Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:21,322 --> 00:01:23,723
- Car smash?
- Yeah.
4
00:01:23,891 --> 00:01:26,690
Cement truck
hit one of those baby Austins.
5
00:01:26,861 --> 00:01:29,126
Fractured skull, I guess.
6
00:01:34,502 --> 00:01:37,961
You know, a man's a fool
to ride in those miniature cars.
7
00:01:38,139 --> 00:01:42,235
Be yourself.
This is the guy that drove the truck.
8
00:01:45,746 --> 00:01:47,214
Aww.
9
00:01:47,381 --> 00:01:49,282
- Boy?
- Little girl.
10
00:01:49,450 --> 00:01:52,147
Ah. Ahem. Uh-huh.
11
00:01:53,754 --> 00:01:57,555
Gee, I hope my baby's a boy.
12
00:01:58,025 --> 00:02:01,587
- I'll do my best, Archie.
- Attagirl, Mumsy.
13
00:02:04,832 --> 00:02:07,529
Why can't my son have a screen
around his bed?
14
00:02:07,702 --> 00:02:10,638
- It's against the rules.
- But this man has one.
15
00:02:10,805 --> 00:02:13,639
- Yes. He's dying.
- Oh.
16
00:02:23,451 --> 00:02:24,646
Oh, nuts.
17
00:02:38,065 --> 00:02:41,001
What makes you think
you want to be a nurse?
18
00:02:41,669 --> 00:02:45,606
Why, nursing people has always seemed
sort of a second nature with me.
19
00:02:46,407 --> 00:02:49,036
This is your only recommendation?
20
00:02:49,210 --> 00:02:51,873
Who is this gentleman?
What's his business?
21
00:02:52,046 --> 00:02:54,447
- He's a grocer.
- A grocer?
22
00:02:55,950 --> 00:02:59,011
I'm afraid he knows more about groceries
than about hospitals.
23
00:02:59,186 --> 00:03:01,621
What does he mean
"the time you were at high school"?
24
00:03:01,789 --> 00:03:03,985
Didn't you graduate?
25
00:03:04,625 --> 00:03:07,652
No, I had to leave when my mother died
in the third year.
26
00:03:08,629 --> 00:03:11,064
Probationary nurse
must be a high school graduate.
27
00:03:11,232 --> 00:03:13,428
I can make it up easy.
I can go to night school.
28
00:03:13,601 --> 00:03:16,400
You'll have neither the time
nor the strength with work here.
29
00:03:16,571 --> 00:03:19,336
- Oh, I'm sure I would--
- Besides, it wouldn't be allowed.
30
00:03:19,740 --> 00:03:23,040
But I'm sufficiently well educated.
There must be some way.
31
00:03:23,210 --> 00:03:26,647
- Not here.
- Oh, I'm sure I can make good if--
32
00:03:27,148 --> 00:03:29,014
My decision is final.
33
00:03:49,704 --> 00:03:53,436
- Oh, I'm sorry.
- You are in a hurry, aren't you?
34
00:04:19,867 --> 00:04:22,496
- Did I catch the name?
- Hart. Lora Hart.
35
00:04:22,670 --> 00:04:25,538
Hart. That's a good name for a nurse.
36
00:04:25,706 --> 00:04:28,608
Sturdy instrument, the heart.
37
00:04:30,678 --> 00:04:33,842
- Hello, Miss Dillon.
- Oh, good afternoon, doctor.
38
00:04:34,015 --> 00:04:35,950
Now, what can we do
for this young lady?
39
00:04:36,550 --> 00:04:39,884
My dear,
why didn't you mention the doctor?
40
00:04:40,054 --> 00:04:42,455
Of course, doctor, anything you say.
41
00:04:42,623 --> 00:04:46,355
Well, now, suppose you telephone
the principal of Miss Hart's high school...
42
00:04:46,527 --> 00:04:49,395
...and if everything is satisfactory,
we'll waive the rest.
43
00:04:49,563 --> 00:04:51,657
Oh, thank you, doctor.
44
00:04:51,832 --> 00:04:54,666
I hope you realize
what you're letting yourself in for.
45
00:04:54,835 --> 00:04:56,929
Nothing can be too hard.
46
00:04:57,104 --> 00:04:59,801
Now, you take care of her,
will you, Miss Dillon?
47
00:04:59,974 --> 00:05:01,306
I've gotta be going.
48
00:05:02,209 --> 00:05:04,644
This lady will take care of you.
49
00:05:07,114 --> 00:05:10,710
By the way, Dillon, you're doing
something wonderful with the hospital.
50
00:05:10,885 --> 00:05:13,354
Everything runs like a clock.
51
00:05:13,521 --> 00:05:15,285
Thank you, doctor.
52
00:05:15,456 --> 00:05:18,858
I'm sorry you didn't mention Dr. Bell
in the beginning.
53
00:05:24,031 --> 00:05:26,125
You'll find life here pleasant enough.
54
00:05:26,300 --> 00:05:29,532
But there's one thing
you must understand thoroughly:
55
00:05:29,704 --> 00:05:31,764
Rules mean something.
56
00:05:31,939 --> 00:05:34,841
- I understand.
- You'll be told about them later.
57
00:05:35,009 --> 00:05:37,535
You'll have one hour to yourself
each afternoon...
58
00:05:37,712 --> 00:05:39,374
...and your evenings after 7.
59
00:05:39,547 --> 00:05:43,575
But you're to be in bed
and lights out at 10.
60
00:05:43,751 --> 00:05:45,913
There are no exceptions.
61
00:05:46,087 --> 00:05:48,420
This decision is final.
62
00:05:49,790 --> 00:05:52,555
- I, ahem, see.
- Ahem.
63
00:05:53,394 --> 00:05:55,863
You have one night out a week
until 12...
64
00:05:56,030 --> 00:05:59,159
...and quite a severe penalty
if you're out later.
65
00:06:00,835 --> 00:06:03,304
Miss Maloney, this is Miss Hart.
66
00:06:03,471 --> 00:06:05,463
How do you do?
67
00:06:06,507 --> 00:06:09,602
Take Miss Hart to the wardrobe
and help her select some uniforms.
68
00:06:09,777 --> 00:06:12,975
She hopes to be a probationer.
69
00:06:13,948 --> 00:06:16,713
- Miss Maloney will show you.
- Thank you.
70
00:06:17,384 --> 00:06:22,482
Miss Maloney,
you have no one sleeping in your room.
71
00:06:22,656 --> 00:06:24,147
Miss Hart may go with you.
72
00:06:25,693 --> 00:06:28,561
- Yes, ma'am.
- Yes, Miss Dillon.
73
00:06:28,729 --> 00:06:30,391
Yes, Miss Dillon.
74
00:06:39,206 --> 00:06:41,801
Hype, the new probationer.
75
00:06:41,976 --> 00:06:44,605
- Heads or tails?
- Tails.
76
00:06:44,779 --> 00:06:49,240
Heads. Life is going on for you
in the same old way.
77
00:06:52,219 --> 00:06:55,951
Say, I was afraid the hospital would
burn down before I could get into it.
78
00:06:56,123 --> 00:06:58,183
Now I have to watch myself
with matches.
79
00:06:58,359 --> 00:07:00,225
Well, if you hate it so,
why do you stay?
80
00:07:00,394 --> 00:07:03,057
It's the only job I know
where they pay you to learn.
81
00:07:03,230 --> 00:07:05,893
Oh, I'm sure in your heart
you love it.
82
00:07:06,367 --> 00:07:10,202
- Says you.
- Yeah, says me in a big way, sister.
83
00:07:18,312 --> 00:07:20,645
Oh. Goodness.
Isn't there a smaller one?
84
00:07:20,815 --> 00:07:22,647
If you don't like it, buy your own.
85
00:07:24,018 --> 00:07:26,681
- I can't. I haven't any money.
- Broke?
86
00:07:26,854 --> 00:07:28,584
In a big way, sister.
87
00:07:28,923 --> 00:07:30,858
Any advice?
88
00:07:33,694 --> 00:07:35,788
- What were you doing with the big shot?
- Who?
89
00:07:35,963 --> 00:07:38,489
Dr. Bell. Say, are you kidding me?
90
00:07:38,666 --> 00:07:41,101
- No, why?
- You don't know Bell?
91
00:07:41,268 --> 00:07:44,295
He's the chief of staff.
One of the biggest surgeons in America.
92
00:07:44,471 --> 00:07:45,837
Really?
93
00:07:46,006 --> 00:07:49,807
Why, he just stopped me in the hall
and offered to help me.
94
00:07:50,511 --> 00:07:51,706
Hmm.
95
00:07:51,879 --> 00:07:54,610
For a beginner,
you're not doing so bad.
96
00:07:55,449 --> 00:07:58,078
We'll see if we can find one that fits.
97
00:07:59,386 --> 00:08:00,615
Here, try that.
98
00:08:01,522 --> 00:08:05,323
- Oh, that's much better.
- You better slip off your dress.
99
00:08:05,826 --> 00:08:06,850
Oh, it's okay.
100
00:08:07,628 --> 00:08:09,028
Oh, I suppose so.
101
00:08:09,196 --> 00:08:12,894
I guess everybody around here
has seen more than I've got.
102
00:08:28,048 --> 00:08:30,745
Oh, don't be embarrassed.
You can't show me a thing.
103
00:08:30,918 --> 00:08:32,944
I just came from the delivery room.
104
00:08:33,120 --> 00:08:35,112
What are you doing here,
baby-frightener?
105
00:08:35,856 --> 00:08:40,624
I come on behalf of this big institution
to welcome the new sister to our midst.
106
00:08:40,794 --> 00:08:43,491
You'll find we're just
one big, happy family here.
107
00:08:44,965 --> 00:08:46,593
Beat it, Eagan.
108
00:08:46,767 --> 00:08:49,669
- You're not sore, are you?
- I'm not laughing, veterinary.
109
00:08:49,837 --> 00:08:52,033
How'd you like to go back
to your sick horses?
110
00:08:52,206 --> 00:08:54,505
Sometimes I don't like you, Maloney.
111
00:08:55,142 --> 00:08:57,668
If only I could make that permanent.
112
00:08:57,845 --> 00:08:59,780
What do you say, newcomer?
113
00:08:59,947 --> 00:09:03,475
The score is 2-0, favor of the lady.
114
00:09:06,220 --> 00:09:07,745
Hmm.
115
00:09:11,091 --> 00:09:13,686
Take my tip and
keep away from interns.
116
00:09:14,995 --> 00:09:17,760
They're like cancer.
The disease is known, but not the cure.
117
00:09:17,932 --> 00:09:18,956
Really?
118
00:09:19,133 --> 00:09:22,592
There's only one guy that can do a nurse
any good, a patient with dough.
119
00:09:22,770 --> 00:09:26,263
Catch one with a fever and a low pulse,
make him think you saved his life...
120
00:09:26,440 --> 00:09:28,932
- ...and you'll be getting somewhere.
- Will I?
121
00:09:29,109 --> 00:09:31,101
- And doctors are no good either.
- Oh, no?
122
00:09:31,278 --> 00:09:33,338
What for? They never marry nurses.
123
00:09:33,514 --> 00:09:35,915
And the trouble
with interns is they do.
124
00:09:36,083 --> 00:09:38,817
All a wife means to an intern is
someone to sit in his office...
125
00:09:38,894 --> 00:09:40,240
when he starts practice...
126
00:09:40,521 --> 00:09:42,922
...and play nurse the rest of her life
without pay.
127
00:09:43,059 --> 00:09:44,266
Oh, I shouldn't like that.
