All language subtitles for Killing.Eve.S03E01.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,652 --> 00:03:16,196 Especially if that love, 2 00:03:16,238 --> 00:03:18,073 introduces themselves, 3 00:03:18,115 --> 00:03:21,076 by marching up to you in the middle of the airport, 4 00:03:21,118 --> 00:03:23,995 saying, "I'm going wherever you are going." 5 00:03:28,125 --> 00:03:30,585 This day, this speech, 6 00:03:31,628 --> 00:03:32,754 and this toast... 7 00:03:35,424 --> 00:03:37,092 Is for us. 8 00:03:44,141 --> 00:03:45,183 We love you! 9 00:04:04,286 --> 00:04:05,620 If I'd have known getting married 10 00:04:05,662 --> 00:04:06,788 would be this much fun, 11 00:04:06,830 --> 00:04:08,190 I'd have done it loads more by now. 12 00:04:09,624 --> 00:04:10,959 When I first met Maria... 13 00:04:13,378 --> 00:04:17,299 I thought, "Great shoes." 14 00:04:17,340 --> 00:04:18,467 But then I learned, 15 00:04:18,508 --> 00:04:20,385 there's so much more to her than that. 16 00:04:20,427 --> 00:04:22,137 She also has a great house, 17 00:04:22,179 --> 00:04:24,806 and a pool and tailor. 18 00:04:26,141 --> 00:04:27,768 Hairdresser. 19 00:04:27,809 --> 00:04:30,187 It really is the all-around excellent package. 20 00:04:45,535 --> 00:04:47,120 When we met... 21 00:04:47,162 --> 00:04:48,914 I'd just had a really bad breakup. 22 00:04:52,667 --> 00:04:53,667 It was really bad. 23 00:04:58,465 --> 00:05:00,675 But when I think about my ex today... 24 00:05:05,388 --> 00:05:06,556 I realise... 25 00:05:09,684 --> 00:05:12,437 I am so much happier now she's dead. 26 00:06:31,474 --> 00:06:33,768 This is my special day. 27 00:06:40,483 --> 00:06:41,568 Sincere... 28 00:06:42,152 --> 00:06:43,612 Congratulations! 29 00:06:43,653 --> 00:06:44,738 Stop it! 30 00:07:58,395 --> 00:08:01,064 Apparently, I've lost their trust. 31 00:08:01,106 --> 00:08:03,358 Was that something you ever wanted to find? 32 00:08:03,400 --> 00:08:04,651 Not quite. 33 00:08:04,693 --> 00:08:05,986 The problem being, 34 00:08:06,027 --> 00:08:07,867 they've brought someone in to oversee the desk. 35 00:08:09,114 --> 00:08:10,407 Someone dreadful, I might add. 36 00:08:11,074 --> 00:08:12,575 You're joking. 37 00:08:12,617 --> 00:08:13,910 Diane doesn't joke. 38 00:08:13,952 --> 00:08:16,496 She's too constricted. 39 00:08:17,831 --> 00:08:19,708 And she specifically chose, 40 00:08:19,749 --> 00:08:21,710 a Whitehall Warrior 41 00:08:21,751 --> 00:08:23,294 in a rather successful attempt 42 00:08:23,336 --> 00:08:24,336 to irritate me. 43 00:08:25,547 --> 00:08:27,340 So we're basically being overseen 44 00:08:27,382 --> 00:08:31,011 by a massive wanker. Precisely. 45 00:08:31,052 --> 00:08:32,812 What would you like? Orecchiette please, Sam. 46 00:08:36,141 --> 00:08:38,101 I mean, Diane's been waiting for years 47 00:08:38,143 --> 00:08:39,823 to strike back at me, and now's her chance. 48 00:08:41,271 --> 00:08:43,690 She is a prime example of upper level 49 00:08:43,732 --> 00:08:46,026 preventing the real work from being done. 50 00:08:46,067 --> 00:08:49,070 Bureaucracy in all its glory. 51 00:08:50,405 --> 00:08:51,405 Parmigiano? 52 00:08:52,115 --> 00:08:53,115 Carolyn? 53 00:08:54,492 --> 00:08:56,327 Here we go. 54 00:08:59,247 --> 00:09:01,416 I hear you've been very naughty. 