All language subtitles for Jellystone s03e13 Augie-Mented Reality.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,354 --> 00:00:22,772 [tires screeching] 2 00:00:34,743 --> 00:00:40,165 [singing] ♪ Another perfect mornin' ♪ 3 00:00:40,165 --> 00:00:42,000 ♪ For wakin' up my daughter ♪ 4 00:00:42,000 --> 00:00:45,920 ♪ Another lovely day of being loved by the best father ♪ 5 00:00:45,920 --> 00:00:48,131 ♪ I paid that bird to sing for you ♪ 6 00:00:48,131 --> 00:00:50,175 [bird chirping] 7 00:00:50,175 --> 00:00:52,886 ♪ This is why I'm never blue ♪ 8 00:00:52,886 --> 00:00:54,512 [bird chirping] 9 00:00:54,512 --> 00:00:56,514 ♪ A breakfast that consists of smiles ♪ 10 00:00:56,514 --> 00:00:58,475 [Augie] ♪ A dad that goes the extra mile ♪ 11 00:00:58,475 --> 00:01:00,643 ♪ A daughter that's so pure and sweet ♪ 12 00:01:00,643 --> 00:01:04,356 ♪ If it doesn't smile, then I won't eat ♪ 13 00:01:04,356 --> 00:01:06,524 ♪ Skippin' with my girl to school ♪ 14 00:01:06,524 --> 00:01:08,276 ♪ Takin' brakes for hugs ♪ 15 00:01:08,276 --> 00:01:10,737 ♪ Stop and smell the roses ♪ 16 00:01:10,737 --> 00:01:11,821 [sniffing] 17 00:01:11,821 --> 00:01:13,239 ♪ Say hi to a bug ♪ 18 00:01:13,239 --> 00:01:14,491 Do I know you? 19 00:01:14,491 --> 00:01:16,368 ♪ Very healthy boundaries ♪ 20 00:01:16,368 --> 00:01:18,912 ♪ Free access to my diaries ♪ 21 00:01:18,912 --> 00:01:20,830 ♪ We're a happy family ♪ 22 00:01:20,830 --> 00:01:26,294 [both] ♪ All I need is you and me ♪ [continues the note] 23 00:01:26,294 --> 00:01:28,338 Actually, it's dad and I, but... 24 00:01:28,338 --> 00:01:32,342 [continues the note] Ee... 25 00:01:32,342 --> 00:01:34,135 Doggie Daddy, we've been over this. 26 00:01:34,135 --> 00:01:35,720 You can't stay in the classroom. 27 00:01:35,720 --> 00:01:37,430 Please don't make me use this again. 28 00:01:37,430 --> 00:01:39,265 Oh, yes, yes, of course, of course. 29 00:01:39,265 --> 00:01:41,559 You know, I just... I get so wrapped up in our morning song. 30 00:01:41,559 --> 00:01:43,603 Yes, we've heard this song many times. 31 00:01:43,603 --> 00:01:46,398 But again, we don't need to witness this. 32 00:01:46,398 --> 00:01:49,150 I'm gonna miss you so much, Augie Waugie. 33 00:01:49,150 --> 00:01:51,277 Bye, Papa. See you after school. 34 00:01:51,277 --> 00:01:54,322 Bye, Augles. I love you. I love you so much. 35 00:01:54,322 --> 00:01:57,242 I love you so much it hurts. Oh, I love you so much-- 36 00:01:57,242 --> 00:01:58,868 Man, just get out of here! 37 00:02:02,580 --> 00:02:05,750 [singing] ♪ Another gloomy afternoon ♪ 38 00:02:05,750 --> 00:02:08,378 ♪ Without my precious daughter ♪ 39 00:02:08,378 --> 00:02:10,338 ♪ What am I to do? ♪ 40 00:02:10,338 --> 00:02:14,342 ♪ She is my oxygen, my water ♪ 41 00:02:14,342 --> 00:02:16,469 [tearfully] Oh, I miss her so much. 42 00:02:16,469 --> 00:02:19,097 I just wish there were more Augies for me to love. 43 00:02:19,097 --> 00:02:20,515 [Yogi Bear screaming] 44 00:02:20,515 --> 00:02:23,143 I got this burger, but it only has one patty, 45 00:02:23,143 --> 00:02:24,811 and it's making me furious. 46 00:02:24,811 --> 00:02:28,732 Worry not, Yogi. With the Replicationizer 1999, 47 00:02:28,732 --> 00:02:31,234 we'll simply copy the patty's molecular structure, 48 00:02:31,234 --> 00:02:33,862 and I can paste it onto any object. 