Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:03,128
[theme music playing]
2
00:00:22,105 --> 00:00:23,148
[tires screeching]
3
00:00:29,821 --> 00:00:31,823
[intriguing music playing]
4
00:00:34,367 --> 00:00:36,119
Just in time for the show.
5
00:00:36,119 --> 00:00:37,787
Ooh, it's happening again.
6
00:00:37,787 --> 00:00:41,249
Yeah. Captain Caveman
is being harassed by a bee.
7
00:00:41,249 --> 00:00:43,585
- You no get me this time.
- [bee buzzing]
8
00:00:43,585 --> 00:00:45,128
Hiyah! Huh?
9
00:00:45,128 --> 00:00:47,630
You violating me
personal space.
10
00:00:49,632 --> 00:00:50,508
[groans]
11
00:00:51,760 --> 00:00:54,262
Unga bunga! [grunts]
12
00:00:54,262 --> 00:00:55,847
[all laughing]
13
00:00:55,847 --> 00:00:57,515
[laughter continues]
14
00:00:58,558 --> 00:01:00,977
- [Captain Caveman groans]
- [buzzing]
15
00:01:00,977 --> 00:01:03,271
[laughing]
16
00:01:03,271 --> 00:01:04,981
Shag, why aren't you laughing?
17
00:01:04,981 --> 00:01:06,399
Yeah, I don't know.
18
00:01:06,399 --> 00:01:08,735
I understand
Captain Caveman hitting himself
19
00:01:08,735 --> 00:01:10,362
is conceptually hilarious,
20
00:01:10,362 --> 00:01:12,238
but I'm just not feeling it.
21
00:01:12,238 --> 00:01:14,407
What kinda cuckoo talk
you got coming out
22
00:01:14,407 --> 00:01:16,534
of your cuckoo mouth
you cuckoo bird?
23
00:01:16,534 --> 00:01:18,787
Maybe your blood sugar's low.
24
00:01:18,787 --> 00:01:20,246
I want to get some ice cream?
25
00:01:20,246 --> 00:01:22,665
Nah, I'm still full
from that sweaty sandwich.
26
00:01:22,665 --> 00:01:25,293
Ooh you wanna go
to the Catanooga Cheese Explosion?
27
00:01:25,293 --> 00:01:27,087
Do some laps in the ball pit?
28
00:01:27,545 --> 00:01:28,546
Mmm.
29
00:01:29,881 --> 00:01:31,966
No ice cream, no ball bit.
30
00:01:31,966 --> 00:01:33,968
This is bad.
31
00:01:33,968 --> 00:01:36,721
I've looked up the symptoms
on the Jellystone Health and Wellness website,
32
00:01:36,721 --> 00:01:39,057
and it said,
"Shag has lost his sense of childhood wonder."
33
00:01:39,057 --> 00:01:41,851
Symptoms include
no more fun kids stuff,
34
00:01:41,851 --> 00:01:43,937
and loss of social relevancy.
35
00:01:43,937 --> 00:01:45,814
[both gasping]
36
00:01:45,814 --> 00:01:47,732
Guys, don't be silly.
37
00:01:47,732 --> 00:01:49,109
I'm young and spry.
38
00:01:49,109 --> 00:01:51,611
What's "spry?"
39
00:01:51,611 --> 00:01:52,737
I don't know!
40
00:01:52,737 --> 00:01:55,031
I've never used
that word before.
41
00:01:55,031 --> 00:01:56,991
Don't worry.
Some kids shenanigans
42
00:01:56,991 --> 00:01:58,743
will make you feel young again.
43
00:01:58,743 --> 00:02:00,829
[all] Whoa, whoa, whoa!
44
00:02:00,829 --> 00:02:03,248
[Augie and Yakky laughing]
45
00:02:03,248 --> 00:02:04,791
That was a blast.
46
00:02:04,791 --> 00:02:06,167
My head hurts.