128
00:09:44,322 --> 00:09:46,642
Thing to do is to land
an appendicitis case.
129
00:09:46,794 --> 00:09:48,763
- They've all got dough.
- Oh.
130
00:09:50,597 --> 00:09:52,725
Gee, you look like an ad
for Sloan's Liniment.
131
00:09:52,900 --> 00:09:56,860
I don't care. As long as it means
I'm not gonna be a probe anymore.
132
00:11:16,483 --> 00:11:18,611
Oh, dear.
133
00:11:18,786 --> 00:11:19,981
Don't cry.
134
00:11:20,154 --> 00:11:22,646
Yes, it's a shame.
135
00:11:22,823 --> 00:11:26,555
Yes, it's a shame. There, there.
136
00:11:49,149 --> 00:11:53,712
Gee, it's half past 1.
I was afraid old hatchet-face would see us.
137
00:11:54,262 --> 00:11:55,330
You sap.
138
00:11:55,417 --> 00:11:58,206
She'll be in here to see
if we're in bed.
139
00:11:58,392 --> 00:12:01,487
Oh. We better get in
with all our clothes on.
140
00:12:01,662 --> 00:12:04,757
No, no. Slip your dress off,
put it on the end of the bed here.
141
00:12:04,932 --> 00:12:07,424
If she sees that, it's okay.
142
00:12:12,873 --> 00:12:16,173
Gee, if she switches on the lights
and sees my makeup, I'm sunk.
143
00:12:16,343 --> 00:12:19,211
- Well, turn your face to the wall.
- Oh, don't get funny.
144
00:12:19,379 --> 00:12:22,281
My makeup goes around
the back of my neck.
145
00:12:25,719 --> 00:12:27,051
Hurry up, kid.
146
00:12:27,221 --> 00:12:31,056
If we're caught this time,
it means a month of no nights off.
147
00:12:37,664 --> 00:12:40,429
Oh, some of that goofy Eagan's comedy.
148
00:12:40,601 --> 00:12:42,536
Jump in bed.
I bet hatchet-face heard you.
149
00:12:42,703 --> 00:12:44,103
Oh, I can't. Not with that.
150
00:12:45,472 --> 00:12:46,963
Psst. Get in.
151
00:12:52,980 --> 00:12:54,471
Come in.
152
00:12:55,315 --> 00:12:57,875
Miss Hart, is it possible
you have a man in here?
153
00:12:58,051 --> 00:13:00,611
You worm. I hope you get caught
in the nurses' quarters.
154
00:13:00,787 --> 00:13:03,120
- You know what you'll get for that.
- Boo!
155
00:13:13,355 --> 00:13:14,394
Here he is again.
156
00:13:14,481 --> 00:13:17,213
Let him have it,
and make it a bull's-eye.
157
00:13:19,072 --> 00:13:20,904
Come in.
158
00:13:31,151 --> 00:13:32,642
Who threw that slipper?
159
00:13:36,056 --> 00:13:37,080
What, ma'am?
160
00:13:38,025 --> 00:13:39,789
What, Miss Dillon?
161
00:13:39,960 --> 00:13:41,485
What, Miss Dillon?
162
00:13:41,662 --> 00:13:45,190
- Did you throw that slipper?
- I don't know what you're talking about.
163
00:13:46,333 --> 00:13:48,632
- Well, Hart?
- Well, you see, I--
164
00:13:48,802 --> 00:13:51,601
Take two weeks on the night shift
at the emergency clinic.
165
00:13:57,978 --> 00:14:00,846
I thought so.
You've both just come in.
166
00:14:01,014 --> 00:14:02,217
We had to walk home.
167
00:14:02,373 --> 00:14:04,372
This isn't your first offense,
Miss Maloney.
168
00:14:04,518 --> 00:14:07,420
You'll take four weeks
on the same night shift.
169
00:14:07,588 --> 00:14:10,114
- Thank you.
- And take two more for impertinence.
170
00:14:19,866 --> 00:14:22,131
See what you get for yelling?
171
00:14:22,302 --> 00:14:25,295
Say, suppose you found a skeleton
in your bed.
172
00:14:25,472 --> 00:14:28,909
If I could dodge that night shift,
I'd live with one.
173
00:14:33,780 --> 00:14:37,217
Oh, quit your trembling, kid.
It can't walk around.
174
00:14:37,384 --> 00:14:40,411
Dillon's face took
all the pep out of it.
175
00:14:44,024 --> 00:14:48,086
Well, at least he can't clear his throat.
176
00:14:59,840 --> 00:15:02,036
Just a scalp wound.
177
00:15:08,382 --> 00:15:11,784
- Oh, doctor.
- Hold tight to my hand when it hurts.
178
00:15:12,152 --> 00:15:15,213
You're certainly charitable
with that hand of yours.
179
00:15:15,389 --> 00:15:17,085
Was he hit anywhere else?
180
00:15:17,257 --> 00:15:20,125
Sorry, but that's all.
181
00:15:22,796 --> 00:15:24,458
Just put a bandage on him.
182
00:15:25,799 --> 00:15:27,358
Give him a shot of anti-tetanus.
183
00:15:27,534 --> 00:15:30,368
- What's that for?
- Prevents lockjaw.
184
00:15:30,537 --> 00:15:31,766
Lockjaw?
185
00:15:31,938 --> 00:15:35,306
Ask Miss Maloney about it.
She's been fighting it off all her life.
186
00:15:35,475 --> 00:15:36,670
Grit your teeth, prisoner.
187
00:15:36,843 --> 00:15:39,836
Just two more smart cracks
and Dr. Mayo is through.
188
00:15:41,315 --> 00:15:43,113
Shall I take him
to the station house?
189
00:15:43,283 --> 00:15:44,649
Oh, I don't think we'd better.
190
00:15:44,818 --> 00:15:47,185
Let's keep him here tonight.
191
00:15:47,721 --> 00:15:50,088
Yeah, prison ward.
192
00:15:58,932 --> 00:16:00,423
Come on.
193
00:16:00,600 --> 00:16:02,432
Come on.
194
00:16:06,540 --> 00:16:08,873
- Hey, hey.
- The tougher, the softer.
195
00:16:09,042 --> 00:16:11,534
Better get us a lift, lunkhead,
he's fainted.
196
00:16:11,712 --> 00:16:13,112
Huh?
197
00:16:14,681 --> 00:16:18,413
Oh, all right, Florence Nightingale.
198
00:16:28,562 --> 00:16:31,327
Could a guy bum some bandages
and iodine in here?
199
00:16:32,232 --> 00:16:34,792
- Are you hurt?
- No. It's a friend of mine.
200
00:16:34,968 --> 00:16:36,903
He got a little cut on his hand.
201
00:16:37,070 --> 00:16:40,097
- Come in, I'll see what I can do.
- Oh, maybe I better wait here.
202
00:16:40,974 --> 00:16:43,136
- Come in.
- Ouch!
203
00:16:43,510 --> 00:16:45,706
You're the one that's hurt.
204
00:16:47,013 --> 00:16:49,209
All right, I'll come in.
205
00:16:51,718 --> 00:16:53,710
Let's see your hand.
206
00:16:57,491 --> 00:17:00,359
You'll have to get up earlier
than most bootleggers to fool me.
207
00:17:00,527 --> 00:17:04,328
- Huh? How do you get that way?
- We get many like you in here.
208
00:17:04,498 --> 00:17:06,797
- Oh, give us the iodine, will you?
- I'll fix it.
209
00:17:06,967 --> 00:17:09,835
Say, I could do it myself
if you'd just give me the--
210
00:17:12,305 --> 00:17:13,705
I guess I better sit down.
211
00:17:18,545 --> 00:17:21,538
- Hey, what's the idea?
- It's the arm, isn't it?
212
00:17:21,715 --> 00:17:23,547
Oh, all right.
213
00:17:25,719 --> 00:17:26,743
This one here.
214
00:17:32,292 --> 00:17:33,954
Thanks.
215
00:17:45,071 --> 00:17:46,403
Say, that's silk.
216
00:17:46,573 --> 00:17:49,407
That's how I know you're a bootlegger.
217
00:17:50,010 --> 00:17:51,808
You win.
218
00:17:53,847 --> 00:17:55,315
That looks like a bullet wound.
219
00:17:55,482 --> 00:17:58,509
Well, it's a cinch
it ain't a vaccination mark.
220
00:18:03,957 --> 00:18:05,926
I'll have to make
a police report of this.
221
00:18:06,393 --> 00:18:08,794
Yeah? Why?
222
00:18:09,196 --> 00:18:11,290
It has to be done
on all bullet-wound cases.
223
00:18:11,465 --> 00:18:13,457
- Oh, say, that ain't necessary.
- I have to.
224
00:18:13,633 --> 00:18:16,125
Oh, listen, sister,
what's the difference to you?
225
00:18:16,303 --> 00:18:18,363
I could get into trouble if I didn't.
226
00:18:18,638 --> 00:18:21,631
Listen, just give me some bandages
and forget you ever saw me.
227
00:18:24,911 --> 00:18:26,709
How did it happen?
228
00:18:26,880 --> 00:18:31,181
Well, a guy was cleaning a gun
and it went off.
229
00:18:31,351 --> 00:18:32,375
Oh, nonsense.
230
00:18:32,513 --> 00:18:33,623
Well, that's my story,
231
00:18:33,687 --> 00:18:37,014
and a couple of cops with rubber hoses
can't make me change it.
232
00:18:38,225 --> 00:18:39,853
Oh.
233
00:18:42,829 --> 00:18:44,627
Where was this man cleaning the gun?
234
00:18:46,132 --> 00:18:47,156
In a limousine.
235
00:18:48,034 --> 00:18:51,436
It hit a bump and the gun went off.
236
00:18:51,771 --> 00:18:53,034
Why did they wanna get you?
237
00:18:53,206 --> 00:18:55,300
Oh, because I won't buy
their bum alcohol.
238
00:18:55,475 --> 00:18:57,569
I don't poison people.
239
00:18:57,744 --> 00:19:00,646
Why don't you tell who these men are
and have them arrested?
240
00:19:00,814 --> 00:19:05,013
For the same reason you don't squeal
about half the raw work you see down here.
241
00:19:09,289 --> 00:19:10,655
What do you mean?
242
00:19:10,824 --> 00:19:14,056
Well, do you?
243
00:19:14,694 --> 00:19:17,459
Why, we have professional ethics.
244
00:19:18,131 --> 00:19:22,000
Yeah? That goes for my line too.
245
00:19:23,603 --> 00:19:27,540
The things my profession keep quiet about,
we believe it's for the public's own good.
246
00:19:27,707 --> 00:19:30,108
Yeah? Ditto.
247
00:19:35,715 --> 00:19:38,480
Well, it's gone clear through.
You've lost a lot of blood.
248
00:19:42,022 --> 00:19:43,615
What's up?
249
00:19:45,926 --> 00:19:47,189
Say, that's a bullet wound.
250
00:19:47,360 --> 00:19:50,421
Hey, nobody sent for you.
Go rustle your hot-water bottles.
251
00:19:50,597 --> 00:19:52,532
This is no hot-water bottle.
252
00:19:54,534 --> 00:19:57,993
- Did you get this bird's name and address?
- I don't think that's necessary.
253
00:19:58,171 --> 00:20:01,107
Don't you know that you're
supposed to report all bullet wounds?
254
00:20:01,274 --> 00:20:03,573
You didn't see any bullet wound.
255
00:20:03,743 --> 00:20:05,371
I didn't?
256
00:20:05,545 --> 00:20:07,639
Say, what's the idea?
