Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,652 --> 00:03:16,196
Especially if that love,
2
00:03:16,238 --> 00:03:18,073
introduces themselves,
3
00:03:18,115 --> 00:03:21,076
by marching up to you in
the middle of the airport,
4
00:03:21,118 --> 00:03:23,995
saying, "I'm going
wherever you are going."
5
00:03:28,125 --> 00:03:30,585
This day, this speech,
6
00:03:31,628 --> 00:03:32,754
and this toast...
7
00:03:35,424 --> 00:03:37,092
Is for us.
8
00:03:44,141 --> 00:03:45,183
We love you!
9
00:04:04,286 --> 00:04:05,620
If I'd have known
getting married
10
00:04:05,662 --> 00:04:06,788
would be this much fun,
11
00:04:06,830 --> 00:04:08,190
I'd have done it
loads more by now.
12
00:04:09,624 --> 00:04:10,959
When I first met Maria...
13
00:04:13,378 --> 00:04:17,299
I thought, "Great shoes."
14
00:04:17,340 --> 00:04:18,467
But then I learned,
15
00:04:18,508 --> 00:04:20,385
there's so much
more to her than that.
16
00:04:20,427 --> 00:04:22,137
She also has a great house,
17
00:04:22,179 --> 00:04:24,806
and a pool and tailor.
18
00:04:26,141 --> 00:04:27,768
Hairdresser.
19
00:04:27,809 --> 00:04:30,187
It really is the all-around
excellent package.
20
00:04:45,535 --> 00:04:47,120
When we met...
21
00:04:47,162 --> 00:04:48,914
I'd just had a
really bad breakup.
22
00:04:52,667 --> 00:04:53,667
It was really bad.
23
00:04:58,465 --> 00:05:00,675
But when I think
about my ex today...
24
00:05:05,388 --> 00:05:06,556
I realise...
25
00:05:09,684 --> 00:05:12,437
I am so much happier
now she's dead.
26
00:06:31,474 --> 00:06:33,768
This is my special day.
27
00:06:40,483 --> 00:06:41,568
Sincere...
28
00:06:42,152 --> 00:06:43,612
Congratulations!
29
00:06:43,653 --> 00:06:44,738
Stop it!
30
00:07:58,395 --> 00:08:01,064
Apparently, I've
lost their trust.
31
00:08:01,106 --> 00:08:03,358
Was that something
you ever wanted to find?
32
00:08:03,400 --> 00:08:04,651
Not quite.
33
00:08:04,693 --> 00:08:05,986
The problem being,
34
00:08:06,027 --> 00:08:07,867
they've brought someone
in to oversee the desk.
35
00:08:09,114 --> 00:08:10,407
Someone dreadful, I might add.
36
00:08:11,074 --> 00:08:12,575
You're joking.
37
00:08:12,617 --> 00:08:13,910
Diane doesn't joke.
38
00:08:13,952 --> 00:08:16,496
She's too constricted.
39
00:08:17,831 --> 00:08:19,708
And she specifically chose,
40
00:08:19,749 --> 00:08:21,710
a Whitehall Warrior
41
00:08:21,751 --> 00:08:23,294
in a rather successful attempt
42
00:08:23,336 --> 00:08:24,336
to irritate me.
43
00:08:25,547 --> 00:08:27,340
So we're basically
being overseen
44
00:08:27,382 --> 00:08:31,011
by a massive wanker. Precisely.
45
00:08:31,052 --> 00:08:32,812
What would you like?
Orecchiette please, Sam.
46
00:08:36,141 --> 00:08:38,101
I mean, Diane's
been waiting for years
47
00:08:38,143 --> 00:08:39,823
to strike back at me,
and now's her chance.
48
00:08:41,271 --> 00:08:43,690
She is a prime
example of upper level
49
00:08:43,732 --> 00:08:46,026
preventing the real
work from being done.
50
00:08:46,067 --> 00:08:49,070
Bureaucracy in all its glory.
51
00:08:50,405 --> 00:08:51,405
Parmigiano?
52
00:08:52,115 --> 00:08:53,115
Carolyn?
53
00:08:54,492 --> 00:08:56,327
Here we go.
54
00:08:59,247 --> 00:09:01,416
I hear you've been very naughty.
55
00:09:01,458 --> 00:09:03,293
Have I? How thrilling.
