00:22:22,740 Well, there is a bit of bad news. The problem is it's a car colour 348 00:22:22,820 --> 00:22:26,100 that's not really a fancy car. It's off a Nissan Micra. 349 00:22:26,180 --> 00:22:29,900 Yes, but Louis Chiron did not order his hand-built Delahaye 350 00:22:29,980 --> 00:22:32,620 finished in Nissan Micra blue, did he? No. 351 00:22:32,700 --> 00:22:35,260 No. It's a Delahaye. Not a Nissan Micra. 352 00:22:35,340 --> 00:22:39,220 So that's as close as the computer can get. I can't do no more. 353 00:22:39,300 --> 00:22:43,340 Seriously can't... I can't paint it in Nissan Micra blue and say... 354 00:22:43,420 --> 00:22:46,300 I know what you're saying. ..that's as close as we could get. 355 00:22:46,380 --> 00:22:48,220 It wouldn't be good to say that. 356 00:22:48,300 --> 00:22:50,620 Gotta go to the next level, 357 00:22:50,700 --> 00:22:53,700 got to research, find out what that was. I'll leave it with you. 358 00:22:53,780 --> 00:22:57,660 Ooh. It's me Mum. Better answer. Hello, how are you? 359 00:22:57,740 --> 00:23:02,260 Oh. No. Well, don't worry, no look, 360 00:23:02,340 --> 00:23:04,500 I'll... Yes, no, I'll come and get you. 361 00:23:04,580 --> 00:23:06,660 Yeah, I will. 362 00:23:06,740 --> 00:23:08,780 Oh, this couldn't come at a worse time. 363 00:23:13,740 --> 00:23:18,220 Somehow they've managed to break down, I'm not exaggerating, 364 00:23:18,300 --> 00:23:21,060 maybe 100 yards from their house. 365 00:23:21,140 --> 00:23:23,700 On the left, there they are. 366 00:23:24,700 --> 00:23:26,420 That's remarkable. 367 00:23:26,500 --> 00:23:28,620 That's an incredible piece of breaking down. 368 00:23:31,740 --> 00:23:35,180 This is good. Hello. Hello. Thank you. Hi, Rich.. 369 00:23:35,260 --> 00:23:38,300 Hello, mate. Good to see you. 370 00:23:38,380 --> 00:23:42,500 That is a world record breaking down close to where you live. 371 00:23:42,580 --> 00:23:45,940 I went to change gear and it made a funny noise, 372 00:23:46,020 --> 00:23:49,700 I thought, that's odd. So how did it feel at the clutch pedal? 373 00:23:49,780 --> 00:23:52,300 Didn't do anything. It's the clutch. Right. 374 00:23:52,380 --> 00:23:54,940 OK, well, we got to get it on there. 375 00:23:55,020 --> 00:23:58,260 This is the nastiest, oldest, tattiest trailer 376 00:23:58,340 --> 00:24:00,460 on God's green earth, I warn you. 377 00:24:02,780 --> 00:24:05,260 Mother, keep an eye on him. Yes? Make sure he doesn't 378 00:24:05,340 --> 00:24:08,020 drive off the trailer, and die. No. No. 379 00:24:10,380 --> 00:24:14,340 Oh. Are you pulling him rather than pushing? 380 00:24:18,300 --> 00:24:21,020 Left, a tiny bit. Darling, don't say left or right, 381 00:24:21,100 --> 00:24:23,660 point that way or that way. That's what I am doing. 382 00:24:27,140 --> 00:24:30,220 No. Less, less, less, no Mother. I'm giving. No, Mother. 383 00:24:30,300 --> 00:24:33,460 I'm giving him instructions. He won't go up the side of the ramp. 384 00:24:33,540 --> 00:24:35,820 No. OK. That's enough. That's about right. 385 00:24:35,900 --> 00:24:40,500 Mother... Shush. You told me to direct him. 386 00:24:40,580 --> 00:24:43,260 Yeah, but you were sending him, he won't come up the ramp 387 00:24:43,340 --> 00:24:46,980 because he's too far over to the right, if you look. OK. 388 00:24:47,060 --> 00:24:50,060 Every time it goes clunk, that's the handle coming off. 389 00:24:53,660 --> 00:24:55,300 It just doesn't work. 390 00:24:55,380 --> 00:24:57,500 Oh this is, erm. 391 00:24:58,860 --> 00:25:01,820 I'm just sitting here. 392 00:25:01,900 --> 00:25:04,340 This handle is just shagged. 