55 00:09:01,458 --> 00:09:03,293 Have I? How thrilling. 56 00:09:05,503 --> 00:09:07,672 This is Mo Jafari. 57 00:09:07,714 --> 00:09:09,299 A very promising young agent, 58 00:09:09,340 --> 00:09:11,426 who I unearthed in Comms of all places. 59 00:09:12,510 --> 00:09:14,512 Mo, Paul Bradwell. 60 00:09:14,554 --> 00:09:16,806 Paul was once the rising star of MI6 61 00:09:16,848 --> 00:09:19,017 until he defected to the other side. 62 00:09:19,059 --> 00:09:20,435 I don't think the Foreign Office 63 00:09:20,477 --> 00:09:22,228 can be considered the other side, Carolyn. 64 00:09:23,104 --> 00:09:25,106 Don't you? 65 00:09:25,148 --> 00:09:26,983 I'm back now, with bells on. 66 00:09:28,068 --> 00:09:29,360 So we can hear you coming? 67 00:09:31,654 --> 00:09:34,199 Oh, we're always like this, aren't we? 68 00:09:34,240 --> 00:09:35,533 Yes. Yes, we are. 69 00:09:37,202 --> 00:09:39,662 Now listen, I understand you're feeling a bit chippy, 70 00:09:39,704 --> 00:09:41,790 but I honestly had no idea 71 00:09:41,831 --> 00:09:43,708 they were going to ask me to run the desk. 72 00:09:44,667 --> 00:09:46,211 Oversee, Paul, not "run". 73 00:09:47,420 --> 00:09:48,420 Oversee. 74 00:09:50,340 --> 00:09:51,340 Whatever you say. 75 00:09:53,802 --> 00:09:55,845 You know, I very nearly called you over Christmas. 76 00:09:55,887 --> 00:09:57,430 I was going through a terrible divorce 77 00:09:57,472 --> 00:09:59,057 and I thought, if anybody knows 78 00:09:59,099 --> 00:10:01,309 how to get through this, it's Carolyn. 79 00:10:01,351 --> 00:10:02,727 She's done it enough times. 80 00:10:04,604 --> 00:10:06,481 Divorces are easy. 81 00:10:06,523 --> 00:10:08,900 It's marriages that are impossibly hard. 82 00:10:08,942 --> 00:10:10,110 Are you joining us? 83 00:10:10,151 --> 00:10:12,362 No, no, no. I have to dash. 84 00:10:12,403 --> 00:10:13,530 Lunch with the chief. 85 00:10:15,532 --> 00:10:17,492 We're going to make a fabulous team. 86 00:10:21,579 --> 00:10:23,248 And Carolyn, 87 00:10:23,289 --> 00:10:26,292 I'm so sorry about the whole office debacle. 88 00:10:26,334 --> 00:10:27,836 They told me I had to take yours 89 00:10:27,877 --> 00:10:30,463 as it was closer to the department. 90 00:10:30,505 --> 00:10:32,465 Paul, I don't even know where my office is. 91 00:10:34,717 --> 00:10:37,053 Good luck with Diane. 92 00:10:37,095 --> 00:10:39,389 I hear she's in a feisty mood. 93 00:10:41,432 --> 00:10:44,060 Three clean-up operations, unauthorised. 94 00:10:44,102 --> 00:10:48,314 The employment of former MI5 agents, unauthorised. 95 00:10:48,356 --> 00:10:50,733 Safe-housing an FSB agent... 96 00:10:52,402 --> 00:10:54,112 Unauthorised. 97 00:10:54,154 --> 00:10:55,363 Former agent, Hugo Turner, 98 00:10:55,405 --> 00:10:57,157 who is currently, suing MI6 99 00:10:57,198 --> 00:10:58,366 for injuries incurred 100 00:10:58,408 --> 00:11:00,702 during your operation in Rome, 101 00:11:00,743 --> 00:11:02,287 also unauthorised. 102 00:11:03,288 --> 00:11:09,043 £416.27, unpaid lunches at the canteen. 103 00:11:09,085 --> 00:11:11,713 And that's to say nothing of Polastri's fate. 104 00:11:13,047 --> 00:11:14,591 Well, Carolyn, what on earth 105 00:11:14,632 --> 00:11:16,509 do you have to say for yourself? 