Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,528 --> 00:00:30,610
Ahhoz, hogy j�t cselekedj�nk
nincs sz�ks�g�nk Istenre...
2
00:00:30,645 --> 00:00:35,692
sem �rd�gre ahhoz, hogy rosszat
tegy�nk. Claudius Berkoff
3
00:00:41,043 --> 00:00:47,043
ODALENT VALAKI SZERET ENGEM
4
00:01:47,076 --> 00:01:50,645
Istenem, k�sz�nj�k az �telt,
amit el�nk rakt�l. �men.
5
00:01:50,646 --> 00:01:53,616
J� �tv�gyat, h�lgyeim.
6
00:01:53,651 --> 00:01:54,906
J� �tv�gyat.
7
00:02:33,022 --> 00:02:34,556
Mi van, nem �zlik?
8
00:02:34,557 --> 00:02:35,657
De, finom.
9
00:03:11,193 --> 00:03:12,628
Mi van veled?
10
00:03:14,864 --> 00:03:17,890
Szeretn�d veled besz�lni.
11
00:03:19,935 --> 00:03:22,199
Hallgatlak.
12
00:03:23,072 --> 00:03:28,077
Majd ha visszaj�tt�l,
sok mondanival�m van.
13
00:03:28,112 --> 00:03:31,657
Rendben. Egy �ra m�lva itt vagyok.
14
00:03:52,802 --> 00:03:54,635
- Apa?
- Igen?
15
00:03:54,670 --> 00:03:56,337
- Add ide a kezed.
- Melyiket?
16
00:03:56,338 --> 00:03:57,628
Mondjuk ezt.
17
00:03:59,542 --> 00:04:01,262
V�rj egy kicsit.
18
00:04:13,022 --> 00:04:16,887
Sz�val, hossz� �s boldog �leted lesz.
19
00:04:16,959 --> 00:04:18,290
Tudom.
20
00:04:52,094 --> 00:04:56,121
Uram, adj b�kess�get minden napra.
21
00:04:57,166 --> 00:05:00,668
K�sz�n�m neked, hogy mutatod a
helyes utat, amin haladnom kell.
22
00:05:00,669 --> 00:05:06,669
K�sz�n�m, hogy a szeretett
feles�gemmel �s a l�nyommal lehetek.
23
00:06:24,954 --> 00:06:25,954
Mi ez?
24
00:06:27,489 --> 00:06:33,309
Maradj a f�ld�n, te kibaszott
rohad�k! Maradj a f�ld�n!
25
00:06:51,914 --> 00:06:55,109
Nyugton kellett volna maradnod.
26
00:07:15,537 --> 00:07:17,562
H�ROM �VVEL K�S�BB
27
00:08:10,492 --> 00:08:14,357
Bassza meg! Itt egy tol�sz�kes fick�!
28
00:08:14,763 --> 00:08:17,533
Ne agg�dj, nem fog b�ntani.
29
00:08:17,568 --> 00:08:19,000
De b�mul r�m.
30
00:08:19,301 --> 00:08:20,831
Az nem sz�m�t.
31
00:08:31,914 --> 00:08:34,589
Ki az a nyomor�k odakint?
32
00:08:35,617 --> 00:08:36,743
A f�rjem.
33
00:08:37,553 --> 00:08:43,553
A f�rjed? Van egy nyomor�k
f�rjed, te meg pasikat hordasz fel?
34
00:08:44,460 --> 00:08:47,452
H�t nem vagy semmi!
35
00:08:48,397 --> 00:08:52,734
Te vagy az els�, akit
felhoztam ide, majd hozz�szokik.
36
00:08:52,735 --> 00:08:55,636
Nem �gy n�zett r�m,
mintha megakarn� szokni.
37
00:08:55,637 --> 00:08:57,262
Mindig �gy n�z.
38
00:08:57,539 --> 00:09:02,670
Semmi m�sra nem k�pes,
csak �lni �s b�mulni.
39
00:09:03,312 --> 00:09:08,949
Nem besz�l, �s nem is mozog.
40
00:09:08,984 --> 00:09:14,455
De figyel �s l�t. A tekintete...szinte
sz�tz�zta a goly�imat.
41
00:09:14,456 --> 00:09:20,456
Igen l�t, �s valamit hall.
42
00:09:23,098 --> 00:09:28,968
�s az a tekintet a goly�idra,
az biztos nekem sz�lt.
43
00:11:05,100 --> 00:11:07,585
Te m�g mindig itt vagy?
44
00:11:15,210 --> 00:11:20,816
Nem tudom merre van a kloty�, de
kint a folyos�n van egy sz�p mosd�.
45
00:11:20,851 --> 00:11:23,885
Nem lenne baj, ha belehugyozn�k?
46
00:11:23,886 --> 00:11:26,656
Ha igen, akkor csak sz�lj.
47
00:11:27,356 --> 00:11:28,482
K�sz.
48
00:11:55,851 --> 00:11:59,855
Mi van, csak egy p�r
csepp a gaty�ba. Megesik.
49
00:11:59,890 --> 00:12:03,052
Te ezt nagyon j�l tudhatn�d.
50
00:12:07,296 --> 00:12:11,299
Biztos beszart�l m�r �s
b�zl�tt�l, mint a diszn�.
51
00:12:11,300 --> 00:12:12,575
Tudod mit mondok?
52
00:12:12,576 --> 00:12:17,300
Nyugodtan belehugyozhatn�k a
sz�dba, �s te szart se csin�ln�l.
53
00:12:17,806 --> 00:12:20,096
Sz�val ne flegm�skodj.
54
00:12:21,143 --> 00:12:23,338
Ne flegm�skodj velem.
55
00:12:23,612 --> 00:12:29,612
Tudod mit teszek? Bemegyek a
szob�ba, fel�bresztem a feles�ged,
56
00:12:30,852 --> 00:12:35,880
j�l megbaszom, �s
ut�na meg leiszom magam.
57
00:12:36,558 --> 00:12:40,161
�s tudod, hogy mi�rt? Mert megtehetem.
58
00:12:40,162 --> 00:12:42,864
Lefogadom, hogy te is csin�ln�d.
59
00:12:42,899 --> 00:12:45,424
...ha tudn�d.
60
00:12:49,001 --> 00:12:51,990
Sz�p �lmokat.
61
00:13:53,869 --> 00:13:55,860
Ne b�mulj �gy r�m!
62
00:14:17,726 --> 00:14:23,726
Kibaszott �let. Kibaszott,
kibaszott, kibaszott. Bassza meg!
63
00:15:26,294 --> 00:15:28,285
Otto, �n..
64
00:15:32,501 --> 00:15:38,501
Francba, hozz�d besz�lek, de te
csak b�mulod azt a h�lye TV-t.
65
00:15:39,674 --> 00:15:44,873
Ez megy k�rbe-k�rbe,
�n m�r ezt nem b�rom.
66
00:15:47,149 --> 00:15:53,149
�lni akarok, vagy
legal�bbis �rezni, hogy �lek.
67
00:15:54,189 --> 00:16:00,189
Nagyon �r�ln�k �s boldog lenn�k, ha
nem haragudn�l meg r�m, �s meg�rten�l.
68
00:16:21,149 --> 00:16:26,869
Pislants kett�t, ha meg�rtetted
amit pr�b�ltam mondani.
69
00:16:40,235 --> 00:16:45,485
Tudod mit, menj a francba
Otto. Nem ezt �rdemlem.
70
00:16:47,309 --> 00:16:49,599
Kapcsoljam �t m�shova?
71
00:16:51,947 --> 00:16:54,477
Kapcsold �t saj�t magad.
72
00:17:16,838 --> 00:17:19,068
Elmegyek egy kicsit.
73
00:17:33,455 --> 00:17:35,510
Ez meg itt kicsoda?
74
00:17:36,291 --> 00:17:39,385
Szevasz haver, nem zavarunk?
75
00:17:39,728 --> 00:17:43,264
Ne foglalkozz vele,
nem besz�l �s nem mozog.
76
00:17:43,265 --> 00:17:48,035
Aha, sajn�lom haver,
nem akartam hozz�d �rni.
77
00:17:48,837 --> 00:17:52,534
Gyere a szob�ba, �s b�jjunk �ssze.
78
00:17:53,275 --> 00:17:59,275
Ok�, dr�ga. Am�gy ez kicsoda? A
b�ty�d? Te gondozod a beteg b�ty�d?
79
00:18:03,818 --> 00:18:08,158
Ezt d�jazom, mindenki
m�s int�zetbe adn�.
80
00:18:10,125 --> 00:18:13,026
Vagy nem is a b�ty�d?
81
00:18:17,432 --> 00:18:21,587
Nem �gy n�z r�m, mintha a b�ty�d lenne.
82
00:18:22,637 --> 00:18:28,637
Nem rakathatom int�zetbe,
mert a l�nyom azt ellenzi.
83
00:18:28,743 --> 00:18:31,735
Nem a b�ty�m. A f�rjem.
84
00:18:36,418 --> 00:18:39,998
Sajn�lom haver, ezt �n nem tudtam.
85
00:18:41,323 --> 00:18:44,658
Legal�bb azt az �veget hagyd
itt, ha ilyen beszari vagy.
86
00:18:44,659 --> 00:18:46,393
Kiz�rt dolog, te kurva.
