All language subtitles for Killing.Eve.S03E07.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,493 --> 00:00:35,493 Villanelle. 2 00:00:36,787 --> 00:00:37,788 Finally. 3 00:00:41,833 --> 00:00:43,752 That guy was really staring at me. 4 00:00:54,596 --> 00:00:55,889 This is Rhian. 5 00:01:02,646 --> 00:01:04,523 Nice collection. 6 00:01:04,565 --> 00:01:06,358 What are you doing? 7 00:01:06,400 --> 00:01:08,527 Working out how I'd kill you. 8 00:01:08,569 --> 00:01:10,821 I thought killing wasn't really your thing at the moment. 9 00:01:10,862 --> 00:01:12,614 You want to test that theory? 10 00:01:12,656 --> 00:01:13,936 You're only as good as your last. 11 00:01:16,952 --> 00:01:17,952 Go on, tell me. 12 00:01:18,662 --> 00:01:20,080 How would you do it? 13 00:01:20,122 --> 00:01:21,665 I don't know, yet. 14 00:01:21,707 --> 00:01:24,167 But it would definitely involve the tiny chair. 15 00:01:31,174 --> 00:01:32,174 Sit down. 16 00:01:33,176 --> 00:01:34,177 Not on that one. 17 00:01:50,068 --> 00:01:51,153 Show me. 18 00:01:51,194 --> 00:01:52,446 Your injury. 19 00:01:56,199 --> 00:01:57,199 Here. 20 00:02:18,263 --> 00:02:20,057 Do you know why I love you, Villanelle? 21 00:02:21,975 --> 00:02:24,061 Because you're an agent of chaos. 22 00:02:25,145 --> 00:02:26,521 And I love chaos. 23 00:02:28,315 --> 00:02:29,733 Chaos disrupts. 24 00:02:30,817 --> 00:02:34,237 It rips apart and starts again. 25 00:02:34,279 --> 00:02:36,281 It's like a forest fire. 26 00:02:36,323 --> 00:02:39,242 It burns. It clears. 27 00:02:39,284 --> 00:02:41,203 It's monstrous, but it's beautiful. 28 00:03:05,477 --> 00:03:07,229 You're a beautiful monster, Villanelle. 29 00:03:09,731 --> 00:03:10,899 A monster? 30 00:03:10,941 --> 00:03:13,235 Monstrous people like you often feel 31 00:03:13,276 --> 00:03:14,903 like they have to fly solo. 32 00:03:14,945 --> 00:03:19,241 Like they have to keep things bottled up inside them. 33 00:03:19,282 --> 00:03:21,159 Thoughts. Feelings. 34 00:03:21,868 --> 00:03:23,495 Secrets. 35 00:03:23,537 --> 00:03:28,417 And that can affect their ability to be truly monstrous. 36 00:03:28,458 --> 00:03:31,253 Do you have anything you would like to get off your chest, Villanelle? 37 00:03:33,338 --> 00:03:35,173 Has something happened recently? 38 00:03:39,469 --> 00:03:41,555 I did something bad to my mother. 39 00:03:41,596 --> 00:03:44,349 Whatever it is, you can tell me. 40 00:03:44,391 --> 00:03:46,893 I don't want us to keep secrets from each other. 41 00:03:50,230 --> 00:03:52,315 I took a shit in her shoe when I was three. 42 00:03:56,403 --> 00:03:57,696 A really big one. 43 00:04:05,245 --> 00:04:06,663 Give me another job. 44 00:04:10,375 --> 00:04:11,376 You're injured. 45 00:04:12,210 --> 00:04:14,171 I'll take Dasha. 46 00:04:14,212 --> 00:04:17,174 Okay. But success is essential. 47 00:04:17,215 --> 00:04:19,634 Otherwise, what's the point of sending you and not Rhian? 48 00:04:22,220 --> 00:04:24,389 Thank you for the inappropriate touching. 49 00:04:26,141 --> 00:04:27,476 It was actually pretty nice. 50 00:04:30,729 --> 00:04:32,814 You wouldn't be able to, by the way. 51 00:04:32,856 --> 00:04:34,274 Wouldn't be able to what? 52 00:04:34,316 --> 00:04:36,485 Kill me before I killed you. 53 00:04:36,526 --> 00:04:37,778 You're a child. 54 00:04:37,819 --> 00:04:39,863 You have no idea what you're dealing with. 55 00:04:39,905 --> 00:04:41,114 God, you're sexy. 56 00:04:56,171 --> 00:04:59,216 ♪ I don't like your little game 57 00:05:03,970 --> 00:05:07,599 ♪ Don't like your tilted stage 58 00:05:07,641 --> 00:05:10,685 ♪ I don't like you 59 00:05:13,438 --> 00:05:14,689 ♪ But I got smarter 60 00:05:14,731 --> 00:05:17,400 ♪ I got harder in the nick of time 61 00:05:17,442 --> 00:05:19,236 ♪ Honey, I rose up from the dead 62 00:05:19,277 --> 00:05:21,112 ♪ I do it all the time 63 00:05:21,154 --> 00:05:23,406 ♪ Look what you made me do 64 00:05:25,325 --> 00:05:27,869 ♪ Look what you just made me do 65 00:05:29,246 --> 00:05:31,122 ♪ What you made me do 66 00:05:36,002 --> 00:05:38,672 ♪ No, I don't like you ♪ 67 00:05:41,591 --> 00:05:46,596 Three trips to Waitrose, and an abortive attempt at hot yoga? 68 00:05:46,638 --> 00:05:49,558 It's just standard white person stuff. 69 00:05:49,599 --> 00:05:51,142 I've been tracking him for a week, 70 00:05:51,184 --> 00:05:53,520 and there's nothing to suggest he's working for The Twelve. 71 00:05:53,562 --> 00:05:58,191 Unless they've branched out into, er, groceries and hot Vinyasa. 72 00:05:58,233 --> 00:06:01,027 Jokes are for people who do their jobs correctly, Mo. 73 00:06:01,862 --> 00:06:03,071 So are omelettes. 74 00:06:08,159 --> 00:06:09,744 Do you want me to make up evidence? 75 00:06:09,786 --> 00:06:12,789 No. I want you to uncover the evidence that already exists, 76 00:06:12,831 --> 00:06:15,083 which you haven't worked hard enough to expose. 77 00:06:15,917 --> 00:06:16,918 Thank you. 78 00:06:20,255 --> 00:06:21,255 Thank you. 79 00:06:25,886 --> 00:06:27,387 I know you're upset about Kenny. 80 00:06:27,429 --> 00:06:30,181 That we haven't found out what happened to him. 81 00:06:30,223 --> 00:06:32,809 Your powers of deduction are incredible. 82 00:06:32,851 --> 00:06:35,186 But are you sure Paul's a member of The Twelve? 