106 00:13:29,767 --> 00:13:30,977 Hey, watch it! 107 00:13:32,854 --> 00:13:33,855 Screw you. 108 00:13:45,408 --> 00:13:48,494 We have been watching you since Rome. 109 00:13:48,536 --> 00:13:49,662 You know that, don't you? 110 00:13:53,916 --> 00:13:55,376 You're not easy to replace. 111 00:13:55,418 --> 00:13:57,295 You should see some of the cretins 112 00:13:57,337 --> 00:13:58,421 they send for me to train. 113 00:14:00,048 --> 00:14:01,966 If you did ever want back in, 114 00:14:03,509 --> 00:14:05,636 I can get you more of everything. 115 00:14:07,889 --> 00:14:10,475 Money, travel, apartment. 116 00:14:12,393 --> 00:14:14,145 All better than you've ever had. 117 00:14:15,772 --> 00:14:17,732 You're so talented. 118 00:14:17,774 --> 00:14:19,776 You're the best I ever trained. You're... 119 00:14:19,817 --> 00:14:22,236 "Destined for greatness." Destined for greatness. 120 00:14:22,278 --> 00:14:23,696 It's true. 121 00:14:23,738 --> 00:14:26,324 You have brilliant career ahead of you, Oksana... 122 00:14:26,366 --> 00:14:28,076 Do you think I'm stupid? 123 00:14:31,120 --> 00:14:32,120 Do you think I'm stupid? 124 00:14:44,300 --> 00:14:45,510 I'm still champion. 125 00:14:45,551 --> 00:14:46,761 Best out of three. 126 00:14:50,890 --> 00:14:52,350 Kopveska? 127 00:14:52,392 --> 00:14:53,851 I get them imported to... Yeah! 128 00:14:53,893 --> 00:14:55,895 Hey, that is cheating. 129 00:14:57,522 --> 00:14:58,606 So... 130 00:15:00,358 --> 00:15:02,068 If I do ever want to come back, 131 00:15:03,820 --> 00:15:07,156 and you give me all this amazing stuff... 132 00:15:12,370 --> 00:15:14,455 What's in it for you? Hmm? 133 00:15:15,915 --> 00:15:18,042 Knowing my most talented student 134 00:15:18,084 --> 00:15:19,544 is doing work of her destiny. 135 00:15:19,585 --> 00:15:20,837 Uh-uh. 136 00:15:22,255 --> 00:15:25,425 I repeat... What is in it for you? 137 00:15:32,682 --> 00:15:35,518 If I get you back and working well... 138 00:15:38,354 --> 00:15:40,898 They will send me home, to Russia. 139 00:15:42,984 --> 00:15:44,694 Whatever you want, I will do it. 140 00:15:44,735 --> 00:15:46,612 I will get you anything. 141 00:15:46,654 --> 00:15:47,947 Just tell me. 142 00:15:53,244 --> 00:15:54,829 Trust me. 143 00:15:54,871 --> 00:15:56,873 Power is there for the taking, Oksana. 144 00:15:56,914 --> 00:15:59,125 You just have to be smart about how. 145 00:16:00,585 --> 00:16:03,004 Slowly, slowly, catch a monkey. 146 00:16:05,173 --> 00:16:06,215 A Keeper. 147 00:16:08,342 --> 00:16:09,886 I want to be a Keeper. 148 00:16:09,927 --> 00:16:12,180 A Keeper is big. 149 00:16:12,221 --> 00:16:14,599 Higher than Konstantin, it's higher than me. 150 00:16:14,640 --> 00:16:17,268 You said what I wanted, that's what I want. 151 00:16:19,604 --> 00:16:21,606 Ah-ha. Okay, okay. 152 00:16:21,647 --> 00:16:24,525 We... We can work with this. 153 00:16:24,567 --> 00:16:27,320 Right? Yeah, we can work with this. 154 00:16:27,361 --> 00:16:29,071 She wants to be Keeper. 155 00:16:29,113 --> 00:16:30,781 "Oksana, the Keeper." 156 00:16:32,366 --> 00:16:35,328 Oksana wants to be Keeper. 157 00:16:35,369 --> 00:16:37,663 Oksana, the Keeper. 158 00:16:37,705 --> 00:16:39,825 I will go to them tomorrow and I will say she wants... 159 00:16:42,126 --> 00:16:43,336 "Villanelle." 160 00:16:45,963 --> 00:16:47,089 You call me Villanelle. 