257
00:20:07,814 --> 00:20:09,077
Friend of yours?
258
00:20:11,484 --> 00:20:12,508
Thanks, pal.
259
00:20:12,686 --> 00:20:15,212
He'd have to be hot
before I'd take a chance like that.
260
00:20:15,388 --> 00:20:17,823
- You said something, sister.
- Hold quiet, will you?
261
00:20:17,991 --> 00:20:19,892
Okay.
262
00:20:21,861 --> 00:20:23,853
Hey, are you really taking a chance?
263
00:20:24,030 --> 00:20:28,400
I'll say she is. All a nurse needs to do
is to get into one jam and she's through.
264
00:20:28,568 --> 00:20:30,730
- Yeah?
- Oh, don't talk so much.
265
00:20:31,171 --> 00:20:33,367
You might as well turn in
your uniform and quit.
266
00:20:33,540 --> 00:20:37,033
Maybe 56 bucks a week isn't much,
but it's 56 bucks.
267
00:20:37,210 --> 00:20:38,735
Hey, is that all they pay you?
268
00:20:38,912 --> 00:20:40,437
Better than selling apples.
269
00:20:40,614 --> 00:20:42,959
That's probably what she'll be doing
if she loses her diploma.
270
00:20:42,983 --> 00:20:44,281
Shh!
271
00:20:45,018 --> 00:20:46,151
There you are.
272
00:20:46,205 --> 00:20:48,604
It's a nasty cut,
but it'll be all right now.
273
00:20:55,829 --> 00:20:58,355
- Dump this.
- Thanks, sister.
274
00:20:59,699 --> 00:21:00,962
My pal.
275
00:21:04,971 --> 00:21:06,200
What's his trouble?
276
00:21:06,373 --> 00:21:08,308
He fell down stairs
and cut his shoulder.
277
00:21:08,475 --> 00:21:12,310
- Walks like he'd lost a lot of blood.
- No, just drunk.
278
00:21:14,648 --> 00:21:15,775
Oh.
279
00:21:23,323 --> 00:21:27,055
Hey, Maloney,
don't forget to wash that bedpan.
280
00:21:27,827 --> 00:21:30,422
And make it shiny.
281
00:21:31,731 --> 00:21:33,927
Yes, do that.
282
00:21:46,946 --> 00:21:49,108
Oh, calm down, Lora.
283
00:21:51,518 --> 00:21:52,850
You've seen blood before.
284
00:21:53,019 --> 00:21:55,511
Just because this is your first
don't make it worse.
285
00:21:55,689 --> 00:21:56,952
- I know--
- Heaven's sakes...
286
00:21:57,123 --> 00:21:59,558
...if you get dizzy or feel faint,
keep an eye on me.
287
00:21:59,726 --> 00:22:01,285
Remember, this is the final test.
288
00:22:01,461 --> 00:22:04,625
And if you pass out this time,
you don't graduate.
289
00:22:05,532 --> 00:22:07,330
Okay.
290
00:22:07,500 --> 00:22:09,264
Wait a minute.
291
00:22:09,869 --> 00:22:13,362
I almost forgot this.
A man left this here.
292
00:22:13,540 --> 00:22:17,477
He said it was to be given to you
before you went into your big test.
293
00:22:20,346 --> 00:22:22,338
He seemed to think
you'd know who he was.
294
00:22:43,970 --> 00:22:47,236
- Well, of all the--
- That's what I call a pal.
295
00:22:47,407 --> 00:22:49,501
- What'll I do with it?
- Put it away for her.
296
00:22:49,676 --> 00:22:53,169
But you're not allowed to drink.
What's it good for?
297
00:22:53,346 --> 00:22:55,212
It's swell for cleaning teeth.
298
00:23:32,685 --> 00:23:37,316
Boy, are we lucky to get in on
an operation as big as this.
299
00:23:37,490 --> 00:23:39,857
Well, I hope Dr. Bell gets away with it.
300
00:23:40,026 --> 00:23:42,586
He's got one chance in a hundred.
301
00:24:03,082 --> 00:24:04,106
Oxygen.
302
00:25:12,151 --> 00:25:13,551
Does that happen often?
303
00:25:13,720 --> 00:25:16,451
No. But when it does, it's bad news.
304
00:25:16,890 --> 00:25:18,882
It's horrible.
305
00:25:19,058 --> 00:25:22,222
Well, come on, let's get out of here.
My teeth need cleaning.
306
00:25:33,039 --> 00:25:34,507
Now, young ladies...
307
00:25:34,674 --> 00:25:39,374
...you who are about to graduate
to the noble profession of nursing...
308
00:25:39,545 --> 00:25:44,176
...will recite
the Florence Nightingale pledge.
309
00:25:45,518 --> 00:25:49,956
I solemnly pledge myself before God...
310
00:25:50,123 --> 00:25:52,752
...and in the presence
of this assembly...
311
00:25:52,926 --> 00:25:59,093
...to pass my life in purity
and practice my profession faithfully.
312
00:25:59,565 --> 00:26:04,128
I will abstain from whatever
is deleterious and mischievous...
313
00:26:04,304 --> 00:26:09,572
...and will not take or knowingly
administer any harmful drug.
314
00:26:09,876 --> 00:26:15,076
I will do all in my power to elevate
the standard of my profession...
315
00:26:15,248 --> 00:26:17,376
...and will hold in confidence...
316
00:26:17,550 --> 00:26:21,009
...all personal matters
committed to my keeping...
317
00:26:21,187 --> 00:26:24,988
...and all family affairs
coming to my knowledge...
318
00:26:25,158 --> 00:26:27,252
...in the practice of my calling.
319
00:26:27,727 --> 00:26:33,633
With loyalty will I endeavor
to aid the physician in his work...
320
00:26:33,800 --> 00:26:37,100
...and devote myself to the welfare...
321
00:26:37,270 --> 00:26:40,763
...of those committed to my care.
322
00:27:12,505 --> 00:27:13,768
I'm the new night nurse.
323
00:27:13,940 --> 00:27:16,705
Oh? For the two little girls?
324
00:27:16,876 --> 00:27:19,243
Yes. I had them at the hospital
some months ago.
325
00:27:19,412 --> 00:27:20,744
Poor little kiddies.
326
00:27:20,913 --> 00:27:24,406
It's a long time since I've seen them
toddling up these stairs.
327
00:27:27,186 --> 00:27:30,452
- Good night, kiddies.
- Good night, Miss Maloney.
328
00:27:30,623 --> 00:27:33,457
- Hello there.
- Well, it's about time you showed up.
329
00:27:33,626 --> 00:27:36,391
- I'm dying on my feet.
- How did you wangle me into this job?
330
00:27:36,562 --> 00:27:40,124
I told Svengali the kids knew you
at the hospital and were crazy about you.
331
00:27:40,299 --> 00:27:41,790
Thanks. Who's Svengali?
332
00:27:41,968 --> 00:27:44,028
Dr. Ranger. He's a new one on me.
333
00:27:44,203 --> 00:27:48,106
He's not on any hospital staff I know of,
but he's sure the boss around here.
334
00:27:48,274 --> 00:27:50,641
Why did they take Dr. Bell off the case?
335
00:27:51,110 --> 00:27:52,442
That's what I'd like to know.
336
00:27:53,112 --> 00:27:57,049
Certainly seems funny to me, replacing
a man like Dr. Bell with an unknown.
337
00:27:58,184 --> 00:28:01,586
- Say, there's something screwy about this.
- What do you mean?
338
00:28:01,754 --> 00:28:03,644
Since those kids got
back from the hospital,
339
00:28:03,748 --> 00:28:05,715
they've been living
on nothing but milk.
340
00:28:05,858 --> 00:28:08,157
That's no cure for anemia,
or malnutrition either.
341
00:28:08,327 --> 00:28:11,058
- I'll say it isn't.
- They were all right at the hospital.
342
00:28:11,198 --> 00:28:13,197
Dr. Bell said they were
getting along great.
343
00:28:13,254 --> 00:28:14,452
Aren't they improving?
344
00:28:14,600 --> 00:28:17,331
No, they're getting worse.
And I'm beginning to wonder why.
345
00:28:17,503 --> 00:28:19,404
But why should anyone--?
346
00:28:19,572 --> 00:28:21,268
Oh, you're crazy.
347
00:28:21,441 --> 00:28:24,843
Maybe. I don't know a thing.
I just work here.
348
00:28:25,611 --> 00:28:27,637
Any more instructions, Miss Maloney?
349
00:28:27,814 --> 00:28:30,215
No, Miss Hart.
Oh, yes, there's a chart pinned up...
350
00:28:30,383 --> 00:28:32,648
...in the kitchenette
beyond the children's room.
351
00:28:32,819 --> 00:28:33,912
- Kitchenette?
- Yeah.
352
00:28:34,087 --> 00:28:37,023
Kitchen, bathroom, sitting room
with every bedroom.
353
00:28:37,190 --> 00:28:41,025
This dump's a palace.
But not for those kids.
354
00:28:44,664 --> 00:28:47,429
And, say,
keep your eye open for old eczema.
355
00:28:47,600 --> 00:28:50,434
- Who?
- Mrs. Maxwell. She's the housekeeper.
356
00:28:50,603 --> 00:28:52,401
Wait till you see her.
357
00:28:52,572 --> 00:28:54,200
Well, so long, honey. I got a date.
358
00:28:54,373 --> 00:28:56,137
- With whom?
- Oh, you don't know him.
359
00:28:56,309 --> 00:28:57,641
A gorgeous new boyfriend.
360
00:28:57,810 --> 00:28:59,745
- Intern?
- I should say not.
361
00:28:59,912 --> 00:29:01,175
I'm not all crazy.
362
00:29:06,819 --> 00:29:08,151
Children, what are you doing?
363
00:29:08,321 --> 00:29:11,450
Miss Hart. Miss Hart.
364
00:29:14,227 --> 00:29:17,026
Stop it. Lie down, both of you.
365
00:29:21,601 --> 00:29:24,594
Nanny, you silly little girl.
You shouldn't try things like that.
366
00:29:24,770 --> 00:29:29,231
- You're not strong enough.
- I tried all I could, Desney.
367
00:29:29,408 --> 00:29:31,900
Of course you did, Nanny.
368
00:29:34,380 --> 00:29:36,372
Poor little baby.
369
00:29:41,120 --> 00:29:43,316
I didn't mean any harm.
370
00:29:43,489 --> 00:29:45,117
I know you didn't, Desney.
371
00:29:45,291 --> 00:29:47,055
But now you must both be quiet.
372
00:29:47,226 --> 00:29:49,786
We will, won't we, Nanny?
373
00:29:49,962 --> 00:29:52,522
- Yes. We will.
- That's good.
374
00:29:52,698 --> 00:29:57,363
- We like you. Don't we, Nanny?
- Mm-hm.
375
00:29:57,970 --> 00:30:01,236
What's your other name?
You didn't tell us at the hospital.
376
00:30:01,407 --> 00:30:03,342
It's Lora. Lora Hart.
377
00:30:03,509 --> 00:30:06,172
Lora? We had a sister named Lora.
378
00:30:06,345 --> 00:30:07,938
But she's dead.
379
00:30:08,981 --> 00:30:11,041
Oh, poor little baby.
380
00:30:11,217 --> 00:30:12,845
You mustn't talk about her anymore.
381
00:30:13,019 --> 00:30:15,648
She was runned over. She was all cut.
382
00:30:15,821 --> 00:30:18,484
Cut in lots of places,
wasn't she, Nanny?
383
00:30:19,125 --> 00:30:23,290
All over, here and here and here.