87
00:18:46,394 --> 00:18:47,918
Impotens!
88
00:18:49,564 --> 00:18:50,792
Buzi!
89
00:18:51,333 --> 00:18:52,733
El�gedett vagy?
90
00:18:52,734 --> 00:18:54,119
Ahogy akarod.
91
00:19:01,843 --> 00:19:07,843
Nincs olyan pillanat, hogy ne k�v�nn�m
azt, hogy b�rcsak halott lenn�l.
92
00:19:29,070 --> 00:19:31,215
Micsoda rendetlens�g.
93
00:19:33,541 --> 00:19:34,641
Szia, apa.
94
00:19:37,979 --> 00:19:42,973
Hi�nyozt�l. Nagyon hi�nyozt�l nekem.
95
00:19:45,120 --> 00:19:49,079
Ne agg�dj, majd �n gondoskodom r�lad.
96
00:21:28,022 --> 00:21:29,922
Sz�vbillenty�?
97
00:21:31,092 --> 00:21:32,116
Aorta?
98
00:21:36,731 --> 00:21:39,029
Fizetett taps?
99
00:21:40,735 --> 00:21:41,963
Tudod?
100
00:21:45,140 --> 00:21:46,810
B�relt k�z�ns�g.
101
00:21:49,844 --> 00:21:52,413
Egyes�lt nemzetek szervezete?
102
00:21:52,448 --> 00:21:55,378
E...N...SZ
E...N...SZ
103
00:21:58,086 --> 00:22:00,288
Szia, Ali.
104
00:22:00,323 --> 00:22:01,755
Szia.
105
00:22:01,790 --> 00:22:03,845
Milyen volt a suli?
106
00:22:04,225 --> 00:22:05,351
Nem rossz.
107
00:22:07,996 --> 00:22:09,793
Nos, rendben.
108
00:22:12,367 --> 00:22:17,947
Ok�, ti csak fejtsetek
rejtv�nyt, �n leveg�z�m egyet.
109
00:22:24,312 --> 00:22:27,304
Osztr�k zeneszerz�?
110
00:23:09,357 --> 00:23:12,155
Undor�t�nak tartasz?
111
00:23:13,261 --> 00:23:19,261
Nem �rtem mi�rt b�nsz �gy vele?
Csak vedelsz, �s pasikat hordasz ide.
112
00:23:19,734 --> 00:23:25,734
Elhanyagolod, ahelyett, hogy az
�gyban aludna, a sz�kben alszik.
113
00:23:27,942 --> 00:23:31,880
Ha nem tudn�m, hogy mi a helyzet
vele, m�g azt hinn�m, panaszkodott.
114
00:23:31,915 --> 00:23:33,935
Ez nem vicces anya!
115
00:23:35,917 --> 00:23:38,218
Nevetni l�tsz engem?
116
00:23:38,253 --> 00:23:39,638
Mondok �n valamit.
117
00:23:39,639 --> 00:23:44,253
Nem te cser�led a pelenk�it,
az eg�sz �letem el van baszva.
118
00:23:48,062 --> 00:23:52,932
Ne feledd, hogy csakis miattad van itt.
119
00:23:52,967 --> 00:23:54,451
Norm�lis �letet akarok,
120
00:23:54,452 --> 00:23:58,967
nem pelenk�zni egy feln�tt f�rfit,
�s eg�sz �ll� nap az �haj�t lesni.
121
00:24:02,977 --> 00:24:07,073
Eg�sz nap? Az 24 �ra, igaz anya?!
122
00:24:09,150 --> 00:24:15,150
�n meg�rtem, hogy nem b�rod. Otthagyom
az iskol�t, �s majd �n gondoskodom r�la.
123
00:24:16,658 --> 00:24:18,372
Ezt nem gondolod komolyan.
124
00:24:18,373 --> 00:24:22,658
T�nkre akarod tenni az �leted?
Nem el�g, hogy az eny�mnek annyi?
125
00:24:22,664 --> 00:24:25,737
M�r d�nt�ttem. Tal�lok
munk�t a v�rosban,
126
00:24:25,738 --> 00:24:28,664
�s a marad�k id�t meg
vele fogom t�lteni.
127
00:24:29,938 --> 00:24:35,938
Mi�rt nem adjuk v�gre int�zetbe? Ott
mindene meglesz amire sz�ks�ge van.
128
00:24:37,578 --> 00:24:43,064
Mi vagyunk a csal�dja, vel�nk kell
lennie. Nem pedig holmif�le int�zetben.
129
00:24:43,099 --> 00:24:48,550
Nincs energi�m veszekedni veled.
Feln�tt vagy, azt teszel amit akarsz.
130
00:24:52,560 --> 00:24:56,565
Anya, de megszeretn�lek k�rni valamire.
131
00:24:59,167 --> 00:25:01,435
Sejtem is hogy mire gondolsz.
132
00:25:01,436 --> 00:25:07,436
K�rlek, ne igy�l t�bbet, �s ha
van is valakid, azt ne hozd ide.
133
00:25:09,610 --> 00:25:12,140
Ap�nak ez nagyon f�jhat.
134
00:25:14,949 --> 00:25:16,189
Megpr�b�lom.
135
00:25:17,819 --> 00:25:19,299
K�sz�n�m anya.
136
00:26:07,935 --> 00:26:09,225
Bocs�ss meg.
137
00:26:10,538 --> 00:26:15,532
A tegnapi nap�rt... meg
minden�rt. Bocs�ss meg.
138
00:27:00,388 --> 00:27:04,253
R�n�zett, �s � is visszatekintett r�.
139
00:27:04,892 --> 00:27:06,375
Mindketten hallgattak,
140
00:27:06,376 --> 00:27:10,892
odakint az els� es�cseppek j�t�ka
volt hallhat� az ablakp�rk�nyon.
141
00:27:11,833 --> 00:27:15,735
Ha majd egyed�l tud be�lni
a tol�sz�kbe, mondta v�g�l,
142
00:27:15,736 --> 00:27:20,373
akkor majd azt az �tkozott
"N" bet�t is letudja �rni.
143
00:27:20,374 --> 00:27:23,429
Akkor most egy m�sik k�nyvet.
144
00:27:28,916 --> 00:27:32,716
Elmegyek, veszek valamit.
145
00:27:33,554 --> 00:27:35,388
Maradj itt k�rlek, meg�g�rted.
146
00:27:35,389 --> 00:27:37,591
Azt mondtam megpr�b�lom, h�t megtettem.
147
00:27:37,592 --> 00:27:39,826
Most m�r mennem kell.
148
00:27:39,827 --> 00:27:42,125
Anya, maradj itthon.
149
00:27:43,097 --> 00:27:48,057
Nem leszek sok�ig, egy
�r�t, legfeljebb kett�t.
150
00:27:50,037 --> 00:27:52,506
Egyed�l j�v�k majd haza.
151
00:27:52,507 --> 00:27:55,562
Ali tegy�l meg nekem valamit.
152
00:27:57,378 --> 00:28:02,248
Ne olvasd neki a bibli�t.
Az nem seg�t rajta.
153
00:28:02,750 --> 00:28:06,853
Hol volt az isten,
amikor a trag�dia t�rt�nt?
154
00:28:06,854 --> 00:28:08,845
�s hol van most?
155
00:28:14,595 --> 00:28:17,463
A hal�lt�l val� megszabad�t�s.
156
00:28:17,498 --> 00:28:20,746
�gy v�lem, hogy a jelen
szenved�sei nem �sszehasonl�that�k
157
00:28:20,747 --> 00:28:23,498
azzal a dics�s�ggel, amit
kinyilatkoztattak nek�nk.
158
00:28:25,706 --> 00:28:31,244
Mivel a teremt�s buzg�n v�gyakozik a a
felt�r�sra - Isten fiai;
159
00:28:31,245 --> 00:28:34,581
a teremt�st hi�baval�s�gnak tett�k ki.
160
00:28:34,582 --> 00:28:40,582
Nem a saj�tjuk�nak, de annak,
aki rem�nyben gy�zte le azt.
161
00:28:54,402 --> 00:28:55,402
Vodk�t.
162
00:29:05,012 --> 00:29:06,112
M�g egyet.
163
00:29:24,465 --> 00:29:26,365
Hell�, Magda.
164
00:29:28,236 --> 00:29:30,670
Baszd meg Rene, ezt ne csin�ld.
165
00:29:30,671 --> 00:29:35,709
Ott �l�nk h�tul a haverokkal.
Nincs kedved csatlakozni?
166
00:29:35,710 --> 00:29:40,780
�s mit mondan�l nekik? Honnan ismersz?
Onnan, hogy r�szegen basztunk egyet.
167
00:29:40,781 --> 00:29:45,786
Ne h�ly�skedj. Le�l�nk,
elbesz�lget�nk, j� lesz.
168
00:29:45,821 --> 00:29:49,779
Nincs j� kedvem. Megiszom �s megyek.
169
00:29:50,491 --> 00:29:56,491
Ahogy akarod. De ha meggondoln�d
magad, ott �l�nk h�tul.
170
00:30:14,515 --> 00:30:15,615
A francba!
171
00:30:32,900 --> 00:30:35,201
Hell� kisl�ny, elvigy�nk haza?
172
00:30:35,202 --> 00:30:37,397
Ne, k�szi, Els�t�lok.
