Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,320
2
00:00:11,160 --> 00:00:12,960
(Vogel kräht)
3
00:00:24,160 --> 00:00:27,440
(Schritte auf Holz)
4
00:00:28,720 --> 00:00:30,680
(Kai)
Ich hab die Leichen da rausgeholt,
5
00:00:30,800 --> 00:00:32,280
weil ich will, dass es aufhört.
6
00:00:33,640 --> 00:00:36,200
Ich will der Welt zeigen,
dass es uns gibt.
7
00:00:36,320 --> 00:00:37,800
Dann sind Marcin und Svetlana
8
00:00:37,920 --> 00:00:40,160
und all die anderen
nicht umsonst gestorben.
9
00:00:49,920 --> 00:00:52,640
Sag irgendetwas. Bitte.
10
00:00:59,120 --> 00:01:00,960
Warum bist du nicht
zur Polizei gegangen?
11
00:01:07,600 --> 00:01:09,440
Weil die mir niemals glauben würden.
12
00:01:10,640 --> 00:01:12,720
Marcin hat mir auch nicht geglaubt.
13
00:01:13,560 --> 00:01:15,000
Selbst du glaubst mir nicht.
14
00:01:15,720 --> 00:01:17,840
Ihr müsst die Wahrheit selbst finden.
15
00:01:17,960 --> 00:01:19,560
Ich kann euch nur den Weg zeigen.
16
00:01:20,960 --> 00:01:23,120
Du musst alles vergessen,
was du bisher...
17
00:01:24,320 --> 00:01:27,080
...über diese Mythen und Legenden
gehört hast.
18
00:01:27,200 --> 00:01:29,440
Das Meiste
wurde über die Zeit dazu erfunden.
19
00:01:33,240 --> 00:01:34,800
[Atmet zitternd]
20
00:01:40,640 --> 00:01:42,240
[Seufzt verzweifelt]
21
00:01:46,720 --> 00:01:48,880
Ich weiß,
dass du das nicht wahrhaben willst...
22
00:01:50,240 --> 00:01:53,560
Aber du musst mir glauben, dass ich
nie jemanden umbringen wollte.
23
00:01:54,800 --> 00:01:56,560
Dass ich immer
dagegen angekämpft hab.
24
00:01:56,680 --> 00:01:59,320
(Unter Tränen)
Das, wovon du sprichst, gibt's nicht.
25
00:02:11,039 --> 00:02:13,520
Ich habe oft davon geträumt,
dass du mich findest.
26
00:02:14,800 --> 00:02:18,160
Ich bin dieses Gespräch immer wieder
in meinem Kopf durchgegangen.
27
00:02:19,240 --> 00:02:22,200
Und jedes Mal hast du gesagt,
dass ich mir das alles nur einbilde.
28
00:02:23,040 --> 00:02:24,520
Dass ich psychisch krank bin.
29
00:02:25,440 --> 00:02:26,920
Und gleich sagst du genau das.
30
00:02:27,040 --> 00:02:29,040
Ich weiß nicht,
was ich sonst sagen soll.
31
00:02:29,520 --> 00:02:31,920
Damals hast du gesagt,
ich sei ein Monster.
32
00:02:32,400 --> 00:02:33,400
Du hattest recht.
33
00:02:34,480 --> 00:02:38,040
Aber ich habe niemanden umgebracht,
weil ich psychisch krank bin,
34
00:02:38,600 --> 00:02:41,240
sondern weil der Hunger
in dem Moment stärker war.
35
00:02:41,360 --> 00:02:42,800
Ich bin ein Monster.
36
00:02:42,920 --> 00:02:44,280
Aber nicht so wie du denkst.
37
00:02:46,000 --> 00:02:47,200
Nicht hier...
38
00:02:47,920 --> 00:02:49,280
...sondern hier.
39
00:02:51,800 --> 00:02:52,920
Schau mich an!
40
00:02:53,840 --> 00:02:55,920
Wieso bin ich nicht gealtert?
41
00:02:57,480 --> 00:03:00,120
Es gibt eine rationale,
natürliche Erklärung dafür.
42
00:03:00,240 --> 00:03:02,120
Das, was ich dir gerade gesagt habe,
43
00:03:02,240 --> 00:03:04,480
IST die rationale,
natürliche Erklärung.
44
00:03:04,600 --> 00:03:06,040
Es weiß bloß keiner.
45
00:03:08,640 --> 00:03:09,760
[Stöhnt]
46
00:03:12,240 --> 00:03:14,240
[Stöhnen]
47
00:03:15,920 --> 00:03:17,880
(Stechender Klang)
48
00:03:19,040 --> 00:03:20,040
Zeig's mir.
49
00:03:20,120 --> 00:03:21,240
[Kai atmet schwer]
50
00:03:21,360 --> 00:03:22,520
Zeig's mir!
51
00:03:23,040 --> 00:03:25,600
Wenn ich das trinke,
dann brauche ich sofort mehr.
52
00:03:25,720 --> 00:03:27,440
Und wenn du nicht mehr bekommst?
53
00:03:27,560 --> 00:03:29,000
Bringst du mich dann auch um?
54
00:03:30,120 --> 00:03:31,200
Ich brauche ein Tier...
55
00:03:35,600 --> 00:03:36,960
Bitte tue das Glas weg.
56
00:04:00,680 --> 00:04:02,560
Ich kann dir helfen,
es nicht wieder zu tun,
57
00:04:02,680 --> 00:04:03,800
wenn du mir vertraust.
58
00:04:04,360 --> 00:04:06,840
Und du akzeptieren kannst,
dass es...
59
00:04:06,960 --> 00:04:09,240
...vielleicht
eine andere Erklärung gibt.
60
00:04:09,360 --> 00:04:10,360
Ich vertraue dir.
61
00:04:10,880 --> 00:04:13,720
Wenn du akzeptieren kannst,
dass es vielleicht keine gibt.
62
00:04:16,600 --> 00:04:18,320
Du kannst das
nicht alleine gemacht haben.
63
00:04:18,920 --> 00:04:22,040
Viele von den Leichen sind so alt,
da warst du nicht mal geboren...
64
00:04:26,480 --> 00:04:28,320
Es gibt noch andere.
Dieser Zimmermann?
65
00:04:29,360 --> 00:04:30,360
Sein Vater?
66
00:04:30,960 --> 00:04:34,280
Du hast nichts mit denen zu tun.
Du weißt nicht, wer die sind.
67
00:04:34,880 --> 00:04:36,280
Warum glaubst du denen das alles?
68
00:04:36,400 --> 00:04:37,920
Weil wir die gleiche Krankheit haben!
69
00:04:38,560 --> 00:04:40,280
Hast du das Gesicht
vom Zimmermann gesehen?
70
00:04:40,400 --> 00:04:43,200
Würdest du ihn wiedererkennen?
-Nein, nicht wirklich.