47
00:02:06,167 --> 00:02:08,211
But in a fun way, right?
48
00:02:08,211 --> 00:02:12,257
[retches] Sorry, guys.
I'm not feeling it.
49
00:02:12,257 --> 00:02:14,050
This is serious.
50
00:02:14,050 --> 00:02:16,386
If you lost
your childhood wonder,
51
00:02:16,386 --> 00:02:19,931
you might grow up
any minute now.
52
00:02:19,931 --> 00:02:21,641
♪ Hamburgers and cheese
And fries! ♪
53
00:02:21,641 --> 00:02:23,101
♪ And hamburgers and... ♪
54
00:02:23,101 --> 00:02:24,436
Oh, hey, Shag.
Wanna play with us?
55
00:02:24,436 --> 00:02:27,647
Sorry, kiddo.
It's business o'clock.
56
00:02:27,647 --> 00:02:29,190
[chuckles]
57
00:02:29,858 --> 00:02:31,109
Oh, no!
58
00:02:31,109 --> 00:02:32,986
I ain't ready to wear
a matching jacket
59
00:02:32,986 --> 00:02:34,738
and pants yet.
60
00:02:34,738 --> 00:02:37,157
[gasps] Okay, we've gotta find
your sense of childhood wonder.
61
00:02:37,157 --> 00:02:40,410
Oh, there are people in town
who get paid to find stuff.
62
00:02:40,410 --> 00:02:42,579
My mom hired one
when I got lost
63
00:02:42,579 --> 00:02:44,873
in the couch cushions
for several days.
64
00:02:44,873 --> 00:02:47,125
[mysterious music playing]
65
00:02:47,125 --> 00:02:48,460
[Shag] What is this place?
66
00:02:48,460 --> 00:02:50,420
The Detective District.
67
00:02:50,420 --> 00:02:53,048
Jellystone's most black
and white part of town.
68
00:02:53,048 --> 00:02:55,300
[saxophone playing]
69
00:02:58,303 --> 00:02:59,804
[sign buzzing]
70
00:03:01,639 --> 00:03:04,184
Hello? Any detectives around?
71
00:03:04,184 --> 00:03:08,063
[man] It was
a relaxing afternoon of fruitless procrastination
72
00:03:08,063 --> 00:03:09,981
when they stepped
into my office.
73
00:03:09,981 --> 00:03:11,775
Hmm. Did you hear something?
74
00:03:11,775 --> 00:03:14,361
Maybe they didn't see me
because I was one inch tall.
75
00:03:14,361 --> 00:03:16,321
Maybe they weren't
very observant.
76
00:03:16,321 --> 00:03:18,323
Can't all go
to Junior Detective College.
77
00:03:18,323 --> 00:03:20,575
Regardless, I decided
to introduce myself.
78
00:03:20,575 --> 00:03:23,286
- Hey, over here!
- Oh, hey, mister.
79
00:03:23,286 --> 00:03:25,330
Please, Mister was
my father's name.
80
00:03:25,330 --> 00:03:28,875
Mister... Something.
I... I can't quite remember.
81
00:03:28,875 --> 00:03:30,460
I'm Inch High Private Eye,
82
00:03:30,460 --> 00:03:32,837
Jellystone's number two
Inch High private detective.
83
00:03:32,837 --> 00:03:35,674
We need your help finding
our friend's childhood wonder,
84
00:03:35,674 --> 00:03:38,051
before he grows up
and leaves us forever!
85
00:03:38,051 --> 00:03:39,678
The loud dog girl was unaware
86
00:03:39,678 --> 00:03:42,138
I hadn't solved
a case in years. The truth was--
87
00:03:42,138 --> 00:03:45,850
[Undercover Elephant]
It was a somber afternoon when I was awoken
88
00:03:45,850 --> 00:03:49,604
by Inch High Private Eye's
drab inner monologue.