173
00:30:37,505 --> 00:30:40,560
Ugyan m�r! Eml�kszem az �tra.
174
00:30:41,642 --> 00:30:47,638
Azt k�tlem. Arra nem j�r
senki, nincs arra semmi sem.
175
00:30:48,115 --> 00:30:52,695
Ok�, akkor nem oda,
de valahova elvihet�nk.
176
00:30:52,987 --> 00:30:56,307
He kef�lni akarsz egyet,
akkor velem ne sz�molj.
177
00:30:56,342 --> 00:30:59,592
F�lre �rtesz. Csak
sz�vess�get akarok tenni.
178
00:30:59,627 --> 00:31:05,627
Eszembe sem jutott ilyesmi.
Csak hazavisz�nk, �s l�p�nk is.
179
00:31:07,401 --> 00:31:09,136
Csak akkor, ha el�re �lhetek.
180
00:31:09,171 --> 00:31:10,331
H�t persze.
181
00:31:10,471 --> 00:31:13,174
A haverom �tadja a hely�t, gyere.
182
00:31:13,209 --> 00:31:14,464
Viko, h�z�s!
183
00:31:28,522 --> 00:31:29,889
V�rj... v�rj...v�rj!
184
00:31:29,890 --> 00:31:33,460
- Haza akarok menni.
- Mi�rt nem h�vsz be minket egy italra?
185
00:31:33,461 --> 00:31:39,461
Gondolhattam volna. Soha t�bbe
nem jutsz be a l�baim k�z�.
186
00:32:27,748 --> 00:32:30,278
Hol volt�l ilyen sok�ig?
187
00:32:31,185 --> 00:32:34,525
Gyalog j�ttem, lek�stem a buszt.
188
00:32:34,655 --> 00:32:37,524
Az�rt k�sted le, mert a kocsm�ban �lt�l.
189
00:32:37,525 --> 00:32:39,150
Hogy j�tt�l r�?
190
00:32:39,994 --> 00:32:43,859
Az eg�sz konyha �tveszi a cigif�st�t.
191
00:32:44,698 --> 00:32:50,659
Ha cigizek, akkor a
cigif�st�t besz�vja a ruh�m.
192
00:32:52,640 --> 00:32:56,676
Lefektetem ap�t az
�gyba, seg�tesz nekem?
193
00:32:56,677 --> 00:32:57,811
J� est�t mindenkinek!
194
00:32:57,812 --> 00:33:02,115
Mit keresel itt te rohad�k?
Azonnal takarodjatok innen!
195
00:33:02,116 --> 00:33:03,450
Bulizunk egyet.
196
00:33:03,451 --> 00:33:07,454
Fogd be a kibaszott pof�dat,
te picsa, ha �n besz�lek.
197
00:33:07,455 --> 00:33:11,560
F�lsz? Az j�. Szeretem ha f�lnek t�lem!
198
00:33:11,725 --> 00:33:13,159
�s ez meg kicsoda?
199
00:33:13,160 --> 00:33:16,429
A l�nyom. Hagyd �t b�k�n, te rohad�k!
200
00:33:16,430 --> 00:33:20,533
Fogjuk a l�nyokat �s
j�l megbasszuk �ket.
201
00:33:20,568 --> 00:33:26,105
A haverjaim a feles�ged, �n
meg a kicsi l�nyodat baszom meg.
202
00:33:26,106 --> 00:33:29,476
Ha olyan j�, mint az anyja,
akkor �lvezni is fogom.
203
00:33:29,477 --> 00:33:34,967
Ilyen fiatal kis pics�t
m�r j� p�r �ve nem basztam.
204
00:33:36,951 --> 00:33:42,951
Ne agg�dj, nem maradsz le semmir�l.
J� kis csal�di gruppenszex!
205
00:33:44,358 --> 00:33:50,358
Ha te is egy kicsit akt�vabb
lenn�l... tal�n majd m�skor.
206
00:33:50,764 --> 00:33:54,001
Nos, akkor csak n�zheted.
Ilyet �gy sem l�tsz a TV-ben.
207
00:33:54,036 --> 00:33:56,296
Vidd be �t a szob�ba.
208
00:33:59,840 --> 00:34:04,834
Sr�cok! Felvid�tsuk
egy kicsit a h�ziurat.
209
00:34:06,080 --> 00:34:10,073
Itt a padl�n megdugjuk az �regl�nyt.
210
00:34:10,351 --> 00:34:14,311
Olyan lesz itt, mint egy porn�moziban.
211
00:34:15,890 --> 00:34:19,225
A r�szleteket meg majd k�s�bb elmes�lem.
212
00:34:19,226 --> 00:34:25,226
K�rlek, hagyj�tok b�k�n! B�rmit
megteszek! K�rlek! K�rlek!
213
00:34:26,600 --> 00:34:32,600
Nemsok�ra megmutathatod, hogy mire
vagy k�pes, de most fogd be a pof�d!
214
00:34:33,007 --> 00:34:39,007
Semmi olyat nem fog tenni a l�nyod,
amit m�r ne csin�lt volna, te kurva!
215
00:34:40,114 --> 00:34:41,581
Ne!
216
00:34:48,322 --> 00:34:54,322
Err�l majd �n gondoskodom, ketten
meg vegy�tek kezel�sbe az �regl�nyt.
217
00:34:56,297 --> 00:34:58,065
Hagyj b�k�n te diszn�!
218
00:34:58,100 --> 00:34:59,999
- Mit mondt�l?
- Diszn�...
219
00:35:03,771 --> 00:35:08,401
Te b�d�s kurva. Ki
engedte meg, hogy ok�dj?
220
00:35:09,877 --> 00:35:12,880
Ne b�nts�tok a l�nyomat,
b�rmit megteszek!
221
00:35:12,915 --> 00:35:15,947
- Meg is fogsz.
- Nem fogok v�dekezni.
222
00:35:17,284 --> 00:35:20,821
Ha azt akartam volna, akkor otthon
maradok �s a feles�gem baszom.
223
00:35:20,856 --> 00:35:23,856
Lehet, hogy nem tetszik, de
te most nagyon felkapott vagy.
224
00:35:23,857 --> 00:35:24,857
K�rem...
225
00:35:28,295 --> 00:35:29,295
Ne!
226
00:36:56,150 --> 00:37:01,640
N�zz r�m te kis kurva,
tudom hogy ez tetszik neked.
227
00:37:12,366 --> 00:37:18,366
V�gre, megkapod azt amit akart�l.
�gy megbaszlak, hogy beszarsz.
228
00:37:24,645 --> 00:37:28,638
Ezt szeretem...
229
00:37:50,337 --> 00:37:56,337
Rem�lem, hogy tiszt�ra mostad a valagad,
mert most j� kem�nyen seggbe baszlak!
230
00:38:05,652 --> 00:38:07,352
Tetszik?
231
00:38:07,387 --> 00:38:09,912
�lvezed, te ribanc?
232
00:38:39,052 --> 00:38:44,046
Igen, ez az!
233
00:39:11,051 --> 00:39:15,681
A kis kurva, egy
kibaszott sz�z picsa volt.
234
00:39:16,490 --> 00:39:17,787
Mi t�rt�nt?
235
00:39:18,926 --> 00:39:20,917
Meghalt.
236
00:39:21,161 --> 00:39:22,356
Bassza meg.
237
00:39:22,629 --> 00:39:24,824
Lekell l�pn�nk innen.
238
00:39:43,784 --> 00:39:48,778
Anya?! Anya?
239
00:40:59,960 --> 00:41:01,965
Erre nincs sz�ks�g.
240
00:41:04,197 --> 00:41:06,772
Nem hagyhatunk szemtan�t.
241
00:41:07,834 --> 00:41:10,676
Ez nem szemtan�. Nem
tud besz�lni, sem �rni.
242
00:41:10,677 --> 00:41:13,834
Egy�bkent meg, mire ezekre
r�tal�lnak, halott lesz.
243
00:41:18,111 --> 00:41:20,079
Gyer�nk, h�zzunk innen.
244
00:41:20,080 --> 00:41:25,619
Igazad van, ez nem szemtan�,
ez m�r r�gen halott.
245
00:41:25,654 --> 00:41:28,199
Egy sz�t sem tud sz�lni.
246
00:44:16,523 --> 00:44:19,523
Most biztos azt gondolod:
H�, ki ez a fick�,
247
00:44:19,524 --> 00:44:22,523
aki csak �gy bej�n a
h�zamba �s nem is k�sz�n.
248
00:44:22,529 --> 00:44:25,191
S�t, be sem mutatkozik.
249
00:44:27,601 --> 00:44:33,539
Gondolod, minek is mutatkozna
be? �gysem tudunk elbesz�lgetni.
250
00:44:33,540 --> 00:44:39,540
J� k�rd�s. Nem fogok r� r�gt�n
v�laszolni, ink�bb k�rdezek valamit.
251
00:44:44,818 --> 00:44:49,812
Val�ban komolyan gondolod?
252
00:44:50,757 --> 00:44:54,010
Tudnom kell, mert ha
azt mondod, hogy "nem",
253
00:44:54,011 --> 00:44:56,757
akkor tov�bb �llok. Sok dolgom van m�g.