161 00:16:52,595 --> 00:16:54,263 Okay. Okay. Villanelle. 162 00:17:30,216 --> 00:17:31,884 Are you all right? Ow! 163 00:17:32,593 --> 00:17:33,928 No, I'm not. 164 00:17:33,970 --> 00:17:35,930 Some bastard's been stealing my Tangfastics again. 165 00:17:37,390 --> 00:17:39,267 Better call in the troops. 166 00:17:39,308 --> 00:17:41,811 Well, you joke, but theft is theft, my friend. 167 00:17:41,852 --> 00:17:43,729 Tangfastics today, data tomorrow. 168 00:17:46,232 --> 00:17:47,483 Hi. Hey. 169 00:17:53,573 --> 00:17:55,074 Pop quiz tonight? 170 00:17:55,116 --> 00:17:57,702 Erm, I can't this evening. 171 00:17:57,743 --> 00:17:59,662 But we need you for all the football questions. 172 00:17:59,704 --> 00:18:00,997 I'm meeting someone. 173 00:18:02,665 --> 00:18:04,458 A friend. 174 00:18:04,500 --> 00:18:06,752 And I'm not the only one who knows about football. 175 00:18:06,794 --> 00:18:08,754 You have friends? Ha. 176 00:18:13,551 --> 00:18:14,927 You realise to fit in here, 177 00:18:14,969 --> 00:18:16,113 you have to be socially inept 178 00:18:16,137 --> 00:18:17,847 like the rest of us. 179 00:18:17,888 --> 00:18:19,640 Oh, I'm that too. Don't worry. 180 00:18:22,101 --> 00:18:24,270 So, who's the friend? 181 00:18:24,312 --> 00:18:27,273 It's erm... It's nothing, really. 182 00:18:32,111 --> 00:18:33,446 You know, a normal person 183 00:18:33,487 --> 00:18:34,739 would flake on their friend 184 00:18:34,780 --> 00:18:36,073 when something better turns up. 185 00:18:36,115 --> 00:18:37,995 Well, remind me not to rely on you for anything. 186 00:18:41,996 --> 00:18:43,331 I liked your piece 187 00:18:43,372 --> 00:18:45,249 on evasive jellyfish migration, by the way. 188 00:18:45,291 --> 00:18:48,419 Thanks. I liked yours. 189 00:18:48,461 --> 00:18:50,381 Oh, wait, you haven't written anything, have you? 190 00:18:50,713 --> 00:18:52,089 I'm working on it. 191 00:18:52,131 --> 00:18:53,758 I don't care! 192 00:18:53,799 --> 00:18:55,551 No, you promised us... 193 00:18:55,593 --> 00:18:58,679 You said he doesn't push it if it's not ready, right? 194 00:18:58,721 --> 00:19:00,556 I said that about me. 195 00:19:02,266 --> 00:19:03,684 Look, I could help you, 196 00:19:03,726 --> 00:19:06,354 if you tell me what it's about. 197 00:19:06,395 --> 00:19:08,064 I don't really know yet. 198 00:19:09,398 --> 00:19:10,524 Okay, then. 199 00:19:14,236 --> 00:19:15,446 Unbelievable! 200 00:19:18,616 --> 00:19:19,784 I will find you. 201 00:20:44,452 --> 00:20:45,536 I like the kitchen. 202 00:20:49,331 --> 00:20:50,458 I like the kitchen. 203 00:20:53,461 --> 00:20:54,461 Okay. 204 00:22:09,245 --> 00:22:10,245 I'll take this. 205 00:22:14,959 --> 00:22:17,670 This is sweet. Are you visiting? Yes. 206 00:22:19,255 --> 00:22:21,090 No. This is for my daughter. 207 00:22:22,550 --> 00:22:24,176 She likes London, does she? 208 00:22:24,218 --> 00:22:25,803 She hates everything about it. 209 00:22:27,304 --> 00:22:29,765 That's why I'm sending it. 210 00:22:31,517 --> 00:22:35,312 One and two, and stretch your legs! 211 00:22:36,063 --> 00:22:37,565 And finish! 212 00:22:46,615 --> 00:22:49,076 Are you crying? Don't be a wimp. 213 00:22:49,118 --> 00:22:50,387 When you really, really 214 00:22:50,411 --> 00:22:51,745 want to piss her off, 215 00:22:51,787 --> 00:22:54,874 you say, "Russia is a corrupt state", 216 00:22:54,915 --> 00:22:57,501 "clinging to the shadows of its Soviet glory." 