89
00:03:49,604 --> 00:03:52,649
Me? I just wanted to sleep.
90
00:03:52,649 --> 00:03:55,777
Undercover Elephant
was narrating over me again.
91
00:03:55,777 --> 00:03:58,571
A rude habit
that befits a rude beast.
92
00:03:58,571 --> 00:04:01,324
Renting this dump with him
was the worst decision
93
00:04:01,324 --> 00:04:02,992
I had ever made.
94
00:04:02,992 --> 00:04:05,036
Are you guys talking to us?
95
00:04:05,036 --> 00:04:06,538
Oh, our friend needs help!
96
00:04:06,538 --> 00:04:09,374
Man, the woodwork,
on this thing.
97
00:04:09,374 --> 00:04:10,917
It's something.
98
00:04:10,917 --> 00:04:14,004
Please, sir, he's adulting
faster than we thought.
99
00:04:14,004 --> 00:04:15,255
Listen, kiddos.
100
00:04:15,255 --> 00:04:17,799
I'll take the case
if you can pay.
101
00:04:17,799 --> 00:04:18,925
I got some gum.
102
00:04:18,925 --> 00:04:21,553
Oh, I have a list
of emergency numbers.
103
00:04:21,553 --> 00:04:24,848
I'll do it for glory,
and the gum.
104
00:04:24,848 --> 00:04:28,685
And I will also take
the case for gum glory.
105
00:04:28,685 --> 00:04:30,395
[Snooper] It was
still afternoon
106
00:04:30,395 --> 00:04:32,105
when we, Snooper and Blabber,
107
00:04:32,105 --> 00:04:36,234
detectives who also enjoy gum
began to feel left out.
108
00:04:36,234 --> 00:04:37,986
Oh, she's not narrating.
109
00:04:37,986 --> 00:04:40,405
We want in on the action.
110
00:04:40,405 --> 00:04:43,867
Searching for a child's
sense of wonder for gum.
111
00:04:43,867 --> 00:04:45,785
I was close
to hitting rock bottom,
112
00:04:45,785 --> 00:04:49,748
but my deep disdain
for crime kept me going.
113
00:04:49,748 --> 00:04:53,126
My incredible disguise
had everyone fooled.
114
00:04:53,126 --> 00:04:55,170
No one knew my true identity,
115
00:04:55,170 --> 00:04:58,173
- as I continued my search--
- Undercover Elephant is dressed like a clown
116
00:04:58,173 --> 00:05:00,216
for some weird reason
117
00:05:00,216 --> 00:05:01,760
as we examined the ground.
118
00:05:01,760 --> 00:05:05,180
No one had ever taught me
to narrate or will teach me.
119
00:05:05,180 --> 00:05:06,473
Am I doing this right?
120
00:05:06,473 --> 00:05:07,974
Am I even doing this right?
121
00:05:08,933 --> 00:05:09,934
Guys, focus.
122
00:05:09,934 --> 00:05:11,186
Shag is getting worse.
123
00:05:11,186 --> 00:05:14,022
Music today is too loud!
124
00:05:14,022 --> 00:05:15,774
What happened to Sinatra?
125
00:05:15,774 --> 00:05:17,901
Should we retrace
our steps or something?
126
00:05:17,901 --> 00:05:20,278
You're right.
We need some leads.
127
00:05:20,278 --> 00:05:21,529
Run me through your day, Shag.
128
00:05:21,529 --> 00:05:24,240
Hmm. Well, I woke up
and did a dance.
129
00:05:24,240 --> 00:05:25,450
My sister called me.
130
00:05:25,450 --> 00:05:27,660
I got very upset
and went to school
131
00:05:27,660 --> 00:05:30,163
and then had lunch
with Yakky and Augie at the park.
132
00:05:30,163 --> 00:05:31,831
Oh! What did you get?
133
00:05:31,831 --> 00:05:33,792
I bought this
sweaty sandwich from this mole man.