254
00:44:59,232 --> 00:45:05,070
A seg�lyh�v�sod nagyon
s�rg�snek t�nt, ez�rt vagyok itt.
255
00:45:05,071 --> 00:45:11,071
Azok a dolgok, amiket k�v�nt�l,
sz�momra nagyon szimpatikusak.
256
00:45:12,746 --> 00:45:18,217
Szeretn�k seg�teni v�ghez
vinni �ket, h�t ez�rt j�ttem.
257
00:45:18,218 --> 00:45:24,157
Meg�rtem, hogy �rl�dsz.
Ez mindenkin�l �gy van.
258
00:45:25,225 --> 00:45:28,527
�gy fogjuk csin�lni, mint m�skor.
259
00:45:28,562 --> 00:45:34,562
Mondd meg, vagyis gondolj arra,
hogy mit tegyek, �s �n megteszem.
260
00:45:37,404 --> 00:45:40,934
Felt�ve ha a szab�lyok megengedik.
261
00:45:42,409 --> 00:45:44,409
Ha semmi nem jut az eszedbe,
262
00:45:44,410 --> 00:45:48,409
�n is kital�lhatok valamit.
B�r, az nem lenne az igazi.
263
00:45:53,119 --> 00:45:59,119
�rtem, hogy nem jut eszedbe semmi.
K�telkedsz bennem, �s ebben az eg�szben.
264
00:46:01,127 --> 00:46:07,127
De higyj nekem, �gy csak
egy helyben toporgunk.
265
00:46:08,335 --> 00:46:14,331
Nem, nem, nem! Azt nem tudn�m megtenni.
266
00:46:15,375 --> 00:46:20,570
Vannak bizonyos szab�lyok,
amiket bekell tartanom.
267
00:46:21,815 --> 00:46:24,807
Senkit nem hozhatok vissza.
268
00:46:25,552 --> 00:46:31,552
Lehetetlen. Arra van hatalmam, hogy a
k�v�ns�god teljes�tsem, ez�rt j�ttem.
269
00:46:33,627 --> 00:46:39,627
Ideiglenesen teljes�tem azt
amit k�rt�l, de csak r�vid id�re.
270
00:46:40,500 --> 00:46:44,890
De esk�sz�m, hogy nem
fog tetszeni neked.
271
00:46:46,039 --> 00:46:50,809
Nem �rvendeztetlek meg,
de legal�bb meggy�zlek.
272
00:46:50,810 --> 00:46:53,870
Akarod?
273
00:46:54,414 --> 00:46:57,008
H�t, tess�k.
274
00:47:14,134 --> 00:47:20,134
Most m�r hiszel?
275
00:47:50,570 --> 00:47:52,561
Most m�r hiszel?
276
00:48:16,529 --> 00:48:19,430
Figyelmesen olvasd el.
277
00:48:19,966 --> 00:48:22,301
K�t mondatban a l�nyege:
278
00:48:22,302 --> 00:48:28,302
Teljes�tem azt amiben megegyezt�nk,
azt�n m�r az eny�m vagy.
279
00:48:28,308 --> 00:48:34,304
Ez visszaford�thatatlan �s v�gleges.
280
00:48:34,881 --> 00:48:36,872
Elolvastad?
281
00:48:44,023 --> 00:48:47,425
Egy pillanat m�lva fogod
tudni haszn�lni a jobb kezed.
282
00:48:47,460 --> 00:48:53,460
Adok egy k�st, te megv�god magad
�s a v�reddel �rod al� a pap�rt.
283
00:48:53,533 --> 00:48:59,533
Igen, k�zhelyesen hangzik, de
vannak dolgok, amik nem v�ltoznak.
284
00:49:02,342 --> 00:49:07,006
Most pr�b�ld megmozd�tani.
285
00:49:15,188 --> 00:49:21,188
Tudom, �rzed. Ne ijedj meg, �lvezd.
286
00:50:17,150 --> 00:50:18,845
Itt az id�.
287
00:50:30,196 --> 00:50:34,189
Egyed�l kell csin�lnod, ez a szab�ly.
288
00:52:04,493 --> 00:52:06,482
�llj fel.
289
00:52:41,894 --> 00:52:42,894
J�rj.
290
00:53:12,492 --> 00:53:14,619
V�lassz, bar�tom.
291
00:53:23,803 --> 00:53:28,808
Olyan m�don haszn�lhatod a
szersz�mokat, ahogy csak akarod.
292
00:53:28,843 --> 00:53:32,763
Olyanokat v�lasztottam, amiket ismersz.
293
00:54:32,705 --> 00:54:34,455
Saj�t tapasztalatb�l mondom,
294
00:54:34,456 --> 00:54:38,705
jobb, ha le van ragasztva a sz�ja,
nyugodtabban tudsz �gy dolgozni.
295
00:54:42,315 --> 00:54:45,225
Hallani akarom az �v�lt�s�t.
296
00:55:06,806 --> 00:55:12,806
K�rlek, hagyj �letben. Nem
akartam b�ntani �t. K�rlek!
297
00:55:12,812 --> 00:55:16,215
T�ged is megakart �lni,
�n besz�ltem le r�la.
298
00:55:16,250 --> 00:55:18,149
K�rlek...
299
00:58:34,046 --> 00:58:36,037
Sz�p munka, Otto!
300
00:58:37,950 --> 00:58:43,946
Bocs, hogy kiab�lok... Sz�p munka, Otto.
301
00:59:05,378 --> 00:59:09,371
Zuhanyozz le. A konyh�ban megv�rlak.
302
01:00:22,054 --> 01:00:24,784
�lvezted a zuhanyt, Otto?
303
01:00:28,260 --> 01:00:32,229
Egy kicsit �sszetakar�tottam,
am�g te zuhanyozt�l.
304
01:00:32,264 --> 01:00:38,134
Na, milyen �rz�s? Annyi �v
ut�n a saj�t l�baidon �llni?
305
01:00:38,137 --> 01:00:41,038
Mi�rt csak az egyik?
306
01:00:41,240 --> 01:00:44,581
Van n�h�ny dolog, amin
biztos csod�lkozni fogsz.
307
01:00:44,582 --> 01:00:47,240
De mindegyik k�rd�sre a v�lasz ugyanaz.
308
01:00:47,847 --> 01:00:50,540
Ilyenek a szab�lyok.
A szab�lyok adottak,
309
01:00:50,541 --> 01:00:52,784
�s te nem tudod megv�ltoztatni �ket.
310
01:00:52,785 --> 01:00:56,789
Na �s te? Te megtudod v�ltoztatni?
311
01:00:56,824 --> 01:00:58,154
Adottak.
312
01:00:59,125 --> 01:01:01,268
Most egy kiss� kikapcsol�dunk.
313
01:01:01,269 --> 01:01:05,125
Van s�r a h�t�ben. Bev�s�roltam,
am�g te zuhanyozt�l.
314
01:01:15,508 --> 01:01:21,508
Igy�l te is, de ink�bb haszn�ld
a s�rnyit�t, mert let�rik a fogad.
315
01:01:24,116 --> 01:01:26,107
Soha nem ittam.
316
01:01:29,288 --> 01:01:30,288
Mi�rt?
317
01:01:30,723 --> 01:01:34,159
Az alkoholfogyaszt�s
nem vezet semmi j�ra.
318
01:01:34,160 --> 01:01:36,880
Most m�r nyugodtan ihatsz.
319
01:01:47,339 --> 01:01:48,339
Finom?
320
01:01:49,141 --> 01:01:52,008
Keser�. Megkell szoknom.
321
01:01:52,611 --> 01:01:56,815
Pont ezt mondom �n is. Az
ember mindent megtud szokni.
322
01:01:56,850 --> 01:02:02,811
M�g ezt is.
323
01:02:04,390 --> 01:02:09,395
N�ha megakar szokni valamit az
ember, valamikor pedig musz�j.
324
01:02:09,430 --> 01:02:14,310
Higyj nekem Otto, mindig
l�tezik egy m�sik �t.
325
01:02:15,501 --> 01:02:18,469
Pr�b�ltam �n is m�sik utat.
326
01:02:18,504 --> 01:02:22,439
Akkor rosszul. Nem a
megfelel� utat v�lasztottad.
327
01:02:22,474 --> 01:02:28,470
Ha kor�bban jelentkezt�l
volna, minden m�sk�nt t�rt�nik.
328
01:02:31,917 --> 01:02:37,917
Nincs s�ral�t�ted? Nem szeretn�m
az abroszt �sszepiszk�tani s�rrel.
329
01:02:41,493 --> 01:02:43,845
Hogyan, m�sk�nt?
330
01:02:43,880 --> 01:02:46,198
Teljesen m�sk�nt.
331
01:02:46,498 --> 01:02:52,498
Most m�r mindegy. Be akarom
fejezni, miel�bb. Add �t a t�bbit is.
332
01:02:59,411 --> 01:03:00,411
K�rlek!
333
01:03:00,746 --> 01:03:05,984
Ne siess annyira Otto, nem
lehet, ilyenek a szab�lyok.
334
01:03:05,985 --> 01:03:11,985
Ne agg�dj, nem maradsz le
semmir�l, ut�l fogod �rni magad.
335
01:03:13,592 --> 01:03:17,267
Leszarom. A m�sik kett�t is akarom.