384
00:30:23,462 --> 00:30:26,091
Oh, you ought to seen her.
385
00:30:26,732 --> 00:30:29,861
You mustn't think about her.
You must go to sleep, both of you.
386
00:30:30,036 --> 00:30:32,505
We didn't see her, but they told us.
387
00:30:32,672 --> 00:30:35,267
Nick told us, and he showed us too.
388
00:30:35,441 --> 00:30:37,569
- Who's Nick?
- He lives here.
389
00:30:37,743 --> 00:30:40,212
- That's not your father, is it?
- No.
390
00:30:40,379 --> 00:30:42,507
Daddy's up in heaven too.
391
00:30:43,115 --> 00:30:45,584
Oh, I'm sorry.
392
00:30:46,686 --> 00:30:48,917
Now, come on, both of you. Into bed.
393
00:30:49,088 --> 00:30:53,082
Nick's not like Daddy.
Daddy was a nice man.
394
00:30:53,259 --> 00:30:54,852
Isn't Nick a nice man?
395
00:30:55,261 --> 00:30:57,856
No. He's a horrid man.
Isn't he, Nanny?
396
00:31:00,266 --> 00:31:02,667
Oh, Nanny, darling, don't cry, honey.
397
00:31:03,202 --> 00:31:06,502
Such a nice home, lovely things...
398
00:31:06,672 --> 00:31:08,971
...and you're going
to get well real soon.
399
00:31:09,141 --> 00:31:11,133
It isn't a lovely home.
400
00:31:11,310 --> 00:31:13,370
We didn't wanna come home.
Did we, Nanny?
401
00:31:13,546 --> 00:31:14,639
No.
402
00:31:14,814 --> 00:31:16,180
Nick scares us.
403
00:31:16,349 --> 00:31:17,749
Doesn't he, Nanny?
404
00:31:17,917 --> 00:31:19,943
He says the most awful things.
405
00:31:20,119 --> 00:31:22,714
- You should tell your mother.
- We can't.
406
00:31:22,888 --> 00:31:26,290
She won't come and see us anymore.
407
00:31:26,859 --> 00:31:29,158
Why aren't you two asleep?
408
00:31:31,063 --> 00:31:32,953
They shouldn't be kept awake like this.
409
00:31:33,050 --> 00:31:35,354
I've been trying to
make them go to sleep.
410
00:31:35,501 --> 00:31:37,493
- That's true.
- Then why didn't you?
411
00:31:37,670 --> 00:31:40,265
We were hungry. Weren't we, Nanny?
412
00:31:40,439 --> 00:31:42,237
Hungry? Don't be absurd.
413
00:31:42,408 --> 00:31:46,004
But we are hungry.
We're always hungry.
414
00:31:46,178 --> 00:31:49,546
- I want to speak to you.
- Are you Mrs. Maxwell?
415
00:31:49,715 --> 00:31:52,913
Yes. I have charge of the children.
416
00:31:53,085 --> 00:31:56,351
I don't want to hear another word
out of you, either of you.
417
00:32:02,361 --> 00:32:04,421
I wish we had something to eat.
418
00:32:04,597 --> 00:32:07,431
Shh, or she'll come back.
419
00:32:08,734 --> 00:32:12,501
Miss Hart, I must warn you not to be upset
by anything the children may tell you.
420
00:32:12,672 --> 00:32:13,970
They've been very sick.
421
00:32:14,140 --> 00:32:16,405
Yes, I know.
I had charge of them at the hospital.
422
00:32:17,576 --> 00:32:18,669
Oh.
423
00:32:18,844 --> 00:32:21,871
Since they've been home,
they've had bad dreams. Nightmares.
424
00:32:22,048 --> 00:32:24,483
Dr. Ranger says
that's all part of their illness.
425
00:32:24,950 --> 00:32:29,149
But they're too young to know
the difference between dreams and facts.
426
00:32:30,323 --> 00:32:33,316
You must realize that
whenever they tell you anything.
427
00:32:34,794 --> 00:32:37,923
I see. Thank you.
428
00:32:40,199 --> 00:32:42,691
That's all I had to say.
429
00:33:12,231 --> 00:33:14,029
Who are you?
430
00:33:18,804 --> 00:33:20,397
What do you want?
431
00:33:20,573 --> 00:33:23,668
A lady needs a little assistance.
432
00:33:23,843 --> 00:33:24,902
What lady?
433
00:33:25,077 --> 00:33:28,047
Shh. You'll never guess.
434
00:33:53,806 --> 00:33:56,833
- What happened?
- She passed out.
435
00:34:01,280 --> 00:34:03,715
Who is it, Mrs. Ritchey?
The children's mother?
436
00:34:04,617 --> 00:34:07,382
Hm? What did you say?
437
00:34:26,105 --> 00:34:29,075
Are you going to be decent and leave?
438
00:34:30,443 --> 00:34:32,503
I've got to undress her.
439
00:34:33,179 --> 00:34:34,442
It's all right.
440
00:34:38,150 --> 00:34:39,550
Just the type.
441
00:34:40,986 --> 00:34:42,454
Huh?
442
00:34:43,055 --> 00:34:44,853
What did you say?
443
00:35:01,474 --> 00:35:04,876
- Come here.
- Cut that out.
444
00:35:11,083 --> 00:35:15,646
- Leave me alone.
- I want a kiss. I want a kiss.
445
00:35:18,524 --> 00:35:20,083
I tell you, I want a kiss.
446
00:35:20,259 --> 00:35:22,057
Stop it!
447
00:35:24,230 --> 00:35:26,665
Let me alone.
448
00:35:43,282 --> 00:35:44,773
- Thank you.
- Never mind that.
449
00:35:44,950 --> 00:35:47,510
- Get busy, give her a stomach wash.
- I'll call a doctor.
450
00:35:47,686 --> 00:35:49,985
Listen. You'll do what I tell you.
451
00:35:50,489 --> 00:35:53,482
- You trying to do what he did?
- No, but you're not gonna call.
452
00:35:53,659 --> 00:35:56,993
- You're a nurse. You give her the wash.
- I can't, except under orders.
453
00:35:57,162 --> 00:36:00,030
Oh, yes, you can.
And what's more, you will.
454
00:36:00,199 --> 00:36:03,294
I can't very well with a broken wrist.
455
00:36:10,876 --> 00:36:14,244
- Operator, get me a doctor, quick.
- End that or I'll break your neck.
456
00:36:14,413 --> 00:36:15,904
- What right have you to?
- Plenty.
457
00:36:16,081 --> 00:36:18,550
- Hello, big boy.
- Oh, shut up.
458
00:36:18,717 --> 00:36:22,210
Oh, don't be sore, Nicky. Kiss me.
459
00:36:22,388 --> 00:36:24,880
- Get busy.
- I can't without the proper authority.
460
00:36:25,057 --> 00:36:26,958
- I give you the authority.
- Who are you?
461
00:36:27,126 --> 00:36:30,790
I'm Nick, the chauffeur.
462
00:36:32,932 --> 00:36:34,423
Oh.
463
00:36:36,101 --> 00:36:39,538
Operator? Operator? Operator?
464
00:36:48,480 --> 00:36:52,508
Don't be sore, big boy.
Where you going?
465
00:37:55,981 --> 00:37:58,246
You dirty, lousy....
466
00:38:09,261 --> 00:38:12,527
And I tell you, I wouldn't go through
another night like that again...
467
00:38:12,698 --> 00:38:15,600
- ...for all the money they could pay me.
- Well, then what?
468
00:38:15,768 --> 00:38:19,603
I locked the doors and windows and sat up
until morning expecting that brute back.
469
00:38:19,772 --> 00:38:21,172
- Well, did he?
- No, but--
470
00:38:21,340 --> 00:38:25,300
I see. It's unfortunate, Miss Hart, but not
much likelihood of its happening again.
471
00:38:25,477 --> 00:38:27,139
I'm going to make sure it doesn't.
472
00:38:27,312 --> 00:38:28,644
- Forget it.
- The police.
473
00:38:28,814 --> 00:38:30,510
- What'll that get you?
- You don't--
474
00:38:30,683 --> 00:38:32,515
- Who'd believe you?
- Believe me?
475
00:38:32,685 --> 00:38:35,052
The Ritcheys
wouldn't let you get away with that.
476
00:38:35,220 --> 00:38:37,155
Blackmail's a pretty dangerous game.
477
00:38:37,322 --> 00:38:38,756
- Blackmail?
- You heard me.
478
00:38:38,924 --> 00:38:41,723
- Well, then, you don't believe me?
- Why should I?
479
00:38:41,894 --> 00:38:44,557
- But, Dr. Ranger--
- I visited that house daily for months.
480
00:38:44,730 --> 00:38:48,497
- And I see no evidence of all this rot.
- Oh, yes, you have. You know you have.
481
00:38:48,667 --> 00:38:52,069
I thought you were a reputable physician.
I came here to ask your advice.
482
00:38:52,237 --> 00:38:54,263
You shall have it:
mind your own business.
483
00:38:54,440 --> 00:38:58,434
You're in that house to watch two patients,
not to oversee the conduct of its members.
484
00:38:58,610 --> 00:39:00,374
Am I to take blows from its servants?
485
00:39:00,546 --> 00:39:03,243
- I've said that wouldn't happen again.
- You guarantee that?
486
00:39:03,415 --> 00:39:04,508
That'll do, Miss Hart.
487
00:39:04,683 --> 00:39:06,879
You've forgotten your place long enough.
488
00:39:07,052 --> 00:39:09,988
Quiet down, now,
and I'll see that you're fully compensated.
489
00:39:10,155 --> 00:39:11,350
- Is that all?
- It isn't.
490
00:39:11,523 --> 00:39:13,549
- Well?
- Something's gotta be done.
491
00:39:13,726 --> 00:39:15,991
- You speaking of my patients?
- You are the doctor.
492
00:39:16,161 --> 00:39:18,494
The way things are going,
those babies won't last.
493
00:39:18,664 --> 00:39:19,757
Well, that's news to me.
494
00:39:19,932 --> 00:39:22,731
Dr. Ranger, they're slowly dying
of undernourishment.
495
00:39:22,901 --> 00:39:27,271
- Aren't my instructions being followed?
- I suppose so. Here.
496
00:39:29,308 --> 00:39:31,140
See about....
497
00:39:31,844 --> 00:39:33,904
Yeah, quite correct.
498
00:39:34,079 --> 00:39:36,844
But I know starvation symptoms
when I see them.
499
00:39:37,015 --> 00:39:39,007
- I take it you don't approve--
- No, I don't.
500
00:39:39,184 --> 00:39:41,551
- It's your first case, isn't it?
- Well, what of it?
501
00:39:41,720 --> 00:39:42,915
You've been on one night.
502
00:39:43,088 --> 00:39:44,215
It's only natural...
503
00:39:44,389 --> 00:39:47,985
...that you should get excited
about something that puzzles you.
504
00:39:48,160 --> 00:39:50,425
You know, Miss Hart,
you talk too much.
505
00:39:50,596 --> 00:39:53,657
You've picked up half-baked
medical knowledge around the hospital.
506
00:39:53,832 --> 00:39:55,494
All nurses do.
507
00:39:55,667 --> 00:39:57,448
I wouldn't air it quite so freely.
508
00:39:57,550 --> 00:39:59,355
You'll talk yourself out
of your profession.
509
00:39:59,505 --> 00:40:03,670
- Don't think you can muzzle me.
- I'm not trying to. I'm giving you advice.
510
00:40:03,740 --> 00:40:05,482
You don't wanna take it,
get off the case.
511
00:40:05,584 --> 00:40:06,608
I resign.