71
00:04:45,840 --> 00:04:46,840
Wo gehst du hin?
72
00:04:49,680 --> 00:04:52,280
Voits Vater und Seeger
haben deine Autopsie gefälscht.
73
00:04:52,400 --> 00:04:53,520
Und deine Beerdigung.
74
00:04:53,640 --> 00:04:54,840
Ich will wissen, warum.
75
00:04:55,640 --> 00:04:56,800
Wirst du mich verraten?
76
00:05:02,160 --> 00:05:04,600
Wenn ich zurückkomme
und du bist nicht mehr hier,
77
00:05:04,720 --> 00:05:06,000
kann ich dir nicht helfen.
78
00:05:08,840 --> 00:05:11,520
Weil ich die Regeln gebrochen hab,
wollen die mich tot sehen.
79
00:05:13,120 --> 00:05:14,480
Und dich jetzt auch.
80
00:05:15,200 --> 00:05:17,000
Und die werden es wieder versuchen.
81
00:05:25,600 --> 00:05:29,120
(Intro-Musik)
82
00:05:43,080 --> 00:05:45,320
(Laute elektronische Musik)
83
00:07:22,280 --> 00:07:25,160
Mir ist schwindelig.
Ich muss mal raus. -Gerne.
84
00:08:37,200 --> 00:08:41,880
"Liebe Gabriela, ich schreibe dir,
weil ich Angst um mein Leben habe."
85
00:08:42,000 --> 00:08:44,280
"Irgendetwas
stimmt mit dieser Schule nicht."
86
00:08:44,400 --> 00:08:48,040
"Meine beste Freundin Patrycja
ist seit Wochen verschwunden."
87
00:08:48,960 --> 00:08:52,640
"Sie sagen, sie hat ein Stipendium
für eine Uni in Argentinien bekommen.
88
00:08:52,760 --> 00:08:54,280
Aber das macht keinen Sinn."
89
00:08:54,400 --> 00:08:58,080
"Sie würde nicht einfach gehen,
ohne sich von mir zu verabschieden."
90
00:08:58,200 --> 00:09:00,360
"Als ich
zu viele Fragen gestellt habe..."
91
00:09:00,480 --> 00:09:02,040
(Ominöse Musik)
92
00:09:13,200 --> 00:09:15,080
(Schritte von unten)
93
00:09:18,200 --> 00:09:19,200
(Tür schließt)
94
00:09:22,280 --> 00:09:24,120
(gedämpfte Männerstimmen, Englisch)
95
00:09:24,240 --> 00:09:27,280
Ich habe es im Griff.
-Inwiefern hast du das im Griff?
96
00:09:27,400 --> 00:09:29,400
Die ganze Welt schaut gerade zu.
97
00:09:29,520 --> 00:09:31,680
Wer hat das angerichtet?
-Der Junge.
98
00:09:32,640 --> 00:09:35,520
-Er ist deine Verantwortung.
-Hört mir zu, bitte.
99
00:09:35,640 --> 00:09:38,600
-Du hattest deine Chance
und hast versagt!
100
00:09:38,720 --> 00:09:40,920
Die Zeit der Ausreden ist vorbei.
101
00:09:42,320 --> 00:09:45,840
Du musst das alles beenden,
alles verschwinden lassen.
102
00:09:45,960 --> 00:09:49,480
Okay? Du weißt, wie das abläuft.
Wir kümmern uns um deinen Ausstieg.
103
00:09:49,600 --> 00:09:51,080
-Was... meinen Ausstieg?
104
00:09:51,600 --> 00:09:54,320
Nein! Ich habe Jahrzehnte
in all das hier investiert.
105
00:09:54,440 --> 00:09:56,480
-Wir haben
einen neuen Platz für dich.
106
00:09:56,600 --> 00:09:59,400
In Indien. Ich begleite dich...
-Warte mal eine Sekunde!
107
00:09:59,520 --> 00:10:01,120
Ich brauche keinen neuen Platz!
108
00:10:01,240 --> 00:10:04,280
-Das ist dein Zirkel. Du bist hier
für alles verantwortlich...
109
00:10:04,400 --> 00:10:06,360
(Schreit) Wisst ihr, wer ich bin?!
110
00:10:06,400 --> 00:10:07,360
(Lachen)
111
00:10:07,400 --> 00:10:10,760
-Wir wissen, wer du einst warst.
-Aber dieser Mann bist du nicht mehr.
112
00:10:10,880 --> 00:10:13,800
-Ich habe einen Plan.
Solche Probleme regele ich seit...
113
00:10:13,920 --> 00:10:16,280
-Nein, nein.
Das ist keine Verhandlung.
114
00:10:16,920 --> 00:10:18,520
Du tust, was wir dir sagen!
115
00:10:19,200 --> 00:10:20,600
Oder ich tätige einen Anruf.
116
00:10:20,720 --> 00:10:22,720
-Bleibt... bleibt stehen!
117
00:10:22,840 --> 00:10:25,680
-Entweder beendest du es...
oder wir tun es für dich.
118
00:10:29,480 --> 00:10:30,480
[Schreit unverständlich]
119
00:10:30,600 --> 00:10:31,760
(Stuhl zertrümmert)
120
00:10:32,760 --> 00:10:33,840
[Stöhnt frustriert]
121
00:10:35,120 --> 00:10:36,120
(Knarzendes Holz)
122
00:10:37,040 --> 00:10:39,120
(Schmutz rieselt)
123
00:10:40,760 --> 00:10:41,760
[Atmet laut]
124
00:10:42,800 --> 00:10:44,760
(Aufregende Musik)
125
00:11:16,680 --> 00:11:18,360
(Tür öffnet sich langsam)
126
00:11:47,440 --> 00:11:48,720
(Vogel kräht)
127
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
Marek?
128
00:12:18,160 --> 00:12:21,160
(Ominöse Musik)
129
00:12:50,720 --> 00:12:52,520
(Handy vibriert)
130
00:12:56,120 --> 00:12:57,120
Ja?
131
00:12:58,160 --> 00:12:59,960
Hast du die Kiste jemandem gezeigt?
132
00:13:00,600 --> 00:13:01,600
Nein.
133
00:13:03,200 --> 00:13:06,080
Können wir uns sehen?
Wir müssen reden.
134
00:13:06,200 --> 00:13:07,800
Ich bin in 30 Minuten vor der Kirche.
135
00:13:07,920 --> 00:13:10,200
Bei der Gedenkveranstaltung.
Lass uns da treffen.
136
00:13:39,680 --> 00:13:41,360
Hallo!
-Ja, Hallo!
137
00:13:41,480 --> 00:13:43,400
Hallooo!
-Hallo.
138
00:13:43,520 --> 00:13:46,560
Sorry, nur ganz kurz. Pia möchte Opa
etwas zeigen. -Hallo Maus!
139
00:13:46,680 --> 00:13:49,360
Warte, ich gehe zu Opa, Sekunde.