83 00:06:35,228 --> 00:06:38,273 A bottle of Chablis, a stir-fry kit and a bath bomb. 84 00:06:38,315 --> 00:06:39,441 What does that say to you? 85 00:06:39,482 --> 00:06:41,234 That he's planning a lovely evening in? 86 00:06:41,276 --> 00:06:44,779 Or that he's trying to seem that he is. 87 00:06:44,821 --> 00:06:47,824 Trust me, that vintage of Chablis is undrinkable. 88 00:06:50,452 --> 00:06:51,453 Off you go. 89 00:07:00,795 --> 00:07:03,423 Another young person inspired? 90 00:07:03,465 --> 00:07:06,301 Don't complain. I've saved you his omelette. 91 00:07:07,344 --> 00:07:09,346 Villanelle has been promoted. 92 00:07:09,387 --> 00:07:10,972 Dasha told me as much. 93 00:07:11,014 --> 00:07:13,141 That should be our focus for now. 94 00:07:13,183 --> 00:07:15,352 Oh, dear. You don't deserve it after all. 95 00:07:19,272 --> 00:07:21,691 Villanelle is rising up the ranks. 96 00:07:21,733 --> 00:07:23,735 She is our best chance of getting to them. 97 00:07:23,777 --> 00:07:25,487 Oh, Eve, what a blinkered approach. 98 00:07:25,528 --> 00:07:27,614 Do you ever think of anything else? 99 00:07:27,656 --> 00:07:29,115 Don't pretend that I'm the only one. 100 00:07:29,157 --> 00:07:31,010 You have your own thing going on with Villanelle. 101 00:07:31,034 --> 00:07:33,453 For all I know, you have a direct line. 102 00:07:33,495 --> 00:07:34,704 Isn't it time you told me? 103 00:07:36,539 --> 00:07:38,458 What was it you said to her in that prison? 104 00:07:39,709 --> 00:07:41,711 I offered her work and she refused. 105 00:07:42,379 --> 00:07:43,380 Hmm. 106 00:07:44,714 --> 00:07:45,882 Good for her. 107 00:07:45,924 --> 00:07:48,885 Eve, I won't have my investigation derailed 108 00:07:48,927 --> 00:07:50,303 by your undiagnosed, 109 00:07:50,345 --> 00:07:53,473 and frankly, a little trying messiah complex. 110 00:07:53,515 --> 00:07:56,226 Wow, wow! I'm the one with the Messiah complex? 111 00:07:58,895 --> 00:08:01,648 Carolyn, why did we start this? Any of it? 112 00:08:01,690 --> 00:08:04,442 Information. Intelligence gathering. 113 00:08:04,484 --> 00:08:09,322 To compile a comprehensive Filofax of despots, maniacs, 114 00:08:09,364 --> 00:08:11,783 and extremists, in case we want to throw a Christmas bash. 115 00:08:11,825 --> 00:08:13,952 I mean, that's what we do, isn't it? 116 00:08:13,994 --> 00:08:16,830 No. It might have been once, but not now. 117 00:08:16,871 --> 00:08:18,140 Not after everything that's happened. 118 00:08:18,164 --> 00:08:20,583 After everything we've lost. 119 00:08:20,625 --> 00:08:22,585 Eve, you'd do well to remember, 120 00:08:23,837 --> 00:08:25,839 heroes only get the girl in Hollywood. 121 00:09:09,966 --> 00:09:11,926 Is it over? Can we go now? 122 00:09:11,968 --> 00:09:13,928 Your daughter is extremely bright. 123 00:09:13,970 --> 00:09:17,182 Believe me, it's a nightmare. 124 00:09:17,223 --> 00:09:20,810 Getting told, "Go eat a dick," in Icelandic. 125 00:09:20,852 --> 00:09:22,228 She's also manipulative. 126 00:09:22,937 --> 00:09:24,314 Calculating. 127 00:09:24,355 --> 00:09:26,524 Almost entirely lacking in empathy. 128 00:09:26,566 --> 00:09:28,985 Like her mother. 129 00:09:29,027 --> 00:09:32,489 When I ask her about the accident involving your ex-wife's partner, 130 00:09:32,530 --> 00:09:35,158 she said she wished she could go back in time, 131 00:09:35,200 --> 00:09:37,702 so she could reverse back over his body. 132 00:09:40,872 --> 00:09:43,917 Kid's imagination, huh, is wild. 133 00:09:43,958 --> 00:09:45,835 This is not a joking matter. 134 00:09:48,129 --> 00:09:49,214 Who is joking? 135 00:10:01,184 --> 00:10:04,354 10% off your first massage at the Ritz-Carlton. 136 00:10:06,272 --> 00:10:10,527 Great. The only straight pencil-pusher in Moscow. 137 00:10:10,568 --> 00:10:11,820 What do you want? 138 00:10:11,861 --> 00:10:14,531 You need to take Irina's symptoms seriously. 139 00:10:14,572 --> 00:10:16,241 I do take them seriously. 140 00:10:16,282 --> 00:10:17,367 Look at my face. 141 00:10:18,660 --> 00:10:22,580 I take them very, extremely seriously. 142 00:10:22,622 --> 00:10:27,001 Now, can you discharge her, please? 143 00:10:27,043 --> 00:10:28,670 It's not in my power... You sign for her 144 00:10:28,711 --> 00:10:30,880 and she walks, right? It would take us several weeks. 145 00:10:30,922 --> 00:10:33,466 We have a holiday booked! 146 00:10:38,221 --> 00:10:39,806 Do you want to sit down? 147 00:10:39,848 --> 00:10:41,474 No. 148 00:10:41,516 --> 00:10:44,769 Your daughter isn't going anywhere for quite some time. 149 00:10:44,811 --> 00:10:46,604 She's a very disturbed child. 150 00:11:09,377 --> 00:11:10,753 Where is it? 151 00:11:10,795 --> 00:11:12,505 I know you're in here somewhere! 152 00:11:18,845 --> 00:11:21,973 Is this one of those moments we pretend never happened? 153 00:11:23,308 --> 00:11:25,852 Ew, who recycles boxer shorts? 154 00:11:27,979 --> 00:11:29,772 Will you help me? I don't know. 155 00:11:29,814 --> 00:11:33,109 I mean, are you going to tell me why you're in the bin? 156 00:11:33,151 --> 00:11:35,361 'Cause I don't want to enable a mental health crisis. 157 00:11:35,403 --> 00:11:37,822 I'm looking for my birthday cake. 158 00:11:37,864 --> 00:11:40,074 You know, I could just give you money for a croissant. 