49 00:02:33,862 --> 00:02:35,739 [electrical buzzing] 50 00:02:39,993 --> 00:02:42,287 Incredible. [gulps] 51 00:02:42,287 --> 00:02:43,872 Does it taste synthetic? 52 00:02:43,872 --> 00:02:45,707 You know I don't chew. 53 00:02:45,707 --> 00:02:46,833 Oh, right. 54 00:02:46,833 --> 00:02:48,460 Oh, wow, Cindy, that is impressive, yeah. 55 00:02:48,460 --> 00:02:50,795 Uh, you mind if I borrow that for a moment? 56 00:02:50,795 --> 00:02:52,464 - Sure. - Yeah. I just want to test something out. 57 00:02:52,464 --> 00:02:54,507 [electrical buzzing] 58 00:02:54,507 --> 00:02:56,718 Should he be pointing that at me? 59 00:02:56,718 --> 00:02:58,178 Absolutely not. 60 00:02:58,178 --> 00:03:00,305 - [electrical buzzing] - [beeping] 61 00:03:00,305 --> 00:03:02,390 [screaming] 62 00:03:02,390 --> 00:03:04,225 I love you, Daddy. 63 00:03:04,225 --> 00:03:06,978 It's Augie! My sweet, chubby love child. 64 00:03:06,978 --> 00:03:09,898 Is this what unconditional love feels like? 65 00:03:09,898 --> 00:03:14,486 Oh, thank you, Cindy, for inventing the Augie Maker 1999. 66 00:03:14,486 --> 00:03:15,695 Oh, you're the best. 67 00:03:15,695 --> 00:03:18,156 I gotta get better at saying no. 68 00:03:18,156 --> 00:03:19,407 Yeah, agreed. 69 00:03:19,407 --> 00:03:20,742 Also, uh, would you like to invest 70 00:03:20,742 --> 00:03:23,078 in this new pyramid scheme I fell for? 71 00:03:23,078 --> 00:03:24,496 Absolutely. 72 00:03:25,997 --> 00:03:27,957 Man, school is so wack. 73 00:03:27,957 --> 00:03:29,501 I'm never gonna need math 74 00:03:29,501 --> 00:03:32,754 in my day-to-day life. I have an abacus. 75 00:03:32,754 --> 00:03:35,298 Yeah, why don't they teach us real life stuff 76 00:03:35,298 --> 00:03:36,883 like taxes and mortgages? 77 00:03:36,883 --> 00:03:40,512 The machine wants to keep us patriotic and docile. 78 00:03:41,346 --> 00:03:43,348 Mmm, weird. 79 00:03:43,348 --> 00:03:46,267 Daddy always picks me up right after school. 80 00:03:46,267 --> 00:03:48,853 Tag, you're it. [laughs] 81 00:03:48,853 --> 00:03:50,021 What was that? 82 00:03:50,021 --> 00:03:53,483 Augie, do you happen to have a long-lost twin? 83 00:03:56,820 --> 00:03:58,029 Push me, Papa. 84 00:03:58,029 --> 00:04:00,699 Oh, yeah, yeah, of course, sweetie. [grunts] 85 00:04:00,699 --> 00:04:02,867 Daddy, help! It's an emergency! 86 00:04:02,867 --> 00:04:04,661 Oh, no! Oh, no! Oh, no! What is it? 87 00:04:04,661 --> 00:04:08,957 I can't open this jar of mayo, and I'm so thirsty. 88 00:04:08,957 --> 00:04:10,041 Oh, here you go, hon. 89 00:04:10,041 --> 00:04:11,126 Thank you, Daddy. 90 00:04:11,126 --> 00:04:12,210 [slurping] 91 00:04:12,210 --> 00:04:14,879 Dad, I lost momentum. 92 00:04:14,879 --> 00:04:15,839 [grunts] 93 00:04:17,799 --> 00:04:20,135 [sighs] Having so many Augies around to love 94 00:04:20,135 --> 00:04:21,428 sure is exhausting. 95 00:04:21,428 --> 00:04:23,430 But, you know, love never takes a break. 96 00:04:23,430 --> 00:04:25,974 Hey, Dad, I got a B minus in history. 97 00:04:25,974 --> 00:04:27,350 Oh, that's incredible. 