Alles gut bei euch?
140
00:13:49,480 --> 00:13:51,160
(Pia) Ja! Wann kannst du nach Hause?
141
00:13:51,280 --> 00:13:54,640
Ich? Ja, bald. Ganz bald.
142
00:13:55,520 --> 00:13:57,040
Hier. Pia will dich sehen.
143
00:13:59,400 --> 00:14:00,880
Hallo Opa!
-Hallo Opa!
144
00:14:01,000 --> 00:14:02,320
Hallo ihr beiden.
145
00:14:02,440 --> 00:14:04,440
(Kleines Kind) Ooopaa!
146
00:14:04,560 --> 00:14:05,880
(Pia) Opa, guck mal zu!
147
00:14:06,000 --> 00:14:07,040
Oh, Schön!
148
00:14:08,040 --> 00:14:10,440
(Linda) Mach mal so,
wie du es vorher gemacht hast.
149
00:14:10,560 --> 00:14:11,760
(Pia) Schaust du zu, Opa?
150
00:14:11,880 --> 00:14:14,480
(Linda) Schön vorsichtig! Vorsichtig!
151
00:14:15,560 --> 00:14:16,560
Ja.
152
00:14:19,600 --> 00:14:20,880
Na, was sagst du, Opa?
153
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
[Justus lacht]
154
00:14:22,120 --> 00:14:23,560
Schau, wie hoch ich klettern kann.
155
00:14:24,080 --> 00:14:25,080
Ja, schön.
156
00:14:25,160 --> 00:14:27,920
So. Papa muss los.
157
00:14:28,840 --> 00:14:29,840
[Seufzt]
158
00:14:30,320 --> 00:14:32,240
Ihr könnt Opa
auf dem Festnetz anrufen.
159
00:14:32,360 --> 00:14:34,800
Mit Video! -Nein, Video geht
erst heute Abend wieder.
160
00:14:34,920 --> 00:14:37,840
Ihr könnt Opa anrufen und dann
könnt ihr ihm gute Nacht sagen, ja?
161
00:14:37,960 --> 00:14:39,600
Nur noch kurz, bitte... (Aufgelegt)
162
00:14:52,120 --> 00:14:53,960
(Stechender Klang)
163
00:15:41,480 --> 00:15:44,880
(Edith) Was hier geschehen ist,
ist nicht in Worte zu fassen.
164
00:15:45,000 --> 00:15:47,240
Und ich will es
auch erst gar nicht versuchen.
165
00:15:48,280 --> 00:15:52,360
Gemeinsam haben wir doch schon einige
Katastrophen überstanden.
166
00:15:52,480 --> 00:15:55,200
Wir stehen vor
einem weiteren Dammbruch,
167
00:15:55,320 --> 00:15:57,840
der unser Dorf
endgültig zerstören könnte.
168
00:15:58,760 --> 00:16:01,440
Jeder von uns
muss jetzt wieder mit anpacken!
169
00:16:02,200 --> 00:16:05,480
Wir müssen die Polizei
bei ihrer Arbeit unterstützen.
170
00:16:05,600 --> 00:16:06,680
Und ich höre überall,
171
00:16:06,800 --> 00:16:09,360
dass niemand etwas gehört
oder mitbekommen haben will.
172
00:16:10,440 --> 00:16:12,280
Wer auch immer etwas weiß,
173
00:16:12,400 --> 00:16:17,720
soll sich sicher sein, dass wir alle
gemeinsam hinter ihm oder ihr stehen.
174
00:16:18,480 --> 00:16:21,880
Es ist unsere Pflicht alles
in unserer Macht stehende zu tun,
175
00:16:22,000 --> 00:16:23,320
um Antworten zu finden.
176
00:16:23,440 --> 00:16:27,000
Für uns, für Krewlow,
aber vor allem...
177
00:16:28,480 --> 00:16:29,680
...für die Opfer.
178
00:16:30,560 --> 00:16:34,160
Das Einzige, was wohl noch schlimmer
ist als die Verbrechen selbst,
179
00:16:35,160 --> 00:16:38,040
ist die Tatsache,
dass das alles nach wie vor...
180
00:16:38,760 --> 00:16:40,080
...nicht aufgeklärt ist.
181
00:16:40,200 --> 00:16:44,360
Und das der oder die Täter
noch unter uns sein könnten.
182
00:16:45,600 --> 00:16:48,720
Es sind die quälenden Fragen
in euren Gesichtern, die ich sehe.
183
00:16:49,760 --> 00:16:52,720
Ich will euch allen
eine dieser Fragen stellen:
184
00:16:54,360 --> 00:16:57,800
Wie konnte das
unter uns all die Jahre passieren,
185
00:16:57,920 --> 00:17:00,080
ohne das wir etwas mitbekommen haben?
186
00:17:01,200 --> 00:17:05,920
Wir sind alle mitverantwortlich,
vielleicht sogar mitschuldig...
187
00:17:07,200 --> 00:17:08,920
Krewlow, die Polizei...
188
00:17:09,800 --> 00:17:12,119
...und scheinbar die ganze Welt...
189
00:17:12,760 --> 00:17:14,800
...steht noch
vor einem großen Rätsel.
190
00:17:15,920 --> 00:17:19,440
Ich möchte euch diese Angst nehmen
und appelliere an unsere...
191
00:17:19,560 --> 00:17:21,480
Kannst du uns
kurz alleine lassen, bitte?
192
00:17:22,800 --> 00:17:26,200
Wer auch immer etwas weiß,
soll sich sicher sein,
193
00:17:26,319 --> 00:17:29,680
dass wir alle gemeinsam
hinter ihm oder ihr stehen.
194
00:17:30,480 --> 00:17:32,240
Wir sollten niemanden verurteilen...
195
00:17:35,800 --> 00:17:39,240
Und wir sollten erst recht
niemanden voreilig verurteilen,
196
00:17:39,360 --> 00:17:41,760
der uns verdächtig erscheint.
Beides...
197
00:17:51,000 --> 00:17:53,040
Ich hab damals deine Hilfe gebraucht.
198
00:17:53,160 --> 00:17:54,840
Aber du hast mir, wie alle anderen,
199
00:17:54,960 --> 00:17:57,120
das Gefühl gegeben,
dass ich verrückt bin.
200
00:18:00,680 --> 00:18:03,120
Denkst du immer noch,
dass ich verrückt bin?
201
00:18:11,960 --> 00:18:12,960
Mm-mm.
202
00:18:18,880 --> 00:18:22,400
Ich brauche jetzt wieder deine Hilfe
und ich kann dir nicht sagen wofür.
203
00:18:22,520 --> 00:18:24,120
Du musst mir einfach vertrauen.
204
00:18:25,120 --> 00:18:26,440
Kannst du das tun für mich?
205
00:18:31,080 --> 00:18:32,080
Mhm.
206
00:18:43,920 --> 00:18:45,080
Was ist passiert?