512
00:40:06,945 --> 00:40:09,642
I warn you, if you do,
you're through as a licensed nurse.
513
00:40:09,815 --> 00:40:12,910
- Oh, a threat?
- Exactly. Your kind is too dangerous.
514
00:40:13,485 --> 00:40:15,681
I have no doubt of it,
to your kind of doctor...
515
00:40:15,854 --> 00:40:18,915
...but I'm gonna find someone
who will listen to me.
516
00:40:25,063 --> 00:40:27,999
Riverside 12468.
517
00:40:29,768 --> 00:40:31,396
Hello.
518
00:40:32,871 --> 00:40:35,568
Uh, Nick, this is Dr. Ranger.
519
00:40:35,741 --> 00:40:38,734
Now, listen carefully
and I'll tell you what I want you to do.
520
00:40:39,778 --> 00:40:41,041
I know it's my first case.
521
00:40:41,213 --> 00:40:45,082
And I know Dr. Ranger's a big man,
but I've got to do something.
522
00:40:45,250 --> 00:40:47,048
You got me the job, that's why I came.
523
00:40:47,219 --> 00:40:49,848
- But, my dear child--
- I'm sorry to drag you into this.
524
00:40:50,022 --> 00:40:53,515
But those poor little kids are starving.
Anybody can see it in their faces.
525
00:40:53,692 --> 00:40:56,218
And if somebody doesn't do something,
they won't last.
526
00:40:56,395 --> 00:40:57,920
Don't get so worked up about it.
527
00:40:58,096 --> 00:41:00,190
Don't you think I know
starvation symptoms?
528
00:41:00,365 --> 00:41:03,733
- Yes, I suppose you do.
- Well, then, won't you do something?
529
00:41:03,902 --> 00:41:06,428
You know I can't interfere
in another doctor's case.
530
00:41:06,605 --> 00:41:08,870
Why can't you, when things like this
are going on?
531
00:41:09,041 --> 00:41:11,067
Why? It's about as unethical--
532
00:41:11,243 --> 00:41:14,873
Oh, ethics, ethics! That's all I've heard
since I've been in this business.
533
00:41:15,047 --> 00:41:16,515
Isn't there any humanity in it?
534
00:41:16,682 --> 00:41:19,311
Aren't there any ethics
about letting babies be murdered?
535
00:41:19,484 --> 00:41:21,749
Steady. You need proof
when you talk that way.
536
00:41:21,920 --> 00:41:24,515
What more proof do I need
than what I've already got?
537
00:41:24,857 --> 00:41:26,689
Well, why don't you cool down a bit?
538
00:41:26,859 --> 00:41:29,158
Those kids were getting along
when you had them.
539
00:41:29,328 --> 00:41:31,593
- Why were you taken off the case?
- I don't know.
540
00:41:31,763 --> 00:41:34,130
Ranger's a rotten doctor.
You know his reputation.
541
00:41:34,299 --> 00:41:36,200
- I can't discuss that.
- It isn't ethical.
542
00:41:36,368 --> 00:41:39,736
Well, I can. Why doesn't he belong
to the medical association?
543
00:41:39,905 --> 00:41:42,397
Why hasn't he got a job
on some decent hospital staff?
544
00:41:42,574 --> 00:41:46,306
Because he's shady, and you know it,
as well as every other doctor in this city.
545
00:41:46,478 --> 00:41:50,506
I know a lot of things inside
the profession that I can't advertise.
546
00:41:50,682 --> 00:41:53,880
I also know that Dr. Ranger
has a tremendous practice.
547
00:41:54,052 --> 00:41:56,112
And that alone
can keep him out of trouble.
548
00:41:56,420 --> 00:41:58,542
If I stir things up,
if I go to the authorities,
549
00:41:58,661 --> 00:41:59,872
what does it look like?
550
00:41:59,983 --> 00:42:00,589
Jealousy.
551
00:42:00,614 --> 00:42:02,429
Argue yourself out
of your responsibility.
552
00:42:02,461 --> 00:42:04,794
- I'll see this through.
- Will you be reasonable?
553
00:42:04,963 --> 00:42:06,989
No! I won't see this
go on another minute.
554
00:42:07,165 --> 00:42:08,793
- I'm going to the police.
- Lora!
555
00:42:09,167 --> 00:42:11,261
Don't you realize
they'll only laugh at you?
556
00:42:11,436 --> 00:42:13,264
You, a nurse on her first job,
557
00:42:13,569 --> 00:42:15,864
trying to pit your opinion
against a man like Dr. Ranger.
558
00:42:16,008 --> 00:42:17,874
Oh, what'll I do? It's maddening.
559
00:42:18,043 --> 00:42:19,636
Two little babies being murdered.
560
00:42:19,811 --> 00:42:22,007
I could go out
and yell it on the street.
561
00:42:22,180 --> 00:42:25,275
Listen, you've got to convince people
that what you say is true.
562
00:42:25,450 --> 00:42:27,851
- How?
- Hysterics won't do it.
563
00:42:28,020 --> 00:42:30,922
I'll calm down,
if you'll only tell me what to do.
564
00:42:31,089 --> 00:42:33,339
My advice is for you
to go back on that job.
565
00:42:33,393 --> 00:42:35,892
- What?
- If you are convinced of malpractice...
566
00:42:36,028 --> 00:42:40,022
...you can do more good there than
you can shouting around on the outside.
567
00:42:40,198 --> 00:42:42,633
Go back and watch those kids.
568
00:42:42,801 --> 00:42:45,737
We've got to play Ranger
at his own game.
569
00:42:46,371 --> 00:42:50,536
It's a risky business,
and it's right under Ranger's nose.
570
00:42:50,709 --> 00:42:55,477
But if he wants to murder those youngsters,
we'll make him use a gun.
571
00:42:56,048 --> 00:42:59,212
I came to apologize
for the way I acted this morning.
572
00:42:59,885 --> 00:43:02,286
So you've thought it over?
573
00:43:02,454 --> 00:43:04,047
Yes, I'm terribly sorry.
574
00:43:04,222 --> 00:43:07,192
I hadn't gotten over
the shock of last night.
575
00:43:07,359 --> 00:43:10,386
I didn't realize what I was saying.
I hope you'll overlook it.
576
00:43:11,930 --> 00:43:13,193
Who were you talking to?
577
00:43:13,832 --> 00:43:17,462
Why, I didn't discuss it with anyone.
578
00:43:17,636 --> 00:43:19,764
I just sat in the park
and thought things over.
579
00:43:19,938 --> 00:43:22,874
I realized I was simply
throwing my career away.
580
00:43:23,041 --> 00:43:24,566
And I can't do that.
581
00:43:26,345 --> 00:43:28,177
I thought you'd come around.
582
00:43:28,347 --> 00:43:30,543
You're not the first
hysterical nurse I've seen.
583
00:43:30,716 --> 00:43:33,709
- You'll forgive me, then?
- Entirely forgotten.
584
00:43:33,885 --> 00:43:36,320
On both sides.
585
00:43:36,822 --> 00:43:40,020
- That little business of last night?
- Oh, yes, of course.
586
00:43:40,192 --> 00:43:43,754
I understand that such occurrences
are all part of a nurse's experience.
587
00:43:43,929 --> 00:43:45,454
That's it exactly.
588
00:43:46,331 --> 00:43:49,426
Let me give you
a little friendly advice, my dear.
589
00:43:49,968 --> 00:43:53,803
The successful nurse
is the one who keeps her mouth shut.
590
00:43:54,573 --> 00:43:58,340
You see, we doctors have to do it.
It's part of our professional ethics.
591
00:43:58,510 --> 00:44:02,140
So naturally, we want nurses
whose discretion we can rely upon.
592
00:44:02,314 --> 00:44:04,476
I realize that now.
593
00:44:04,883 --> 00:44:08,115
Good. Come on, run along, now,
back to your case.
594
00:44:08,286 --> 00:44:10,317
I'm sure everything's going
to be pleasant.
595
00:44:10,504 --> 00:44:12,247
You're generous to keep me on.
596
00:44:12,391 --> 00:44:15,384
Since we understand
each other, Miss Hart...
597
00:44:15,560 --> 00:44:17,995
...I shall probably have
considerable work for you.
598
00:44:18,163 --> 00:44:21,691
- Oh, do you think so?
- I like your spirit.
599
00:44:21,867 --> 00:44:25,326
Just put it to use in the interest
of your doctor, can you?
600
00:44:25,504 --> 00:44:27,166
I think I can.
601
00:44:27,339 --> 00:44:31,401
- Good afternoon, doctor.
- Good afternoon, Miss Hart.
602
00:44:34,913 --> 00:44:37,974
How do you do?
I was told you wished to see me.
603
00:44:38,150 --> 00:44:41,052
Oh, yes, I have wanted
to talk with you...
604
00:44:41,219 --> 00:44:42,744
...but, oh, my head hurt so.
605
00:44:42,921 --> 00:44:45,447
I hope it feels better now.
606
00:44:45,624 --> 00:44:50,062
You know, if people only knew
the tortures of neurasthenia...
607
00:44:50,228 --> 00:44:52,663
...they'd forgive us everything.
608
00:44:52,831 --> 00:44:56,529
You see, Dr. Ranger
forgot to send my bromides.
609
00:44:56,701 --> 00:44:58,135
Oh.
610
00:44:58,303 --> 00:45:01,603
I do hope you weren't too upset
by the conduct of the chauffeur.
611
00:45:02,974 --> 00:45:04,966
You know--
Now, listen, Poochie, stop that.
612
00:45:05,143 --> 00:45:08,136
You know, we discovered,
for some strange reason...
613
00:45:08,313 --> 00:45:12,842
...that Nick seems to irritate me
less than any of the other servants.
614
00:45:13,018 --> 00:45:19,515
So as far as feasible, Dr. Ranger
wanted him to be my personal attendant.
615
00:45:19,958 --> 00:45:21,517
Well, we'll just forget about it.
616
00:45:21,993 --> 00:45:26,158
I'm sure you understand
how much I'm depending upon you.
617
00:45:26,331 --> 00:45:29,768
I'll do everything I can
to help the children. Is that all?
618
00:45:29,935 --> 00:45:32,905
- Oh, I want you to have this, Miss Hart.
- Why, I--
619
00:45:33,071 --> 00:45:36,803
Just a little appreciation
of your tactful conduct.
620
00:45:36,975 --> 00:45:39,501
Oh, thank you very much. Is that all?
621
00:45:39,678 --> 00:45:42,842
I'll be sending for you soon.
622
00:45:50,989 --> 00:45:54,187
Well, Poochie,
now we can have a drink, huh?
623
00:46:01,933 --> 00:46:03,799
Well, what'd she want?
624
00:46:03,969 --> 00:46:06,268
- Gee, a hundred bucks.
- Yeah, isn't that a scream?
625
00:46:06,438 --> 00:46:08,498
Hey, don't handle it like it's rubber.
626
00:46:08,673 --> 00:46:10,869
I won't get very much kick
out of spending it.
627
00:46:11,042 --> 00:46:14,809
Listen, belle, for a hundred bucks,
I'd take a couple of socks on the chin.
628
00:46:14,980 --> 00:46:16,972
Funny what people think money will do.
629
00:46:17,149 --> 00:46:21,211
Keeping our nose out of patients' private
affairs is part of our professional ethics.
630
00:46:21,386 --> 00:46:23,651
I'll kill the next one
that says "ethics" to me.
631
00:46:23,822 --> 00:46:26,951
- Says you.
- Yeah, says me in a big way, sister.