98 00:04:27,350 --> 00:04:28,393 You know, with achievements like these, 99 00:04:28,393 --> 00:04:30,228 you'll one day rule this land. 100 00:04:30,228 --> 00:04:31,479 Hey, wanna parade me around town 101 00:04:31,479 --> 00:04:33,314 and tell everyone how great I am? 102 00:04:33,314 --> 00:04:35,483 Oh, I would love to, honey, but I... 103 00:04:35,483 --> 00:04:36,901 I promised Mayor Augieberry 104 00:04:36,901 --> 00:04:39,029 that I would help with some announcement. 105 00:04:39,029 --> 00:04:40,613 Dear citizens, 106 00:04:40,613 --> 00:04:44,784 from now on, every day will be known as Daddy Day. 107 00:04:44,784 --> 00:04:45,910 [crowd cheering] 108 00:04:45,910 --> 00:04:47,746 I love my dad! 109 00:04:49,914 --> 00:04:53,918 Hey, this isn't too bad. You've always wanted dozens of sisters. 110 00:04:53,918 --> 00:04:55,545 Nah, this is messed up. 111 00:04:55,545 --> 00:04:58,173 He looks so happy without me. 112 00:04:58,173 --> 00:04:59,799 Hey, maybe it's for the best. 113 00:04:59,799 --> 00:05:01,760 There are plenty of dads in the sea, 114 00:05:01,760 --> 00:05:03,553 getting terribly sunburned. 115 00:05:03,553 --> 00:05:06,931 Yeah, maybe you're right. I gotta go sulk. 116 00:05:06,931 --> 00:05:08,725 I'll see you guys later. 117 00:05:10,977 --> 00:05:14,147 [singing] ♪ What am I supposed to do ♪ 118 00:05:14,147 --> 00:05:16,608 ♪ Now that Dad is busy ♪ 119 00:05:16,608 --> 00:05:19,569 ♪ I'll pout inside this puddle ♪ 120 00:05:19,569 --> 00:05:22,864 ♪ Hoping that he'll miss me ♪ 121 00:05:22,864 --> 00:05:25,116 Can you shush up your sulking, Augie? 122 00:05:25,116 --> 00:05:28,453 I'm trying to observe this daughter-duplicate situation. 123 00:05:28,453 --> 00:05:30,914 I'm drownin' in daughters. 124 00:05:30,914 --> 00:05:32,082 Gross. 125 00:05:32,082 --> 00:05:34,459 Where did all these Augies come from anyway? 126 00:05:34,459 --> 00:05:37,796 [laughs nervously] I... I... I wouldn't know. 127 00:05:37,796 --> 00:05:40,048 Therefore, I am not liable for any of this. 128 00:05:40,048 --> 00:05:43,968 But if you wanna make more daddies, I guess I can help. 129 00:05:43,968 --> 00:05:45,428 Really? How? 130 00:05:45,428 --> 00:05:47,722 Take this Replicationizer 1998. 131 00:05:47,722 --> 00:05:49,432 It's an earlier version, but it should work. 132 00:05:49,432 --> 00:05:50,934 Just don't tell anyone where you got it. 133 00:05:50,934 --> 00:05:53,561 Wait, no. Don't aim it at me. No, no, no, no... 134 00:05:53,561 --> 00:05:57,232 No one is smarter than my little girl. 135 00:05:57,232 --> 00:05:59,025 You really think so? 136 00:05:59,025 --> 00:06:02,737 'Cause Daddy didn't shed one tear of joy for my B minus. 137 00:06:02,737 --> 00:06:06,991 Then he's a fool for not noticing your sheer brilliance. 138 00:06:06,991 --> 00:06:08,618 Thanks, Doctory Daddy. 139 00:06:08,618 --> 00:06:11,329 Now let's make some Dads. 140 00:06:11,329 --> 00:06:12,872 [electrical buzzing] 141 00:06:14,958 --> 00:06:18,962 I'm so excited to co-parent with you. 142 00:06:18,962 --> 00:06:22,549 Nothing's healthier than being your daughter's best friend. 143 00:06:22,549 --> 00:06:23,717 Where's my daughter? 144 00:06:23,717 --> 00:06:24,759 - [clamoring] - Papa! 145 00:06:24,759 --> 00:06:26,636 - Pops! - Daddy! Daddy! 146 00:06:26,636 --> 00:06:27,929 Okay, sweeties, let's take turns. 147 00:06:27,929 --> 00:06:30,181 I mean, come on, there's only one Daddy. 148 00:06:30,181 --> 00:06:32,976 Like, uh, look at all these daughters, see. 149 00:06:32,976 --> 00:06:36,021 Why don't you come give your tall Dad a hug? 150 00:06:37,147 --> 00:06:39,649 Huh? Who's this wannabe? 