336
01:03:17,296 --> 01:03:23,296
Leszarod? A m�sik kett�t akarod? �s mert
nem �gy mondod ahogyan igaz�b�l �rzed?
337
01:03:24,270 --> 01:03:26,515
Szarok r�! Baszok r�!
338
01:03:26,639 --> 01:03:32,377
Ide azokkal a geci rohad�kokkal!
Ide a kibaszott faszszop�kkal!
339
01:03:32,378 --> 01:03:35,513
�gy kell kiadnod magadb�l, ahogy �rzed.
340
01:03:35,514 --> 01:03:41,514
�s ha ilyen m�don fogom mondani,
felgyors�tod a folyamatot?
341
01:03:41,520 --> 01:03:44,512
Nem. Ismered a szab�lyokat.
342
01:03:48,093 --> 01:03:53,098
Adni akarok neked valamit, de
te �lland�an visszautas�tod.
343
01:03:53,133 --> 01:03:56,901
Azt akarom, hogy �rezd
milyen is az �let.
344
01:03:56,902 --> 01:04:02,147
Mi �rtelme volna? Beakarom
fejezni, azt�n elmenni.
345
01:04:02,241 --> 01:04:06,811
Azt akarom, hogy tudatos�td,
mennyi mindenr�l lemaradt�l.
346
01:04:06,812 --> 01:04:07,817
�s azt�n?
347
01:04:09,715 --> 01:04:11,706
Azt�n folytatjuk.
348
01:04:12,685 --> 01:04:15,677
A nevem Max.
349
01:04:28,600 --> 01:04:34,600
B�rmit megtehetsz. B�rmivel egyet
fog �rteni, ami az eszedbe jut.
350
01:04:34,840 --> 01:04:39,344
K�z�l�nk val�, sz�val ha azt mondom
b�rmit, akkor azt �gy is gondolom.
351
01:04:39,379 --> 01:04:43,849
Tegy�l meg b�rmit ami az eszedbe
jut, �s ezid�ig nem volt r� m�dod.
352
01:04:43,884 --> 01:04:49,849
�rted mennyire m�s lehet az
�let, ha a helyes utat v�lasztod?
353
01:04:52,591 --> 01:04:55,583
Gyer�nk, ne k�resd magad.
354
01:05:10,876 --> 01:05:13,510
Ide j�ssz mell�m?
355
01:05:13,545 --> 01:05:15,930
Akarod, hogy megtegyem?
356
01:05:16,849 --> 01:05:22,849
Mindent akarok, amit te is.
�s annyira akarom, hogy f�jjon.
357
01:05:27,126 --> 01:05:29,117
�n ismerlek t�ged.
358
01:05:30,929 --> 01:05:36,929
Egy katal�gusban l�ttalak,
amikor �gy 16 �ves lehettem.
359
01:05:39,138 --> 01:05:41,998
F�rd�ruh�b�n �llt�l modellt.
360
01:05:44,943 --> 01:05:47,138
Ebben a f�rd�ruh�ban.
361
01:05:48,514 --> 01:05:52,083
Kiv�gtam a katal�gusb�l a f�nyk�ped.
362
01:05:52,084 --> 01:05:54,075
Gy�ny�r� volt�l.
363
01:05:55,988 --> 01:05:58,328
Most is gy�ny�r� vagy.
364
01:06:01,760 --> 01:06:03,751
Ugyanolyan sz�p.
365
01:06:04,296 --> 01:06:10,296
�n ezt mind tudom. �s azt is tudom,
hogy mire haszn�ltad a f�nyk�pem.
366
01:06:12,438 --> 01:06:15,406
Most csin�lhatjuk, egy�tt, igaz�b�l.
367
01:06:15,441 --> 01:06:21,145
V�gre megtudhatod, hogy mit
rejtegetek a f�rd�ruha alatt.
368
01:06:21,146 --> 01:06:27,142
Rem�lem, hogy t�lsz�rnyalja
az akkori fant�zi�d.
369
01:08:42,754 --> 01:08:45,723
�bredj Otto, dolgunk van.
370
01:08:52,531 --> 01:08:55,094
Amikor azt mondtam,
hogy b�rmit megtehetsz,
371
01:08:55,095 --> 01:08:58,531
nem gondoltam volna, hogy
ilyenkor m�g a l�ny �letben lesz.
372
01:09:02,808 --> 01:09:04,799
Csak vicceltem.
373
01:09:07,646 --> 01:09:12,891
Rem�lem, hogy j� alaposan
megbasztad a segglyuk�t.
374
01:09:14,753 --> 01:09:16,744
Csak vicceltem.
375
01:09:17,990 --> 01:09:19,981
Tudod mit? Gyere.
376
01:09:29,267 --> 01:09:31,234
Eml�kszel erre a helyre?
377
01:09:31,269 --> 01:09:37,265
K�ne, mert az ami itt
t�rt�nt, az sok�ig nyomasztott.
378
01:09:45,951 --> 01:09:46,951
Eln�z�st.
379
01:09:47,519 --> 01:09:51,523
Azt hiszed, hogy csak �gy nekem j�ssz,
�s egy bocs�natk�r�ssel elint�zed?
380
01:09:51,558 --> 01:09:55,459
Azt hiszed, hogy ennyivel
elint�zheted, te anyabasz� paraszt?
381
01:09:55,460 --> 01:09:58,661
Mi lett volna ha az any�m
hamvait viszem egy urn�ban?
382
01:09:58,662 --> 01:10:01,272
Akkor mit csin�ln�l, te
k�cs�g? Hozn�l egy lap�tot
383
01:10:01,273 --> 01:10:04,035
meg egy szemeteskann�t, �s
ezzel el is lenn�nk int�zve?
384
01:10:04,036 --> 01:10:07,538
Ilyesmi nem t�rt�nt. Az emberek n�ha
v�letlen�l neki mennek egym�snak.
385
01:10:07,539 --> 01:10:11,042
Mit mondt�l, te faszszop�?
Tal�n nem j�l �rtettem.
386
01:10:11,043 --> 01:10:13,477
�s m�gis mit k�ne
tennem, hogy j�v� tegyem?
387
01:10:13,478 --> 01:10:17,198
Semmit, majd �n megteszem helyetted.
388
01:10:38,236 --> 01:10:44,236
T�bb ezerszer megal�ztak az �letben,
de ezt soha nem fogom elfelejteni.
389
01:10:44,443 --> 01:10:47,435
A sebeket nem lehet feledni.
390
01:10:49,614 --> 01:10:55,519
F�ltem magamt�l, a
l�nyomt�l, a vesztes�gt�l.
391
01:10:56,088 --> 01:10:58,388
Ami most itt van.
392
01:10:58,423 --> 01:11:02,626
A gond nem a f�lelemmel
van, a f�lelem az norm�lis.
393
01:11:02,627 --> 01:11:08,232
A gond � vele van, mert nem adott el�g
er�t ahhoz, hogy legy�zd a f�lelmet.
394
01:11:08,233 --> 01:11:13,070
Ha kor�bban jelentkezt�l
volna, minden m�sk�nt t�rt�nik.
395
01:11:13,071 --> 01:11:15,039
Hogyan m�sk�nt?
396
01:11:15,574 --> 01:11:17,339
Teljesen m�sk�nt.
397
01:11:17,409 --> 01:11:18,554
Megmutatom.
398
01:11:25,350 --> 01:11:26,317
Eln�z�st.
399
01:11:26,318 --> 01:11:30,321
Azt hiszed, hogy csak �gy
bel�m j�ssz, �s egy bocs�nat...
400
01:11:30,322 --> 01:11:34,159
Te j�tt�l nekem, sz�val
neked k�ne bocs�natot k�rned.
401
01:11:34,194 --> 01:11:35,159
Micsoda?
402
01:11:36,161 --> 01:11:39,129
Szar van a f�ledben? K�rj bocs�natot!
403
01:11:39,164 --> 01:11:43,100
Tal�n rosszul hallottam,
nem akarod megism�telni?
404
01:11:43,101 --> 01:11:45,069
K�rj bocs�natot.
405
01:11:51,743 --> 01:11:53,040
Te rohad�k.
406
01:11:54,412 --> 01:11:57,087
Nem ezek a helyes szavak.
407
01:12:02,287 --> 01:12:03,957
K�rj bocs�natot!
408
01:12:04,923 --> 01:12:06,914
K�rj bocs�natot!
409
01:12:08,860 --> 01:12:11,829
Bocs�nat uram, eln�z�st.
410
01:12:31,049 --> 01:12:36,821
Nagyszer�, Otto. Soha t�bbet ne
tartsd oda az arcod m�sik fel�t.
411
01:12:36,822 --> 01:12:38,813
Egyik fel�t sem.
412
01:12:40,592 --> 01:12:42,502
Milyen �rz�s volt?
413
01:12:44,462 --> 01:12:46,123
Nagyon j�.
414
01:12:46,598 --> 01:12:51,033
Rendben, akkor m�g
eml�kezz�nk egy kicsit.
415
01:12:55,073 --> 01:12:57,064
Igen?
416
01:12:57,776 --> 01:12:58,781
J� napot.
417
01:13:01,546 --> 01:13:02,877
K�sett.
418
01:13:03,448 --> 01:13:07,503
Egy percet, tal�n m�sfelet, nem t�bbet.
419
01:13:09,387 --> 01:13:11,378
Ne �lj�n le.