393 00:25:05,940 --> 00:25:09,460 - Oh, I hate this. I hate it. - I want... I hate it. 394 00:25:14,940 --> 00:25:17,060 I'll film it and you can push it. 395 00:25:19,580 --> 00:25:21,820 It just doesn't work. It's shite. 396 00:25:28,660 --> 00:25:32,260 Very, very unhappy. Hello, anybody. Can I get out? 397 00:25:32,340 --> 00:25:35,740 Have you put the handbrake on? I have put handbrake on. 398 00:25:35,820 --> 00:25:40,420 And close the windows. Yes, I'm going to. Yeah. Now. 399 00:25:40,500 --> 00:25:45,900 Yes, dear. Certainly dear. A small problem. You can't get out? 400 00:25:45,980 --> 00:25:48,860 Precisely. My door won't open on this side. I can open it. 401 00:25:48,940 --> 00:25:51,180 Is he stuck in? 402 00:26:00,540 --> 00:26:03,980 You're free. Be careful. 403 00:26:05,260 --> 00:26:07,740 Oh. I think I'll have to leave this leg here. 404 00:26:07,820 --> 00:26:09,980 Oh, no. We're all right. All right? Yeah. 405 00:26:11,460 --> 00:26:14,380 Bye-bye, little car. 406 00:26:14,460 --> 00:26:16,580 We'll get it fixed. How are you getting home? 407 00:26:16,660 --> 00:26:19,580 Walking it. It's up the road. You're going to walk back? 408 00:26:19,660 --> 00:26:21,900 Well, thank you. See you soon, it'll be repaired. 409 00:26:21,980 --> 00:26:27,220 Right. Ah. Bye, both. Bye. See you soon. 410 00:26:27,300 --> 00:26:29,900 Bye, mate. Thanks. 411 00:26:29,980 --> 00:26:31,580 Oh, God. 412 00:26:47,060 --> 00:26:50,100 I was really snappy with my parents, and I feel bad about that. 413 00:26:51,340 --> 00:26:54,900 But everything's coming all at once, parents need rescuing, 414 00:26:54,980 --> 00:26:58,020 got to find a horse lorry replacement for the girls, 415 00:26:59,020 --> 00:27:05,300 and, I'm supposed to be getting a car ready in my workshop 416 00:27:05,380 --> 00:27:09,220 to be displayed in the most prestigious situation possible, 417 00:27:09,300 --> 00:27:11,140 the RAC, the heart of motoring, 418 00:27:11,220 --> 00:27:13,820 and I don't know what colour to paint it. 419 00:27:15,380 --> 00:27:17,020 And this is a reputational thing, 420 00:27:17,100 --> 00:27:20,340 this was supposed to be the big step for the business. 421 00:27:22,180 --> 00:27:24,100 Got myself into a bit of a corner here. 422 00:27:36,460 --> 00:27:38,420 The funny thing we've come to this stage, 423 00:27:38,500 --> 00:27:41,340 we've got all the prep, got everything sorted, 424 00:27:41,420 --> 00:27:43,660 and it's down to Richard to sort the paint out. 425 00:27:43,740 --> 00:27:45,980 So, we're actually waiting on him. 426 00:27:46,060 --> 00:27:48,620 So pull your finger out, Richard. Come on. 427 00:27:53,540 --> 00:27:55,180 This is getting desperate. 428 00:27:56,420 --> 00:28:00,660 Noelle Chapron descendent of Henri Chapron who built the car, 429 00:28:00,740 --> 00:28:03,420 she mentioned in our conversation, Glasso, 430 00:28:03,500 --> 00:28:05,820 that's the company that originally made the paint, 431 00:28:05,900 --> 00:28:07,620 they don't exist any more. However, 432 00:28:07,700 --> 00:28:10,660 they sort of turned into, or, connected with a modern company 433 00:28:10,740 --> 00:28:13,020 called Glasurit. So I've emailed them, 434 00:28:13,100 --> 00:28:15,620 so a man is going to call me from Glasurit, and erm, 435 00:28:15,700 --> 00:28:18,460 Oh. That probably is... 436 00:28:20,500 --> 00:28:24,380 Hello? You are. 437 00:28:27,220 --> 00:28:29,820 Gavin, hello. Thank you for calling me. I appreciate it. 438 00:28:37,180 --> 00:28:40,060 Right. 