151 00:06:42,819 --> 00:06:45,071 Here's your juice box, sweetie. 152 00:06:45,071 --> 00:06:49,075 And here's the science homework you needed for tomorrow. 153 00:06:50,493 --> 00:06:52,871 This is the life. 154 00:06:53,788 --> 00:06:55,832 Wait, where's Mr. Jinks Daddy? 155 00:06:55,832 --> 00:06:59,669 I wanna do a law that makes the city one big water slide. 156 00:06:59,669 --> 00:07:02,547 That would solve our public transportation issue. 157 00:07:02,547 --> 00:07:06,384 Oh, who's a brilliant little Mayor? 158 00:07:06,384 --> 00:07:08,136 [giggles] Me. 159 00:07:08,136 --> 00:07:11,389 [exclaims] Who has full control of the city's finances? 160 00:07:11,389 --> 00:07:14,434 - I do. - Jinks Daddy, I asked you to get a saddle, 161 00:07:14,434 --> 00:07:16,478 so I could ride you like a horsey. 162 00:07:16,478 --> 00:07:18,355 Oh, sorry, honey drop. 163 00:07:18,355 --> 00:07:21,608 Augieberry showed up, and she's just the sweetest little bug. 164 00:07:21,608 --> 00:07:24,861 [scoffs] No, I'm the sweetest little bug. 165 00:07:24,861 --> 00:07:29,366 Oh, we can be a festering colony of sweet little bugs. 166 00:07:29,366 --> 00:07:30,658 I don't like this. 167 00:07:30,658 --> 00:07:33,912 I made a bunch of daddy-daughter bracelets. 168 00:07:33,912 --> 00:07:36,873 Huh? Wait a minute. Where's my Augie gang? 169 00:07:36,873 --> 00:07:38,458 [grunts] 170 00:07:38,458 --> 00:07:39,959 So what did we learn? 171 00:07:39,959 --> 00:07:42,712 Don't take poison apples from scary, sad old witches 172 00:07:42,712 --> 00:07:44,422 going through mid-life crisis. 173 00:07:44,422 --> 00:07:47,592 I'm flying. I'm really flying. 174 00:07:47,592 --> 00:07:50,178 Unga Bunga. That's me little girl. 175 00:07:50,178 --> 00:07:51,304 [thudding] 176 00:07:51,304 --> 00:07:53,098 That's my little girl, even. 177 00:07:53,098 --> 00:07:56,017 [both] Oh, no! Every Augie has a Daddy! 178 00:07:56,017 --> 00:07:57,852 [both] Every Daddy has an Augie! 179 00:07:57,852 --> 00:08:00,271 - I miss my real Augie! - I miss my real Daddy! 180 00:08:00,271 --> 00:08:02,816 [both panting] 181 00:08:03,733 --> 00:08:05,151 Where are you going, sweetie? 182 00:08:05,151 --> 00:08:08,780 Sorry, Doctory Daddy. I gotta find my real dad. 183 00:08:08,780 --> 00:08:11,366 That guy? He doesn't appreciate you like I do. 184 00:08:11,366 --> 00:08:12,951 I'm a nice-guy Dad. 185 00:08:12,951 --> 00:08:15,453 Yeah, but he raised me since I was, like, 186 00:08:15,453 --> 00:08:17,288 a baby and everything? 187 00:08:17,288 --> 00:08:20,458 I can turn you back into a baby. Look, I'll invent something. 188 00:08:20,458 --> 00:08:24,337 I'm sorry, nice-guy Dad. This isn't it. 189 00:08:24,337 --> 00:08:25,880 [Doggie Daddy panting] 190 00:08:29,884 --> 00:08:33,263 Random security check up. Get in line! 191 00:08:33,263 --> 00:08:35,515 Please, sir, can I get through? I gotta find my daughter. 192 00:08:35,515 --> 00:08:39,436 You can't skip the line, Daddy. I'm always number one. 193 00:08:39,436 --> 00:08:42,188 No. My real daughter is number one. 194 00:08:42,188 --> 00:08:44,024 [gasps] 195 00:08:44,024 --> 00:08:46,484 Unless you have an emotional monologue, I can't let you through. 