217 00:22:57,543 --> 00:22:59,879 You see this woman? She was useless just like you, 218 00:22:59,920 --> 00:23:02,548 but I showed her how to be strong. 219 00:23:02,590 --> 00:23:04,049 And fight dirty. Yes. 220 00:23:04,091 --> 00:23:07,720 Fight dirty, but listen to Dasha. 221 00:23:09,680 --> 00:23:11,181 Now piss off. 222 00:23:11,223 --> 00:23:13,142 And tomorrow, I want you on fire. 223 00:23:19,773 --> 00:23:21,442 I scared the shit out of them. 224 00:23:22,026 --> 00:23:23,027 Really? 225 00:23:25,613 --> 00:23:26,780 They're open to it. 226 00:23:28,157 --> 00:23:29,700 That doesn't sound like a yes. 227 00:23:29,742 --> 00:23:31,744 They'll promote you with full benefits, 228 00:23:31,785 --> 00:23:32,888 but first you have to show them 229 00:23:32,912 --> 00:23:33,912 you're up to the job. 230 00:23:35,122 --> 00:23:37,416 No. That's not what I asked for. 231 00:23:37,458 --> 00:23:38,834 It's a process. 232 00:23:38,876 --> 00:23:40,878 Nothing good comes fast. You know that. 233 00:23:40,920 --> 00:23:43,172 Slowly, slowly... Enough with the monkey! 234 00:23:43,213 --> 00:23:45,132 A good solid job, nice, 235 00:23:46,008 --> 00:23:47,843 political agitator... 236 00:23:49,428 --> 00:23:50,596 And local, too. 237 00:23:51,972 --> 00:23:56,560 Plus, big, fat, welcome. home bonus. 238 00:23:56,602 --> 00:23:58,103 Have fun with it. 239 00:23:58,145 --> 00:24:01,398 Your work was always so inventive and fresh. 240 00:24:01,440 --> 00:24:03,525 Almost as good as mine. 241 00:24:03,567 --> 00:24:04,777 Better than yours. 242 00:24:04,818 --> 00:24:05,903 Hmm? Hmm. 243 00:24:05,945 --> 00:24:07,529 You know they still study my kills, 244 00:24:08,405 --> 00:24:09,573 for their brilliance? 245 00:24:10,950 --> 00:24:13,535 My work remains totally untouchable... 246 00:24:13,577 --> 00:24:15,245 Because it's out of date. 247 00:24:15,287 --> 00:24:16,622 Do you want this job or not? 248 00:24:45,901 --> 00:24:47,027 Shit. 249 00:25:37,578 --> 00:25:38,662 First message. 250 00:25:49,423 --> 00:25:50,924 Second message. 251 00:25:53,052 --> 00:25:55,596 Dad, you need to come home now. 252 00:25:55,637 --> 00:25:57,240 Mum's driving me crazy... 253 00:25:57,264 --> 00:25:58,974 And her sack of shit boyfriend is... 254 00:26:04,354 --> 00:26:05,522 Delivery? 255 00:26:09,777 --> 00:26:11,028 A total dick. 256 00:26:11,070 --> 00:26:13,989 And I need you to come back and get me. 257 00:26:14,031 --> 00:26:17,117 Why are you still in that damp dump of a country anyway? 258 00:26:17,159 --> 00:26:18,786 You said you'd be back in a few weeks, 259 00:26:18,827 --> 00:26:20,120 but it's been... 260 00:26:46,146 --> 00:26:47,981 What the hell are you doing here? 261 00:26:48,023 --> 00:26:50,776 I'm sorry! I'm sorry. You texted me. 262 00:26:50,818 --> 00:26:53,028 No, I didn't. Yes, you did. 263 00:26:53,070 --> 00:26:54,255 It didn't make a lot of sense. 264 00:26:54,279 --> 00:26:56,323 Something about "loo paper, beer"? 265 00:26:57,282 --> 00:26:58,617 Oh. Oh, God. 266 00:26:58,659 --> 00:27:00,160 I was a bit worried if I'm honest, 267 00:27:00,202 --> 00:27:01,829 so I tracked your phone. 