420
01:13:12,157 --> 01:13:17,394
Am�g nem tanul meg pontos lenni,
addig nem t�rgyalok mag�val.
421
01:13:17,395 --> 01:13:20,531
A munka miatt k�stem,
amit mag�nak csin�ltam.
422
01:13:20,532 --> 01:13:24,134
Ha nem fejeztem volna be, most
nem lenne mir�l besz�ln�nk.
423
01:13:24,135 --> 01:13:27,605
Uram, nem �rdekelnek
engem a gyerekes kifog�sai.
424
01:13:27,606 --> 01:13:33,510
N�lam a pontoss�g az els�,
k�l�nben m�s munka ut�n n�zhet.
425
01:13:33,511 --> 01:13:38,616
P�tolhat�, �s erre eml�kezzen
az �lete minden egyes perc�ben.
426
01:13:38,617 --> 01:13:43,057
Ne b�muljon, hanem
adja oda azt a lemezt.
427
01:13:43,321 --> 01:13:48,392
Most menjen v�gezze a munk�j�t, ne
hogy m�snak kelljen mag�ra v�rnia.
428
01:13:48,393 --> 01:13:50,384
Gyer�nk, menjen!
429
01:13:55,533 --> 01:13:58,866
Idi�ta.
430
01:14:02,574 --> 01:14:05,679
�s most l�ssuk az �n verzi�m.
431
01:14:09,447 --> 01:14:11,415
Szabad.
432
01:14:12,083 --> 01:14:14,074
J� napot.
433
01:14:14,753 --> 01:14:16,482
K�sett.
434
01:14:19,991 --> 01:14:24,521
Nincs semmi, amit
felhozhatna a ments�g�re?
435
01:14:28,099 --> 01:14:30,909
Valahol azt olvastam, vagy hallottam,
436
01:14:30,910 --> 01:14:34,099
b�r az mindegy, ha
valaki f�l a f�n�k�t�l,
437
01:14:38,076 --> 01:14:44,076
akkor letolt nadr�ggal k�pzeli
el a wc-n, mikor besz�l vele.
438
01:14:45,717 --> 01:14:46,717
Micsoda?
439
01:14:48,520 --> 01:14:52,625
Tudja, nekem nem t�l �l�nk a fant�zi�m.
440
01:15:03,835 --> 01:15:06,827
T�nyleg, m�k�dik.
441
01:15:57,989 --> 01:16:02,926
Nos j�l sz�rakoztunk, de
most ideje munk�hoz l�tni.
442
01:16:02,927 --> 01:16:04,217
Rajta, Otto.
443
01:16:05,663 --> 01:16:10,148
Ne zavartasd magad,
mintha itt sem lenn�k.
444
01:17:01,586 --> 01:17:03,577
Megd�glesz!
445
01:17:04,489 --> 01:17:08,164
Akarom hallani, hogy mi van benned.
446
01:19:57,061 --> 01:20:01,832
Amilyen lassan �llt�l neki,
olyan gyorsan be is fejezted.
447
01:20:01,833 --> 01:20:04,495
Habozt�l?
448
01:20:06,504 --> 01:20:09,496
Megesik...megesik.
449
01:20:31,429 --> 01:20:33,420
Gy�ny�r� itt.
450
01:20:33,998 --> 01:20:39,569
Igen, igazad van. N�h�ny dolog
bizony nagyon j�l siker�lt.
451
01:20:39,570 --> 01:20:43,625
K�r, hogy az emberek mindent elbasznak.
452
01:20:43,675 --> 01:20:45,585
M�gis hol vagyunk?
453
01:20:46,344 --> 01:20:52,344
Egy csendes helyen. Azt hittem,
hogy a gyilkol�s ut�n j�l fog esni.
454
01:20:52,350 --> 01:20:55,545
Saj�t magam v�lasztottam neked.
455
01:20:56,020 --> 01:20:58,011
J� v�laszt�s volt.
456
01:21:00,258 --> 01:21:02,249
�n is azt hiszem.
457
01:21:04,028 --> 01:21:10,028
Mi�rt nem csukod be a
szemed? Sokkal kellemesebb...
458
01:21:10,868 --> 01:21:11,873
Nem megy.
459
01:21:12,337 --> 01:21:16,330
Mindig amikor megteszem, engem n�znek.
460
01:21:17,175 --> 01:21:18,175
Kik?
461
01:21:19,811 --> 01:21:25,811
A haldokl�k. A szem�k m�s,
de a tekintet�k ugyanolyan.
462
01:21:26,818 --> 01:21:28,683
Nem csak Magda-�,
463
01:21:30,388 --> 01:21:32,379
meg a kisl�nyom�,
464
01:21:33,791 --> 01:21:37,846
hanem a rohad�kok� is, akiket meg�ltem.
465
01:21:38,363 --> 01:21:44,363
Ismerem azt a tekintetet.
Milli�szor l�ttam.
466
01:21:44,369 --> 01:21:49,204
Ilyen szitu�ci�ban
mindegyik ugyan�gy n�z.
467
01:21:51,275 --> 01:21:57,271
Egyszer, amikor m�g kicsi
voltam, b�r�nyt v�gtunk.
468
01:21:58,716 --> 01:22:01,916
�n, az ap�m �s Dan nagyb�ty�m.
469
01:22:03,154 --> 01:22:08,148
Nem szerettem, m�g egy
pontyot sem �ltem meg,
470
01:22:09,260 --> 01:22:15,260
de nem tudtam visszautas�tani
mikor a seg�ts�gemet k�rt�k.
471
01:22:18,803 --> 01:22:23,006
Azt mondt�k k�sz�tsem el� a
k�st, �s �n el�k�sz�tettem.
472
01:22:23,007 --> 01:22:28,872
Er�sen markoltam a bund�j�t,
hogy ne tudjon elmenek�lni.
473
01:22:30,448 --> 01:22:33,598
Az ap�m fejsz�vel fejbe v�gta,
474
01:22:35,586 --> 01:22:41,586
nem ez �les fel�vel, a tomp�val,
hogy ne �rezzen f�jdalmat.
475
01:22:42,460 --> 01:22:46,453
Ut�na a nagyb�ty�m elv�gta a tork�t.
476
01:22:53,137 --> 01:22:57,941
Nem �gy siker�lt ahogy akarta, pedig
a k�s alaposan megvolt �les�tve.
477
01:22:57,942 --> 01:23:02,142
�jra kellett v�gni a b�r�t, az inakat...
478
01:23:02,914 --> 01:23:08,914
Gyorsan oda-vissza, mintha
egy kartondobozt v�gott volna.
479
01:23:15,993 --> 01:23:19,143
Azt�n elkezdett folyni a v�re.
480
01:23:19,730 --> 01:23:25,691
Nem t�l gyorsan, sem
lassan. �pp ahogy kell.
481
01:23:33,411 --> 01:23:39,411
Elengedtem a bund�j�t, �s az a
szerencs�tlen �llat leesett a f�ldre.
482
01:23:41,752 --> 01:23:46,522
Csendesen fek�dt, a
v�re a f�ld�n csordog�lt.
483
01:23:46,958 --> 01:23:49,592
Egyszercsak emelgetni kezdte a fej�t,
484
01:23:49,627 --> 01:23:55,398
�s minden egyes alkalommal,
mikor felemelte, r�m n�zett.
485
01:23:55,399 --> 01:23:58,784
A tekintete seg�ts�g�rt ki�ltott.
486
01:24:02,440 --> 01:24:03,872
N�lam pr�b�lkozott,
487
01:24:03,873 --> 01:24:07,942
az egyetlen embern�l, aki
nem okozott f�jdalmat neki.
488
01:24:07,977 --> 01:24:13,445
K�rt hogy seg�tsek, engem k�rt, pedig
�n voltam az, aki a k�st el�k�sz�tette.
489
01:24:19,657 --> 01:24:24,995
Nem tehetek r�la, nem
seg�tettem neki. Nem akartam.
490
01:24:24,996 --> 01:24:30,467
Elakartam menni onnan, �s
soha t�bb� nem l�tni viszont.
491
01:24:30,468 --> 01:24:35,428
Azt k�v�ntam, min�l
hamarabb v�ge legyen.
492
01:24:40,611 --> 01:24:43,453
Mindannyiotokban benne
van, �s ezt tudj�tok.
493
01:24:43,454 --> 01:24:46,611
A b�r�nyok az�rt vannak,
hogy az emberek megegy�k.
494
01:24:50,621 --> 01:24:53,624
Az�ta semmilyen �llat
meg�l�s�ben nem vettem r�szt.
495
01:24:53,659 --> 01:24:57,249
M�gsem tudtam le�llni az ev�s�kkel.
496
01:24:59,463 --> 01:25:05,463
Mit akarsz ezzel mondani, Otto? A
te filoz�fi�d sz�momra t�l magas.
497
01:25:05,770 --> 01:25:11,770
Azt, hogy nem vagyok biztos benne,
hogy van-e �rtelme folytatnom.
498
01:25:12,276 --> 01:25:16,838
Mi v�ltozna? Mit �rn�k el vele?
499
01:25:18,549 --> 01:25:23,521
Azt akarom mondani, az emberek �lik
egym�st, az �llatok �lik egym�st,
500
01:25:23,556 --> 01:25:28,526
az emberek meg�lik az
�llatot, az �llat az embert.