207
00:18:45,200 --> 00:18:47,160
Jemand hat versucht mich umzubringen.
208
00:18:49,600 --> 00:18:51,440
Ich konnte niemanden erkennen.
209
00:18:52,600 --> 00:18:54,680
Wo warst du?
-Das kann ich dir nicht sagen.
210
00:18:56,160 --> 00:18:57,160
Noch nicht.
211
00:19:00,840 --> 00:19:03,360
...sowohl als Einzelner,
als auch als Dorfgemeinschaft.
212
00:19:03,480 --> 00:19:06,520
Irgendjemand will verhindern,
dass wir die Wahrheit rausfinden.
213
00:19:06,640 --> 00:19:07,880
-Wer?
214
00:19:08,000 --> 00:19:09,280
-Ich weiß es nicht.
215
00:19:09,400 --> 00:19:12,280
Ich appelliere an unseren
Zusammenhalt in dieser schweren Zeit.
216
00:19:12,400 --> 00:19:13,600
Wir tun nichts, bevor wir wissen,
217
00:19:13,720 --> 00:19:15,720
mit wem oder was
wir es da zu tun haben.
218
00:19:15,840 --> 00:19:16,960
Wie ist der Stand bei euch?
219
00:19:17,080 --> 00:19:18,480
Keine Spuren an den Leichen.
220
00:19:18,600 --> 00:19:20,560
Die Grube wurde ständig geflutet.
221
00:19:20,680 --> 00:19:22,600
Das hat alles
an fremder DNA zerstört.
222
00:19:23,360 --> 00:19:26,040
Die Opfer sind meistens Leute,
die niemand vermisst.
223
00:19:26,160 --> 00:19:27,560
Obdachlose, Junkies...
224
00:19:27,680 --> 00:19:29,440
Wir wissen nicht,
wer der Überlebende war,
225
00:19:29,560 --> 00:19:31,440
was er damit zu tun hat.
Die Theorie ist,
226
00:19:31,560 --> 00:19:34,880
dass dein Vater und Pulver Paul
dafür verantwortlich sind. -Okay.
227
00:19:35,400 --> 00:19:36,400
Maggie?
228
00:19:37,880 --> 00:19:41,000
Wie soll ich dir helfen, wenn du
mir nicht sagst, was du vorhast?
229
00:19:41,680 --> 00:19:42,680
Mmm?
230
00:19:42,720 --> 00:19:44,000
...Krewlow wird nun für immer
231
00:19:44,120 --> 00:19:46,600
mit diesen schrecklichen Ereignissen
verbunden sein.
232
00:19:46,720 --> 00:19:48,960
Es ist besser für dich,
wenn du es nicht weißt.
233
00:19:52,120 --> 00:19:54,120
...Was das sein wird, liegt an uns.
234
00:19:55,120 --> 00:19:58,080
Ich danke euch allen,
dass ihr so zahlreich gekommen seid,
235
00:19:58,200 --> 00:20:01,720
und ich hoffe sehr für unser Dorf,
dass sich das alles aufklären wird.
236
00:20:02,680 --> 00:20:04,880
Wir wollen nun
für einen Moment innehalten
237
00:20:05,000 --> 00:20:06,480
und in einer Schweigeminute
238
00:20:06,600 --> 00:20:08,280
der vielen Opfer gedenken!
239
00:20:12,080 --> 00:20:13,080
Was wollte sie?
240
00:20:15,080 --> 00:20:16,080
Nichts.
241
00:20:16,840 --> 00:20:18,040
Alte Wunden aufreißen.
242
00:20:21,760 --> 00:20:24,440
(Ominöse Musik)
243
00:20:41,200 --> 00:20:42,840
(Auto nähert sich schnell)
244
00:21:19,120 --> 00:21:20,480
Weißt du wo Marek ist?
245
00:21:22,840 --> 00:21:25,800
Ich dachte, das sagst du mir.
Ohne Marek bin ich aufgeschmissen.
246
00:21:25,920 --> 00:21:27,640
Er geht nicht ans Handy. Was war los?
247
00:21:27,760 --> 00:21:29,760
Gib mir seine Adresse.
Dann fahr ich hin.
248
00:21:35,640 --> 00:21:39,400
(Beerdigungslied wird gesungen)
249
00:21:42,680 --> 00:21:43,760
Ist alles okay?
250
00:21:46,960 --> 00:21:48,120
Maggie?
251
00:21:49,520 --> 00:21:52,880
Voit wird gleich kommen und fragen,
was ich wollte. Sag ihm nichts, okay?
252
00:21:53,000 --> 00:21:54,120
[Stottert]
253
00:22:06,880 --> 00:22:08,480
Was wollte Maggie von dir?
254
00:22:08,960 --> 00:22:11,960
Nichts. Nur Hallo sagen.
-Weißt du, wo sie hin will?
255
00:22:13,600 --> 00:22:17,120
Frag sie das doch einfach selber.
Was ist los mit euch beiden?
256
00:22:26,080 --> 00:22:29,080
Kannst du mich nach Hause fahren?
Marek wollte eigentlich hier sein
257
00:22:29,200 --> 00:22:31,400
und mich mitnehmen,
aber ist nicht aufgetaucht.
258
00:22:31,440 --> 00:22:32,200
-Ja?
259
00:22:32,240 --> 00:22:34,960
Ich muss meinen Freund heimfahren.
Wir sehen uns später.
260
00:22:36,520 --> 00:22:37,520
(Handy-Ton)
261
00:22:52,840 --> 00:22:54,480
(Ominöse Musik)
262
00:22:58,040 --> 00:22:59,040
(Vogel kräht)
263
00:22:59,520 --> 00:23:00,520
(Kräht)
264
00:23:00,600 --> 00:23:01,880
(Rascheln am Boden)
265
00:23:02,440 --> 00:23:03,440
(Stechender Klang)
266
00:23:03,880 --> 00:23:05,360
(Vogelrufe und Flattern)
267
00:23:06,240 --> 00:23:07,840
(Rascheln)
268
00:23:07,880 --> 00:23:08,720
(Krähen)
269
00:23:08,760 --> 00:23:10,280
(Flattern)
270
00:23:10,400 --> 00:23:11,840
(Vogel kräht)
271
00:23:12,760 --> 00:23:15,240
(Laut und Herzschlag werden lauter)
272
00:23:15,360 --> 00:23:16,920
(Schritte im Unterholz)
273
00:23:42,280 --> 00:23:43,640
(Klopfen an der Tür)
274
00:23:49,080 --> 00:23:50,800
(Polnisch) Ist da draußen jemand?
275
00:23:58,520 --> 00:23:59,520
Hereinspaziert?
276
00:24:11,120 --> 00:24:12,560
Was machst du denn hier?
277
00:24:16,840 --> 00:24:19,520
Entschuldigung.
Ich habe dich hier noch nie gesehen.