159 00:11:40,116 --> 00:11:42,994 It might be easier? A bit more dignified? 160 00:11:43,036 --> 00:11:44,829 I obviously don't want to eat it, Bear. 161 00:11:44,871 --> 00:11:46,956 I'm... I'm trying to find the box it came in, 162 00:11:46,998 --> 00:11:48,958 so I can see the bakery it was ordered from. 163 00:11:49,000 --> 00:11:50,251 Right. Right. Got it. 164 00:11:52,337 --> 00:11:54,631 Oh, my God! 165 00:11:54,672 --> 00:11:56,633 I found it. 166 00:11:56,674 --> 00:11:58,927 What's this really about, Eve? 167 00:11:58,968 --> 00:12:00,470 Villanelle sent me that cake. 168 00:12:00,511 --> 00:12:01,638 Oh, shit. 169 00:12:10,438 --> 00:12:11,481 Jamie, what happened? 170 00:12:12,565 --> 00:12:14,067 We got raided. 171 00:12:14,108 --> 00:12:16,986 By who? Who raided us? The police. 172 00:12:17,028 --> 00:12:18,380 They came with a warrant this morning. 173 00:12:18,404 --> 00:12:20,406 Something about Official Secrets Act. 174 00:12:20,448 --> 00:12:23,826 Something about obtaining data illegally. I don't know. 175 00:12:23,868 --> 00:12:26,704 Colluding with foreign criminals in the dark web. 176 00:12:26,746 --> 00:12:29,749 Do we do that? We don't not do that. 177 00:12:31,167 --> 00:12:33,336 Does this mean I'm out of a job? 178 00:12:33,378 --> 00:12:35,022 Because this is the only place I've ever worked where 179 00:12:35,046 --> 00:12:37,006 people don't talk about me behind my back. 180 00:12:37,048 --> 00:12:39,175 Yeah, that's what you think. 181 00:12:40,677 --> 00:12:44,013 Honestly, I don't know what it means. 182 00:12:44,055 --> 00:12:45,932 I just need a moment to process this. 183 00:12:45,974 --> 00:12:48,101 No. No, you don't. We don't have time for this. 184 00:12:49,269 --> 00:12:50,603 Bear, do you have your laptop? 185 00:12:50,645 --> 00:12:53,022 Get it out. We've got work to do. 186 00:12:53,064 --> 00:12:54,357 What are you gonna do? 187 00:12:54,399 --> 00:12:56,859 Google "How to bring down a global crime syndicate"? 188 00:12:56,901 --> 00:13:00,280 No. I'm gonna Google a bakery in North London. 189 00:13:01,864 --> 00:13:04,284 Bear, don't get involved, mate. 190 00:13:04,909 --> 00:13:06,160 Why not? 191 00:13:06,202 --> 00:13:08,705 It's not like I have a job anymore, so... 192 00:13:13,126 --> 00:13:14,836 Well, I'm gonna start drinking. 193 00:13:25,888 --> 00:13:28,141 This place is amazing. 194 00:13:28,182 --> 00:13:29,976 Look what someone just gave me. 195 00:13:30,018 --> 00:13:32,520 It's a shank made out of a toothbrush. 196 00:13:34,480 --> 00:13:37,317 Don't take anything from anyone. 197 00:13:37,358 --> 00:13:40,028 Don't make eye contact with anyone. 198 00:13:40,069 --> 00:13:42,613 If someone tries to talk to you, walk away. 199 00:13:46,743 --> 00:13:49,078 What are you doing? You're trying to talk to me. 200 00:13:49,120 --> 00:13:50,288 Don't wander off. 201 00:13:52,081 --> 00:13:54,459 There are children here who would kill you 202 00:13:54,500 --> 00:13:56,919 and wear your skin as pashmina. 203 00:13:56,961 --> 00:13:59,297 Oh, my God. Dad... 204 00:13:59,339 --> 00:14:00,673 I know what you're trying to do. 205 00:14:00,715 --> 00:14:03,426 Your performance is way over the top. 206 00:14:03,468 --> 00:14:06,346 You're like up here when you need to be here. 207 00:14:08,014 --> 00:14:10,224 You know, you should read some Stanislavski. 208 00:14:11,809 --> 00:14:12,977 I'm not acting. 209 00:14:13,019 --> 00:14:15,563 Exactly. You're over-acting. 210 00:14:15,605 --> 00:14:18,232 You need to mobilise your subconscious. 211 00:14:18,274 --> 00:14:22,278 Tone all this down a little. It's too much. 212 00:14:22,320 --> 00:14:26,240 Listen to me. I am leaving you here. 213 00:14:26,282 --> 00:14:28,409 No, you're trying to scare me. 214 00:14:28,451 --> 00:14:30,453 Standard parent crap. 215 00:14:30,495 --> 00:14:33,474 You're doing the whole, "If you don't stop running over your mother's boyfriends", 216 00:14:33,498 --> 00:14:35,333 "look where you'll end up" schtick. 217 00:14:35,375 --> 00:14:36,709 You're so transparent. 218 00:14:36,751 --> 00:14:40,046 If you hadn't been so damn stupid, 219 00:14:40,088 --> 00:14:42,131 we'd both be lying on a beach right now. 220 00:14:46,052 --> 00:14:47,637 So you're actually leaving me here? 221 00:14:49,889 --> 00:14:52,392 Just for a couple of days. Then I come back for you. 222 00:14:53,935 --> 00:14:55,436 You're a liar. 223 00:14:55,478 --> 00:14:57,522 I have to go to London and show my face. 224 00:14:57,563 --> 00:14:58,648 I can't be here. 225 00:14:59,524 --> 00:15:01,025 You're a liar. 226 00:15:01,067 --> 00:15:03,820 Why are you making this difficult? 227 00:15:03,861 --> 00:15:07,615 I don't think you understand the pressure I am under! 228 00:15:07,657 --> 00:15:10,993 There are so many... Many balls in the air above my head, 229 00:15:11,035 --> 00:15:12,995 and they're all made of napalm. 230 00:15:22,380 --> 00:15:23,840 I see you in two days. 231 00:15:32,598 --> 00:15:34,308 Bastard! 232 00:15:34,350 --> 00:15:35,435 Yes, I'll hold. 233 00:15:38,729 --> 00:15:40,189 I can't believe I'm still here 234 00:15:40,231 --> 00:15:43,401 and not halfway to cirrhosis in a pub. 235 00:15:43,443 --> 00:15:45,570 Er, you're here because you know she's brilliant. 