268 00:27:01,870 --> 00:27:03,681 You know, you really shouldn't leave your front door open, 269 00:27:03,705 --> 00:27:04,891 considering the amount of people 270 00:27:04,915 --> 00:27:06,208 that have tried to kill you. 271 00:27:14,049 --> 00:27:16,844 Okay, I'm just gonna say it. 272 00:27:16,885 --> 00:27:18,822 I'm really, really sorry about what went down. No, no, no. 273 00:27:18,846 --> 00:27:20,889 Let me say it. It's really best if you didn't. 274 00:27:20,931 --> 00:27:22,015 I prefer things... Buried. 275 00:27:23,267 --> 00:27:24,309 Exactly. 276 00:27:25,519 --> 00:27:28,313 Well, that's very... British. 277 00:27:30,732 --> 00:27:31,733 Cheers. Cheers. 278 00:27:41,451 --> 00:27:42,786 I went to see you, 279 00:27:42,828 --> 00:27:44,121 after they transported you 280 00:27:44,163 --> 00:27:46,123 from the hospital in Rome. Really? 281 00:27:46,165 --> 00:27:48,333 But they weren't allowing visitors 282 00:27:48,375 --> 00:27:49,626 and I felt a bit, erm... 283 00:27:52,588 --> 00:27:54,506 Lucky those tourists found you when they did. 284 00:27:56,800 --> 00:27:58,468 You missing MI6? 285 00:27:58,510 --> 00:27:59,595 Absolutely not. 286 00:28:01,597 --> 00:28:03,265 How is it? I have no idea. I quit. 287 00:28:05,142 --> 00:28:06,852 I've started working at Bitter Pill. 288 00:28:06,894 --> 00:28:08,312 You're a journalist? 289 00:28:08,353 --> 00:28:10,314 "Open-source investigator" is the official title. 290 00:28:10,355 --> 00:28:12,232 No way. 291 00:28:12,274 --> 00:28:13,434 It's been decent, to be fair. 292 00:28:13,942 --> 00:28:15,027 The site's good 293 00:28:15,068 --> 00:28:17,237 and they let me investigate what I want. 294 00:28:17,279 --> 00:28:19,072 The guy who runs it is pretty cool. 295 00:28:19,114 --> 00:28:20,991 Working for someone with integrity, it's... 296 00:28:21,033 --> 00:28:22,618 Better than working for your mom. 297 00:28:24,328 --> 00:28:26,455 Let's just say, different. 298 00:28:33,962 --> 00:28:36,298 You still in touch with... Oh, God. No. 299 00:28:36,340 --> 00:28:38,300 I'm totally done with her. Done with that. 300 00:28:39,301 --> 00:28:40,301 End of story. 301 00:28:42,512 --> 00:28:44,014 I was gonna say Niko. 302 00:28:46,058 --> 00:28:48,185 Oh. Right. 303 00:28:49,645 --> 00:28:51,730 Of course, I... 304 00:28:51,772 --> 00:28:53,982 Yeah, we see each other every few days. He's... 305 00:28:56,652 --> 00:28:58,028 You know. Yeah, I heard. 306 00:28:59,196 --> 00:29:00,239 And what about you? 307 00:29:04,701 --> 00:29:06,745 Do you ever worry about The Twelve? 308 00:29:06,787 --> 00:29:09,164 There are plenty of other people worrying about them. 309 00:29:09,206 --> 00:29:11,833 But there's not. MI6 shut everything down months ago. 310 00:29:11,875 --> 00:29:13,543 Yeah, well, it's not my problem anymore. 311 00:29:13,585 --> 00:29:15,462 Yeah. Yeah, not our problem. Kenny, it's not. 312 00:29:20,926 --> 00:29:22,445 So I've been looking into them loads. No shit. 313 00:29:22,469 --> 00:29:24,429 And I was looking at the financial trial again. 314 00:29:24,471 --> 00:29:25,698 And the thing is, after Fat Panda 315 00:29:25,722 --> 00:29:27,140 and Frank, there were... Kenny... 316 00:29:27,182 --> 00:29:29,244 I've seen some activity in their accounts that show... 317 00:29:29,268 --> 00:29:30,435 Kenny, I'm serious. 