56
00:09:05,503 --> 00:09:07,672
This is Mo Jafari.
57
00:09:07,714 --> 00:09:09,299
A very promising young agent,
58
00:09:09,340 --> 00:09:11,426
who I unearthed in
Comms of all places.
59
00:09:12,510 --> 00:09:14,512
Mo, Paul Bradwell.
60
00:09:14,554 --> 00:09:16,806
Paul was once the
rising star of MI6
61
00:09:16,848 --> 00:09:19,017
until he defected
to the other side.
62
00:09:19,059 --> 00:09:20,435
I don't think the Foreign Office
63
00:09:20,477 --> 00:09:22,228
can be considered
the other side, Carolyn.
64
00:09:23,104 --> 00:09:25,106
Don't you?
65
00:09:25,148 --> 00:09:26,983
I'm back now, with bells on.
66
00:09:28,068 --> 00:09:29,360
So we can hear you coming?
67
00:09:31,654 --> 00:09:34,199
Oh, we're always
like this, aren't we?
68
00:09:34,240 --> 00:09:35,533
Yes. Yes, we are.
69
00:09:37,202 --> 00:09:39,662
Now listen, I understand
you're feeling a bit chippy,
70
00:09:39,704 --> 00:09:41,790
but I honestly had no idea
71
00:09:41,831 --> 00:09:43,708
they were going to
ask me to run the desk.
72
00:09:44,667 --> 00:09:46,211
Oversee, Paul, not "run".
73
00:09:47,420 --> 00:09:48,420
Oversee.
74
00:09:50,340 --> 00:09:51,340
Whatever you say.
75
00:09:53,802 --> 00:09:55,845
You know, I very nearly
called you over Christmas.
76
00:09:55,887 --> 00:09:57,430
I was going through
a terrible divorce
77
00:09:57,472 --> 00:09:59,057
and I thought, if anybody knows
78
00:09:59,099 --> 00:10:01,309
how to get through
this, it's Carolyn.
79
00:10:01,351 --> 00:10:02,727
She's done it enough times.
80
00:10:04,604 --> 00:10:06,481
Divorces are easy.
81
00:10:06,523 --> 00:10:08,900
It's marriages that
are impossibly hard.
82
00:10:08,942 --> 00:10:10,110
Are you joining us?
83
00:10:10,151 --> 00:10:12,362
No, no, no. I have to dash.
84
00:10:12,403 --> 00:10:13,530
Lunch with the chief.
85
00:10:15,532 --> 00:10:17,492
We're going to make
a fabulous team.
86
00:10:21,579 --> 00:10:23,248
And Carolyn,
87
00:10:23,289 --> 00:10:26,292
I'm so sorry about the
whole office debacle.
88
00:10:26,334 --> 00:10:27,836
They told me I had to take yours
89
00:10:27,877 --> 00:10:30,463
as it was closer
to the department.
90
00:10:30,505 --> 00:10:32,465
Paul, I don't even
know where my office is.
91
00:10:34,717 --> 00:10:37,053
Good luck with Diane.
92
00:10:37,095 --> 00:10:39,389
I hear she's in a feisty mood.
93
00:10:41,432 --> 00:10:44,060
Three clean-up
operations, unauthorised.
94
00:10:44,102 --> 00:10:48,314
The employment of former
MI5 agents, unauthorised.
95
00:10:48,356 --> 00:10:50,733
Safe-housing an FSB agent...
96
00:10:52,402 --> 00:10:54,112
Unauthorised.
97
00:10:54,154 --> 00:10:55,363
Former agent, Hugo Turner,
98
00:10:55,405 --> 00:10:57,157
who is currently, suing MI6
99
00:10:57,198 --> 00:10:58,366
for injuries incurred
100
00:10:58,408 --> 00:11:00,702
during your operation in Rome,
101
00:11:00,743 --> 00:11:02,287
also unauthorised.
102
00:11:03,288 --> 00:11:09,043
£416.27, unpaid
lunches at the canteen.
103
00:11:09,085 --> 00:11:11,713
And that's to say
nothing of Polastri's fate.
104
00:11:13,047 --> 00:11:14,591
Well, Carolyn, what on earth
105
00:11:14,632 --> 00:11:16,509
do you have to say for yourself?
106
00:13:29,767 --> 00:13:30,977
Hey, watch it!
