Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,896 --> 00:00:22,772
[tires screeching]
2
00:00:33,783 --> 00:00:37,162
So, kids, that's how
this universe was created.
3
00:00:37,162 --> 00:00:38,830
Any questions?
4
00:00:38,830 --> 00:00:42,042
So, like, which one's Hanna
and which one's Barbera again?
5
00:00:42,042 --> 00:00:44,502
- Well, that's a--
- [Peter Potamus screaming] Help!
6
00:00:44,502 --> 00:00:45,378
Help!
7
00:00:45,378 --> 00:00:47,172
Children! Someone's in trouble.
8
00:00:47,172 --> 00:00:48,506
I must go.
9
00:00:48,506 --> 00:00:50,425
For now, watch this
culturally dubious movie
10
00:00:50,425 --> 00:00:52,719
- from the '80s until
I get back. - [dog grunting]
11
00:00:52,719 --> 00:00:54,763
[Peter Potamus screaming]
Help me! Help!
12
00:00:54,763 --> 00:00:58,808
Aw, man, I spilled
my boba tea all over the steering wheel again.
13
00:00:58,808 --> 00:01:00,602
Peter! I'll save you!
14
00:01:00,602 --> 00:01:02,604
Let me just get a big net
or something--
15
00:01:02,604 --> 00:01:03,521
Ow!
16
00:01:03,521 --> 00:01:05,482
Sorry, I thought you said jump.
17
00:01:05,482 --> 00:01:08,693
Luckily, I activated
my core muscles before you landed.
18
00:01:08,693 --> 00:01:12,197
As you know,
the core muscles are the most important part--
19
00:01:14,699 --> 00:01:18,536
So, I know you're in pain,
but there's actually some good news.
20
00:01:18,536 --> 00:01:20,497
You've done something
we've never seen before.
21
00:01:20,497 --> 00:01:23,041
You've broken
every bone in your body!
22
00:01:23,041 --> 00:01:25,877
[party music playing]
23
00:01:25,877 --> 00:01:28,213
- [music stops]
- Your bones are mostly paste now.
24
00:01:28,213 --> 00:01:29,464
But for some reason,
25
00:01:29,464 --> 00:01:31,591
your skull is now
in your left foot?
26
00:01:31,591 --> 00:01:33,385
But just think of all
the gelatin you'll get to eat.
27
00:01:33,385 --> 00:01:35,053
I mean, we got a new flavor,
28
00:01:35,053 --> 00:01:35,970
beige!
29
00:01:35,970 --> 00:01:37,722
[crunching]
30
00:01:37,722 --> 00:01:40,016
- You're not to move,
or breathe... - [Boo Boo slurping]
31
00:01:40,016 --> 00:01:41,101
...and you'll have to take
this nondescript medication for basically a year.
32
00:01:41,101 --> 00:01:42,602
You should be fine.
33
00:01:42,602 --> 00:01:44,562
[all laughing]
34
00:01:44,562 --> 00:01:45,480
A whole year?
35
00:01:45,480 --> 00:01:48,233
Who will teach the students?
36
00:01:48,233 --> 00:01:50,443
- Their brains will
never be stimulated. - [children clamoring]
37
00:01:50,443 --> 00:01:52,404
And if they're not stimulated,
38
00:01:52,404 --> 00:01:54,239
their brains will
simply just fly
39
00:01:54,239 --> 00:01:56,574
- right out
of their little ears. - [exclaims]
40
00:01:56,574 --> 00:02:00,578
Fly right on over to an island
to have tropical drinks and fancy hors d'oeuvres.
41
00:02:00,578 --> 00:02:02,247
They'll never come back!
42
00:02:02,247 --> 00:02:05,041
[all] Doofa,
doofa, doofa, doofa.
43
00:02:05,041 --> 00:02:08,128
[gasps] No, no, no, no, no!
44
00:02:08,128 --> 00:02:11,840
- I won't let Doofus Island
happen again! - [glass shatters]
45
00:02:11,840 --> 00:02:13,174
Just got to get up.
46
00:02:13,174 --> 00:02:15,552
- [back bone cracks]
- [groaning]
47
00:02:16,261 --> 00:02:18,263
It seems I have no choice
48
00:02:18,263 --> 00:02:21,099
but to call
a substitute teacher.
49
00:02:21,099 --> 00:02:22,600
[sighs] Let me see here.