196 00:08:46,484 --> 00:08:48,820 Ah, nuts! Why are security guards always asking for 197 00:08:48,820 --> 00:08:51,197 emotional monologues? 198 00:08:51,197 --> 00:08:55,827 So that's it. All the love I gave you, for nothing? 199 00:08:55,827 --> 00:08:59,247 I love you like a brother, Doctory Daddy. 200 00:08:59,247 --> 00:09:01,666 The heart wants what it wants. 201 00:09:01,666 --> 00:09:05,045 Then go get him. I won't stop you. 202 00:09:05,045 --> 00:09:07,339 But I will definitely hold a grudge. 203 00:09:07,339 --> 00:09:08,590 Okay, thank you! 204 00:09:08,590 --> 00:09:12,010 [grunts] Let me in. 205 00:09:12,010 --> 00:09:15,722 Listen here, everybody. My daughter's out there somewhere, 206 00:09:15,722 --> 00:09:18,641 and I gotta find her before I lose her forever. 207 00:09:18,641 --> 00:09:20,935 I tried filling the void with the other Augies, 208 00:09:20,935 --> 00:09:22,437 but they ain't the real thing. 209 00:09:22,437 --> 00:09:24,731 They are basically just little freaks of nature. 210 00:09:24,731 --> 00:09:26,816 [both] I got zapped twice. 211 00:09:26,816 --> 00:09:31,029 The only Auggie I need is the one I made with love. 212 00:09:31,029 --> 00:09:34,449 [singing] ♪ Everyone please hear my song ♪ 213 00:09:34,449 --> 00:09:38,453 ♪ About a daughter that I longed for ♪ 214 00:09:38,453 --> 00:09:43,041 ♪ The real thing cannot be replaced ♪ 215 00:09:43,041 --> 00:09:46,961 ♪ I miss her smile, her snout, her face ♪ 216 00:09:48,922 --> 00:09:52,384 [singing] ♪ I only need my one great dad ♪ 217 00:09:52,384 --> 00:09:57,013 ♪ The rest they act too weird and sad ♪ 218 00:09:57,013 --> 00:09:59,391 [gasps] Augie, you came back! 219 00:09:59,391 --> 00:10:01,559 Wait, or... Or is that Yogi Augie, or wait... 220 00:10:01,559 --> 00:10:04,521 No, no, no. That's my real Augie. 221 00:10:04,521 --> 00:10:09,067 [singing] ♪ My daddy is the only one for me ♪ 222 00:10:09,067 --> 00:10:13,405 ♪ My Augie is my world, my sky, my trees ♪ 223 00:10:13,405 --> 00:10:17,784 ♪ My daddy kisses me good morning and good night ♪ 224 00:10:17,784 --> 00:10:19,994 ♪ Her precious smiling face ♪ 225 00:10:19,994 --> 00:10:22,330 ♪ Will always fill me with delight ♪ 226 00:10:22,330 --> 00:10:25,834 ♪ 'Cause no one loves me like he does ♪ 227 00:10:25,834 --> 00:10:27,585 That's right, honey. 228 00:10:27,585 --> 00:10:30,755 [singing] ♪ My best of traits my worst of flaws ♪ 229 00:10:30,755 --> 00:10:32,173 Who said you have flaws? 230 00:10:33,299 --> 00:10:34,592 Oh, my sweet daughter, 231 00:10:34,592 --> 00:10:36,219 no one else can ever replace you. 232 00:10:36,219 --> 00:10:38,430 I found a piece of gum on the ground on the way here, 233 00:10:38,430 --> 00:10:39,639 and I took a little bite. 234 00:10:39,639 --> 00:10:42,267 Ah, now that's the stuff. 235 00:10:42,267 --> 00:10:45,979 Now that's an emotional monologue. 236 00:10:48,106 --> 00:10:51,276 [both] Can you change me back? I'm feeling too many feelings. 237 00:10:51,276 --> 00:10:52,193 [chuckles] 238 00:10:52,193 --> 00:10:53,653 Sure. 239 00:10:53,653 --> 00:10:55,196 [electrical buzzing] 240 00:10:55,822 --> 00:10:57,115 Much better. 241 00:10:57,115 --> 00:10:59,451 Uh... 242 00:10:59,451 --> 00:11:01,745 [theme music playing] 243 00:11:01,795 --> 00:11:06,345 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.