439 00:28:51,180 --> 00:28:55,300 We found some original tiny patches, of the original colour. 440 00:28:55,380 --> 00:28:58,940 So if you scan it with your spectrometer. 441 00:28:59,020 --> 00:29:01,660 It has access to that database. 442 00:29:08,860 --> 00:29:12,300 Oh God, when can you do it? 443 00:29:20,420 --> 00:29:23,220 What, so it could be like today? 444 00:29:23,300 --> 00:29:25,540 That is epic news, Gavin. Thank you. 445 00:29:25,620 --> 00:29:28,460 That's a happy phone call I've had in a long time. 446 00:29:30,460 --> 00:29:33,260 Thank you, mate. Bye-bye. Bye-bye. Yes! 447 00:29:42,020 --> 00:29:45,820 Michael. Richard. Hello. How are you doing? 448 00:29:45,900 --> 00:29:47,540 Very well. Good, mate. 449 00:29:47,620 --> 00:29:49,620 Right, it's in here. 450 00:29:49,700 --> 00:29:52,500 Neil, this is Michael. Hi, Michael. Hi, Neil. 451 00:29:52,580 --> 00:29:54,740 Is there anywhere on the car we can spec? 452 00:29:54,820 --> 00:29:56,660 It all depends how big the lens is. 453 00:29:56,740 --> 00:29:59,060 If you look at that, that's the original colour. 454 00:29:59,140 --> 00:30:01,940 But there's a bit on that edge, and a bit on that edge. 455 00:30:02,020 --> 00:30:05,220 If you can get on that bit it would be good, but can pick it up? 456 00:30:14,500 --> 00:30:18,500 There is a reading on it and it has saved something 457 00:30:18,580 --> 00:30:20,940 so it's worth getting the laptop out. Yeah. 458 00:30:24,020 --> 00:30:28,340 Oh, hello. Oh. Mm-hmm. 459 00:30:28,420 --> 00:30:30,900 I can't believe they've got colours for Delahaye 460 00:30:30,980 --> 00:30:34,500 that's going back... Really? Yeah. No way. Mm-hm. 461 00:30:34,580 --> 00:30:36,980 So what we've got is a formula there. 462 00:30:37,060 --> 00:30:40,100 That's the mix. That's the recipe. That's the match mix. 463 00:30:40,180 --> 00:30:41,980 So I'd be able to say to Hissam, 464 00:30:42,060 --> 00:30:45,380 Mate, that is exactly, that is the colour it was. Mm-hm. 465 00:30:46,660 --> 00:30:49,180 Yeah. That's all I want to do. When can you do it by? 466 00:30:49,260 --> 00:30:52,260 Good question. It's, it's pretty pertinent... 467 00:30:52,340 --> 00:30:56,540 ...right now. I can get the formula over to the lab, 468 00:30:56,620 --> 00:30:58,940 they could probably get it mixed 469 00:30:59,020 --> 00:31:02,540 tomorrow, I would imagine. We're gonna be on time. 470 00:31:02,620 --> 00:31:04,580 Thank you so much. No problem. 471 00:31:04,660 --> 00:31:06,940 All right. Oh. 472 00:31:07,020 --> 00:31:08,620 Yes! 473 00:31:24,020 --> 00:31:26,100 I am feeling a bit more chipper today 474 00:31:26,180 --> 00:31:29,420 in the knowledge that hopefully somewhere in a state-of-the-art lab 475 00:31:29,500 --> 00:31:31,100 Mike and his team at Glasurit 476 00:31:31,180 --> 00:31:34,420 are working on the correct original colour for the Delahaye. 477 00:31:34,500 --> 00:31:37,100 Meanwhile, a more immediate, 478 00:31:37,180 --> 00:31:39,660 pressing and personal matter, horseboxes. 479 00:31:39,740 --> 00:31:42,620 I'll get back to the business of persuading my daughter Izzy, 480 00:31:42,700 --> 00:31:44,660 that our present horsebox is good enough 481 00:31:44,740 --> 00:31:46,980 and I don't need to buy a new one. 482 00:31:47,060 --> 00:31:49,740 So I've got her coming in for a lesson today in the hopes 483 00:31:49,820 --> 00:31:52,940 I can persuade her that it's up to the job of transporting her 484 00:31:53,020 --> 00:31:55,620 and her sister Willow, and Willow's show jumping horses, 485 00:31:55,700 --> 00:31:59,420 to events around the country, and save a fortune in so doing. 