236 00:15:45,611 --> 00:15:50,074 Yes, I know technically, it's not legal to divulge customer's personal information, 237 00:15:50,116 --> 00:15:52,952 but it's not like anyone would find out. 238 00:15:52,994 --> 00:15:54,620 You think she's brilliant? 239 00:15:54,662 --> 00:15:56,432 Maybe I should explain why this cake meant so much. 240 00:15:56,456 --> 00:15:58,256 You see, not long ago, my husband was involved 241 00:15:58,291 --> 00:16:00,835 in a serious accident, and it's... 242 00:16:00,877 --> 00:16:03,504 Hold up. I've... I've got something here. 243 00:16:03,546 --> 00:16:05,923 Thank God. I had no idea where I was going with that. 244 00:16:05,965 --> 00:16:09,093 Yeah, coz pitchfork to the neck is such a cliche. 245 00:16:09,135 --> 00:16:11,846 So these are all the telephone orders made in the days 246 00:16:11,888 --> 00:16:13,598 before the cake arrived. 247 00:16:13,639 --> 00:16:16,642 And you can see the origin of the calls here. 248 00:16:16,684 --> 00:16:18,311 London, London, London. 249 00:16:18,352 --> 00:16:21,772 Hertfordshire, London, Essex, Reykjavik. 250 00:16:21,814 --> 00:16:24,400 You know, I lost my virginity in Reykjavik. 251 00:16:26,861 --> 00:16:28,488 Erm, what? 252 00:16:28,529 --> 00:16:32,450 Nothing. Just surprised. 253 00:16:32,492 --> 00:16:35,328 Surprised that it was in Reykjavik, or surprised that it happened? 254 00:16:35,369 --> 00:16:36,996 Can we get back to it, please? 255 00:16:39,248 --> 00:16:43,586 London. Barcelona... There. Stop there. 256 00:16:43,628 --> 00:16:45,922 Dasha Duzran has been running Villanelle out of Barcelona. 257 00:16:45,963 --> 00:16:47,131 That's got to be her. 258 00:16:48,382 --> 00:16:49,926 Erm... 259 00:16:49,967 --> 00:16:52,011 What about recent activity on the card? 260 00:16:52,053 --> 00:16:53,346 Can you get to that, Bear? 261 00:16:53,387 --> 00:16:56,599 Not legally. Okay. 262 00:16:56,641 --> 00:16:58,267 Do it anyway. 263 00:16:58,309 --> 00:17:00,895 You can't get raided twice in a day. 264 00:17:00,937 --> 00:17:02,146 It's a rule. 265 00:17:08,986 --> 00:17:11,405 Okay, looks like it was used just 20 minutes ago. 266 00:17:12,114 --> 00:17:13,157 Where? 267 00:17:13,991 --> 00:17:14,992 Aberdeen. 268 00:17:28,881 --> 00:17:30,341 You look ridiculous. 269 00:17:33,594 --> 00:17:35,137 It's my family tartan. 270 00:17:35,179 --> 00:17:36,472 We agreed German. 271 00:17:36,514 --> 00:17:38,266 Germans don't wear kilts. 272 00:17:39,433 --> 00:17:41,269 Yeah. I changed my mind. 273 00:17:43,479 --> 00:17:44,522 So, here we are. 274 00:17:47,191 --> 00:17:48,943 You ladies celebrating something? 275 00:17:48,985 --> 00:17:49,985 Yes. No. 276 00:17:52,321 --> 00:17:54,073 My promotion. We are hereon business. 277 00:18:02,456 --> 00:18:04,083 My mother has a funny sense of humour. 278 00:18:04,834 --> 00:18:05,834 Oh. 279 00:18:06,961 --> 00:18:08,129 It's dementia. 280 00:18:13,551 --> 00:18:15,177 Come on, Mother. Hurry up. 281 00:18:30,985 --> 00:18:32,987 Doors closing. 282 00:18:35,906 --> 00:18:39,702 You think you've won, because you've got your stinking promotion? 283 00:18:39,744 --> 00:18:42,997 I was trying to be modest, but if you're going to force my hand... 284 00:18:43,039 --> 00:18:44,999 You have not won. I have won. 285 00:18:45,041 --> 00:18:47,209 I have done everything they asked me to do. 286 00:18:47,251 --> 00:18:50,004 Ever since they first dumped you on me. 287 00:18:50,046 --> 00:18:52,798 When you had little mosquito bites for breasts. 288 00:18:52,840 --> 00:18:54,592 And now I get to go home. 289 00:19:02,266 --> 00:19:04,143 Doors closing. 290 00:19:04,185 --> 00:19:06,771 You know what's waiting for you at home? 291 00:19:08,356 --> 00:19:11,108 Vodka. Proper Russian Vodka. 292 00:19:12,777 --> 00:19:14,445 Indifference. 293 00:19:14,487 --> 00:19:19,283 Do you think anyone in Russia cares about a bendy KGB crone? 294 00:19:22,078 --> 00:19:26,332 Russia has vegans now. Did you know that? 295 00:19:26,374 --> 00:19:28,417 You go into a restaurant, you ask for stroganoff, 296 00:19:28,459 --> 00:19:29,919 they're going to laugh in your face. 297 00:19:29,960 --> 00:19:31,420 So what? So what? 298 00:19:31,462 --> 00:19:34,715 So what? I'm not interested in hero's welcome. No? 299 00:19:34,757 --> 00:19:37,426 And if I want stroganoff, my son can make it for me. 300 00:19:38,552 --> 00:19:40,388 Ha! You didn't know I had a son? 301 00:19:40,429 --> 00:19:43,349 Or maybe I forgot to mention him? 302 00:19:43,391 --> 00:19:45,726 I'm going to die with my feet up 303 00:19:45,768 --> 00:19:48,312 and my hand held. Whereas you, 304 00:19:48,354 --> 00:19:50,898 you have destroyed any home you've ever had. 305 00:19:50,940 --> 00:19:53,234 And you're going to die alone. 306 00:19:54,902 --> 00:19:56,987 Does your son have your halitosis? 307 00:19:58,572 --> 00:20:00,366 Well, you are funny. I'll give you that. 308 00:20:00,408 --> 00:20:01,701 No, seriously. 309 00:20:02,576 --> 00:20:03,994 Can I have his number? 310 00:20:06,414 --> 00:20:08,332 It's such an intoxicating scent. 311 00:20:32,857 --> 00:20:33,857 Hi. 312 00:20:39,196 --> 00:20:42,867 What is it with everyone hiding in the dark? 313 00:20:42,908 --> 00:20:44,386 You want to send me to an early grave? 314 00:20:44,410 --> 00:20:46,328 I'm so sorry. I... 315 00:20:46,370 --> 00:20:48,080 I thought it would be a nice surprise. 