278
00:24:22,960 --> 00:24:24,040
Bist du Deutscher?
279
00:24:28,600 --> 00:24:29,880
Ähm...
280
00:24:33,040 --> 00:24:34,040
Ich bin Filip.
281
00:24:34,760 --> 00:24:35,920
Ähm...
282
00:24:37,080 --> 00:24:38,800
Ich übernachte hier ab und zu.
283
00:24:56,080 --> 00:24:58,640
Es macht mir nichts aus,
wenn wir zusammen hier sind.
284
00:25:00,600 --> 00:25:02,600
(Dröhnen schwillt an)
285
00:25:02,720 --> 00:25:04,400
(Schlüssel dreht sich im Schloss)
286
00:25:41,720 --> 00:25:44,360
"Alle paar Wochen
muss man hier Blut spenden."
287
00:25:45,000 --> 00:25:48,320
"Das macht jedes Mal ein Mann,
aber er ist kein Arzt."
288
00:25:48,440 --> 00:25:50,920
"Ich habe immer Angst,
wenn ich zu ihm gehen muss."
289
00:25:51,640 --> 00:25:52,840
"Das Essen ist komisch.
290
00:25:52,960 --> 00:25:55,040
Wir müssen auch alle
Tabletten nehmen."
291
00:25:55,160 --> 00:25:57,560
"Vitamine, sagt die Rektorin."
292
00:25:57,680 --> 00:25:59,840
"Zucker und Alkohol sind verboten."
293
00:25:59,960 --> 00:26:01,600
"Gestern habe ich
die Tablette verweigert,
294
00:26:01,720 --> 00:26:03,120
und wurde eingesperrt."
295
00:26:03,240 --> 00:26:04,560
"Und sie haben mir gedroht."
296
00:26:04,680 --> 00:26:07,640
"Die anderen Schüler glauben alles,
was man ihnen erzählt."
297
00:26:07,760 --> 00:26:10,800
"Ich glaube,
dass Patrycja ermordet wurde."
298
00:26:11,600 --> 00:26:13,480
"Ich weiß, das klingt verrückt."
299
00:26:13,600 --> 00:26:17,080
"Niemand hier sagt oder fragt etwas."
300
00:26:17,640 --> 00:26:19,200
"Alle haben schreckliche Angst.
301
00:26:19,320 --> 00:26:21,280
Man wird hier total eingeschüchtert."
302
00:26:26,800 --> 00:26:27,800
Und?
303
00:26:28,880 --> 00:26:32,280
Hat dir der Brief
den Appetit verdorben? Hast du Angst?
304
00:26:33,600 --> 00:26:36,280
Der Brief ist nur
ein Halloween-Streich. Sonst nichts.
305
00:26:36,400 --> 00:26:37,840
Ich hab den Brief nicht gelesen...
306
00:26:38,480 --> 00:26:40,760
Jemand war da,
und ich musste mich verstecken.
307
00:26:40,880 --> 00:26:43,240
Sag mir nicht,
dass sie dich erwischt haben. -Nein.
308
00:26:43,360 --> 00:26:45,600
Aber da waren wieder
diese seltsamen Männer.
309
00:26:45,720 --> 00:26:46,960
Im Büro von Klozniak.
310
00:26:47,080 --> 00:26:49,160
Ich konnte sie
vom Dachboden aus hören.
311
00:26:49,280 --> 00:26:51,160
Die haben echt seltsame Dinge gesagt.
312
00:26:51,280 --> 00:26:53,400
Einer von ihnen
ist völlig ausgeflippt.
313
00:26:54,120 --> 00:26:55,600
Was sind das für Leute?
314
00:26:55,720 --> 00:26:58,200
Ich weiß nicht.
Klingt nach Investoren der Schule.
315
00:26:58,320 --> 00:26:59,760
Jemand bezahlt all das hier.
316
00:26:59,880 --> 00:27:01,320
Das waren keine Investoren.
317
00:27:01,800 --> 00:27:03,320
Woher willst du das wissen?
318
00:27:03,440 --> 00:27:05,560
Du klingst paranoid.
319
00:27:05,680 --> 00:27:08,920
Lies den Brief besser nicht.
Hast du ihn zurückgelegt?
320
00:27:18,840 --> 00:27:21,120
Worüber hat Maggie mit dir geredet?
-Nichts. Warum?
321
00:27:21,600 --> 00:27:24,280
Äh, zu mir geht's da lang.
-Wenn du's mir nicht sagst,
322
00:27:24,400 --> 00:27:25,600
behinderst du meine Arbeit.
323
00:27:25,720 --> 00:27:27,840
Ich weiß nichts!
Sie hat mir nichts gesagt.
324
00:27:27,960 --> 00:27:31,440
Hat nach den Grundstücksverkäufen
gefragt. Hat sie das von dir? -Nee.
325
00:27:34,120 --> 00:27:35,560
Wo fährst du hin?
326
00:27:56,400 --> 00:27:57,880
(Metallische Geräusche)
327
00:28:05,240 --> 00:28:07,120
(Metallische Geräusche im Raum)
328
00:28:12,600 --> 00:28:14,280
(Schnittgeräusche)
329
00:28:18,880 --> 00:28:20,320
(Seeger) Deutscher Soldat.
330
00:28:21,640 --> 00:28:22,800
Komm her. Ich zeig dir,
331
00:28:22,920 --> 00:28:25,920
wie man manchmal sogar
bei so einer alten Leiche...
332
00:28:26,680 --> 00:28:28,800
...die Todesursache feststellen kann.
333
00:28:29,760 --> 00:28:31,360
(Schnittgeräusche)
334
00:28:31,480 --> 00:28:33,160
Ich weiß was du gemacht hast.
335
00:28:40,400 --> 00:28:41,840
Du bist auf Geisterjagd.
336
00:28:42,480 --> 00:28:45,560
Du bist krank! Du solltest
mit einem Psychologen reden!
337
00:28:46,600 --> 00:28:47,800
Tut mir leid.
338
00:28:49,880 --> 00:28:52,640
Ich habe eine DNA-Probe
von der Leiche aus Kais Grab.
339
00:28:54,160 --> 00:28:57,360
Wen auch immer ihr da beerdigt habt,
Kai ist es nicht.
340
00:28:57,480 --> 00:28:58,880
Ich glaub dir kein Wort!
341
00:28:59,760 --> 00:29:01,360
Um ehrlich zu sein...
342
00:29:02,040 --> 00:29:04,040
...ich fühle mich von dir bedroht.
343
00:29:06,520 --> 00:29:08,240
(Handy-Wählton)
344
00:29:08,360 --> 00:29:11,920
Ich bedroh dich nicht. -Wenn du jetzt
nicht gehst, rufe ich die Polizei.
345
00:29:23,640 --> 00:29:25,480
Jetzt kannst du dich bedroht fühlen.