486 00:32:00,860 --> 00:32:03,900 Hello. Here is the lady herself. 487 00:32:07,420 --> 00:32:09,940 Hello. Hello. Excited? 488 00:32:10,020 --> 00:32:13,980 Yeah. Yeah? Whoo. 489 00:32:14,060 --> 00:32:18,140 Just admire it for a minute. Yeah. Right. First things first. 490 00:32:19,420 --> 00:32:22,860 The important news is, I'm your instructor today. 491 00:32:22,940 --> 00:32:26,380 What do you know about anything to do with trucks? 492 00:32:26,460 --> 00:32:29,300 I know a bit about cars. Yeah, but this is not a car, is it? 493 00:32:29,380 --> 00:32:32,260 It's just a big car. This is a massive lorry. It's a big car. 494 00:32:32,340 --> 00:32:35,460 I look ridiculous. It's brilliant. You look like a trucker already. 495 00:32:35,540 --> 00:32:38,860 I'm going to get in this side now but you're going to take the seat. 496 00:32:40,660 --> 00:32:43,860 Ah. Look at me. Does this look like a comfortable seating position? 497 00:32:43,940 --> 00:32:45,940 Yeah, you look like a little tiny trucker. 498 00:32:46,020 --> 00:32:50,020 OK. You are a little trucker. 499 00:32:50,100 --> 00:32:53,580 Turn the keys and make it begin. 500 00:32:55,460 --> 00:32:57,780 That's it. And then put your foot on the clutch. 501 00:32:58,820 --> 00:33:01,940 Then you can begin by putting it into gear. So it's across and up. 502 00:33:05,220 --> 00:33:07,180 So just very slowly come up off the clutch. 503 00:33:07,260 --> 00:33:09,500 There you go. It's going to go straight down. 504 00:33:09,580 --> 00:33:11,620 That's it. Straight down there. 505 00:33:11,700 --> 00:33:13,660 See it's just a big car, 506 00:33:13,740 --> 00:33:15,740 it's just a big car. 507 00:33:15,820 --> 00:33:18,300 Errr. I don't like it. I don't like it. 508 00:33:18,380 --> 00:33:21,380 Basic vehicle handling. You'll be an expert by the end of it. 509 00:33:21,460 --> 00:33:23,900 When do I stop? And stop. Slowly. Slowly. 510 00:33:23,980 --> 00:33:28,180 Clutch. Clutch. Jeez, I forgot about the clutch. Yeah. 511 00:33:28,260 --> 00:33:32,940 So reverse is push it till the end and across all the way to the left. 512 00:33:34,340 --> 00:33:36,420 I can't. 513 00:33:41,300 --> 00:33:46,220 No, I can't. That could be reverse. 514 00:33:47,300 --> 00:33:51,220 So just very, very slowly reverse it into the box. 515 00:33:51,300 --> 00:33:55,380 Check, check, check, check. Look. See? 516 00:33:55,460 --> 00:33:57,780 Imagine you are arriving at an event now. 517 00:33:57,860 --> 00:34:00,100 Willow's all excited. 518 00:34:00,180 --> 00:34:03,340 Yeah, and it takes me three hours to park the thing. 519 00:34:03,420 --> 00:34:05,220 And, stop. 520 00:34:06,740 --> 00:34:10,700 You're a trucker. Give me a... Yeah. 521 00:34:10,780 --> 00:34:13,380 I need a lie down. So, look. 522 00:34:14,580 --> 00:34:19,900 Oh. The next stage we apply for a provisional license, 523 00:34:19,980 --> 00:34:22,740 and then you start driving it on the road. 524 00:34:22,820 --> 00:34:26,980 Or the other option is, we just get a new one. 525 00:34:28,780 --> 00:34:30,380 Right. 526 00:34:31,820 --> 00:34:35,100 But no, this was... I've had a lovely day. Good. 527 00:34:36,460 --> 00:34:38,740 Right. Well, I'll... I'll have another think. 528 00:34:38,820 --> 00:34:40,700 Yeah. I think you should. 