316 00:20:48,122 --> 00:20:50,458 There's no such thing as a nice surprise. 317 00:20:52,251 --> 00:20:53,878 How do you get in? 318 00:20:53,919 --> 00:20:56,088 Er, you left a key with your neighbour. 319 00:20:57,923 --> 00:20:59,467 How stupid of me. 320 00:21:00,426 --> 00:21:01,426 Er, here. 321 00:21:02,636 --> 00:21:04,180 Have some water. 322 00:21:08,184 --> 00:21:09,268 You look nice. 323 00:21:09,310 --> 00:21:10,310 Oh. 324 00:21:12,521 --> 00:21:16,317 I... I feel so stupid now. I... 325 00:21:16,358 --> 00:21:20,863 I brought steak and wine. I thought we could have a proper dinner together, 326 00:21:20,905 --> 00:21:23,699 but maybe I should go. 327 00:21:23,741 --> 00:21:25,117 It's not a great time. 328 00:21:25,159 --> 00:21:26,619 Yeah, I should go. I should... 329 00:21:27,828 --> 00:21:29,371 I should never have, erm... 330 00:21:32,333 --> 00:21:36,754 I guess Mom's been extra difficult recently, 331 00:21:36,796 --> 00:21:39,131 and I just wanted to get away for a night. 332 00:21:41,008 --> 00:21:43,552 I think she's on the verge of discovering something big, 333 00:21:43,594 --> 00:21:47,223 and you know how she is when she's got the bit between her teeth. 334 00:21:48,557 --> 00:21:49,683 Anyway... 335 00:21:50,976 --> 00:21:52,102 Stupid. 336 00:21:54,647 --> 00:21:55,856 What kind of steak? 337 00:21:56,899 --> 00:21:57,899 Er... 338 00:21:59,026 --> 00:22:00,152 Filet mignon. 339 00:22:03,072 --> 00:22:04,824 I do like fillet mignon. 340 00:22:10,037 --> 00:22:11,831 You bastard! What? 341 00:22:12,915 --> 00:22:13,999 I said I liked it. 342 00:22:14,041 --> 00:22:15,626 Mum said you were trying to play me, 343 00:22:15,668 --> 00:22:18,128 and I didn't believe her. 344 00:22:18,170 --> 00:22:19,547 Can we do this another time? 345 00:22:19,588 --> 00:22:22,007 And let you disappear into the ether? 346 00:22:22,049 --> 00:22:24,176 I won't disappear into the ether. 347 00:22:24,218 --> 00:22:26,428 Okay. I will disappear into the ether. 348 00:22:26,470 --> 00:22:28,722 But you have to understand, it's not personal. 349 00:22:28,764 --> 00:22:30,099 Not personal? 350 00:22:30,140 --> 00:22:31,767 Shh. Inside voices. 351 00:22:31,809 --> 00:22:34,687 I will make as much noise as I like! 352 00:22:34,728 --> 00:22:37,147 Just once, I want to make a scene 353 00:22:37,189 --> 00:22:40,693 and not be told to "be quiet" or to "pull myself together," 354 00:22:40,734 --> 00:22:43,028 or that I'm "being ridiculous." Fine. 355 00:22:43,070 --> 00:22:46,365 Seeking out someone whose brother has just died, 356 00:22:46,407 --> 00:22:48,284 taking advantage of their grief 357 00:22:48,325 --> 00:22:49,994 when they're at their most vulnerable. 358 00:22:51,120 --> 00:22:52,371 What kind of person does that? 359 00:22:53,664 --> 00:22:55,124 A shit. 360 00:23:02,756 --> 00:23:04,633 I'm a shit. Okay? 361 00:23:06,093 --> 00:23:08,762 I used you to spy on your mother. 362 00:23:09,930 --> 00:23:11,015 Happy? 363 00:23:14,602 --> 00:23:15,769 I hope you die. 364 00:23:17,646 --> 00:23:18,689 That's very possible. 365 00:23:34,955 --> 00:23:37,458 I am going to miss this. 366 00:23:39,877 --> 00:23:42,379 Looking like a prophylactic that can't play golf? 367 00:23:44,840 --> 00:23:46,091 Killing people. 368 00:23:47,968 --> 00:23:52,097 That feeling you get the moment before you snuff out a life. 369 00:23:52,139 --> 00:23:57,227 When you can see your own eyes reflected in dilated pupils. 370 00:23:57,269 --> 00:24:01,190 When you can count the number of breaths they have left 371 00:24:01,231 --> 00:24:02,733 on one hand. 372 00:24:02,775 --> 00:24:05,027 Oh, yeah! Oh, yeah! 373 00:24:08,113 --> 00:24:09,713 He's crying out to be killed. 374 00:24:10,616 --> 00:24:12,493 Ugh. 375 00:24:12,534 --> 00:24:15,412 I killed so many Americans in Cold War. 376 00:24:15,454 --> 00:24:19,625 You can make giant, greasy tapestry out of them. 377 00:24:19,667 --> 00:24:22,962 They were less fat then, but just so loud. 378 00:24:27,549 --> 00:24:29,760 Whoo! Yeah! 379 00:24:29,802 --> 00:24:31,482 Oh, yeah. You can do it if you like. 380 00:24:33,263 --> 00:24:34,765 Kill him? 381 00:24:34,807 --> 00:24:36,183 One of us has to do it. 382 00:24:36,225 --> 00:24:38,727 If it means so much to you, you can do it, hmm? 383 00:24:40,062 --> 00:24:41,855 Look at it as my retirement present. 384 00:24:43,774 --> 00:24:45,526 You have lost it, haven't you? 385 00:24:45,567 --> 00:24:48,112 What? Yeah, you have lost it. 386 00:24:48,153 --> 00:24:50,406 You want me to kill him because you are afraid 387 00:24:50,447 --> 00:24:52,574 you won't be able to do it again. 388 00:24:52,616 --> 00:24:56,161 Oh, boy. This is priceless. 389 00:24:56,203 --> 00:24:58,455 I tell you one thing. I'm glad that they agreed 390 00:24:58,497 --> 00:25:00,499 to send me home, before they realised 391 00:25:00,541 --> 00:25:02,334 they had promoted a dud. 392 00:25:05,462 --> 00:25:06,714 Get out of my way, please. 393 00:25:25,482 --> 00:25:26,483 Oops. 394 00:25:38,162 --> 00:25:40,622 I got the train down to London a couple of years back. 395 00:25:40,664 --> 00:25:43,834 Me and the wife are big fans of true crime walking tours, you see, 396 00:25:43,876 --> 00:25:47,046 and if you want to get the most serial killer bang for your buck, 397 00:25:47,087 --> 00:25:49,673 the capital is the only place to be. 398 00:25:49,715 --> 00:25:53,010 You know, Jack The Ripper, Dennis Nilsen, John Christie. 