50
00:02:22,600 --> 00:02:23,768
Too fly.
51
00:02:23,768 --> 00:02:24,978
Not fly enough.
52
00:02:24,978 --> 00:02:27,022
[sighs] He's a talking car...
53
00:02:27,022 --> 00:02:28,440
Ah, Hadji!
54
00:02:28,440 --> 00:02:31,067
The right amount of fly
and owes me a favor.
55
00:02:31,067 --> 00:02:32,235
[phone beeps]
56
00:02:33,737 --> 00:02:36,781
Jonny, take that wallpaper
down. It's tacky.
57
00:02:36,781 --> 00:02:39,409
I don't care how much
it shows we love bowling.
58
00:02:39,409 --> 00:02:41,411
It just shows we have no taste.
59
00:02:48,126 --> 00:02:49,210
Okay! I'm cool.
60
00:02:49,210 --> 00:02:50,795
I'm cool. I'm cool, man.
61
00:02:52,297 --> 00:02:53,590
Take it down! Take it down!
62
00:02:53,590 --> 00:02:55,675
You know how uncomfortable
I am with PDA.
63
00:02:55,675 --> 00:02:57,969
- [crashing]
- [telephone ringing]
64
00:03:00,847 --> 00:03:02,849
[ringing continues]
65
00:03:10,899 --> 00:03:13,318
- [Mummy groans]
- [telephone ringing]
66
00:03:14,819 --> 00:03:17,280
- [roaring]
- [ringing continues]
67
00:03:19,783 --> 00:03:20,825
[coughs]
68
00:03:21,993 --> 00:03:22,994
[groans]
69
00:03:22,994 --> 00:03:24,496
Hadji, you finally picked up.
70
00:03:24,496 --> 00:03:26,122
- There was
a crushing incident... - [sniffs]
71
00:03:26,122 --> 00:03:27,916
...and I need you
to substitute teach for me.
72
00:03:27,916 --> 00:03:29,167
[groans]
73
00:03:29,167 --> 00:03:30,502
Oh, come on, Hadji.
74
00:03:30,502 --> 00:03:33,338
Doofus Island is happening
again. Please!
75
00:03:33,338 --> 00:03:34,464
[grunts] Hmm?
76
00:03:34,464 --> 00:03:36,341
Ah! Let go, Jonny.
77
00:03:36,341 --> 00:03:37,801
No, no!
78
00:03:37,801 --> 00:03:39,678
[grunting]
79
00:03:39,678 --> 00:03:40,845
Okay.
80
00:03:40,845 --> 00:03:43,682
Oh, Hadji, my super-fly friend,
thank you.
81
00:03:43,682 --> 00:03:45,433
[ringing]
82
00:03:45,433 --> 00:03:47,602
[children chattering
and laughing]
83
00:03:48,311 --> 00:03:50,522
[thunder rumbling]
84
00:03:51,731 --> 00:03:54,526
[groaning]
85
00:03:54,526 --> 00:03:56,611
This must be
our substitute teacher.
86
00:03:56,611 --> 00:03:59,364
He kinda smells like
Shag's lunch from today.
87
00:03:59,364 --> 00:04:01,241
Pickled critter eggs
are delicious
88
00:04:01,241 --> 00:04:03,910
and a totally normal thing
to eat, okay?
89
00:04:03,910 --> 00:04:05,370
[groaning]
90
00:04:05,370 --> 00:04:07,455
[screeching]
91
00:04:07,455 --> 00:04:09,541
[all groaning]
92
00:04:10,417 --> 00:04:12,627
[groaning]
93
00:04:15,672 --> 00:04:19,259
Mr. Ruuugh-Raaawwhhh,
can I go to the bathroom?
94
00:04:20,010 --> 00:04:22,303
[groaning]
95
00:04:23,304 --> 00:04:25,724
[all screaming]
96
00:04:25,724 --> 00:04:27,809
[faint screaming]
97
00:04:27,809 --> 00:04:28,935
Huh?
98
00:04:28,935 --> 00:04:31,312
Something has activated
my teacher sense.
99
00:04:32,230 --> 00:04:33,565
Hmm.
100
00:04:33,565 --> 00:04:35,025
- What is Hadji teaching them?
- [Mummy roars]
101
00:04:35,025 --> 00:04:37,152
[El Kabong] Must be math,
none of them like that...