632
00:46:34,332 --> 00:46:35,925
Will you make this up for me?
633
00:46:36,101 --> 00:46:38,297
For the little girls, eh?
Are they any better?
634
00:46:38,470 --> 00:46:39,768
I wish I thought so.
635
00:46:39,938 --> 00:46:42,066
My pal.
636
00:46:42,641 --> 00:46:46,134
Well, of all the places.
And drinking a soda too.
637
00:46:46,311 --> 00:46:48,143
Why not? Have one?
638
00:46:48,313 --> 00:46:49,975
Why not?
639
00:46:50,148 --> 00:46:52,447
- One of the same.
- Yes, sir.
640
00:46:53,552 --> 00:46:58,388
- How's your friend's hand?
- Oh, fine.
641
00:46:58,557 --> 00:47:00,549
Good as new.
642
00:47:00,725 --> 00:47:03,889
- Say, you're looking pretty hot yourself.
- Thanks.
643
00:47:11,570 --> 00:47:13,630
Hey, where'd you get that?
644
00:47:15,674 --> 00:47:17,233
Looks like somebody took a swing.
645
00:47:17,409 --> 00:47:20,174
Oh, a chauffeur
at the place where I work got fresh.
646
00:47:20,345 --> 00:47:22,439
He socked you? On the level?
647
00:47:22,614 --> 00:47:24,640
Well, not exactly on the level.
648
00:47:24,816 --> 00:47:27,547
From a way down here someplace.
649
00:47:27,719 --> 00:47:29,085
Why, the dirty....
650
00:47:29,254 --> 00:47:31,382
- I'll get him.
- What do you mean?
651
00:47:31,556 --> 00:47:34,685
Say, listen. I know a couple of guys
who'll do it as a pleasure.
652
00:47:34,859 --> 00:47:37,556
- You wouldn't do anything like that?
- I don't do a thing...
653
00:47:37,729 --> 00:47:40,392
...but tell a couple of guys
I don't like this bozo.
654
00:47:41,166 --> 00:47:44,432
- Anyhow, you don't know who he is.
- All you gotta do is tell me.
655
00:47:44,603 --> 00:47:48,301
I should say not.
I don't want you getting in a jam over me.
656
00:47:48,974 --> 00:47:51,739
There's nobody
I'd rather get in a jam over.
657
00:47:51,910 --> 00:47:55,403
Well, maybe there's nobody
I'd rather keep out of a jam.
658
00:47:55,580 --> 00:47:57,947
- Honest?
- Maybe.
659
00:47:58,116 --> 00:48:00,210
I tried to get you at the hospital.
660
00:48:00,385 --> 00:48:01,910
Oh, I'm on private duty now.
661
00:48:01,991 --> 00:48:03,111
- Nights?
- Mm-hm.
662
00:48:03,148 --> 00:48:05,006
Then how about a buggy ride
some afternoon?
663
00:48:05,123 --> 00:48:06,955
Nurses have reputations.
664
00:48:07,125 --> 00:48:09,458
Oh, I see.
665
00:48:09,794 --> 00:48:12,593
What would you say if I told you
I'd quit the racket?
666
00:48:13,098 --> 00:48:15,658
- I'd say I didn't believe you.
- Well, I did.
667
00:48:15,834 --> 00:48:17,427
A month ago.
668
00:48:17,602 --> 00:48:20,401
So how about a ride some afternoon?
Tomorrow afternoon.
669
00:48:21,273 --> 00:48:23,765
- What do you say?
- I'd like to, but I hadn't better.
670
00:48:23,942 --> 00:48:27,242
Oh, come on. I've been crazy to see you
ever since that night.
671
00:48:27,412 --> 00:48:28,539
When I go riding...
672
00:48:28,713 --> 00:48:31,512
...it isn't gonna be with anybody
that's liable to get shot.
673
00:48:31,683 --> 00:48:35,245
- But I tell you I'm all washed up.
- And I tell you I don't believe you.
674
00:48:35,420 --> 00:48:37,048
On the level, sister.
675
00:48:37,756 --> 00:48:40,988
Hey, you.
Those two mugs won't wait forever.
676
00:48:41,159 --> 00:48:43,594
Okay, I'm coming.
677
00:48:43,928 --> 00:48:46,420
- Say, we're just going to see the fights.
- Mm-hm.
678
00:48:46,598 --> 00:48:48,260
Honest.
679
00:48:48,433 --> 00:48:50,459
I'll find you sometime
and prove I'm on the level.
680
00:48:50,635 --> 00:48:53,104
- Hmm.
- So long, sister.
681
00:49:12,691 --> 00:49:14,819
- How is she?
- She dozed off at last.
682
00:49:14,993 --> 00:49:16,325
Oh, thank goodness.
683
00:49:16,494 --> 00:49:18,793
Say, when did you take
to worrying so much?
684
00:49:18,963 --> 00:49:21,432
I didn't realize it was so serious.
685
00:49:21,599 --> 00:49:25,058
It's sort of gotten
on my nerves lately.
686
00:49:25,236 --> 00:49:27,068
It's about time.
687
00:49:27,238 --> 00:49:31,266
And I heard something yesterday
that I didn't like.
688
00:49:31,443 --> 00:49:32,672
What?
689
00:49:32,844 --> 00:49:37,339
Well, I'll tell you about it
when I'm sure it's true.
690
00:49:37,849 --> 00:49:42,810
Lora's late again. She would be.
Every time I've had a decent date.
691
00:49:43,588 --> 00:49:46,353
I think I'll blow and let you watch
the kids till she comes.
692
00:49:46,524 --> 00:49:48,823
Oh, you mustn't,
with Nanny as low as she is.
693
00:49:48,993 --> 00:49:52,725
- I wouldn't know what to do.
- Keep your chemise on, I didn't mean it.
694
00:49:52,897 --> 00:49:55,366
If she wakes up,
hadn't we better try paregoric?
695
00:49:55,533 --> 00:49:58,332
A lot of good that'll do
if she can't retain a Murphy drip.
696
00:49:58,503 --> 00:50:02,304
Oh, I wish Dr. Ranger would come.
He'd know what to do.
697
00:50:02,474 --> 00:50:04,534
Yeah. He would, all right.
698
00:50:04,709 --> 00:50:08,703
I wish you'd try a milk bath.
My sister Edna saved her baby that way.
699
00:50:08,880 --> 00:50:12,180
- She did, I tell you, I was there.
- Well, let's not go into that again.
700
00:50:12,350 --> 00:50:15,548
- But if it worked once--
- It was a mistake.
701
00:50:15,720 --> 00:50:17,484
Well, it's about time.
702
00:50:17,655 --> 00:50:19,089
- Good evening.
- Good evening.
703
00:50:19,187 --> 00:50:20,216
Where've you been?
704
00:50:20,311 --> 00:50:22,308
That rich boyfriend of mine
is waiting again.
705
00:50:22,460 --> 00:50:24,986
Is that so?
I just saw Eagan downstairs.
706
00:50:25,163 --> 00:50:27,632
He tried to duck, but I saw him.
707
00:50:28,133 --> 00:50:31,001
I thought you was out delivering gin
with that crush of yours.
708
00:50:31,169 --> 00:50:34,105
I haven't seen him but once
since that night in the drugstore.
709
00:50:34,272 --> 00:50:37,401
Say, look, won't Nanny love that?
710
00:50:38,076 --> 00:50:39,874
Not the way she was feeling today.
711
00:50:40,044 --> 00:50:42,843
- Is she worse?
- Yeah, took a nosedive.
712
00:50:43,014 --> 00:50:45,074
I had to send Desney
to Mrs. Maxwell's room.
713
00:50:45,250 --> 00:50:48,277
- Nanny can't keep anything down or up.
- Did you try a Murphy drip?
714
00:50:48,453 --> 00:50:51,184
- Mm-hm.
- Oh, the poor little baby.
715
00:50:53,658 --> 00:50:56,059
- Have you called Dr. Ranger?
- Yeah, I can't get him.
716
00:50:56,227 --> 00:50:58,662
He's in Jersey on a case.
717
00:50:58,830 --> 00:51:00,822
Well, I've done all I can do
without orders.
718
00:51:00,999 --> 00:51:05,937
You could give her a milk bath.
My sister saved her baby with one.
719
00:51:06,104 --> 00:51:09,131
You've got her started again.
Well, good night, kid.
720
00:51:09,307 --> 00:51:11,902
And good luck.
And if you need me, give me a ring.
721
00:51:12,076 --> 00:51:13,635
All right.
722
00:51:16,481 --> 00:51:18,575
Why won't you try a milk bath?
723
00:51:18,750 --> 00:51:21,083
She couldn't absorb nourishment
through her pores.
724
00:51:21,252 --> 00:51:23,380
But she might. We could try.
725
00:51:23,555 --> 00:51:27,117
Oh, I didn't realize it was this serious.
726
00:51:27,292 --> 00:51:32,959
- Poor kids, the way we treated them.
- Shh. You'll wake her.
727
00:51:35,633 --> 00:51:38,262
Nanny. Nanny.
728
00:51:38,436 --> 00:51:40,564
Look what I brought you.
729
00:52:04,863 --> 00:52:08,356
Pardon me.
Could you tell me where Mrs. Ritchey is?
730
00:52:08,533 --> 00:52:10,365
Say, what's going on here?
731
00:52:10,535 --> 00:52:12,766
- A costume party?
- Well, as I live and breathe.
732
00:52:12,937 --> 00:52:14,269
Now, wait a minute. Hold on--
733
00:52:14,439 --> 00:52:15,930
Control yourself, big boy.
734
00:52:16,107 --> 00:52:18,133
- You don't know her.
- Yes, I do.
735
00:52:18,309 --> 00:52:21,438
One time, I had a pain and the doctor
put a big cone over my face...
736
00:52:21,613 --> 00:52:23,343
...and told me to take a deep breath.
737
00:52:23,515 --> 00:52:25,746
And I did and I floated right up
through the cone...
738
00:52:25,917 --> 00:52:28,751
...and when I came out the other end,
there she was.
739
00:52:35,827 --> 00:52:38,490
- What have we here?
- Why, it's little Miss Iodine herself.
740
00:52:38,663 --> 00:52:41,326
Do you know where I can find Mrs. Ritchey?
It's important.
741
00:52:41,499 --> 00:52:44,230
Well, if you're soliciting for a hospital,
you're too soon.
742
00:52:44,402 --> 00:52:46,098
Mrs. Ritchey won't need you till morning.
743
00:52:55,280 --> 00:52:58,478
- Do you belong here?
- Yes. Do you know where Mrs. Ritchey is?
744
00:52:58,650 --> 00:53:00,175
She's the latest innovation.
745
00:53:00,351 --> 00:53:03,617
All the newest household bars
have attachable sick nurses.
746
00:53:05,456 --> 00:53:07,948
What's known as
the morning-after pickup.
747
00:53:08,126 --> 00:53:09,754
Pickup, yeah, whatever.
748
00:53:16,834 --> 00:53:20,100
Mack, go back and be barkeeper.
749
00:53:20,271 --> 00:53:23,730
- Ah, shut up.
- Go back and be barkeeper.
750
00:53:23,908 --> 00:53:25,809
Tishy wants a drink.
751
00:53:26,844 --> 00:53:31,248
- Oh, Tishy wants a drink, Mack.
- Mrs. Ritchey. Mrs. Ritchey.
752
00:53:32,550 --> 00:53:35,110
- What?
- I wanna speak to you.
753
00:53:35,286 --> 00:53:39,087
Yeah? Well, go back of the bar
and give Tishy a little drink.