318 00:29:30,477 --> 00:29:31,746 I am not going down that road again. 319 00:29:31,770 --> 00:29:32,813 It almost killed me. 320 00:29:49,955 --> 00:29:51,349 You should come to the office 321 00:29:51,373 --> 00:29:53,292 after work for beers. 322 00:29:53,333 --> 00:29:56,003 I'm there most evenings and weekends. 323 00:29:56,044 --> 00:29:59,715 I think you could do with people, or something. 324 00:29:59,756 --> 00:30:01,842 You don't seem very' er... No, Kenny, I'm fine. 325 00:30:01,883 --> 00:30:03,135 I know. 326 00:30:03,176 --> 00:30:05,679 You just don't seem very happy. That's all. 327 00:30:05,721 --> 00:30:07,097 Who says I want to be happy? 328 00:30:09,558 --> 00:30:10,851 Bye. Bye. 329 00:32:31,533 --> 00:32:32,784 Ahhh! 330 00:33:25,670 --> 00:33:27,047 Untouchable. 331 00:34:02,582 --> 00:34:03,708 Kenny! 332 00:34:08,296 --> 00:34:09,756 I thought you said you were going to 333 00:34:09,798 --> 00:34:11,341 sort all this before we packed. 334 00:34:12,133 --> 00:34:13,133 I did. 335 00:34:16,054 --> 00:34:17,055 Memories. 336 00:34:18,348 --> 00:34:19,700 You see this, and you're transported 337 00:34:19,724 --> 00:34:21,017 to a time of happiness? 338 00:34:21,059 --> 00:34:22,894 Yes. 339 00:34:22,936 --> 00:34:24,688 I'll sort it when I'm back. 340 00:34:24,729 --> 00:34:27,148 Now, you are the one who persuaded me to make this move, 341 00:34:27,190 --> 00:34:28,483 so you can just pitch in. 342 00:34:28,525 --> 00:34:30,819 The thing is, I've got some work stuff to do. 343 00:34:30,860 --> 00:34:32,946 That website has you working at the weekend? 344 00:34:32,988 --> 00:34:34,531 You had me working at the weekend. 345 00:34:34,573 --> 00:34:36,741 That's because people get murdered at the weekend. 346 00:34:36,783 --> 00:34:37,867 I'll see you when I'm back. 347 00:34:37,909 --> 00:34:39,828 As you wish. 348 00:34:39,869 --> 00:34:41,580 It is as I wish, actually. 349 00:34:41,621 --> 00:34:43,140 Right. That's why I'm not staying. 350 00:34:43,164 --> 00:34:44,332 I think I got that. 351 00:34:44,374 --> 00:34:45,374 All right, then. 352 00:34:50,964 --> 00:34:53,383 Because I'm not gonna be told what to do any more. 353 00:34:53,425 --> 00:34:54,426 Clearly. 354 00:34:58,930 --> 00:35:01,933 Are you ever going to apologise? 355 00:35:01,975 --> 00:35:03,727 I think I'm at a loss here. 356 00:35:03,768 --> 00:35:06,122 You really don't think you did anything wrong at all, do you? 357 00:35:06,146 --> 00:35:08,273 Your father chose our last house 358 00:35:08,315 --> 00:35:10,567 and to be honest, I never liked it. 359 00:35:10,609 --> 00:35:12,861 But I lived there for years without complaint 360 00:35:12,902 --> 00:35:14,946 because I knew it made him happy. 361 00:35:14,988 --> 00:35:19,492 Life is just a series of trade. offs, Kenny. 362 00:35:19,534 --> 00:35:20,534 For all of us. 363 00:35:21,494 --> 00:35:22,954 And my job is no different. 364 00:35:22,996 --> 00:35:24,599 Now, you might disagree with my decisions, 365 00:35:24,623 --> 00:35:27,709 but I will never be able to apologise for them. 366 00:35:27,751 --> 00:35:29,854 And I'd have thought that if anyone could understand that, 367 00:35:29,878 --> 00:35:31,546 it's you. 368 00:35:31,588 --> 00:35:33,748 Now, do you want fish and chips for when you come back? 369 00:35:36,760 --> 00:35:37,927 Okay. 370 00:35:37,969 --> 00:35:39,846 Battered sausage? Yes, please. 