107
00:13:32,854 --> 00:13:33,855
Screw you.
108
00:13:45,408 --> 00:13:48,494
We have been watching
you since Rome.
109
00:13:48,536 --> 00:13:49,662
You know that, don't you?
110
00:13:53,916 --> 00:13:55,376
You're not easy to replace.
111
00:13:55,418 --> 00:13:57,295
You should see
some of the cretins
112
00:13:57,337 --> 00:13:58,421
they send for me to train.
113
00:14:00,048 --> 00:14:01,966
If you did ever want back in,
114
00:14:03,509 --> 00:14:05,636
I can get you
more of everything.
115
00:14:07,889 --> 00:14:10,475
Money, travel, apartment.
116
00:14:12,393 --> 00:14:14,145
All better than you've ever had.
117
00:14:15,772 --> 00:14:17,732
You're so talented.
118
00:14:17,774 --> 00:14:19,776
You're the best I
ever trained. You're...
119
00:14:19,817 --> 00:14:22,236
"Destined for greatness."
Destined for greatness.
120
00:14:22,278 --> 00:14:23,696
It's true.
121
00:14:23,738 --> 00:14:26,324
You have brilliant career
ahead of you, Oksana...
122
00:14:26,366 --> 00:14:28,076
Do you think I'm stupid?
123
00:14:31,120 --> 00:14:32,120
Do you think I'm stupid?
124
00:14:44,300 --> 00:14:45,510
I'm still champion.
125
00:14:45,551 --> 00:14:46,761
Best out of three.
126
00:14:50,890 --> 00:14:52,350
Kopveska?
127
00:14:52,392 --> 00:14:53,851
I get them imported to... Yeah!
128
00:14:53,893 --> 00:14:55,895
Hey, that is cheating.
129
00:14:57,522 --> 00:14:58,606
So...
130
00:15:00,358 --> 00:15:02,068
If I do ever want to come back,
131
00:15:03,820 --> 00:15:07,156
and you give me all
this amazing stuff...
132
00:15:12,370 --> 00:15:14,455
What's in it for you? Hmm?
133
00:15:15,915 --> 00:15:18,042
Knowing my most talented student
134
00:15:18,084 --> 00:15:19,544
is doing work of her destiny.
135
00:15:19,585 --> 00:15:20,837
Uh-uh.
136
00:15:22,255 --> 00:15:25,425
I repeat... What
is in it for you?
137
00:15:32,682 --> 00:15:35,518
If I get you back
and working well...
138
00:15:38,354 --> 00:15:40,898
They will send me
home, to Russia.
139
00:15:42,984 --> 00:15:44,694
Whatever you want, I will do it.
140
00:15:44,735 --> 00:15:46,612
I will get you anything.
141
00:15:46,654 --> 00:15:47,947
Just tell me.
142
00:15:53,244 --> 00:15:54,829
Trust me.
143
00:15:54,871 --> 00:15:56,873
Power is there for
the taking, Oksana.
144
00:15:56,914 --> 00:15:59,125
You just have to
be smart about how.
145
00:16:00,585 --> 00:16:03,004
Slowly, slowly, catch a monkey.
146
00:16:05,173 --> 00:16:06,215
A Keeper.
147
00:16:08,342 --> 00:16:09,886
I want to be a Keeper.
148
00:16:09,927 --> 00:16:12,180
A Keeper is big.
149
00:16:12,221 --> 00:16:14,599
Higher than Konstantin,
it's higher than me.
150
00:16:14,640 --> 00:16:17,268
You said what I wanted,
that's what I want.
151
00:16:19,604 --> 00:16:21,606
Ah-ha. Okay, okay.
152
00:16:21,647 --> 00:16:24,525
We... We can work with this.
153
00:16:24,567 --> 00:16:27,320
Right? Yeah, we
can work with this.
154
00:16:27,361 --> 00:16:29,071
She wants to be Keeper.
155
00:16:29,113 --> 00:16:30,781
"Oksana, the Keeper."
156
00:16:32,366 --> 00:16:35,328
Oksana wants to be Keeper.
157
00:16:35,369 --> 00:16:37,663
Oksana, the Keeper.
158
00:16:37,705 --> 00:16:39,825
I will go to them tomorrow
and I will say she wants...
159
00:16:42,126 --> 00:16:43,336
"Villanelle."