399 00:25:53,052 --> 00:25:54,219 We've done 'em all. 400 00:25:55,596 --> 00:25:56,722 You ever tried one? 401 00:25:58,265 --> 00:26:00,726 What? Oh, er... No, I don't think so. 402 00:26:00,768 --> 00:26:03,145 Oh, you must. Sure, some people 403 00:26:03,187 --> 00:26:06,482 have a problem with the glorification of the violence, etcetera, 404 00:26:06,523 --> 00:26:09,485 but, me and the wife, we love it. 405 00:26:09,526 --> 00:26:11,463 Not in real life, you understand. No, no, no, no, no. 406 00:26:11,487 --> 00:26:13,381 We're really very law-abiding... 407 00:26:13,405 --> 00:26:15,199 I mean, I don't even kill spiders. 408 00:26:15,240 --> 00:26:18,243 Yup. Bear, am... Am I in the right place? 409 00:26:18,285 --> 00:26:19,328 Erm... 410 00:26:20,913 --> 00:26:22,706 Castle Stuart? Yeah. 411 00:26:22,748 --> 00:26:25,268 Are you sure this is the last place the card was used? Positive. 412 00:26:27,503 --> 00:26:29,105 Hey. 413 00:26:29,129 --> 00:26:30,130 They're coming. 414 00:26:35,928 --> 00:26:38,013 Hey. 415 00:26:39,848 --> 00:26:41,058 Hey! 416 00:26:44,103 --> 00:26:45,270 Hi. 417 00:26:45,312 --> 00:26:46,980 Hey! MAN 1: Who's that? 418 00:26:47,022 --> 00:26:48,857 Pull over here. 419 00:26:48,899 --> 00:26:50,317 Excuse me. Sir. 420 00:26:52,361 --> 00:26:53,987 Will you help me get my ball? 421 00:26:55,405 --> 00:26:57,407 My mother's feeling unsteady on her feet, 422 00:26:57,449 --> 00:26:59,243 and we don't want to go into the woods alone. 423 00:27:01,078 --> 00:27:02,287 Catch you later. Sure. 424 00:27:03,997 --> 00:27:05,541 Deal's off. I'm doing this one. 425 00:27:08,335 --> 00:27:11,046 You know, some girls would stop themselves 426 00:27:11,088 --> 00:27:13,423 asking for help from a man these days. 427 00:27:13,465 --> 00:27:15,342 They do it as a matter of principle. 428 00:27:15,384 --> 00:27:17,928 Uff! Not me. 429 00:27:17,970 --> 00:27:20,430 I was brought up in a family where men were men' 430 00:27:20,472 --> 00:27:23,142 and women were women, and women liked their men to be men. 431 00:27:23,183 --> 00:27:25,060 Aye, that's how we did it. 432 00:27:25,102 --> 00:27:27,146 Damn right. And that's why 433 00:27:27,187 --> 00:27:30,607 I don't have a problem promoting women to my board. 434 00:27:30,649 --> 00:27:33,235 Because your lack of know-how gives me 435 00:27:33,277 --> 00:27:35,696 an excuse to feel heroic. 436 00:27:39,658 --> 00:27:41,410 I'm only joking. That's... 437 00:27:42,619 --> 00:27:44,163 What do you say in this country? 438 00:27:44,204 --> 00:27:45,747 "Don't get your knickers in a twist." 439 00:27:45,789 --> 00:27:47,916 No, no, no. You got it in one. 440 00:27:47,958 --> 00:27:50,103 I can't tell you the amount of times I've gone to hit the ball 441 00:27:50,127 --> 00:27:51,879 and hit something else entirely. 442 00:27:55,090 --> 00:27:57,342 It's just in here somewhere. Okay. 443 00:28:04,099 --> 00:28:06,310 ♪ I feel... ♪ 444 00:28:09,021 --> 00:28:10,105 Huh. 445 00:28:21,241 --> 00:28:23,452 Oh, I think I see it. 446 00:28:23,493 --> 00:28:25,412 It's just in that patch of ferns over there. 447 00:28:26,538 --> 00:28:27,873 Allow me. Oh. 448 00:28:29,499 --> 00:28:31,835 Isn't this wonderful, Mum? 449 00:28:31,877 --> 00:28:33,712 The kind gentleman's getting the ball for us. 450 00:28:34,796 --> 00:28:36,048 It's playing hard to get. 451 00:28:37,966 --> 00:28:40,802 Do they not have belts in America? - Ugh. 452 00:28:45,057 --> 00:28:46,057 Three... 453 00:28:47,559 --> 00:28:48,559 Two... 454 00:28:50,103 --> 00:28:51,146 One. 455 00:28:53,857 --> 00:28:54,857 Here you go. 456 00:29:01,657 --> 00:29:03,116 Oh, God! 457 00:29:08,330 --> 00:29:09,581 Oh, my God. 458 00:29:09,623 --> 00:29:12,417 Stuff that in your fanny pack and eat it! 459 00:29:12,459 --> 00:29:14,836 Oh, my God! What are you waiting for? 460 00:29:14,878 --> 00:29:15,878 Run! 461 00:29:17,214 --> 00:29:19,549 ♪ There is something about 462 00:29:21,093 --> 00:29:23,095 ♪ The way you are ♪ 463 00:29:25,973 --> 00:29:27,349 Oh, shit! 464 00:29:32,896 --> 00:29:35,274 I don't care much for London, it must be said. 465 00:29:35,315 --> 00:29:37,818 Too busy for my liking. Too dangerous. 466 00:29:37,859 --> 00:29:39,903 I always feel safe around here. 467 00:29:39,945 --> 00:29:43,073 How about you? How do you find our wee part of the world? 468 00:29:45,325 --> 00:29:46,994 Jesus Christ! 469 00:29:48,537 --> 00:29:49,697 Oh, my God! Let him in. 470 00:29:51,290 --> 00:29:54,126 Thank you, thank you, thank you. Oh, my God! 471 00:29:54,167 --> 00:29:55,794 What happened? 472 00:29:55,836 --> 00:29:58,755 There's a crazy woman on the loose. What does she look like? 473 00:29:58,797 --> 00:30:01,717 Why? Why? How does that matter? What does she look like? 474 00:30:01,758 --> 00:30:03,760 Pretty face. Pretty girl. Nice figure. 