501
01:25:28,561 --> 01:25:34,048
�s az a tekintet a
szemekben mindig ugyanaz.
502
01:25:34,083 --> 01:25:39,536
F�lelem, k�ny�rg�s,
b�nat, kil�t�stalans�g.
503
01:25:40,037 --> 01:25:44,030
Mindegy hogy milyen �l�l�ny szem�ben.
504
01:25:49,614 --> 01:25:54,184
Az �llatok mindig �rtatlanok. Az
emberek, n�h�ny kiv�tel�vel, soha.
505
01:25:54,185 --> 01:25:56,290
De nem ez a l�nyeg.
506
01:25:56,754 --> 01:26:02,754
Bossz�t akart�l, �n megadtam neked.
�k a b�nt�ny, te meg vagy a b�ntet�s.
507
01:26:03,561 --> 01:26:05,529
Ez a te bossz�d.
508
01:26:05,896 --> 01:26:09,091
Nagyon rem�lem, hogy befejezed.
509
01:26:10,668 --> 01:26:16,629
Nem tudom Max, a
gy�l�letem kezd elsz�llni.
510
01:26:18,175 --> 01:26:24,175
M�r csak a szomor�s�g maradt.
�gy t�nik, hogy m�r nagyon r�g�ta.
511
01:26:27,451 --> 01:26:30,005
Olyanok mint �k, a
legrosszabbat �rdemlik.
512
01:26:30,006 --> 01:26:33,451
�s kinek van nagyobb joga
hozz�, mint neked, hogy b�ntess?
513
01:26:37,862 --> 01:26:42,932
Gondolod, hogy a gyenge istenednek? Hogy
majd elv�gzi helyetted a piszkos munk�t?
514
01:26:42,933 --> 01:26:45,797
Hogy azt kapj�k t�le,
amit meg�rdemelnek?
515
01:26:45,798 --> 01:26:48,933
Hogy meg�li azokat a
b�r�nyokat, �s el�d rakja?
516
01:26:50,241 --> 01:26:53,233
Lehet. Lehet, hogy megteszi.
517
01:26:53,978 --> 01:26:57,508
Ezek nem b�r�nyok, hanem farkasok.
518
01:26:59,083 --> 01:27:04,088
Te meg semmit nem
�rtett�l meg az eg�szb�l,
519
01:27:04,123 --> 01:27:06,056
egy�ltal�n semmit.
520
01:27:06,257 --> 01:27:11,274
Az isten csak arra k�pes, hogy
gyenge embereket teremtsen.
521
01:27:11,309 --> 01:27:16,292
Te vagy r� a legjobb p�lda.
Ki�ll�t�sra ill� darab vagy.
522
01:27:17,601 --> 01:27:19,159
Tudod mit,
523
01:27:22,473 --> 01:27:25,813
nem fogunk veszekedni, nem igaz?
524
01:27:26,844 --> 01:27:32,476
Mi lenne ha bemenn�nk,
h�tha van itthon valaki.
525
01:27:33,217 --> 01:27:39,217
Lehet l�tunk valami
vid�m dolgot odabent.
526
01:27:45,229 --> 01:27:50,220
Mi�rt ne? Akkor, gyer�nk.
527
01:28:24,902 --> 01:28:26,893
J� napot, mi...
528
01:28:28,739 --> 01:28:32,055
Ne er�lk�dj. Nem
tudja, hogy itt vagyunk,
529
01:28:32,056 --> 01:28:34,739
nem hall, nem l�t, nem �rez minket.
530
01:28:37,715 --> 01:28:40,150
Nem l�tez�nk a sz�m�ra.
531
01:28:40,351 --> 01:28:42,166
Mint a szellemek?
532
01:28:42,319 --> 01:28:44,324
Mint a megfigyel�k.
533
01:28:44,922 --> 01:28:48,312
Menj, n�zd meg, hogy mit csin�l.
534
01:28:48,926 --> 01:28:54,361
Itt tanulhatsz olyan
dolgokat, amiknek van �rtelm�k.
535
01:29:11,549 --> 01:29:12,549
B�r�ny?
536
01:29:14,084 --> 01:29:16,075
B�r�ny.
537
01:30:20,084 --> 01:30:22,075
B�r�ny.
538
01:30:23,053 --> 01:30:24,103
Istenem...
539
01:30:25,322 --> 01:30:28,450
Ugyanerre gondol most � is.
540
01:30:30,895 --> 01:30:32,428
Seg�tenem kell neki.
541
01:30:32,429 --> 01:30:38,344
Nem tudsz. Te fizikailag nem
vagy itt, csak megfigyelsz.
542
01:30:39,803 --> 01:30:43,772
Seg�ts neki! Van hatalmad.
543
01:30:43,807 --> 01:30:49,279
Sz�vesen megteszem, ha a
helyes oldalt�l fogja k�rni.
544
01:30:49,280 --> 01:30:53,810
Csakhogy pont a m�sik
oldalhoz foh�szkodik.
545
01:31:00,691 --> 01:31:02,682
Sz�m�ra itt a v�g.
546
01:31:13,837 --> 01:31:19,837
A b�r�nyokat legal�bb elk�b�tj�k,
miel�tt elv�gj�k a torkukat.
547
01:33:42,586 --> 01:33:45,066
Az exkurzi� folytat�dik.
548
01:33:48,325 --> 01:33:52,294
Nem tudom mit akarsz ezzel
el�rni, de azt hiszem el�g volt.
549
01:33:52,329 --> 01:33:57,900
�n nem hiszem. Sz�ks�ges mindent
�tvenn�nk az elej�t�l a v�g�ig.
550
01:33:57,901 --> 01:33:58,901
Mi�rt?
551
01:33:59,903 --> 01:34:04,718
Hogy nagyobb es�lyed
legyen meg�rteni mindent.
552
01:37:15,599 --> 01:37:19,592
V�ge van? Hallod Max?
553
01:37:20,504 --> 01:37:22,509
M�r mindennek v�ge?
554
01:37:25,909 --> 01:37:29,299
M�g nincs, Otto. M�g nincs v�ge.
555
01:37:58,842 --> 01:38:00,833
Ne!
556
01:38:01,345 --> 01:38:05,406
Ezt ne.
557
01:38:08,018 --> 01:38:13,012
Nem tehetsz semmit. Sem te, sem �n.
558
01:38:13,523 --> 01:38:17,593
Megfog t�rt�nni, mert megkell t�rt�nnie.
559
01:38:17,594 --> 01:38:21,497
Nincs itt senki aki
megtudn� akad�lyozni.
560
01:38:21,498 --> 01:38:24,558
Hallod, Otto? Senki.
561
01:39:33,703 --> 01:39:35,898
Elakarok menni innen.
562
01:39:36,673 --> 01:39:40,666
Elakarok menni! Elakarok menni!
563
01:39:43,079 --> 01:39:45,070
K�rlek.
564
01:39:45,782 --> 01:39:47,452
Mindj�rt k�sz...
565
01:39:49,019 --> 01:39:54,290
Nyugtasson meg legal�bb az a tudat,
hogy ez�ttal nem l�tod azt a tekintetet.
566
01:39:54,291 --> 01:39:59,161
De az nem jelenti azt,
hogy k�nnyebb is lesz.
567
01:41:21,411 --> 01:41:25,415
Bocs, de most egy j� darabig
nem fogok tudni s�rt inni.
568
01:41:25,450 --> 01:41:28,470
Ki tudja, mikor j�v�k megint.
569
01:41:29,586 --> 01:41:31,641
Te nem iszol egyet?
570
01:41:33,423 --> 01:41:37,927
Mi�rt mutattad nekem
azt a sok sz�rny�s�get?
571
01:41:37,928 --> 01:41:40,458
Tal�n nem l�ttam eleget?
572
01:41:41,498 --> 01:41:44,490
Te t�nyleg nem tudod?
573
01:41:45,936 --> 01:41:47,455
Hogy v�gre valah�ra,
574
01:41:47,456 --> 01:41:51,936
ne ugyanazok a gondolatok
j�rjanak a fejedben k�rbe-k�rbe.
575
01:41:52,108 --> 01:41:58,048
Mit csin�ltam rosszul? Mit
rontottam el? Hol k�vettem el hib�t?
576
01:41:58,083 --> 01:42:04,048
Mindig hallom, amikor erre
gondolsz. Sz�tbassza a f�lemet.
577
01:42:07,557 --> 01:42:13,557
Mit k�vett�l el, hogy ilyen �letet
�rdemelt�l? Mit k�vetett el a feles�ged?
578
01:42:13,563 --> 01:42:18,694
Igen, sok mindent tett,
tal�n meg is �rdemelte.
579
01:42:19,402 --> 01:42:22,908
Na de a l�nyod?
580
01:42:24,908 --> 01:42:26,455
Milyen b�nt k�vetett el,
581
01:42:26,456 --> 01:42:30,579
hogy �gy kellett v�geznie? Lehet,
olyat amir�l te nem is tudsz.
582
01:42:30,580 --> 01:42:36,018
Lehet, hogy minden miattad t�rt�nt,
olyan b�n�rt, amit te k�vett�l el.
583
01:42:36,019 --> 01:42:41,223
Eml�kszel valami igaz�n sz�rny�
dologra, amit Isten ellen k�vett�l el?