160
00:16:45,963 --> 00:16:47,089
You call me Villanelle.
161
00:16:52,595 --> 00:16:54,263
Okay. Okay. Villanelle.
162
00:17:30,216 --> 00:17:31,884
Are you all right? Ow!
163
00:17:32,593 --> 00:17:33,928
No, I'm not.
164
00:17:33,970 --> 00:17:35,930
Some bastard's been
stealing my Tangfastics again.
165
00:17:37,390 --> 00:17:39,267
Better call in the troops.
166
00:17:39,308 --> 00:17:41,811
Well, you joke, but
theft is theft, my friend.
167
00:17:41,852 --> 00:17:43,729
Tangfastics today,
data tomorrow.
168
00:17:46,232 --> 00:17:47,483
Hi. Hey.
169
00:17:53,573 --> 00:17:55,074
Pop quiz tonight?
170
00:17:55,116 --> 00:17:57,702
Erm, I can't this evening.
171
00:17:57,743 --> 00:17:59,662
But we need you for
all the football questions.
172
00:17:59,704 --> 00:18:00,997
I'm meeting someone.
173
00:18:02,665 --> 00:18:04,458
A friend.
174
00:18:04,500 --> 00:18:06,752
And I'm not the only one
who knows about football.
175
00:18:06,794 --> 00:18:08,754
You have friends? Ha.
176
00:18:13,551 --> 00:18:14,927
You realise to fit in here,
177
00:18:14,969 --> 00:18:16,113
you have to be socially inept
178
00:18:16,137 --> 00:18:17,847
like the rest of us.
179
00:18:17,888 --> 00:18:19,640
Oh, I'm that too. Don't worry.
180
00:18:22,101 --> 00:18:24,270
So, who's the friend?
181
00:18:24,312 --> 00:18:27,273
It's erm... It's
nothing, really.
182
00:18:32,111 --> 00:18:33,446
You know, a normal person
183
00:18:33,487 --> 00:18:34,739
would flake on their friend
184
00:18:34,780 --> 00:18:36,073
when something better turns up.
185
00:18:36,115 --> 00:18:37,995
Well, remind me not to
rely on you for anything.
186
00:18:41,996 --> 00:18:43,331
I liked your piece
187
00:18:43,372 --> 00:18:45,249
on evasive jellyfish
migration, by the way.
188
00:18:45,291 --> 00:18:48,419
Thanks. I liked yours.
189
00:18:48,461 --> 00:18:50,381
Oh, wait, you haven't
written anything, have you?
190
00:18:50,713 --> 00:18:52,089
I'm working on it.
191
00:18:52,131 --> 00:18:53,758
I don't care!
192
00:18:53,799 --> 00:18:55,551
No, you promised us...
193
00:18:55,593 --> 00:18:58,679
You said he doesn't push
it if it's not ready, right?
194
00:18:58,721 --> 00:19:00,556
I said that about me.
195
00:19:02,266 --> 00:19:03,684
Look, I could help you,
196
00:19:03,726 --> 00:19:06,354
if you tell me what it's about.
197
00:19:06,395 --> 00:19:08,064
I don't really know yet.
198
00:19:09,398 --> 00:19:10,524
Okay, then.
199
00:19:14,236 --> 00:19:15,446
Unbelievable!
200
00:19:18,616 --> 00:19:19,784
I will find you.
201
00:20:44,452 --> 00:20:45,536
I like the kitchen.
202
00:20:49,331 --> 00:20:50,458
I like the kitchen.
203
00:20:53,461 --> 00:20:54,461
Okay.
204
00:22:09,245 --> 00:22:10,245
I'll take this.
205
00:22:14,959 --> 00:22:17,670
This is sweet. Are
you visiting? Yes.
206
00:22:19,255 --> 00:22:21,090
No. This is for my daughter.
207
00:22:22,550 --> 00:22:24,176
She likes London, does she?
208
00:22:24,218 --> 00:22:25,803
She hates everything about it.
209
00:22:27,304 --> 00:22:29,765
That's why I'm sending it.
210
00:22:31,517 --> 00:22:35,312
One and two, and
stretch your legs!
211
00:22:36,063 --> 00:22:37,565
And finish!
212
00:22:46,615 --> 00:22:49,076
Are you crying? Don't be a wimp.