475 00:30:05,137 --> 00:30:06,722 She was with her mom. 476 00:30:06,763 --> 00:30:08,432 Her mother? Yes. She hit her mom 477 00:30:08,473 --> 00:30:09,808 in the head with a golf club. 478 00:30:09,850 --> 00:30:11,119 Okay, where was this? Where was this? What? 479 00:30:11,143 --> 00:30:12,769 I don't know. Er... Sixteenth hole, 480 00:30:12,811 --> 00:30:14,855 about half a mile that way. Okay. Get out. 481 00:30:14,896 --> 00:30:16,565 What? Get out, get out, get out! 482 00:30:18,108 --> 00:30:19,401 What is this vile country? 483 00:30:19,443 --> 00:30:20,483 Get out! Get out! Get out! 484 00:30:22,279 --> 00:30:24,281 Drive to the sixteenth hole. Now! 485 00:30:37,377 --> 00:30:38,837 ♪ I'm stuck here 486 00:30:40,047 --> 00:30:41,548 ♪ No way out 487 00:30:41,590 --> 00:30:44,343 ♪ Back you can never go Back you can never go 488 00:30:44,384 --> 00:30:46,720 ♪ Back you can never go Back, no, no, no... 489 00:30:46,762 --> 00:30:48,221 What took you so long? 490 00:30:48,263 --> 00:30:49,741 You were supposed to be here hours ago. 491 00:30:49,765 --> 00:30:50,965 I don't want to talk about it. 492 00:30:53,477 --> 00:30:54,686 Where are we going? 493 00:30:54,728 --> 00:30:56,063 To get my money. 494 00:30:56,104 --> 00:30:58,273 ♪ Back you can never go Back no, no, no 495 00:30:59,983 --> 00:31:01,360 ♪ No yawning 496 00:31:02,527 --> 00:31:04,112 ♪ Smile for me 497 00:31:04,154 --> 00:31:06,740 ♪ Back you can never go Back you can never go 498 00:31:06,782 --> 00:31:08,450 ♪ Back you can never go ♪ 499 00:31:42,776 --> 00:31:44,236 Dasha? 500 00:31:54,788 --> 00:31:55,831 Where is she? 501 00:32:00,377 --> 00:32:03,088 Yes. I can't... I can't hear you. Say it again. 502 00:32:05,674 --> 00:32:08,969 He has lovely moustache. 503 00:32:10,387 --> 00:32:11,972 Like Stalin. 504 00:32:19,354 --> 00:32:24,901 ♪ This time what you don't hide 505 00:32:26,278 --> 00:32:32,367 ♪ I see darkness in you 506 00:32:38,081 --> 00:32:42,919 ♪ I see darkness in you 507 00:32:42,961 --> 00:32:47,340 ♪ I see darkness in you... 508 00:33:03,648 --> 00:33:06,651 Carolyn, it's me. Call me back when you get this. 509 00:33:06,693 --> 00:33:10,113 I found the thing linking thingy to The Thingy. 510 00:33:10,155 --> 00:33:13,533 You know, Paul to The Twelve. 511 00:33:13,575 --> 00:33:15,535 Okay, I'm gonna make myself an omelette 512 00:33:15,577 --> 00:33:18,538 to celebrate. Omelette, run a bath, 513 00:33:18,580 --> 00:33:19,831 put a bath bomb in it. 514 00:33:22,751 --> 00:33:30,008 ♪ You flow by ♪ I see darkness in you ♪ 515 00:33:34,095 --> 00:33:35,931 The FSB wants to kill me. 516 00:33:35,972 --> 00:33:37,599 The Twelve want to kill me. 517 00:33:37,641 --> 00:33:39,559 Carolyn's daughter wants to kill me. 518 00:33:39,601 --> 00:33:40,936 My ex-wife wants to kill me. 519 00:33:40,977 --> 00:33:42,312 My daughter wants to kill me. 520 00:33:42,354 --> 00:33:44,439 My ex-wife's new boyfriend would want to kill me 521 00:33:44,481 --> 00:33:46,149 if he wasn't already dead. 522 00:33:46,191 --> 00:33:48,318 Look where you're going, idiot. 523 00:33:48,360 --> 00:33:50,487 That random guy now wants to kill me. 524 00:33:50,529 --> 00:33:53,573 I thought you didn't want to talk about it. I don't. 525 00:33:53,615 --> 00:33:56,243 Well, I'm hearing a lot of something that sounds like talking 526 00:33:56,284 --> 00:33:59,079 for someone who doesn't want to talk about it. 527 00:33:59,120 --> 00:34:00,789 I think I'm just really, really tired. 528 00:34:00,830 --> 00:34:03,250 Ugh. Up your magnesium. 529 00:34:03,291 --> 00:34:05,293 Maybe I shouldn't go. Are you serious? 530 00:34:07,837 --> 00:34:09,422 Maybe I should just let them kill me. 531 00:34:09,464 --> 00:34:12,884 Wow! Bring the mood down, why don't you? 532 00:34:14,928 --> 00:34:17,222 What I'm going to do in Cuba, anyway? 533 00:34:17,264 --> 00:34:18,348 I burn like that. 534 00:34:18,390 --> 00:34:20,016 Well, read books on the beach. 535 00:34:21,142 --> 00:34:23,562 Smoke cigars. Get your legs out. 536 00:34:23,603 --> 00:34:25,480 Don't get murdered. 537 00:34:25,522 --> 00:34:28,733 Wherever I go, someone wants to murder me. 538 00:34:28,775 --> 00:34:31,403 I can run as far as I want, they will still come. 539 00:34:32,862 --> 00:34:34,698 Ha! I probably deserve it. 540 00:34:34,739 --> 00:34:37,325 You definitely deserve it. 541 00:34:37,367 --> 00:34:39,911 This way you can get murdered in a cute Havana shirt. 542 00:34:42,122 --> 00:34:45,458 Let's face it, Villanelle, I'm a prick. 543 00:34:45,500 --> 00:34:48,461 And the only thing I am waiting for is another prick to... 544 00:34:49,504 --> 00:34:50,964 Another prick to... 545 00:34:54,342 --> 00:34:55,844 Shit! 546 00:34:55,885 --> 00:34:58,722 Another prick to shit? What is that? 547 00:35:04,269 --> 00:35:05,395 Are you faking it? 548 00:35:10,317 --> 00:35:12,235 Get up! Get up. 549 00:35:14,571 --> 00:35:16,990 No! No, you can't die on me now. 550 00:35:20,785 --> 00:35:22,179 How do we get the money? Where's the money? 551 00:35:22,203 --> 00:35:23,288 I don't want to die. 552 00:35:23,330 --> 00:35:25,874 I'll come back for you. I promise. 553 00:35:25,915 --> 00:35:28,001 But I need the money. My pocket. 554 00:35:33,673 --> 00:35:35,008 I don't want to die. 555 00:35:35,050 --> 00:35:36,050 Shut up. 556 00:35:37,969 --> 00:35:39,471 I don't want you to die either. 557 00:35:43,266 --> 00:35:44,559 I really don't. 558 00:35:48,980 --> 00:35:50,815 But you actually might. 