584
01:42:41,224 --> 01:42:44,324
�gy nevezett b�n�s gondolatok?
585
01:42:44,761 --> 01:42:50,761
Tudnom kell, higgy nekem. Csak
hogy �n nem eml�kszem semmire.
586
01:42:53,837 --> 01:42:55,032
Te esetleg?
587
01:42:58,241 --> 01:43:03,871
Mit csin�lt az a l�ny, aki
elv�gott torokkal v�gezte?
588
01:43:06,650 --> 01:43:09,385
Tal�n nem is volt annyira �rtatlan.
589
01:43:09,386 --> 01:43:15,291
Lehet, hogy drogot szedett,
veszekedett az anyj�val.
590
01:43:15,825 --> 01:43:19,260
Sz�val annyira �rtatlan nem volt.
591
01:43:19,829 --> 01:43:22,934
Az a fick� abban a rakt�rban,
592
01:43:24,801 --> 01:43:27,793
nem igaz�n hitt istenben.
593
01:43:28,738 --> 01:43:31,743
Egy megrendelt kiv�gz�s volt,
594
01:43:32,676 --> 01:43:36,645
egyfajta p�ldamutat�s a t�bbieknek.
595
01:43:36,680 --> 01:43:42,576
Azaz, a kettes sz�m� b�r�ny
egy bizonyos ideig farkas volt.
596
01:43:42,611 --> 01:43:48,472
Lehet, hogy az a b�rd fej�ben,
igazs�gos b�ntet�s volt.
597
01:43:49,759 --> 01:43:53,769
Amit viszont nem �rtek, az a csecsem�.
598
01:43:58,902 --> 01:44:02,871
Milyen b�nt k�vetett el,
hogy �gy kellett v�geznie?
599
01:44:02,906 --> 01:44:08,906
M�g nem tudott j�rni, besz�lni,
nem fogta fel a l�tez�s�t.
600
01:44:09,512 --> 01:44:13,422
Akkor milyen sz�rny�s�get k�vetett el?
601
01:44:13,817 --> 01:44:17,252
Mindketten nagyon j�l tudjuk,
hogy nem csin�lt semmit.
602
01:44:17,253 --> 01:44:20,593
M�g rosszra sem tudott gondolni.
603
01:44:23,393 --> 01:44:29,258
Semmi sem biztos ebben az
univerzumban, nekem elhiheted.
604
01:44:31,134 --> 01:44:34,854
Sz�val, most v�laszolj a k�rd�semre.
605
01:44:35,705 --> 01:44:40,699
Mi�rt hagyta ezt a te istened? Mi�rt?
606
01:44:41,111 --> 01:44:46,815
Tal�n nem szereti a gyerekeit,
hogy �gy szenvedni hagyja �ket?
607
01:44:46,816 --> 01:44:52,755
�gy gondoltad, hogy az, ami veled
�s a csal�doddal t�rt�nt az b�ntet�s,
608
01:44:52,756 --> 01:44:55,591
de fogalmad sem volt, hogy mi�rt.
609
01:44:55,592 --> 01:44:58,584
B�n�snek �rezted magad.
610
01:44:58,728 --> 01:45:04,533
Ez�rt k�rt�l seg�ts�get t�lem, mikor
feleslegesen v�rtad a m�sik f�lt�l.
611
01:45:04,534 --> 01:45:07,159
�n megmondom, hogy mi�rt.
612
01:45:08,872 --> 01:45:11,097
Az�rt, mert elhagyott benneteket,
613
01:45:11,098 --> 01:45:14,872
annyira r�gen, hogy m�r nekem
is �r�kk�val�s�gnak t�nik.
614
01:45:18,681 --> 01:45:21,114
A saj�t k�p�re form�lt benneteket,
615
01:45:21,115 --> 01:45:24,620
addig szeretett titeket,
m�g a b�r�nyai voltatok.
616
01:45:24,621 --> 01:45:29,626
Amikor meg farkass�
v�ltatok, magatokra hagyott.
617
01:45:29,793 --> 01:45:35,083
Elhagyott benneteket,
egyszer�en szart a fejetekre.
618
01:45:36,800 --> 01:45:39,950
�s ti annyira hasonl�totok r�,
619
01:45:41,971 --> 01:45:47,843
elhagyj�tok egym�st, m�sok sors�r�l
d�nt�t�k, elveszitek a m�sik �let�t.
620
01:45:47,844 --> 01:45:51,813
Puszt�totok, gyilkoltok.
621
01:45:51,848 --> 01:45:53,782
Saj�t magatok istenei vagytok,
622
01:45:53,817 --> 01:45:56,326
t�bb milli�rd isten egy kis bolyg�n,
623
01:45:56,327 --> 01:45:59,254
mindegyik az els� akar
lenni, igazs�gos...
624
01:45:59,255 --> 01:46:03,248
�s mind az is. Te is, Otto.
625
01:46:03,459 --> 01:46:05,989
Saj�t magad istene vagy.
626
01:46:06,229 --> 01:46:08,797
Nem mindig, de t�bbnyire igen.
627
01:46:08,798 --> 01:46:10,700
Nem kell olyan embert k�rned,
628
01:46:10,701 --> 01:46:14,570
aki m�r r�gen nem hallgat r�d.
El�g megk�rned saj�t magad.
629
01:46:14,571 --> 01:46:20,571
Amikor istent�l k�rsz igazs�gos
b�ntet�st, akkor saj�t magadt�l k�red.
630
01:46:25,815 --> 01:46:30,585
J� ember volt�l, de m�r
tudsz rossz is lenni.
631
01:46:30,620 --> 01:46:35,355
J� isten volt�l, most
m�r csak isten vagy.
632
01:46:35,725 --> 01:46:38,160
Mint az emberek t�bbs�ge.
633
01:46:38,161 --> 01:46:39,594
Ez tetszik.
634
01:46:40,430 --> 01:46:46,391
�s pont ez�rt, �n soha
nem hagylak el benneteket.
635
01:47:23,006 --> 01:47:29,006
Most meg�lhetn�lek, de nem
teszem meg. Adok neked egy es�lyt.
636
01:47:34,684 --> 01:47:36,675
Vedd le a l�ncait.
637
01:47:38,488 --> 01:47:43,928
Most te vagy az isten,
�letr�l �s hal�lr�l d�ntesz.
638
01:47:53,536 --> 01:47:55,570
Ez meg mi a faszt jelentsen?
639
01:47:55,571 --> 01:48:01,243
Azt jelenti, hogy megfoglak �lni.
Minden�rt megb�ntetlek, amit elk�vett�l!
640
01:48:01,244 --> 01:48:07,244
P�r nappal ezel�tt m�g a gaty�dba
szart�l. Ezt nem gondolhatod komolyan.
641
01:48:08,051 --> 01:48:11,151
Te t�nyleg komolyan gondolod?!
642
01:48:12,088 --> 01:48:13,088
Ok�.
643
01:48:14,524 --> 01:48:20,524
De m�g miel�tt meg�llek, belehugyozom
a sz�dba, ahogy azt �g�rtem.
644
01:49:13,082 --> 01:49:16,051
Nem �llek meg, el�g volt.
645
01:49:17,620 --> 01:49:20,770
�letet adok neked, mint Isten.
646
01:49:22,959 --> 01:49:26,952
Most Isten vagyok? A te Istened?
647
01:49:28,231 --> 01:49:34,231
�letet adok neked, de meg nem
bocs�jtok. Soha nem bocs�jtok meg!
648
01:49:46,582 --> 01:49:51,576
V�geztem, mehet�nk.
649
01:49:52,055 --> 01:49:55,484
Mindj�rt megyek. A
fogkef�det otthon hagyhatod,
650
01:49:55,485 --> 01:49:58,055
azt hiszem, arra nem lesz sz�ks�ged.
651
01:50:23,486 --> 01:50:29,486
Rendes Isten ez az Otto, de most
egy kicsit �n leszek az Isten.
652
01:50:31,160 --> 01:50:34,550
�s �n nem vagyok annyira rendes.
653
01:50:41,370 --> 01:50:46,950
Csendben szeretem a munk�mat
v�gezni. Ne, v�rj, v�rj!
654
01:50:54,250 --> 01:50:58,687
De egy kis zene nem �rthat.
655
01:52:01,751 --> 01:52:04,743
Ez egy kicsit f�jni fog.
656
01:54:44,847 --> 01:54:50,847
Ne haragudj, hogy ennyit k�stem,
de nagyon elragadtattam magam.
657
01:55:06,736 --> 01:55:09,361
L�tom, hogy k�szen �llsz.
658
01:55:09,772 --> 01:55:11,740
Mehet�nk?
659
01:55:15,511 --> 01:55:19,504
Biztosan f�lsz, de nincs mit�l.
660
01:55:19,915 --> 01:55:23,545
A poklot m�r �t�lted itt a F�ld�n.
661
01:55:24,487 --> 01:55:28,385
Lehet, hogy tetszeni is fog ott neked.
662
01:55:28,420 --> 01:55:32,283
Sokan vannak ott olyanok, mint te.
663
01:56:18,841 --> 01:56:24,841
Ford�totta:Pedro duplicado@centrum.sk
www.horrorfreaksubs.try.hu
54715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.