529 00:34:41,860 --> 00:34:46,460 I'm going have to buy a lorry. Not a lorry, a horse van. 530 00:34:46,540 --> 00:34:49,060 Something that's more manageable. It's too big. 531 00:34:49,140 --> 00:34:51,260 Yeah, it's a little bit terrifying. 532 00:34:51,340 --> 00:34:53,700 It's a lot bigger than it looks and it looks huge. 533 00:34:53,780 --> 00:34:56,580 When you're in it it feels like, you're driving like a boat. 534 00:34:56,660 --> 00:35:00,460 It's going to have to go. It's going to cost a fortune. 535 00:35:00,540 --> 00:35:03,180 Let's go lorry shopping. 536 00:35:03,260 --> 00:35:04,860 Yippee. 537 00:35:06,580 --> 00:35:08,340 It's fine, it's just fine. 538 00:35:13,580 --> 00:35:16,340 Shop, hello. Got some paint for you. 539 00:35:16,420 --> 00:35:19,260 Mike! Hello. Yes, hello! Here you go. 540 00:35:19,340 --> 00:35:22,300 This is actually it? This is it. All that research. 541 00:35:22,380 --> 00:35:26,700 All that work and thought and stress and it just comes down to that. Yes. 542 00:35:26,780 --> 00:35:29,620 Mate, you are a legend. You shall be revered... 543 00:35:29,700 --> 00:35:32,180 ...honoured and worshipped. Thank you. 544 00:35:34,500 --> 00:35:38,620 There he is. How are you doing? All right. This is... 545 00:35:38,700 --> 00:35:40,900 the big moment, isn't it? Getting this painted. 546 00:35:40,980 --> 00:35:43,780 Just some metal. Gonna pretend it's a Mark One Transit Van. 547 00:35:43,860 --> 00:35:46,420 The most important bit of metal that's been through here. 548 00:35:46,500 --> 00:35:49,380 I'm not going to let that worry me, will I? It's just metal. 549 00:35:51,700 --> 00:35:55,180 Concentrate, for God's sake. 550 00:35:55,260 --> 00:35:58,420 Oh, dear. It's about to be a big moment this. 551 00:35:58,500 --> 00:36:00,700 It'll be the first time this car has been seen 552 00:36:00,780 --> 00:36:03,620 in its original colour for, I don't know, 50 years. 553 00:36:04,940 --> 00:36:06,540 Anxious and excited. 554 00:36:09,580 --> 00:36:12,020 Good colour. 555 00:36:12,100 --> 00:36:15,260 Yeah, it is a good colour, it's beautiful. That is dynamite. 556 00:36:16,740 --> 00:36:19,860 So we won't know until tomorrow how this has really gone, will we? 557 00:36:35,980 --> 00:36:38,380 One of the best bits about displaying the Delahaye 558 00:36:38,460 --> 00:36:40,740 at the RAC is that, as a member, 559 00:36:40,820 --> 00:36:43,900 I get to sleep in the very smart members' hotel, 560 00:36:43,980 --> 00:36:46,340 complete with a rather natty dressing gown... 561 00:36:47,340 --> 00:36:51,220 It's ever so early. It's half past four. 562 00:36:51,300 --> 00:36:54,340 Half past four. Yeah. 563 00:36:54,420 --> 00:37:00,340 The chaps will be making their way merrily towards this destination. 564 00:37:01,540 --> 00:37:04,340 I'm sure spirits are high. They'll be excited. 565 00:37:08,020 --> 00:37:11,100 If we get lost, can we call the RAC? 566 00:37:12,220 --> 00:37:15,820 There's Harrods there. Harrods, yeah. Poshness. 567 00:37:17,420 --> 00:37:19,420 Piccadilly Circus. 568 00:37:20,540 --> 00:37:23,500 That marble arch there I reckon. 569 00:37:23,580 --> 00:37:25,500 We're stuck on a monopoly board. 570 00:37:27,740 --> 00:37:29,940 Next step's jail. Yeah. 571 00:37:31,900 --> 00:37:34,900 Where are they? Please arrive soon, chaps. 572 00:37:35,900 --> 00:37:37,860 Because obviously, what I do not want 573 00:37:37,940 --> 00:37:40,060 is them to take in the front of the building, 574 00:37:40,140 --> 00:37:44,180 taken the Ferrari out, and then there's nothing to go in. 575 00:37:44,260 --> 00:37:46,820 It's around here somewhere. There it is on the right, 576 00:37:46,900 --> 00:37:48,620 that big building there. 