102
00:04:37,152 --> 00:04:38,570
- Wait.
- [children screaming]
103
00:04:38,570 --> 00:04:39,904
- [El Kabong] That's not Hadji.
- [Mummy roars]
104
00:04:39,904 --> 00:04:41,573
That's a mummy!
105
00:04:41,573 --> 00:04:43,867
- The third scariest
of all the undead monsters. - [Mummy groans]
106
00:04:43,867 --> 00:04:47,328
Oh, no, he's hypnotized them
with his evil mummy powers.
107
00:04:47,328 --> 00:04:51,082
- And now, they are all doing
his dark bidding. - [people screaming]
108
00:04:51,082 --> 00:04:52,792
Ooh, I like the hats though.
109
00:04:52,792 --> 00:04:54,711
[roaring]
110
00:04:55,962 --> 00:04:58,381
[screaming]
111
00:04:58,381 --> 00:05:03,595
Well, Mr. Jinks, guess you can
check mummy attack off our Town Destruction Bingo now.
112
00:05:03,595 --> 00:05:04,471
Yes, sir.
113
00:05:04,471 --> 00:05:06,890
- [beetles buzzing]
- [yelps]
114
00:05:06,890 --> 00:05:08,391
Wow, that was like a--
115
00:05:08,391 --> 00:05:10,226
[screams]
116
00:05:10,226 --> 00:05:12,103
Well, Mr. Jinks, I guess
you can cross
117
00:05:12,103 --> 00:05:15,482
plague beetles
stealing the bingo board off the bingo board.
118
00:05:15,482 --> 00:05:16,941
[Mr. Jinks] On it, sir.
119
00:05:18,610 --> 00:05:20,320
[Wally Gator] Mmm.
120
00:05:20,945 --> 00:05:21,821
Hmm?
121
00:05:23,907 --> 00:05:27,827
Me on new diet where me can eat
anything except for bugs.
122
00:05:27,827 --> 00:05:29,079
[both choking]
123
00:05:29,079 --> 00:05:30,622
Oh, no, me diet!
124
00:05:30,622 --> 00:05:32,916
Oh, no! It's like
I'm in an isekai anime,
125
00:05:32,916 --> 00:05:34,959
and not the good ones.
[screams]
126
00:05:38,338 --> 00:05:41,633
[eerie music playing]
127
00:05:44,636 --> 00:05:48,098
[gasps] He's making them
build their own tomb.
128
00:05:49,057 --> 00:05:50,642
I have to stop him.
129
00:05:51,726 --> 00:05:53,812
I'm coming, my children!
130
00:05:53,812 --> 00:05:55,563
- [machine beeping]
- So, the good news is
131
00:05:55,563 --> 00:05:57,482
there's a new flavor
of gelatin.
132
00:05:57,482 --> 00:05:59,317
It's plague beetle.
133
00:05:59,317 --> 00:06:02,028
And the bad news is
you're more broken than you were before.
134
00:06:02,028 --> 00:06:03,822
[party music playing]
135
00:06:03,822 --> 00:06:05,323
- [music stops]
- Please, the mummy.
136
00:06:05,323 --> 00:06:07,575
The children!
Doofus Island! Please!
137
00:06:07,575 --> 00:06:11,413
Use your magical science
and heal me!
138
00:06:11,413 --> 00:06:12,997
Uh, well, I suppose we could do
139
00:06:12,997 --> 00:06:15,333
all of the physical therapy
all at once?
140
00:06:15,333 --> 00:06:17,335
[laughs] Oh, wait,
you're serious?
141
00:06:17,335 --> 00:06:18,712
[Cindy] Yes.
142
00:06:18,712 --> 00:06:20,630
It's highly risky,
but it might just work.
143
00:06:20,630 --> 00:06:22,674
Yes! Think of the studies,
144
00:06:22,674 --> 00:06:24,592
the tests. The awards!
145
00:06:24,592 --> 00:06:26,177
[laughs maniacally]
146
00:06:26,177 --> 00:06:27,679
[thunderclap]
147
00:06:27,679 --> 00:06:30,765
Dang, girl, you twisted.
148
00:06:30,765 --> 00:06:33,852
Get ready
for the third-worst pain you've ever been in.
149
00:06:35,270 --> 00:06:37,188
[grunting]
150
00:06:37,188 --> 00:06:38,189
More.