134
00:05:33,792 --> 00:05:36,294
Ooh, was it filling
and affordable?
135
00:05:36,294 --> 00:05:37,671
Mmm-hmm.
136
00:05:37,671 --> 00:05:40,173
Looks like we know
what's our next stop.
137
00:05:40,173 --> 00:05:42,384
Thank you very much. Goodbye.
138
00:05:43,301 --> 00:05:45,845
So, what now?
139
00:05:45,845 --> 00:05:47,806
Oh, right, right. Yeah, yeah.
What happened next?
140
00:05:47,806 --> 00:05:51,226
We watched Captain Caveman
hit himself with his club.
141
00:05:51,226 --> 00:05:54,312
Ooh! I'll reenact it.
142
00:05:54,312 --> 00:06:00,068
I am Captain Caveman.
Me have bad grasp of grammar stuff.
143
00:06:00,068 --> 00:06:02,445
[both laughing]
144
00:06:02,445 --> 00:06:04,155
Is hitting yourself even funny?
145
00:06:04,155 --> 00:06:08,159
Assault is technically a crime,
and no crime is ever funny.
146
00:06:08,159 --> 00:06:11,413
[sighs] Shag used to laugh
at all the crimes,
147
00:06:11,413 --> 00:06:13,915
but not since he lost
his sense of wonder.
148
00:06:13,915 --> 00:06:16,584
These knees just ain't
what they used to be.
149
00:06:16,584 --> 00:06:19,004
Huh, interesting.
150
00:06:19,004 --> 00:06:20,380
Unga. What this?
151
00:06:20,380 --> 00:06:22,590
- What this?
- Did bee put you up to this?
152
00:06:22,590 --> 00:06:24,384
Did bee put you up to this?
153
00:06:24,384 --> 00:06:26,428
Did you steal Shag's
childhood wonder?
154
00:06:26,428 --> 00:06:27,679
Well, did you?
155
00:06:27,679 --> 00:06:30,849
No! Me in long legal battle
with bee.
156
00:06:30,849 --> 00:06:32,726
I think he's telling the truth.
157
00:06:32,726 --> 00:06:35,603
Yeah, he looks
pretty distraught about this bee stuff.
158
00:06:35,603 --> 00:06:38,189
It causing great anxiety.
159
00:06:38,189 --> 00:06:40,692
Scram! Skedaddle! Get!
160
00:06:40,692 --> 00:06:43,111
Well, the trail's gone cold.
161
00:06:43,111 --> 00:06:45,697
We need to set up
an overnight stakeout.
162
00:06:45,697 --> 00:06:48,742
Okay. Well, guys,
that sounds awful and all,
163
00:06:48,742 --> 00:06:51,494
but it's getting dark.
We got to get home.
164
00:06:51,494 --> 00:06:53,038
- We'll keep searching.
- [snores]
165
00:06:53,038 --> 00:06:55,040
Don't lose that gum.
166
00:06:55,040 --> 00:06:56,666
Thanks for the help, guys.
167
00:06:56,666 --> 00:07:00,378
But when you see me tomorrow,
I'll be a full grown man.
168
00:07:00,378 --> 00:07:03,214
We can still be friends. [sobs]
169
00:07:03,214 --> 00:07:04,591
Of course we will.
170
00:07:04,591 --> 00:07:08,970
If I can fit you
in my schedule. [crying]
171
00:07:08,970 --> 00:07:12,098
We had no suspects,
no motives, no leads.
172
00:07:12,098 --> 00:07:14,476
Never had I felt so small.
173
00:07:14,476 --> 00:07:15,852
What happened to us?
174
00:07:15,852 --> 00:07:18,313
We used to be able
to solve any crime.
175
00:07:18,313 --> 00:07:20,231
I'm just not feeling it lately.
176
00:07:20,231 --> 00:07:25,487
Could it be that
we lost our own sense of detective wonder?