213
00:22:49,118 --> 00:22:50,387
When you really, really
214
00:22:50,411 --> 00:22:51,745
want to piss her off,
215
00:22:51,787 --> 00:22:54,874
you say, "Russia
is a corrupt state",
216
00:22:54,915 --> 00:22:57,501
"clinging to the shadows
of its Soviet glory."
217
00:22:57,543 --> 00:22:59,879
You see this woman? She
was useless just like you,
218
00:22:59,920 --> 00:23:02,548
but I showed her
how to be strong.
219
00:23:02,590 --> 00:23:04,049
And fight dirty. Yes.
220
00:23:04,091 --> 00:23:07,720
Fight dirty, but
listen to Dasha.
221
00:23:09,680 --> 00:23:11,181
Now piss off.
222
00:23:11,223 --> 00:23:13,142
And tomorrow, I
want you on fire.
223
00:23:19,773 --> 00:23:21,442
I scared the shit out of them.
224
00:23:22,026 --> 00:23:23,027
Really?
225
00:23:25,613 --> 00:23:26,780
They're open to it.
226
00:23:28,157 --> 00:23:29,700
That doesn't sound like a yes.
227
00:23:29,742 --> 00:23:31,744
They'll promote
you with full benefits,
228
00:23:31,785 --> 00:23:32,888
but first you have to show them
229
00:23:32,912 --> 00:23:33,912
you're up to the job.
230
00:23:35,122 --> 00:23:37,416
No. That's not what I asked for.
231
00:23:37,458 --> 00:23:38,834
It's a process.
232
00:23:38,876 --> 00:23:40,878
Nothing good comes
fast. You know that.
233
00:23:40,920 --> 00:23:43,172
Slowly, slowly...
Enough with the monkey!
234
00:23:43,213 --> 00:23:45,132
A good solid job, nice,
235
00:23:46,008 --> 00:23:47,843
political agitator...
236
00:23:49,428 --> 00:23:50,596
And local, too.
237
00:23:51,972 --> 00:23:56,560
Plus, big, fat,
welcome. home bonus.
238
00:23:56,602 --> 00:23:58,103
Have fun with it.
239
00:23:58,145 --> 00:24:01,398
Your work was always
so inventive and fresh.
240
00:24:01,440 --> 00:24:03,525
Almost as good as mine.
241
00:24:03,567 --> 00:24:04,777
Better than yours.
242
00:24:04,818 --> 00:24:05,903
Hmm? Hmm.
243
00:24:05,945 --> 00:24:07,529
You know they
still study my kills,
244
00:24:08,405 --> 00:24:09,573
for their brilliance?
245
00:24:10,950 --> 00:24:13,535
My work remains
totally untouchable...
246
00:24:13,577 --> 00:24:15,245
Because it's out of date.
247
00:24:15,287 --> 00:24:16,622
Do you want this job or not?
248
00:24:45,901 --> 00:24:47,027
Shit.
249
00:25:37,578 --> 00:25:38,662
First message.
250
00:25:49,423 --> 00:25:50,924
Second message.
251
00:25:53,052 --> 00:25:55,596
Dad, you need to come home now.
252
00:25:55,637 --> 00:25:57,240
Mum's driving me crazy...
253
00:25:57,264 --> 00:25:58,974
And her sack of
shit boyfriend is...
254
00:26:04,354 --> 00:26:05,522
Delivery?
255
00:26:09,777 --> 00:26:11,028
A total dick.
256
00:26:11,070 --> 00:26:13,989
And I need you to
come back and get me.
257
00:26:14,031 --> 00:26:17,117
Why are you still in that damp
dump of a country anyway?
258
00:26:17,159 --> 00:26:18,786
You said you'd be
back in a few weeks,
259
00:26:18,827 --> 00:26:20,120
but it's been...
260
00:26:46,146 --> 00:26:47,981
What the hell are
you doing here?
261
00:26:48,023 --> 00:26:50,776
I'm sorry! I'm sorry.
You texted me.
262
00:26:50,818 --> 00:26:53,028
No, I didn't. Yes, you did.
263
00:26:53,070 --> 00:26:54,255
It didn't make a lot of sense.
264
00:26:54,279 --> 00:26:56,323
Something about
"loo paper, beer"?
265
00:26:57,282 --> 00:26:58,617
Oh. Oh, God.