151
00:06:38,189 --> 00:06:39,566
[El Kabong grunts]
152
00:06:42,360 --> 00:06:45,196
It's working. It's working!
153
00:06:45,196 --> 00:06:46,865
[grunting]
154
00:06:46,865 --> 00:06:48,533
More!
155
00:06:48,533 --> 00:06:49,868
[groans anxiously]
156
00:06:49,868 --> 00:06:51,870
[honking]
157
00:06:51,870 --> 00:06:53,371
[grunting]
158
00:06:53,371 --> 00:06:55,832
More!
159
00:07:00,086 --> 00:07:01,463
[chomping]
160
00:07:07,260 --> 00:07:09,220
[Cindy] So, how do you feel?
161
00:07:09,220 --> 00:07:10,305
- I feel--
- [bones snapping]
162
00:07:10,305 --> 00:07:12,807
[screaming]
163
00:07:12,807 --> 00:07:15,518
I've never been
so broken before.
164
00:07:15,518 --> 00:07:17,896
But I just can't do this alone.
165
00:07:17,896 --> 00:07:20,899
If only there were three people
who could help me.
166
00:07:20,899 --> 00:07:23,234
Three people standing
in the same room with me,
167
00:07:23,234 --> 00:07:25,820
who are all different
levels of fly, who could...
168
00:07:25,820 --> 00:07:27,822
You guys didn't have
to do this.
169
00:07:27,822 --> 00:07:29,741
This is so nice of you.
Thank you.
170
00:07:29,741 --> 00:07:32,369
Uh, but, uh,
why is Boo Boo on my lap?
171
00:07:32,369 --> 00:07:34,913
We found
that Boo Boo's presence lowers people's blood pressure.
172
00:07:34,913 --> 00:07:37,082
Technically,
I'm a service animal.
173
00:07:37,082 --> 00:07:39,918
I'm coming to save you,
my children.
174
00:07:40,794 --> 00:07:42,420
- [gasps] Oh, no.
- [gasps]
175
00:07:42,420 --> 00:07:44,589
It's a hallway
full of booby traps.
176
00:07:44,589 --> 00:07:46,424
There's venomous snakes,
177
00:07:46,424 --> 00:07:50,220
a loop-da-loop water slide
where the water's uncomfortably warm.
178
00:07:50,220 --> 00:07:52,639
A public gym locker room!
179
00:07:52,639 --> 00:07:55,100
Can any of you check out
this mole on my back?
180
00:07:55,100 --> 00:07:58,687
[El Kabong] Granny's who
won't stop bragging about their grandkids.
181
00:07:58,687 --> 00:08:01,606
My grandson, D'Artagnan,
works in finance.
182
00:08:01,606 --> 00:08:04,859
[El Kabong] More snakes,
but with hats.
183
00:08:04,859 --> 00:08:06,611
All right, Kabong,
you stay here.
184
00:08:06,611 --> 00:08:08,321
We'll go ahead
and deactivate the traps.
185
00:08:08,321 --> 00:08:10,657
- We will?
- It's our job as medical professionals
186
00:08:10,657 --> 00:08:12,492
to see our patients
through to the end.
187
00:08:12,492 --> 00:08:14,452
It is?
188
00:08:14,452 --> 00:08:15,495
[Cindy, Yogi
and Boo Boo screaming]
189
00:08:15,495 --> 00:08:17,539
[pounding and thudding]
190
00:08:17,539 --> 00:08:22,627
Guys, there appears to be
some sort of ancient Egyptian shortcut over here.
191
00:08:22,627 --> 00:08:23,962
I'll go check it out.
192
00:08:29,175 --> 00:08:31,720
There's that fiend
with the kids.
193
00:08:31,720 --> 00:08:33,555
Time to get a jump on him
194
00:08:33,555 --> 00:08:35,640
with a sneak attack.
195
00:08:35,640 --> 00:08:37,934
[groaning and screaming]
196
00:08:39,602 --> 00:08:41,646
But he'll never see me.
197
00:08:41,646 --> 00:08:45,942
Like a silent ninja,
I'm sneaking up behind him.
198
00:08:45,942 --> 00:08:47,902
He'll never see me coming.
199
00:08:47,902 --> 00:08:53,241
[panting] I... I will take him
completely by surprise.
200
00:08:53,241 --> 00:08:54,617
- Hmm?
- I...