577 00:37:51,620 --> 00:37:53,220 Yes, it's them. 578 00:37:55,140 --> 00:37:57,780 There's my car. Woo-hoo. 579 00:37:57,860 --> 00:38:01,940 I was... I knew they'd be here. I knew they'd turn up. It's fine. 580 00:38:02,020 --> 00:38:06,820 You look snug in there. Proper snug. 581 00:38:06,900 --> 00:38:10,180 Not as snug as you look. Yeah. Cosy, huh? 582 00:38:10,260 --> 00:38:12,740 It's madness. Here you go. 583 00:38:12,820 --> 00:38:16,820 It's a lot of car. ALL: Oh, wow. That's pretty, innit? Yeah. 584 00:38:21,020 --> 00:38:25,340 Oh, nervous. This is a bit scary. 585 00:38:41,980 --> 00:38:44,020 It looks absolutely brilliant in here. 586 00:38:44,100 --> 00:38:47,060 It's going to be the best car they've ever had in. Look at it. 587 00:38:47,140 --> 00:38:49,140 It couldn't look any better. 588 00:38:54,820 --> 00:38:58,940 And then this evening, we shall launch it to the awaiting world. 589 00:38:59,020 --> 00:39:02,060 It's a big day ahead. I suggest we get some breakfast. 590 00:39:02,140 --> 00:39:03,740 Let's leave this here now come back 591 00:39:03,820 --> 00:39:05,820 and give it a polish before we present it. 592 00:39:33,420 --> 00:39:35,620 Hi, I'm Sophie, I'm the workshop coordinator 593 00:39:35,700 --> 00:39:38,580 for the Smallest Cog. All right. Nice to meet you. 594 00:39:38,660 --> 00:39:41,700 You're Roger Dudding? I am Roger Dudding. 595 00:39:41,780 --> 00:39:44,100 Great to meet you, sir, my name is Zog Ziegler. 596 00:39:44,180 --> 00:39:47,060 Would you like to come in? I'll organise a glass of champagne 597 00:39:47,140 --> 00:39:50,340 for you, sir. How very nice. Lovely to see you. 598 00:39:51,540 --> 00:39:54,260 Would you like to come on in and have a little... Yeah. 599 00:39:54,340 --> 00:39:55,940 I've been invited to this event. 600 00:39:56,020 --> 00:39:57,900 It's an absolute pleasure to be here. 601 00:39:57,980 --> 00:40:00,700 I've not been here before, but I think the real reason 602 00:40:00,780 --> 00:40:03,340 I've been invited is to keep an eye on cost. 603 00:40:03,420 --> 00:40:05,820 Because we all know how Zog works. 604 00:40:05,900 --> 00:40:09,180 Let me furnish you with a glass of champagne. Oh, go on then. 605 00:40:10,260 --> 00:40:13,380 Can I ask... What? Are they the boots you were wearing 606 00:40:13,460 --> 00:40:15,860 when you were riding in the States? These? Yeah. 607 00:40:15,940 --> 00:40:18,620 They're the actual boots? Yeah. And you wore them here. 608 00:40:18,700 --> 00:40:20,900 They're really comfy. 609 00:40:20,980 --> 00:40:23,420 Harry Metcalf. How are you? Hello. Good to see you. 610 00:40:23,500 --> 00:40:25,180 Good to see you. 611 00:40:26,660 --> 00:40:28,580 I'd say it's going all right. 612 00:40:30,180 --> 00:40:32,700 Mr Dudding, the man with the biggest car collection 613 00:40:32,780 --> 00:40:35,380 in the UK, if not Europe, is there. 614 00:40:35,460 --> 00:40:38,460 Harry Metcalf turned out, these guys are all auctioneers. 615 00:40:38,540 --> 00:40:40,220 My brother's played a blinder 616 00:40:40,300 --> 00:40:42,220 and brought some of his banking friends, 617 00:40:42,300 --> 00:40:45,140 but also some collectors he knows through the money world, 618 00:40:45,220 --> 00:40:48,340 which is great. That's the mix I wanted. 619 00:40:48,420 --> 00:40:52,260 So they're proper, discreet, genuine enthusiasts. 