266
00:26:58,659 --> 00:27:00,160
I was a bit worried
if I'm honest,
267
00:27:00,202 --> 00:27:01,829
so I tracked your phone.
268
00:27:01,870 --> 00:27:03,681
You know, you really shouldn't
leave your front door open,
269
00:27:03,705 --> 00:27:04,891
considering the amount of people
270
00:27:04,915 --> 00:27:06,208
that have tried to kill you.
271
00:27:14,049 --> 00:27:16,844
Okay, I'm just gonna say it.
272
00:27:16,885 --> 00:27:18,822
I'm really, really sorry about
what went down. No, no, no.
273
00:27:18,846 --> 00:27:20,889
Let me say it. It's
really best if you didn't.
274
00:27:20,931 --> 00:27:22,015
I prefer things... Buried.
275
00:27:23,267 --> 00:27:24,309
Exactly.
276
00:27:25,519 --> 00:27:28,313
Well, that's very... British.
277
00:27:30,732 --> 00:27:31,733
Cheers. Cheers.
278
00:27:41,451 --> 00:27:42,786
I went to see you,
279
00:27:42,828 --> 00:27:44,121
after they transported you
280
00:27:44,163 --> 00:27:46,123
from the hospital
in Rome. Really?
281
00:27:46,165 --> 00:27:48,333
But they weren't
allowing visitors
282
00:27:48,375 --> 00:27:49,626
and I felt a bit, erm...
283
00:27:52,588 --> 00:27:54,506
Lucky those tourists
found you when they did.
284
00:27:56,800 --> 00:27:58,468
You missing MI6?
285
00:27:58,510 --> 00:27:59,595
Absolutely not.
286
00:28:01,597 --> 00:28:03,265
How is it? I have
no idea. I quit.
287
00:28:05,142 --> 00:28:06,852
I've started
working at Bitter Pill.
288
00:28:06,894 --> 00:28:08,312
You're a journalist?
289
00:28:08,353 --> 00:28:10,314
"Open-source investigator"
is the official title.
290
00:28:10,355 --> 00:28:12,232
No way.
291
00:28:12,274 --> 00:28:13,434
It's been decent, to be fair.
292
00:28:13,942 --> 00:28:15,027
The site's good
293
00:28:15,068 --> 00:28:17,237
and they let me
investigate what I want.
294
00:28:17,279 --> 00:28:19,072
The guy who runs
it is pretty cool.
295
00:28:19,114 --> 00:28:20,991
Working for someone
with integrity, it's...
296
00:28:21,033 --> 00:28:22,618
Better than working
for your mom.
297
00:28:24,328 --> 00:28:26,455
Let's just say, different.
298
00:28:33,962 --> 00:28:36,298
You still in touch
with... Oh, God. No.
299
00:28:36,340 --> 00:28:38,300
I'm totally done with
her. Done with that.
300
00:28:39,301 --> 00:28:40,301
End of story.
301
00:28:42,512 --> 00:28:44,014
I was gonna say Niko.
302
00:28:46,058 --> 00:28:48,185
Oh. Right.
303
00:28:49,645 --> 00:28:51,730
Of course, I...
304
00:28:51,772 --> 00:28:53,982
Yeah, we see each other
every few days. He's...
305
00:28:56,652 --> 00:28:58,028
You know. Yeah, I heard.
306
00:28:59,196 --> 00:29:00,239
And what about you?
307
00:29:04,701 --> 00:29:06,745
Do you ever worry
about The Twelve?
308
00:29:06,787 --> 00:29:09,164
There are plenty of other
people worrying about them.
309
00:29:09,206 --> 00:29:11,833
But there's not. MI6 shut
everything down months ago.
310
00:29:11,875 --> 00:29:13,543
Yeah, well, it's not
my problem anymore.
311
00:29:13,585 --> 00:29:15,462
Yeah. Yeah, not our
problem. Kenny, it's not.
312
00:29:20,926 --> 00:29:22,445
So I've been looking
into them loads. No shit.
313
00:29:22,469 --> 00:29:24,429
And I was looking at
the financial trial again.
314
00:29:24,471 --> 00:29:25,698
And the thing is,
after Fat Panda
315
00:29:25,722 --> 00:29:27,140
and Frank, there
were... Kenny...
316
00:29:27,182 --> 00:29:29,244
I've seen some activity in
their accounts that show...