201
00:08:54,617 --> 00:08:57,662
I may be in absolute
and permanent pain,
202
00:08:57,662 --> 00:09:02,584
but I am filled with strength
from the children.
203
00:09:02,584 --> 00:09:05,253
- Kabong!
- [grunts]
204
00:09:05,253 --> 00:09:08,006
Okay, actually, that wasn't
children's strength.
205
00:09:08,006 --> 00:09:11,926
I think that was
the nondescript medication kicking in.
206
00:09:11,926 --> 00:09:15,680
Oh, no! What did you do
to Mr. Ruuugh-Raaawwhhh?
207
00:09:15,680 --> 00:09:17,474
Yeah, man.
208
00:09:17,474 --> 00:09:20,185
You can't just run up
bonkin' people on the head like that.
209
00:09:20,185 --> 00:09:21,853
Who raised you?
210
00:09:21,853 --> 00:09:24,064
- You have fallen in the eyes
of my esteem today. - [Mummy whirs]
211
00:09:24,064 --> 00:09:24,814
[groans]
212
00:09:24,814 --> 00:09:27,067
[groaning angrily]
213
00:09:29,235 --> 00:09:31,363
Wait, you were
actually teaching?
214
00:09:31,363 --> 00:09:32,822
Mm-hmm. He was teaching us
215
00:09:32,822 --> 00:09:35,241
all kinds of stuff
about mummy culture.
216
00:09:35,241 --> 00:09:36,910
Like hieroglyphics and...
217
00:09:36,910 --> 00:09:38,745
And building
this giant pyramid.
218
00:09:38,745 --> 00:09:41,539
And he even taught us
how to make our eyes glow.
219
00:09:41,539 --> 00:09:45,460
Which is a lot cooler
than when you're teaching us readin' and writin'.
220
00:09:45,460 --> 00:09:48,338
And he taught us how
to spit up scarab beetles.
221
00:09:48,338 --> 00:09:49,297
[coughs]
222
00:09:50,298 --> 00:09:52,300
[groaning]
223
00:09:53,635 --> 00:09:54,511
[gasps]
224
00:09:54,511 --> 00:09:56,179
I have misjudged you.
225
00:09:56,179 --> 00:09:59,224
I thought that you looked just
like an evil undead monster.
226
00:09:59,224 --> 00:10:03,061
But seeing me,
looking just like an undead evil monster,
227
00:10:03,061 --> 00:10:08,274
and behaving just as poorly,
here in the dark dungeon,
228
00:10:08,274 --> 00:10:12,237
on the days of the week
when we all can get together
229
00:10:12,237 --> 00:10:16,324
and have a fight. Maybe,
I don't know.
230
00:10:16,324 --> 00:10:17,617
[huffs] Does anyone else
231
00:10:17,617 --> 00:10:19,411
feel like it's a little
hot in here?
232
00:10:19,411 --> 00:10:20,787
[exhales] Maybe there's a...
233
00:10:20,787 --> 00:10:23,331
A thermostat we could turn up?
[chuckles]
234
00:10:23,331 --> 00:10:27,919
Also, who likes to watch shows
about home renovations?
235
00:10:27,919 --> 00:10:29,587
[chuckles] I was watching
this new show,
236
00:10:29,587 --> 00:10:32,007
and they actually, totally
knocked out the kitchen
237
00:10:32,007 --> 00:10:34,342
when I was like,
"They should not be doing that.
238
00:10:34,342 --> 00:10:37,721
The kitchen was perfectly fine
the way it was."
239
00:10:37,721 --> 00:10:39,431
But nobody listened to me.
240
00:10:39,431 --> 00:10:40,974
Sorry, everyone.
241
00:10:40,974 --> 00:10:43,560
He's on a lot of nondescript
medication right now.
242
00:10:43,560 --> 00:10:44,728
Look at you.
243
00:10:44,728 --> 00:10:46,813
You're a talking bear.
244
00:10:46,813 --> 00:10:50,108
Oh, my goodness, this is crazy.
245
00:10:50,108 --> 00:10:52,402
Ooh, it's time
for a pizza party!
246
00:10:52,402 --> 00:10:54,654
- [party music playing]
- ♪ Get jelly, get jelly ♪
247
00:10:54,654 --> 00:10:56,948
[all cheering]
248
00:10:57,866 --> 00:11:00,076
[theme music playing]
249
00:11:00,126 --> 00:11:04,676
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.