754
00:53:39,490 --> 00:53:42,483
Nanny is very ill. You must come up
to the nursery with me.
755
00:53:42,660 --> 00:53:45,186
- What?
- Nanny is dangerously ill.
756
00:53:45,897 --> 00:53:47,229
Oh, you're crazy.
757
00:53:47,398 --> 00:53:50,800
Oh, Mrs. Ritchey, I wouldn't come here
if it wasn't absolutely necessary.
758
00:53:50,969 --> 00:53:54,337
Don't you understand?
Nanny is almost dying.
759
00:53:54,505 --> 00:53:58,101
- It's my duty to make you come.
- Ridiculous.
760
00:53:58,276 --> 00:54:02,145
Dr. Ranger is a grand...
761
00:54:02,313 --> 00:54:05,306
...splendid, magnificent doctor.
762
00:54:05,483 --> 00:54:10,012
He's a magnificent doctor.
Says she's almost well.
763
00:54:10,188 --> 00:54:11,781
Don't be silly.
764
00:54:11,956 --> 00:54:14,425
Dr. Ranger hasn't been near her
for two days.
765
00:54:14,592 --> 00:54:17,960
She's sinking very low.
You've got to come with me.
766
00:54:18,129 --> 00:54:19,563
Shh.
767
00:54:19,731 --> 00:54:25,295
Utter confidence in Dr. Ranger.
He's a magnificent doctor.
768
00:54:25,470 --> 00:54:28,634
A marvelous doctor.
769
00:54:28,806 --> 00:54:32,265
Says you're an alarmist, an alarmist.
770
00:54:38,516 --> 00:54:40,747
He says that I can't see the children...
771
00:54:40,918 --> 00:54:46,118
...because it makes them so nervous
and so upset.
772
00:54:46,290 --> 00:54:49,886
Oh, don't you understand?
Nanny is dying.
773
00:54:50,061 --> 00:54:55,432
Oh, go back of the bar
and give Tishy a little drink.
774
00:54:56,501 --> 00:55:02,907
- Mack, give Tishy a little drink.
- Who says I am?
775
00:55:06,477 --> 00:55:10,915
Oh, hello. I remember you.
776
00:55:11,249 --> 00:55:12,808
What are you waving at?
777
00:55:12,984 --> 00:55:15,419
You get out of here. He's mine.
778
00:55:15,586 --> 00:55:17,452
You get out of here.
779
00:55:17,622 --> 00:55:21,787
Dr. Ranger's a stupendous doctor.
780
00:55:21,959 --> 00:55:25,623
And I love my big boy.
781
00:55:28,332 --> 00:55:31,825
Don't stand there staring at me like that.
782
00:55:32,270 --> 00:55:35,468
I'm a dipsomaniac and I'm proud of it.
783
00:55:35,640 --> 00:55:39,099
You hear?
I'm a dipsomaniac and I like it.
784
00:55:39,277 --> 00:55:42,509
- I like it. How do you like that?
- You're a cruel, inhuman mother.
785
00:55:42,680 --> 00:55:43,909
I'm a dipsomaniac--
786
00:55:44,082 --> 00:55:45,948
You're a rotten parasite, that's what.
787
00:55:46,117 --> 00:55:48,052
Don't blame it on the booze. It's you.
788
00:55:48,219 --> 00:55:51,519
Why do poor little children
have to be born to women like you?
789
00:55:51,689 --> 00:55:53,419
- How can I--?
- Shut up!
790
00:55:53,591 --> 00:55:55,355
Mack, don't let her hurt my feelings--
791
00:55:55,526 --> 00:55:59,019
You're going up in that nursery
if I have to drag you by the hair.
792
00:55:59,197 --> 00:56:01,996
Let go! Mack, stop her.
793
00:56:02,166 --> 00:56:05,568
Here, here, here. Just a minute, now.
794
00:56:05,737 --> 00:56:10,198
Don't you realize that
you're getting poor little miss all upset?
795
00:56:10,374 --> 00:56:12,240
Oh, yeah?
796
00:56:17,882 --> 00:56:19,180
Say, you can't....
797
00:56:28,693 --> 00:56:30,662
- Come on, now.
- Stop it, let go of me.
798
00:56:30,828 --> 00:56:35,493
- I say stop it. Stop.
- Oh, snap out of it.
799
00:56:35,867 --> 00:56:39,360
- Stay on your feet.
- Let me alone.
800
00:56:44,208 --> 00:56:46,336
You mother.
801
00:56:58,389 --> 00:57:00,187
Say, you can't do that.
802
00:57:12,036 --> 00:57:13,868
Bye-bye.
803
00:57:21,412 --> 00:57:23,938
Grand 2311.
804
00:57:24,816 --> 00:57:27,217
Hello, is Dr. Bell there?
805
00:57:28,152 --> 00:57:33,216
Oh. Well, do you know where I can
find him? I'm Lora Hart, a nurse.
806
00:57:33,391 --> 00:57:35,883
It's very important.
807
00:57:36,427 --> 00:57:38,987
Will he be at the hospital?
808
00:57:41,065 --> 00:57:44,399
When does he come in, tell him
Miss Hart wants him to come at once.
809
00:57:44,569 --> 00:57:48,973
Tell him it's vital, because I can't
find Dr. Ranger. Thank you.
810
00:57:54,545 --> 00:57:56,514
Hey, sister, where can I find Nick?
811
00:58:00,418 --> 00:58:02,114
Hello.
812
00:58:03,521 --> 00:58:06,184
- Where'd you come from?
- I'm delivering.
813
00:58:07,325 --> 00:58:08,918
I thought you quit.
814
00:58:09,527 --> 00:58:13,623
Oh, well,
I guess I kind of exaggerated.
815
00:58:14,465 --> 00:58:17,993
- Say, are you working here?
- Yes.
816
00:58:19,036 --> 00:58:21,665
And one of my little patients is dying.
817
00:58:23,307 --> 00:58:25,469
Say, you might help me.
818
00:58:25,643 --> 00:58:27,805
- Well, if I can do anything....
- Come with me.
819
00:58:27,979 --> 00:58:30,972
Say, is this the dump
you got the crack on the chin?
820
00:58:31,148 --> 00:58:34,516
- That doesn't matter now.
- Was Nick the guy?
821
00:58:35,186 --> 00:58:38,247
I've got to think of this little child
and you've got to help me.
822
00:58:38,422 --> 00:58:39,788
Okay, sister.
823
00:58:39,957 --> 00:58:41,152
Dr. Bell wasn't in.
824
00:58:41,325 --> 00:58:45,319
- Oh, what'll we do? What can we do?
- Just wait for Dr. Bell, that's all.
825
00:58:45,496 --> 00:58:48,193
No use sending for an ambulance,
Nanny couldn't be moved.
826
00:58:48,366 --> 00:58:50,858
- Say, who is this Bell guy?
- Arthur Bell, the surgeon.
827
00:58:51,035 --> 00:58:53,197
Maybe I can find him.
I know a couple of guys--
828
00:58:53,371 --> 00:58:55,306
How could you find him? Nobody can.
829
00:58:55,473 --> 00:58:58,739
I wish for once you'd stop acting
as though you knew everything.
830
00:58:59,176 --> 00:59:02,544
- Can't we try a milk bath?
- Oh, that wouldn't do any good.
831
00:59:02,713 --> 00:59:05,148
That's what saved my sister's baby.
832
00:59:05,783 --> 00:59:07,906
It's a crazy idea,
but we'll try anything.
833
00:59:08,032 --> 00:59:08,969
Oh, thank God.
834
00:59:09,082 --> 00:59:13,452
But I'll need milk.
Ten, 12, 15 quarts of it.
835
00:59:13,557 --> 00:59:14,581
Can you get it?
836
00:59:15,092 --> 00:59:18,585
- Why, where do you buy milk?
- In a grocery, a delicatessen.
837
00:59:18,763 --> 00:59:21,096
- Oh, I get you.
- Now, hurry, bootlegger.
838
00:59:21,265 --> 00:59:23,359
This has gotta be
the fastest delivery ever.
839
00:59:23,534 --> 00:59:26,663
Okay, sister.
I know a couple of guys--
840
01:00:31,035 --> 01:00:32,059
Bootlegger.
841
01:00:33,270 --> 01:00:34,329
Come in here, will you?
842
01:00:42,113 --> 01:00:43,513
Where are you?
843
01:00:47,952 --> 01:00:51,480
Where's he gone?
Where's our bootlegger?
844
01:00:51,655 --> 01:00:56,150
He left 10 minutes ago.
He won't be back.
845
01:00:56,327 --> 01:00:58,922
That's what's wrong with Prohibition.
846
01:00:59,563 --> 01:01:02,590
Oh, I wish I could find
one of those doctors.
847
01:01:04,235 --> 01:01:07,672
Don't get Ranger. I don't like him.
848
01:01:09,273 --> 01:01:11,674
- You don't?
- No more.
849
01:01:11,842 --> 01:01:16,871
- Why not?
- Had my suspicions confirmed.
850
01:01:18,349 --> 01:01:20,443
What suspicions?
851
01:01:21,052 --> 01:01:22,486
What suspicions?
852
01:01:24,021 --> 01:01:26,388
I heard, on the telephone....
853
01:01:26,557 --> 01:01:29,493
What did you hear? Tell me.
854
01:01:30,127 --> 01:01:35,566
- I heard what I heard.
- Oh, talk to me.
855
01:01:35,733 --> 01:01:39,431
What did you hear? What about Ranger?
856
01:01:39,770 --> 01:01:42,365
Not talking about him yet.
857
01:01:43,007 --> 01:01:43,789
It isn't time.
858
01:01:43,814 --> 01:01:46,160
Oh, it is time,
if it concerns those kids.
859
01:01:46,310 --> 01:01:50,372
Will you talk to me?
It's about Nick, isn't it?
860
01:01:50,915 --> 01:01:54,408
I heard him talking to Dr. Ranger.
861
01:01:54,585 --> 01:01:57,214
All right, you heard him
talking to Dr. Ranger.
862
01:01:57,388 --> 01:01:59,823
- What did he say?
- To Dr. Ranger.
863
01:01:59,990 --> 01:02:05,361
Oh, will you pay attention to me?
What did Nick say to Dr. Ranger?
864
01:02:07,031 --> 01:02:11,025
Nick don't want people to see her
when she's drunk.
865
01:02:12,103 --> 01:02:16,404
- Judge will take away the trust fund.
- Trust fund?
866
01:02:16,574 --> 01:02:18,440
I had my suspicions.
867
01:02:18,609 --> 01:02:21,636
Is Mrs. Ritchey in charge
of the children's trust fund?
868
01:02:21,812 --> 01:02:23,440
Mm-hm.
869
01:02:26,450 --> 01:02:28,578
So that's what they're after.
870
01:02:33,757 --> 01:02:35,919
What's all the noise?
871
01:02:37,094 --> 01:02:41,794
Nick, you let us alone.
Nanny's terribly sick.
872
01:02:41,966 --> 01:02:43,958
Ah, shut up.
873
01:02:45,903 --> 01:02:47,735
What are you up to with that kid?
874
01:02:47,905 --> 01:02:50,568
I'm keeping her resting easily
until a doctor comes.
875
01:02:50,741 --> 01:02:53,973
- Have you anything to say about that?
- Depends on how you're doing it.
876
01:02:54,145 --> 01:02:57,013
- I'm giving her a milk bath.
- Dr. Ranger tell you to?
877
01:02:57,181 --> 01:03:01,551
No, I can't find Dr. Ranger.
Strange, isn't it?
878
01:03:02,386 --> 01:03:04,184
Nothing's gonna be done
without orders.