346
00:29:33,920 --> 00:29:35,760
Du lässt mich jetzt
nicht hier sitzen.
347
00:29:36,280 --> 00:29:37,280
Warte hier.
348
00:29:38,040 --> 00:29:39,040
Roland!
349
00:29:46,120 --> 00:29:47,320
(Maggie) Und jetzt die Wahrheit.
350
00:29:48,200 --> 00:29:50,280
Das würdest du nicht tun.
351
00:29:51,320 --> 00:29:53,920
Ich bin verzweifelt, Frank.
Vielleicht hast du recht:
352
00:29:54,040 --> 00:29:57,240
Ich brauch einen Psychologen.
Nur leider ist gerade keiner da.
353
00:29:57,920 --> 00:29:58,920
Nur du.
354
00:29:58,960 --> 00:30:00,080
[Wimmert]
355
00:30:02,440 --> 00:30:03,440
Und ich!
356
00:30:06,280 --> 00:30:08,680
Dafür landest du im Knast.
-Ein anonymer Anruf
357
00:30:08,800 --> 00:30:11,560
mit dem Hinweis auf Kais Grab,
dann landest du im Knast.
358
00:30:12,160 --> 00:30:13,160
[Schreckschrei]
359
00:30:13,680 --> 00:30:14,680
Ich wurde bezahlt.
360
00:30:14,720 --> 00:30:15,720
Von wem?
361
00:30:15,760 --> 00:30:16,840
Ich weiß es nicht.
362
00:30:17,440 --> 00:30:18,720
Nur eine Stimme am Telefon.
363
00:30:18,840 --> 00:30:20,560
Die sagten,
wenn ich das Geld nicht nehme,
364
00:30:20,680 --> 00:30:22,560
bin ich tot!
-Woher kommt das Geld?
365
00:30:25,880 --> 00:30:27,560
Frag Justus Voit.
366
00:30:36,320 --> 00:30:37,840
Maggie! Warte...
367
00:31:15,120 --> 00:31:16,720
(Herzschlag)
368
00:31:23,720 --> 00:31:24,960
(Polnisch) Bedien dich.
369
00:31:29,520 --> 00:31:30,920
[Filip seufzt]
370
00:31:39,600 --> 00:31:40,760
Ren & Stimpy.
371
00:31:41,520 --> 00:31:42,520
Kennst du das?
372
00:31:44,320 --> 00:31:45,520
Beste Serie.
373
00:31:46,800 --> 00:31:49,880
Habe alle Episoden 100 Mal gesehen.
374
00:31:50,000 --> 00:31:51,160
Wovon handelt die Serie?
375
00:31:53,480 --> 00:31:58,000
Ren Hoëk ist ein neurotischer,
asthmatischer Chihuahua,
376
00:31:59,720 --> 00:32:02,720
und
Stimpson "Stimpy" J. Katzwinkel...
377
00:32:03,320 --> 00:32:06,680
...ist eine fette, dumme Katze.
378
00:32:07,680 --> 00:32:13,320
(Verzerrt) Nun, beide erleben
abstrakte Abenteuer
379
00:32:13,440 --> 00:32:15,040
in einer Cartoon-Welt,
380
00:32:15,160 --> 00:32:18,640
die als Karikatur der USA
Mitte 20. Jahrhundert stilisiert ist.
381
00:32:18,760 --> 00:32:20,000
[Lacht] Ich sag's dir...
382
00:32:20,120 --> 00:32:22,440
[Herzschlag]
383
00:32:23,880 --> 00:32:25,160
[Lachen hallt]
384
00:32:37,800 --> 00:32:38,800
Egal...
385
00:32:40,160 --> 00:32:43,800
Man muss es gesehen haben.
-Ich bin auch von zu Hause abgehauen.
386
00:32:43,920 --> 00:32:45,000
[Filip lacht]
387
00:32:46,480 --> 00:32:48,640
Aber das ist schon sehr lange her.
388
00:32:51,080 --> 00:32:52,080
Kumpel...
389
00:32:53,680 --> 00:32:55,280
Ich muss dir etwas zeigen.
390
00:32:58,040 --> 00:32:59,760
So etwas hast du noch nie gesehen.
391
00:33:05,920 --> 00:33:07,360
Alles Vampirbücher.
392
00:33:08,680 --> 00:33:11,880
Wer immer das versteckt hat,
muss ein echter Freak gewesen sein.
393
00:33:17,880 --> 00:33:20,080
Erst kam ich her,
um mir einen Schuss setzen,
394
00:33:20,720 --> 00:33:22,360
dann um zu lesen.
395
00:33:23,760 --> 00:33:25,360
Ich habe schon ein paar gelesen.
396
00:33:27,520 --> 00:33:30,240
Und beim Lesen
ist mir etwas aufgefallen:
397
00:33:32,840 --> 00:33:34,800
Vampire sind Junkies, Alter.
398
00:33:37,880 --> 00:33:39,720
Nichts als Junkies.
399
00:33:41,360 --> 00:33:42,480
Genau wie wir.
400
00:33:49,720 --> 00:33:52,160
Ich nehme an,
wir fahren nicht zu mir, oder?
401
00:34:04,480 --> 00:34:07,640
Vergiss es einfach. Kannst du
den Rollstuhl hinten rausholen?
402
00:34:07,760 --> 00:34:09,280
Ich komme alleine nach Hause.
403
00:34:09,400 --> 00:34:11,560
(Klopfen, Türklingel)
404
00:34:15,360 --> 00:34:16,719
Justus?
405
00:34:16,840 --> 00:34:17,840
Justus!
406
00:34:18,880 --> 00:34:20,159
Mach die scheiß Tür auf!
407
00:34:44,040 --> 00:34:45,040
Justus?
408
00:34:47,360 --> 00:34:48,360
Justus...
409
00:34:51,600 --> 00:34:53,400
[Schritte auf der Treppe]
410
00:34:54,080 --> 00:34:55,159
Papa?
411
00:35:10,880 --> 00:35:12,040
Nein!
412
00:35:16,640 --> 00:35:18,280
[Schreit]
413
00:37:04,320 --> 00:37:07,600
(Maggie) Ich wollte ihn nur besuchen.
Wir haben uns lange nicht gesehen.
414
00:37:07,720 --> 00:37:10,720
(Adrian) Ich komm allein die Treppen
hier nicht hoch. -Wollte...
415
00:37:10,840 --> 00:37:12,840
Früher bin ich
hier ein und aus gegangen.
416
00:37:14,120 --> 00:37:16,360
(Zajak)
Sie sind durchs Fenster geklettert.
417
00:37:17,200 --> 00:37:18,400
Hat keiner aufgemacht.
418
00:37:19,520 --> 00:37:21,320
Ich hatte ein komisches Gefühl.
419
00:37:22,240 --> 00:37:23,800
Voit hat einen Schlüssel.
420
00:37:23,920 --> 00:37:24,920
Ja, ich habe keinen.