371 00:35:40,722 --> 00:35:41,722 Right. 372 00:35:48,021 --> 00:35:50,190 And it's not a website. It's an online publication. 373 00:35:50,231 --> 00:35:51,858 Oh, very good! 374 00:35:54,527 --> 00:35:55,807 How are you feeling today? 375 00:35:58,156 --> 00:35:59,366 He's in the garden. Thank you. 376 00:36:10,502 --> 00:36:11,502 I brought you these. 377 00:36:13,004 --> 00:36:14,164 I ate the green ones for you. 378 00:36:17,717 --> 00:36:18,717 Thanks. 379 00:36:19,969 --> 00:36:21,721 They exchanged on the house. 380 00:36:21,763 --> 00:36:23,598 I've got some stuff for you to sign. 381 00:36:26,976 --> 00:36:28,520 Just here. I know. 382 00:36:28,561 --> 00:36:29,729 Eve... 383 00:36:30,814 --> 00:36:32,607 I'm not an idiot. 384 00:36:32,649 --> 00:36:35,110 We are going to get through this. 385 00:36:35,151 --> 00:36:36,277 You have to know that. 386 00:36:37,195 --> 00:36:39,489 It's one day at a time, 387 00:36:39,531 --> 00:36:41,324 and you are getting better with every day... 388 00:36:41,366 --> 00:36:44,536 This isn't something you can fix, Eve. 389 00:36:44,577 --> 00:36:46,705 Her parents think she killed herself, you know that? 390 00:36:48,456 --> 00:36:52,127 Also, MI bloody six can wash their hands... 391 00:36:52,168 --> 00:36:54,879 It's better if her family don't know. Better for who? 392 00:36:57,757 --> 00:37:00,343 Our entire relationship has had you... 393 00:37:01,928 --> 00:37:03,471 At the centre of it. 394 00:37:03,513 --> 00:37:04,973 Well, I never wanted that... 395 00:37:05,014 --> 00:37:06,854 Well, you didn't do much to change it, did you? 396 00:37:08,893 --> 00:37:10,103 And if we're being honest, 397 00:37:10,145 --> 00:37:12,105 we'd both admit that I deserve more... 398 00:37:13,898 --> 00:37:14,941 A bit more than that. 399 00:37:18,445 --> 00:37:19,445 And more than you. 400 00:38:10,997 --> 00:38:12,957 She's lying. Okay? 401 00:38:12,999 --> 00:38:14,759 She was lying when she had work the next day. 402 00:38:14,793 --> 00:38:16,294 She was lying when saw her mom. 403 00:38:16,336 --> 00:38:17,921 She was lying when she had the flu. 404 00:38:17,962 --> 00:38:19,464 He knows it. 405 00:38:19,506 --> 00:38:20,673 I know it. 406 00:38:20,715 --> 00:38:22,550 You know it. 407 00:38:22,592 --> 00:38:24,427 You're not even crying because of her. 408 00:38:24,469 --> 00:38:25,887 You're crying because... 409 00:38:26,721 --> 00:38:27,931 Because you feel stupid. 410 00:38:29,224 --> 00:38:30,433 Because you were stupid. 411 00:38:50,370 --> 00:38:54,040 Hey, these drinks don't involve games, 412 00:38:54,082 --> 00:38:56,209 or organised fun, do they? 413 00:38:56,251 --> 00:38:58,586 Erm, it's pretty chill. 414 00:39:00,296 --> 00:39:01,965 Chilled works. 415 00:39:03,550 --> 00:39:05,134 Okay, I'll get the... 416 00:39:28,449 --> 00:39:30,159 Hello? 417 00:40:01,316 --> 00:40:02,442 Hello? 418 00:40:04,485 --> 00:40:05,653 Kenny? 419 00:40:08,990 --> 00:40:10,283 Hello? 420 00:40:27,467 --> 00:40:29,802 Hi. This is Kenny. Leave a message. 421 00:40:29,844 --> 00:40:31,346 Hey. Erm, I'm here. 422 00:40:32,805 --> 00:40:34,265 Oh, I think I have your phone. 423 00:40:34,974 --> 00:40:36,100 Where are you? 28707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.