620 00:40:55,300 --> 00:40:58,820 Ladies and gentlemen. We're now going to have the great unveiling 621 00:40:58,900 --> 00:41:00,900 through there and make sure 622 00:41:00,980 --> 00:41:03,660 your glasses are charged on the way out, if they're not. 623 00:41:03,740 --> 00:41:05,460 And we'll see you around the corner. 624 00:41:07,220 --> 00:41:09,020 I'm quite scared. 625 00:41:14,180 --> 00:41:16,580 Ladies and gentlemen, firstly thank you for coming. 626 00:41:16,660 --> 00:41:18,620 This is an important evening for us Cogs, 627 00:41:18,700 --> 00:41:21,260 because this is our chance to show, at last 628 00:41:21,340 --> 00:41:23,900 an important car in an important place. 629 00:41:23,980 --> 00:41:28,940 So, under the cloth is Louis Chiron's 1947 Delahaye. 630 00:41:29,020 --> 00:41:31,820 We're very proud to reveal for the first time in a long time, 631 00:41:31,900 --> 00:41:34,620 resplendent, in the colour the old fox himself chose, 632 00:41:34,700 --> 00:41:37,300 Louis Chiron's '47 Delahaye. Take it away. 633 00:41:53,420 --> 00:41:56,900 I am gobsmacked that he's doing a car like this. 634 00:41:56,980 --> 00:41:59,540 Last time I saw him, he was doing Mark II Escorts 635 00:41:59,620 --> 00:42:02,100 and that sort of thing. Now he's doing Delahayes 636 00:42:02,180 --> 00:42:05,740 with Louis Chiron history. So amazing really. 637 00:42:07,100 --> 00:42:10,100 It is exactly what you've just said, a piece of art. Thank you. 638 00:42:10,180 --> 00:42:12,660 Congratulations on a phenomenal job. I appreciate it. 639 00:42:12,740 --> 00:42:17,860 It's beautiful. Beautiful, yeah. Yeah. Gorgeous. Lovely lines. 640 00:42:17,940 --> 00:42:22,260 Wow. I think the guys need to be so, so proud of themselves. 641 00:42:22,340 --> 00:42:24,780 All these people have come and looked at this car 642 00:42:24,860 --> 00:42:27,420 and every single one of them 643 00:42:27,500 --> 00:42:29,780 has been completely blown away by it. 644 00:42:29,860 --> 00:42:31,460 That worked. 645 00:42:32,740 --> 00:42:34,820 Yeah, I'm proud. I don't want to get soppy, 646 00:42:34,900 --> 00:42:39,460 but yeah, that was... Look at it. Look at it here, there. 647 00:42:42,100 --> 00:42:44,260 When we pulled that sheet off that car 648 00:42:44,340 --> 00:42:47,700 and they actually went, 'Wow'. That is... 649 00:42:47,780 --> 00:42:53,540 That's what money can't buy. It is actually a dream come true. 650 00:42:53,620 --> 00:42:58,460 I cannot find the words to say what this means to me, personally. 651 00:42:58,540 --> 00:43:02,220 There's our business card right there. You'll find us. 652 00:43:02,300 --> 00:43:04,940 If you want us, we're like the A-Team, you'll find us. 653 00:43:08,820 --> 00:43:11,940 We did it. Yeah, yeah, yeah. 654 00:43:12,020 --> 00:43:13,660 It's an amazing feeling. 655 00:43:13,740 --> 00:43:17,580 When we were at our little tiny garage at Tram Inn... Freezing cold. 656 00:43:17,660 --> 00:43:21,980 ...And Kingston, and things have been tough 657 00:43:22,060 --> 00:43:26,460 and been very, very hard at times, 658 00:43:26,540 --> 00:43:29,140 but I never give up. I never give up. 659 00:43:29,220 --> 00:43:31,740 I just hoped that one day, this day would come. 660 00:43:33,300 --> 00:43:36,900 All right. I love you and thank you, all right. We did it. 661 00:43:36,980 --> 00:43:40,420 Well-done, Dad, I'm proud of you. You are my hero. 662 00:43:42,580 --> 00:43:44,580 Subtitles by Deluxe 55493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.