421
00:37:26,440 --> 00:37:27,960
Wollte keine Zeit verlieren.
422
00:37:28,080 --> 00:37:30,160
[Adrian streitet sich im Hintergrund]
423
00:37:33,080 --> 00:37:34,440
Bei der Versammlung heute,
424
00:37:34,560 --> 00:37:38,040
worüber sprachen Sie mit Voit? -So,
das reicht dann langsam für heute.
425
00:37:39,960 --> 00:37:42,080
Hören Sie,
Justus war wie ein Onkel für uns.
426
00:37:48,040 --> 00:37:49,040
[Zajak seufzt]
427
00:37:49,720 --> 00:37:51,600
Drei alte Sandkastenfreunde.
428
00:37:53,360 --> 00:37:56,040
Ihr haltet zusammen, was?
-Wir hatten keine Sandkästen.
429
00:38:00,200 --> 00:38:01,200
Gut.
430
00:38:21,720 --> 00:38:23,040
(Adrian) Lasst euch Zeit.
431
00:38:26,560 --> 00:38:27,560
Ich warte draußen.
432
00:39:03,320 --> 00:39:05,680
Als mein Vater gesagt hat,
sie hätte uns verlassen,
433
00:39:05,800 --> 00:39:07,400
hab ich's einfach hingenommen.
434
00:39:09,400 --> 00:39:11,920
Ich weiß nicht, warum,
ich hab's einfach geglaubt.
435
00:39:14,040 --> 00:39:16,120
Bis ich den Leichenberg gesehen hab,
da...
436
00:39:17,120 --> 00:39:18,640
...dachte ich kurz...
437
00:39:20,000 --> 00:39:21,520
Was ist, wenn sie da liegt?
438
00:39:27,760 --> 00:39:30,680
Wir mussten immer in den Keller
gehen, meine Mutter und ich.
439
00:39:30,800 --> 00:39:31,800
Nachts.
440
00:39:32,160 --> 00:39:34,480
Wenn unsere Väter
sich hier getroffen haben.
441
00:39:34,600 --> 00:39:36,600
Keine Ahnung,
was die geredet haben...
442
00:39:37,080 --> 00:39:40,280
Aber da war auch noch ein Mann dabei.
Hab nie sein Gesicht gesehen.
443
00:39:40,400 --> 00:39:43,320
Die haben meinen Vater unter Druck
gesetzt. Erpresst, Maggie.
444
00:39:43,440 --> 00:39:45,120
(Justus)
Ich kann das nicht machen.
445
00:39:45,240 --> 00:39:46,920
(Roland) Bis er sich gewehrt hat.
446
00:39:47,040 --> 00:39:48,960
(Mann)
Du musst nur Seeger das Geld geben.
447
00:39:50,320 --> 00:39:52,040
(Roland) Dann war meine Mutter weg.
448
00:39:52,160 --> 00:39:54,320
Von einem Tag auf den Anderen.
Kein Abschied.
449
00:39:57,240 --> 00:39:58,840
Das würde sie doch nicht machen!
450
00:40:00,880 --> 00:40:04,240
Mein Vater ist daran zerbrochen.
Aber die Treffen haben aufgehört.
451
00:40:04,360 --> 00:40:05,360
Bis auf ein Mal.
452
00:40:07,760 --> 00:40:09,640
Ein Mal, Juli '97.
453
00:40:10,440 --> 00:40:12,000
Da kam der wieder, dieser Mann.
454
00:40:15,040 --> 00:40:16,600
Und die haben über Kai geredet.
455
00:40:19,400 --> 00:40:22,000
Und sie haben meinem Vater
Geld gegeben. -Für Seeger.
456
00:40:22,120 --> 00:40:23,680
Nee. Mein Vater meinte immer...
457
00:40:25,320 --> 00:40:28,520
Das ist wegen Jessen, dem Land.
-Warum hast du mir das nie gesagt?
458
00:40:28,640 --> 00:40:31,520
Weil ich Angst hatte, meinen Vater
auch noch zu verlieren...
459
00:40:33,280 --> 00:40:34,280
...und dich.
460
00:40:37,160 --> 00:40:40,240
Ich dachte, wir zwei und unser Baby
hauen hier einfach ab.
461
00:40:40,360 --> 00:40:41,760
Irgendwohin. Weit weg.
462
00:40:42,560 --> 00:40:43,720
Einfach neu anfangen.
463
00:40:46,000 --> 00:40:47,000
Zu dritt.
464
00:40:54,560 --> 00:40:55,920
Tut mir leid.
465
00:41:00,680 --> 00:41:03,000
Ich gebe dir so viel Zeit,
wie ich kann.
466
00:41:40,760 --> 00:41:43,440
Die Spurensicherung ist durch.
Sind Sie hier fertig?
467
00:41:53,240 --> 00:41:55,280
(Filip) Hast du von dem Leichenberg
468
00:41:55,400 --> 00:41:58,160
auf der anderen Seite
in Deutschland gehört?
469
00:41:58,280 --> 00:42:03,720
Wir leben auf einer Steinrakete,
die durch den Kosmos fliegt.
470
00:42:03,840 --> 00:42:06,640
Gut und Böse? Das spielt keine Rolle.
471
00:42:07,600 --> 00:42:09,960
Das Universum
schert sich einen Dreck um uns.
472
00:42:10,080 --> 00:42:13,840
Ich meine das nicht negativ,
es ist nur so.
473
00:42:14,640 --> 00:42:18,120
In ein paar hundert Jahren wird
unsere Spezies ausgestorben sein,
474
00:42:18,240 --> 00:42:21,600
und niemand wird fragen,
ob da drüben ein paar Leichen liegen.
475
00:42:21,720 --> 00:42:22,880
Weißt du, was ich meine?
476
00:42:24,000 --> 00:42:28,440
Deshalb macht es auch nichts,
wenn ich mir noch einen Schuss setze.
477
00:42:28,560 --> 00:42:30,840
(Herzschlag) (Stechender Klang)
478
00:42:33,160 --> 00:42:34,600
Hey! Was machst du da?
479
00:42:37,280 --> 00:42:38,400
Aah, Fuck.
480
00:42:40,040 --> 00:42:41,520
[Stöhnt vor Schmerz]
481
00:42:42,720 --> 00:42:45,640
Bist du wahnsinnig? -Du weißt
doch gar nicht, wovon du redest!
482
00:42:45,760 --> 00:42:47,000
[Würgt]
483
00:42:48,440 --> 00:42:49,960
[Filip schnappt nach Luft]
484
00:42:53,600 --> 00:42:55,800
Wenn du den Tod gesehen hättest,
485
00:42:55,920 --> 00:42:57,840
wüsstest du,
dass das Leben wichtig ist.
486
00:42:57,960 --> 00:43:00,040
Fick dich, Alter.
Was ist denn los mit dir?