177
00:07:25,487 --> 00:07:26,905
[all gasp]
178
00:07:27,989 --> 00:07:29,741
You're right.
But how did this happen?
179
00:07:29,741 --> 00:07:32,243
- Let's retrace our steps.
- To the office.
180
00:07:32,243 --> 00:07:35,413
It all began when I said,
"It was a relaxing afternoon,"
181
00:07:35,413 --> 00:07:36,748
when those kids barged in.
182
00:07:36,748 --> 00:07:38,750
Hello, I'm the dog one.
183
00:07:38,750 --> 00:07:40,126
My friend needs help.
184
00:07:40,126 --> 00:07:43,171
Then Undercover Elephant
interrupted my narration.
185
00:07:44,339 --> 00:07:45,298
[Undercover Elephant panting]
186
00:07:45,298 --> 00:07:46,758
Shut your pie hole.
187
00:07:46,758 --> 00:07:48,259
You shut your pie hole.
188
00:07:48,259 --> 00:07:50,428
[Undercover Elephant panting]
189
00:07:50,428 --> 00:07:52,055
Please help!
Our friend is turning old.
190
00:07:52,055 --> 00:07:54,140
You got money, money, money?
Gimme, gimme, gimme.
191
00:07:55,308 --> 00:07:58,061
[panting] I want some... Whoa!
192
00:07:58,061 --> 00:07:59,562
[thuds]
193
00:07:59,562 --> 00:08:01,272
We also said something.
194
00:08:01,272 --> 00:08:04,025
Then we asked Shag
to retrace his steps.
195
00:08:04,025 --> 00:08:06,945
I woke up. I did a thing,
than ate a sandwich.
196
00:08:06,945 --> 00:08:07,946
To the mole man!
197
00:08:07,946 --> 00:08:10,824
I never had
returning customers.
198
00:08:10,824 --> 00:08:12,992
Now where is
that Captain Caveman?
199
00:08:12,992 --> 00:08:16,621
[snoring] Ah!
200
00:08:16,621 --> 00:08:18,748
- What happening?
- What happening?
201
00:08:18,748 --> 00:08:21,084
- Why do again?
- Why do again?
202
00:08:21,084 --> 00:08:22,836
Ah! Confess your crimes.
203
00:08:22,836 --> 00:08:26,172
It's true. I steal bee's honey.
204
00:08:26,172 --> 00:08:28,466
- [Captain Caveman crying]
- Yeah, this is a dead end.
205
00:08:28,466 --> 00:08:30,260
Stakeout time.
206
00:08:30,260 --> 00:08:33,013
I can't believe
we failed those kids.
207
00:08:33,013 --> 00:08:34,431
Crime wins again.
208
00:08:34,431 --> 00:08:37,100
I got it!
Let's retrace our steps.
209
00:08:37,100 --> 00:08:38,143
It was late at night,
210
00:08:38,143 --> 00:08:39,394
when I said,
"It was afternoon."
211
00:08:39,394 --> 00:08:40,562
And the kids, they barged in.
212
00:08:40,562 --> 00:08:42,188
We need your hel... Whoa!
213
00:08:43,481 --> 00:08:45,567
Did someone say gum?
214
00:08:45,567 --> 00:08:47,318
Where did you get
that sandwich?
215
00:08:47,318 --> 00:08:48,486
The park!
216
00:08:48,486 --> 00:08:49,946
You really loved these, huh?
217
00:08:49,946 --> 00:08:52,240
- Where's Captain Caveman?
- Ooh!
218
00:08:52,240 --> 00:08:53,950
Retrace our steps!
219
00:08:53,950 --> 00:08:55,952
- Office.
- [Undercover Elephant yelps]
220
00:08:55,952 --> 00:08:58,830
- Park!
- Thank you for your patronage.
221
00:08:58,830 --> 00:09:01,833
[gulps] I'm getting sick
of this sandwich.