559 00:36:02,410 --> 00:36:04,410 - No, he just collapsed. - Can anyone help? 560 00:36:11,252 --> 00:36:13,088 - I know him. - Okay. 561 00:36:13,129 --> 00:36:14,964 Konstantin. 562 00:36:16,549 --> 00:36:18,343 Has anyone called an ambulance? 563 00:36:18,385 --> 00:36:19,425 They're on their way. 564 00:36:21,054 --> 00:36:22,764 Konstantin... 565 00:36:23,598 --> 00:36:24,683 Where is she? 566 00:36:41,157 --> 00:36:49,040 ♪ I once ♪ Had a love 567 00:36:57,132 --> 00:37:03,847 ♪ Or did love have me? 568 00:37:08,351 --> 00:37:13,356 ♪ It set me free 569 00:37:16,484 --> 00:37:22,198 ♪ It set me free ♪ 570 00:37:37,046 --> 00:37:39,132 Perfect place for a yoga mat. 571 00:37:40,467 --> 00:37:41,760 Geraldine. 572 00:37:43,845 --> 00:37:47,515 I'm going to get a takeaway, and it's terribly un-cost-effective 573 00:37:47,557 --> 00:37:49,577 for one person, so you're going to have to come in on it. 574 00:37:49,601 --> 00:37:53,271 I don't know what kind of thing you find acceptable to eat nowadays, 575 00:37:53,313 --> 00:37:57,609 but I'm sure that Hampstead will provide. 576 00:37:57,650 --> 00:38:00,129 What's the matter with you? Nothing. What's the matter with you? 577 00:38:00,153 --> 00:38:02,614 Nothing. You're ordering a takeaway. 578 00:38:02,655 --> 00:38:05,825 Don't argue with me. We're celebrating. 579 00:38:05,867 --> 00:38:08,536 A weasel that I thought was a weasel, turns out to be... 580 00:38:10,079 --> 00:38:11,289 A weasel? Yeah. Well done. 581 00:38:13,041 --> 00:38:16,669 I don't mind, er, anything vegetarian. Of course. 582 00:38:16,711 --> 00:38:18,838 I'm going to order upstairs and I'm going to 583 00:38:18,880 --> 00:38:20,632 run a bath while we're waiting. 584 00:38:20,673 --> 00:38:23,193 That's the kind of self-care you're always advocating, isn't it? 585 00:38:28,306 --> 00:38:31,518 Hugh, this better be good. I'm about to have a bath. 586 00:38:39,067 --> 00:38:41,986 Mum, the bath's overflowing. 587 00:38:42,028 --> 00:38:43,798 Did you turn it off? Of course I turned it off. 588 00:38:43,822 --> 00:38:45,824 There's two inches of water all over the floor. 589 00:38:50,370 --> 00:38:54,457 You're not really okay, are you? 590 00:38:54,499 --> 00:38:57,919 Don't be ridiculous. I've had some disappointing news, that's all. 591 00:38:59,629 --> 00:39:00,964 Nothing to get het up about. 592 00:39:01,005 --> 00:39:03,967 Well, what was it? The news. 593 00:39:04,008 --> 00:39:06,928 Can't say. His family haven't been informed yet. 594 00:39:06,970 --> 00:39:08,805 Mum, did someone die? 595 00:39:08,847 --> 00:39:11,766 Don't look so shocked, Geraldine. 596 00:39:13,685 --> 00:39:15,687 It's not like Kenny. 597 00:39:15,728 --> 00:39:16,997 He wasn't a member of the public. 598 00:39:17,021 --> 00:39:19,607 He was fully briefed. He knew the risks. 599 00:39:21,901 --> 00:39:23,027 It was Mo. 600 00:39:24,946 --> 00:39:27,282 I fear the walls may be closing in on me. 601 00:39:28,324 --> 00:39:30,076 It's starting to feel personal. 602 00:39:30,118 --> 00:39:32,662 Why didn't you tell me? 603 00:39:32,704 --> 00:39:35,456 You said it was nothing to get het up about. 604 00:39:35,498 --> 00:39:38,334 How can you be so bloody calm? 605 00:39:38,376 --> 00:39:39,794 What is wrong with you? 606 00:39:39,836 --> 00:39:42,088 You're an emotional iceberg! 607 00:39:49,596 --> 00:39:51,347 I'm sorry. 608 00:39:51,389 --> 00:39:54,183 Er, I'm... I'm sorry. 609 00:39:57,770 --> 00:40:00,481 Don't... Come at me like that. 610 00:40:00,523 --> 00:40:03,109 I'm not coming at you. I'm trying to hug you. 611 00:40:03,151 --> 00:40:06,112 Just don't. Mum. 612 00:40:06,154 --> 00:40:07,614 I'm warning you, Geraldine. 613 00:40:07,655 --> 00:40:11,242 What? This isn't healthy. 614 00:40:11,284 --> 00:40:16,039 It can't go on. You can't just refuse to feel anything 615 00:40:16,080 --> 00:40:17,707 for the rest of your life. 616 00:40:17,749 --> 00:40:19,292 What kind of existence is that? 617 00:40:19,334 --> 00:40:23,880 You... You have to find some way to express yourself! 618 00:40:44,067 --> 00:40:45,667 Is that the kind of thing you were after? 619 00:40:53,368 --> 00:40:55,220 We've put in a stent to unblock your artery. 620 00:40:55,244 --> 00:40:58,414 But we'll need to look at some lifestyle changes. 621 00:40:58,456 --> 00:41:00,917 Have you been under any increased stress lately? 622 00:41:05,964 --> 00:41:07,340 Mr Vasiliev. Yeah. 623 00:41:07,382 --> 00:41:08,633 Heart attacks are associated 624 00:41:08,675 --> 00:41:10,510 with greater levels of cortisol in the blood. 625 00:41:12,637 --> 00:41:14,681 Is there anything that's been bothering you? 626 00:41:20,186 --> 00:41:21,688 Mr Vasiliev. Yes. 627 00:41:38,496 --> 00:41:41,165 ♪ I see you, you see me 628 00:41:41,207 --> 00:41:44,419 ♪ But I see you and my heart stops 629 00:41:44,460 --> 00:41:47,505 ♪ You're looking right through me ♪ 630 00:41:47,547 --> 00:41:48,756 Jesus Christ. 631 00:41:59,100 --> 00:42:00,601 Hello? VILLANELLE: We have to stop 632 00:42:00,643 --> 00:42:02,061 running into each other like that. 633 00:42:05,356 --> 00:42:07,608 It's not good for both of us. 634 00:42:15,783 --> 00:42:18,077 ♪ Demolition girl 635 00:42:20,038 --> 00:42:22,040 ♪ Demolition girl 636 00:42:24,292 --> 00:42:26,335 ♪ Demolition girl ♪ 45944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.