487
00:43:00,160 --> 00:43:01,440
(Stechender Klang)
488
00:43:07,840 --> 00:43:09,160
[Atmet erleichtert]
489
00:43:11,480 --> 00:43:12,720
Sag mal:
490
00:43:13,200 --> 00:43:17,320
Ist dir dein Leben
in diesem Moment völlig egal?
491
00:43:17,440 --> 00:43:18,800
[Filip keucht]
492
00:43:19,800 --> 00:43:23,440
Geh jetzt.
Lass dich hier nie wieder blicken.
493
00:43:23,560 --> 00:43:24,560
Geh nach Hause.
494
00:43:25,680 --> 00:43:28,840
Geh in die Reha. Bring dein Leben
wieder auf die Reihe.
495
00:43:28,960 --> 00:43:31,920
Wenn ich dich wieder sehe,
bringe ich dich um.
496
00:43:48,640 --> 00:43:50,960
(Herz rast, Klang hält an)
497
00:43:54,760 --> 00:43:56,240
(Schaf mäht)
498
00:43:56,360 --> 00:43:59,240
(Zwei Stimmen schwach wahrnehmbar)
499
00:44:13,080 --> 00:44:15,280
(Geräusche von Tischgeschirr)
500
00:44:37,960 --> 00:44:39,520
Ich habe Kai gefunden.
501
00:44:44,200 --> 00:44:46,160
Ihr braucht mir
nichts mehr vormachen.
502
00:44:48,680 --> 00:44:50,840
Ich will wissen,
was ihr mit ihm gemacht habt.
503
00:44:50,960 --> 00:44:53,960
Wo ihr ihn mit reingezogen habt...
Ich will die ganze Wahrheit.
504
00:44:56,320 --> 00:44:58,040
Jemand hat versucht,
mich umzubringen.
505
00:44:58,160 --> 00:45:00,080
Wo ich Kai gefunden hab,
bei Buczeks Haus.
506
00:45:00,200 --> 00:45:03,040
Zwei Leute wussten, wo ich hinwollte.
Eine davon bist du.
507
00:45:03,160 --> 00:45:06,360
Wir haben nichts damit zu tun,
aber du bist in Gefahr!
508
00:45:06,480 --> 00:45:08,720
Du musst aufhören!
Du musst weg von hier!
509
00:45:11,240 --> 00:45:12,880
Justus Voit hat sich erhängt.
510
00:45:13,600 --> 00:45:16,960
Ihr habt ihn benutzt, um Spuren zu
verwischen. Aber warum Kai?
511
00:45:17,080 --> 00:45:18,720
Warum Kais falsche Beerdigung?
512
00:45:19,600 --> 00:45:21,080
Damit du hier verschwindest.
513
00:45:22,280 --> 00:45:24,680
Du wärst sonst nie gegangen.
-Und warum?
514
00:45:29,720 --> 00:45:31,600
Damit du in Ruhe weitermachen kannst?
515
00:45:32,160 --> 00:45:36,240
Wie viele von denen da draußen
hast du getötet? Wie viele Kai? Hä?
516
00:45:39,760 --> 00:45:42,520
Er hat mir Sachen gesagt,
die ich nicht glauben kann.
517
00:45:42,640 --> 00:45:44,400
Du und er, ihr habt eine Krankheit.
518
00:45:44,520 --> 00:45:47,720
Ihr braucht Blut, um zu leben.
519
00:45:48,720 --> 00:45:49,720
Um zu überleben.
520
00:45:52,280 --> 00:45:53,440
Warum sagt er sowas?
521
00:45:55,920 --> 00:45:57,680
Es gibt andere,
die das Gleiche haben.
522
00:45:57,800 --> 00:45:58,800
Eine andere Familie.
523
00:45:58,920 --> 00:46:00,720
Die haben versucht,
Kai zu sich zu holen.
524
00:46:01,920 --> 00:46:05,520
Ein Mann mit Zimmermannsklamotten
und sein Vater. Wer sind die?
525
00:46:06,280 --> 00:46:07,280
[Wimmert]
526
00:46:07,320 --> 00:46:09,120
Ich kenn den Zimmermann,
er war bei uns.
527
00:46:09,240 --> 00:46:10,760
Du hast ihn verjagt. Wer ist das?
528
00:46:10,880 --> 00:46:11,920
Und wer ist der Vater?
529
00:46:12,680 --> 00:46:14,960
Habt ihr euch getroffen,
bei Justus, damals?
530
00:46:15,080 --> 00:46:17,840
Roland hat euch gesehen.
Ist das der Zweite von '47?
531
00:46:17,960 --> 00:46:20,800
Der Zweite Verdächtige?
Dein alter Freund - ist er das?
532
00:46:21,720 --> 00:46:22,720
Sag's!
533
00:46:24,680 --> 00:46:27,080
Habt ihr zusammen
Rolands Mutter umgebracht?
534
00:46:29,440 --> 00:46:30,720
[Schnappt nach Luft]
535
00:46:34,040 --> 00:46:35,040
Ich war das nicht!
536
00:46:43,840 --> 00:46:45,000
(Minna) Arthur, hör auf!
537
00:46:53,760 --> 00:46:56,400
[Schnappt nach Luft und hustet]
538
00:46:58,520 --> 00:47:00,280
(Arthur) Hör auf mit deinen Fragen.
539
00:47:03,040 --> 00:47:04,960
Bitte hör auf mit deinen Fragen.
540
00:47:05,640 --> 00:47:08,760
Die Antworten
werden dich dein Leben kosten.
541
00:48:06,440 --> 00:48:07,840
[Schaf mäht]
542
00:49:26,720 --> 00:49:28,280
"Es gibt hier zwei Männer,
543
00:49:28,400 --> 00:49:30,560
von denen niemand weiß,
wer sie wirklich sind."
544
00:49:30,680 --> 00:49:32,520
"Dem einen fehlen zwei Finger,
545
00:49:32,640 --> 00:49:35,120
der andere
wird von allen nur 'Boss' genannt."
546
00:49:36,520 --> 00:49:39,600
"Alle haben Angst vor ihm.
Sogar die Schuldirektorin."
547
00:49:40,240 --> 00:49:42,960
"Gestern habe ich
die Brieftasche vom Boss gestohlen
548
00:49:43,080 --> 00:49:45,640
und erfahren,
dass er Marek Gorski heißt."
549
00:49:46,240 --> 00:49:49,000
"Heute Nacht laufe ich weg
und schicke diesen Brief ab."
550
00:49:49,680 --> 00:49:51,720
"Ich hoffe, dass ich hier rauskomme."
551
00:49:52,560 --> 00:49:53,800
"Ich habe solche Angst!"
552
00:50:26,440 --> 00:50:27,920
(Tür öffnet sich)
553
00:51:12,040 --> 00:51:13,040
Zeig es mir.
554
00:51:17,720 --> 00:51:19,080
(Tischplatte knarzt)
63832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.