879
01:03:04,355 --> 01:03:07,917
Then you get Ranger here so we can
place the responsibility where it belongs.
880
01:03:08,092 --> 01:03:10,220
- I'm responsible when he ain't here.
- I'll say.
881
01:03:10,394 --> 01:03:14,195
- And I want Ranger's orders carried out.
- You'll be responsible for a lot more.
882
01:03:14,365 --> 01:03:15,731
Oh, yeah?
883
01:03:16,000 --> 01:03:19,334
They use electric chairs for the kind
of things you're responsible for.
884
01:03:19,870 --> 01:03:21,998
Hey, just what's the idea
behind that crack?
885
01:03:22,173 --> 01:03:24,972
Don't you think I know
deliberate malpractice when I see it?
886
01:03:25,142 --> 01:03:28,635
- You're speaking right out, ain't you?
- Yeah, and I'll make it even plainer.
887
01:03:28,812 --> 01:03:31,077
In your case,
I'm talking about murder.
888
01:03:31,248 --> 01:03:33,308
Why, you little--
889
01:03:35,452 --> 01:03:38,513
Keep your bean. If you don't like
what Ranger's doing, talk to him.
890
01:03:38,689 --> 01:03:42,091
- Don't bring me in.
- You're in already, plenty.
891
01:03:42,259 --> 01:03:45,991
If this baby dies,
you're in with Ranger.
892
01:03:46,697 --> 01:03:48,165
Spill it, now. Come on.
893
01:03:48,332 --> 01:03:50,767
How long did you think
you could get away with this?
894
01:03:50,935 --> 01:03:55,236
You think because you strong-arm women,
you have the brains to put this over?
895
01:03:55,406 --> 01:03:57,568
I had your number
the minute I stepped in.
896
01:03:57,741 --> 01:04:00,006
And I've reported my suspicions
on the outside.
897
01:04:00,177 --> 01:04:03,375
- Oh, yeah? Spit them out.
- You want those kids to die.
898
01:04:03,547 --> 01:04:05,607
- Yeah?
- You want what their father left them.
899
01:04:05,783 --> 01:04:08,776
That's why you keep the mother
full of booze all the time.
900
01:04:08,953 --> 01:04:11,980
You'll take her out and marry her
and grab the trust fund.
901
01:04:12,156 --> 01:04:16,719
- You're not gonna get away with it.
- Who said there was a trust fund?
902
01:04:24,868 --> 01:04:28,270
So you've been shooting off
your nutty ideas, huh?
903
01:04:28,439 --> 01:04:32,206
- Get out.
- Nick, you be careful, now.
904
01:04:32,376 --> 01:04:34,072
Get out!
905
01:04:38,249 --> 01:04:41,583
I'm not afraid of you anymore.
906
01:04:44,822 --> 01:04:46,450
No, Nick.
907
01:04:53,097 --> 01:04:56,727
- Now I'll tell you a few things.
- Beating me up won't get you any place.
908
01:05:14,285 --> 01:05:16,686
Poor little Nanny.
909
01:05:17,454 --> 01:05:20,652
Nobody cares whether you live or die.
910
01:05:21,725 --> 01:05:24,058
Gee, if you could only hear me.
911
01:05:24,828 --> 01:05:27,957
I can.
And I'm certainly glad I'm here.
912
01:05:28,132 --> 01:05:32,331
- Doctor, you did get my message.
- No, I didn't get any message from you.
913
01:05:32,503 --> 01:05:35,405
But from a strange man,
a most extraordinary fellow.
914
01:05:35,572 --> 01:05:36,596
What man?
915
01:05:37,508 --> 01:05:40,000
He said if I couldn't
see my way clear getting here...
916
01:05:40,177 --> 01:05:44,080
...he'd call around some evening with
a couple of friends and take me for a ride.
917
01:05:44,248 --> 01:05:48,015
- Did he say that?
- Yes, he did.
918
01:05:48,185 --> 01:05:51,280
And I didn't like
the way he said it, either.
919
01:05:51,755 --> 01:05:54,623
- Now, what's the trouble here?
- Oh, she's low, doctor.
920
01:05:54,792 --> 01:05:56,556
Very low.
921
01:06:01,598 --> 01:06:05,399
- Do you think there's anything we can do?
- Only one thing.
922
01:06:05,836 --> 01:06:08,101
- A blood transfusion, and in a hurry.
- Take mine.
923
01:06:08,272 --> 01:06:10,741
I'm type 4A. I've been typed.
924
01:06:10,908 --> 01:06:13,537
- But we don't know the baby's type.
- I know it, it's 4A.
925
01:06:13,711 --> 01:06:15,509
Oh, doctor, we've got to hurry.
926
01:06:15,679 --> 01:06:16,942
Who's got to hurry?
927
01:06:19,583 --> 01:06:22,178
- Who are you?
- It's Nick, the chauffeur.
928
01:06:22,353 --> 01:06:24,049
Oh, yeah.
929
01:06:27,925 --> 01:06:28,984
I'm Dr. Bell.
930
01:06:29,159 --> 01:06:31,924
We're about to give a transfusion
and I ask you to keep out.
931
01:06:32,096 --> 01:06:34,258
You're not on this case.
You better get out.
932
01:06:34,431 --> 01:06:36,627
Now, listen,
this is a matter of life and death.
933
01:06:36,800 --> 01:06:40,635
- I'd run along if I was you.
- Oh, I can't be bothered with you-- Oh!
934
01:06:40,804 --> 01:06:43,603
Oh, you dirty, lousy--
935
01:06:43,974 --> 01:06:45,499
Oh!
936
01:06:46,243 --> 01:06:48,235
Hey, you.
937
01:06:49,747 --> 01:06:53,707
Yeah, I mean you. Get out of here.
938
01:07:00,124 --> 01:07:02,684
Come on, and make it snappy.
939
01:07:32,289 --> 01:07:36,226
That's a good girl. Splendid.
940
01:07:37,995 --> 01:07:41,329
Oh, I-- Did I wake you? I'm sorry.
941
01:07:41,498 --> 01:07:43,797
- How do you feel?
- All right, I guess.
942
01:07:43,967 --> 01:07:48,462
- How's Nanny?
- She's responded beautifully.
943
01:07:49,840 --> 01:07:52,241
She'll pull out of it this time.
944
01:07:53,777 --> 01:07:57,771
- Hello, Nanny.
- Hello, Lora.
945
01:08:03,954 --> 01:08:06,788
Daylight. My goodness,
have I been asleep that long?
946
01:08:06,957 --> 01:08:09,825
Yes, and a good thing too.
947
01:08:10,127 --> 01:08:12,596
You better go right home
and go back to bed.
948
01:08:12,763 --> 01:08:15,392
Losing all that blood
can make you feel pretty miserable.
949
01:08:15,566 --> 01:08:18,161
I can't. I have to hurry
and get dressed.
950
01:08:18,335 --> 01:08:20,930
- I'm going to the police station first.
- Police?
951
01:08:21,104 --> 01:08:25,041
Can't you see?
I've got all the proof I need now.
952
01:08:26,009 --> 01:08:28,945
And I'm going to the bat for you.
953
01:08:29,112 --> 01:08:31,172
Gee, doctor, you're swell.
954
01:08:32,516 --> 01:08:35,816
No, just sleepy.
955
01:08:53,770 --> 01:08:55,363
Cuckoo.
956
01:08:55,539 --> 01:08:57,667
Oh. You.
957
01:08:57,841 --> 01:08:59,241
Ah, go on, let me in, will you?
958
01:08:59,409 --> 01:09:02,743
You know me, I've been here before.
Tony knows me too.
959
01:09:02,913 --> 01:09:05,508
- Hey, what are you trying to pull?
- Nothing.
960
01:09:05,682 --> 01:09:08,880
Only, you make any joint
look like a speakeasy.
961
01:09:10,254 --> 01:09:13,122
- Oh, Dr. Bell.
- Take good care of Nanny, Maloney.
962
01:09:13,290 --> 01:09:16,351
She's had a blood transfusion.
Keep in touch with me every hour.
963
01:09:16,527 --> 01:09:17,790
Well, how about Dr. Ranger?
964
01:09:17,969 --> 01:09:19,969
I'm going to settle
with him once and for all.
965
01:09:20,062 --> 01:09:22,000
I'm going to engage
a new night nurse.
966
01:09:22,065 --> 01:09:24,261
A night nurse?
What's the matter with you?
967
01:09:24,434 --> 01:09:27,370
Well, it's a certainty Mrs. Ritchey
will not want Lora around...
968
01:09:27,538 --> 01:09:29,837
...after she learns what Lora
has decided to do.
969
01:09:30,407 --> 01:09:33,809
- Are you gonna sign a warrant?
- If it's the last thing I ever do.
970
01:09:33,977 --> 01:09:36,276
Don't be a fool.
You'll never get another job.
971
01:09:36,446 --> 01:09:40,042
One jam like this and even
the patients are leery of you.
972
01:09:42,386 --> 01:09:44,651
Will you give me a lift downtown?
I'm in a hurry.
973
01:09:44,821 --> 01:09:47,791
Give you a lift?
I've been waiting for the chance.
974
01:09:49,693 --> 01:09:51,161
Well, how about a date tonight?
975
01:09:51,328 --> 01:09:55,197
You're not much to look at, but you do have
a way of showing up when you're needed.
976
01:09:55,365 --> 01:09:57,732
- Come here.
- By the way, what's your name?
977
01:09:57,901 --> 01:09:59,164
- Mortie.
- Glad to meet you.
978
01:09:59,336 --> 01:10:01,965
- Mine's Lora Hart.
- It's the last name I like.
979
01:10:02,139 --> 01:10:04,108
You won't be able to drive
with one arm.
980
01:10:04,274 --> 01:10:08,769
Sure I will. When I say shift, shift.
981
01:10:10,147 --> 01:10:11,672
Shift.
982
01:10:13,250 --> 01:10:16,084
Hey, stupe, look where you're going.
983
01:10:17,020 --> 01:10:18,989
Try again.
984
01:10:22,025 --> 01:10:23,653
- Happy?
- Uh-huh.
985
01:10:23,827 --> 01:10:25,625
- But there's one thing.
- What?
986
01:10:25,796 --> 01:10:29,255
I hate to think of Nick being arrested
and that dirt coming out in court...
987
01:10:29,433 --> 01:10:31,925
...on account of those little kids.
988
01:10:42,846 --> 01:10:44,439
You know, I've just been thinking.
989
01:10:44,615 --> 01:10:46,743
- Maybe Nick won't be arrested.
- Why not?
990
01:10:46,917 --> 01:10:48,818
I ain't seen him around since last night.
991
01:10:48,986 --> 01:10:50,784
- Think he's run away?
- No.
992
01:10:50,954 --> 01:10:54,447
- Well, what do you think?
- I ain't got an idea.
993
01:10:54,625 --> 01:10:57,026
Only, I happened to be talking
to a couple of guys--
994
01:10:57,194 --> 01:10:59,527
- What difference does that make?
- Nothing.
995
01:10:59,696 --> 01:11:02,928
Only, I happened to mention
I didn't like Nick so good.
996
01:11:13,644 --> 01:11:16,705
- What is it, for us?
- Nope, for the morgue.
997
01:11:18,672 --> 01:11:21,024
Some guy got taken for a ride.
998
01:11:21,184 --> 01:11:22,550
Bootlegger?
999
01:11:22,719 --> 01:11:26,121
No, he was wearing
a chauffeur's uniform.
1000
01:11:29,159 --> 01:11:30,718
Shift.
75254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.