317
00:29:29,268 --> 00:29:30,435
Kenny, I'm serious.
318
00:29:30,477 --> 00:29:31,746
I am not going
down that road again.
319
00:29:31,770 --> 00:29:32,813
It almost killed me.
320
00:29:49,955 --> 00:29:51,349
You should come to the office
321
00:29:51,373 --> 00:29:53,292
after work for beers.
322
00:29:53,333 --> 00:29:56,003
I'm there most
evenings and weekends.
323
00:29:56,044 --> 00:29:59,715
I think you could do
with people, or something.
324
00:29:59,756 --> 00:30:01,842
You don't seem very'
er... No, Kenny, I'm fine.
325
00:30:01,883 --> 00:30:03,135
I know.
326
00:30:03,176 --> 00:30:05,679
You just don't seem
very happy. That's all.
327
00:30:05,721 --> 00:30:07,097
Who says I want to be happy?
328
00:30:09,558 --> 00:30:10,851
Bye. Bye.
329
00:32:31,533 --> 00:32:32,784
Ahhh!
330
00:33:25,670 --> 00:33:27,047
Untouchable.
331
00:34:02,582 --> 00:34:03,708
Kenny!
332
00:34:08,296 --> 00:34:09,756
I thought you said
you were going to
333
00:34:09,798 --> 00:34:11,341
sort all this before we packed.
334
00:34:12,133 --> 00:34:13,133
I did.
335
00:34:16,054 --> 00:34:17,055
Memories.
336
00:34:18,348 --> 00:34:19,700
You see this, and
you're transported
337
00:34:19,724 --> 00:34:21,017
to a time of happiness?
338
00:34:21,059 --> 00:34:22,894
Yes.
339
00:34:22,936 --> 00:34:24,688
I'll sort it when I'm back.
340
00:34:24,729 --> 00:34:27,148
Now, you are the one who
persuaded me to make this move,
341
00:34:27,190 --> 00:34:28,483
so you can just pitch in.
342
00:34:28,525 --> 00:34:30,819
The thing is, I've got
some work stuff to do.
343
00:34:30,860 --> 00:34:32,946
That website has you
working at the weekend?
344
00:34:32,988 --> 00:34:34,531
You had me working
at the weekend.
345
00:34:34,573 --> 00:34:36,741
That's because people get
murdered at the weekend.
346
00:34:36,783 --> 00:34:37,867
I'll see you when I'm back.
347
00:34:37,909 --> 00:34:39,828
As you wish.
348
00:34:39,869 --> 00:34:41,580
It is as I wish, actually.
349
00:34:41,621 --> 00:34:43,140
Right. That's why
I'm not staying.
350
00:34:43,164 --> 00:34:44,332
I think I got that.
351
00:34:44,374 --> 00:34:45,374
All right, then.
352
00:34:50,964 --> 00:34:53,383
Because I'm not gonna
be told what to do any more.
353
00:34:53,425 --> 00:34:54,426
Clearly.
354
00:34:58,930 --> 00:35:01,933
Are you ever going to apologise?
355
00:35:01,975 --> 00:35:03,727
I think I'm at a loss here.
356
00:35:03,768 --> 00:35:06,122
You really don't think you did
anything wrong at all, do you?
357
00:35:06,146 --> 00:35:08,273
Your father chose our last house
358
00:35:08,315 --> 00:35:10,567
and to be honest,
I never liked it.
359
00:35:10,609 --> 00:35:12,861
But I lived there for
years without complaint
360
00:35:12,902 --> 00:35:14,946
because I knew it
made him happy.
361
00:35:14,988 --> 00:35:19,492
Life is just a series
of trade. offs, Kenny.
362
00:35:19,534 --> 00:35:20,534
For all of us.
363
00:35:21,494 --> 00:35:22,954
And my job is no different.
364
00:35:22,996 --> 00:35:24,599
Now, you might disagree
with my decisions,
365
00:35:24,623 --> 00:35:27,709
but I will never be able
to apologise for them.
366
00:35:27,751 --> 00:35:29,854
And I'd have thought that if
anyone could understand that,
367
00:35:29,878 --> 00:35:31,546
it's you.
368
00:35:31,588 --> 00:35:33,748
Now, do you want fish and
chips for when you come back?
369
00:35:36,760 --> 00:35:37,927
Okay.
370
00:35:37,969 --> 00:35:39,846
Battered sausage? Yes, please.
371
00:35:40,722 --> 00:35:41,722
Right.
372
00:35:48,021 --> 00:35:50,190
And it's not a website.
It's an online publication.
373
00:35:50,231 --> 00:35:51,858
Oh, very good!
374
00:35:54,527 --> 00:35:55,807
How are you feeling today?
375
00:35:58,156 --> 00:35:59,366
He's in the garden. Thank you.
376
00:36:10,502 --> 00:36:11,502
I brought you these.
377
00:36:13,004 --> 00:36:14,164
I ate the green ones for you.
378
00:36:17,717 --> 00:36:18,717
Thanks.
379
00:36:19,969 --> 00:36:21,721
They exchanged on the house.
380
00:36:21,763 --> 00:36:23,598
I've got some
stuff for you to sign.
381
00:36:26,976 --> 00:36:28,520
Just here. I know.
382
00:36:28,561 --> 00:36:29,729
Eve...
383
00:36:30,814 --> 00:36:32,607
I'm not an idiot.
384
00:36:32,649 --> 00:36:35,110
We are going to
get through this.
385
00:36:35,151 --> 00:36:36,277
You have to know that.
386
00:36:37,195 --> 00:36:39,489
It's one day at a time,
387
00:36:39,531 --> 00:36:41,324
and you are getting
better with every day...
388
00:36:41,366 --> 00:36:44,536
This isn't something
you can fix, Eve.
389
00:36:44,577 --> 00:36:46,705
Her parents think she
killed herself, you know that?
390
00:36:48,456 --> 00:36:52,127
Also, MI bloody six
can wash their hands...
391
00:36:52,168 --> 00:36:54,879
It's better if her family
don't know. Better for who?
392
00:36:57,757 --> 00:37:00,343
Our entire relationship
has had you...
393
00:37:01,928 --> 00:37:03,471
At the centre of it.
394
00:37:03,513 --> 00:37:04,973
Well, I never wanted that...
395
00:37:05,014 --> 00:37:06,854
Well, you didn't do much
to change it, did you?
396
00:37:08,893 --> 00:37:10,103
And if we're being honest,
397
00:37:10,145 --> 00:37:12,105
we'd both admit
that I deserve more...
398
00:37:13,898 --> 00:37:14,941
A bit more than that.
399
00:37:18,445 --> 00:37:19,445
And more than you.
400
00:38:10,997 --> 00:38:12,957
She's lying. Okay?
401
00:38:12,999 --> 00:38:14,759
She was lying when she
had work the next day.
402
00:38:14,793 --> 00:38:16,294
She was lying when saw her mom.
403
00:38:16,336 --> 00:38:17,921
She was lying
when she had the flu.
404
00:38:17,962 --> 00:38:19,464
He knows it.
405
00:38:19,506 --> 00:38:20,673
I know it.
406
00:38:20,715 --> 00:38:22,550
You know it.
407
00:38:22,592 --> 00:38:24,427
You're not even
crying because of her.
408
00:38:24,469 --> 00:38:25,887
You're crying because...
409
00:38:26,721 --> 00:38:27,931
Because you feel stupid.
410
00:38:29,224 --> 00:38:30,433
Because you were stupid.
411
00:38:50,370 --> 00:38:54,040
Hey, these drinks
don't involve games,
412
00:38:54,082 --> 00:38:56,209
or organised fun, do they?
413
00:38:56,251 --> 00:38:58,586
Erm, it's pretty chill.
414
00:39:00,296 --> 00:39:01,965
Chilled works.
415
00:39:03,550 --> 00:39:05,134
Okay, I'll get the...
416
00:39:28,449 --> 00:39:30,159
Hello?
417
00:40:01,316 --> 00:40:02,442
Hello?
418
00:40:04,485 --> 00:40:05,653
Kenny?
419
00:40:08,990 --> 00:40:10,283
Hello?
420
00:40:27,467 --> 00:40:29,802
Hi. This is Kenny.
Leave a message.
421
00:40:29,844 --> 00:40:31,346
Hey. Erm, I'm here.
422
00:40:32,805 --> 00:40:34,265
Oh, I think I have your phone.
423
00:40:34,974 --> 00:40:36,100
Where are you?
28707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.