222
00:09:01,833 --> 00:09:04,544
Wait. That's it.
For real this time.
223
00:09:04,544 --> 00:09:07,547
Shag lost his childhood wonder,
224
00:09:07,547 --> 00:09:10,258
right after eating
this sweaty sandwich.
225
00:09:10,258 --> 00:09:11,634
Hey, yeah.
226
00:09:11,634 --> 00:09:13,428
Immediately after eating
that first sandwich,
227
00:09:13,428 --> 00:09:15,013
I lost interest in the case.
228
00:09:15,013 --> 00:09:16,556
They are so wet and filling,
229
00:09:16,556 --> 00:09:19,267
they robbed us
of our ability to care.
230
00:09:19,267 --> 00:09:20,518
Let's get him!
231
00:09:20,518 --> 00:09:22,062
Business is booming.
232
00:09:22,062 --> 00:09:24,356
[Snooper] Hey!
Drop those sandwiches.
233
00:09:24,356 --> 00:09:26,358
Ahhh! They're addicted.
234
00:09:26,358 --> 00:09:27,525
He's getting away!
235
00:09:27,525 --> 00:09:29,277
[whistles]
236
00:09:29,277 --> 00:09:30,695
- [brakes screeching]
- [Inch High Private Eye] Follow that bike!
237
00:09:30,695 --> 00:09:32,822
- [engine revving]
- [brakes screech]
238
00:09:32,822 --> 00:09:34,240
Kid, we solved it.
239
00:09:34,240 --> 00:09:35,825
- Really?
- Get in.
240
00:09:36,534 --> 00:09:37,744
[Morocco Mole panting]
241
00:09:42,707 --> 00:09:44,876
Sir, please.
242
00:09:44,876 --> 00:09:47,545
Get your fruit!
Get some hot, hot fruit.
243
00:09:47,545 --> 00:09:48,713
- [crashes]
- [Morocco Mole grunts]
244
00:09:48,713 --> 00:09:50,131
[Shag chuckles]
245
00:09:50,131 --> 00:09:51,633
[groans]
246
00:09:53,259 --> 00:09:54,386
[thuds]
247
00:09:54,386 --> 00:09:56,137
- Come on, man! Just pull over.
- [Shag chuckles]
248
00:09:56,137 --> 00:09:58,139
- [Morocco Mole panting]
- My baby!
249
00:09:58,139 --> 00:09:59,140
[yells]
250
00:09:59,140 --> 00:10:00,350
[grunts]
251
00:10:00,350 --> 00:10:01,768
[laughs]
252
00:10:04,646 --> 00:10:06,439
[brakes screeching]
253
00:10:06,439 --> 00:10:08,650
- [signal dings]
- [engine revving]
254
00:10:08,650 --> 00:10:11,319
Oh, no. A slight incline!
255
00:10:12,153 --> 00:10:14,197
[grunting]
256
00:10:14,197 --> 00:10:17,742
Oh! Take everything.
Please don't hurt me.
257
00:10:17,742 --> 00:10:20,412
You, sir, are charged
with making sandwiches,
258
00:10:20,412 --> 00:10:24,874
- too wet and filling.
- Oh, yeah, I'm guilty of that.
259
00:10:24,874 --> 00:10:27,085
Hey, yeah. I'm feeling
a lot better
260
00:10:27,085 --> 00:10:29,504
after fully digesting
that sandwich.
261
00:10:29,504 --> 00:10:31,631
Another case closed.
262
00:10:31,631 --> 00:10:34,592
I'm gonna be young forever.
263
00:10:34,592 --> 00:10:36,386
[Inch High Private Eye]
Crime is a slippery slope.
264
00:10:36,386 --> 00:10:38,346
Once you start slipping,
sliding down it,
265
00:10:38,346 --> 00:10:41,182
you don't know
where you'll end up.
266
00:10:41,182 --> 00:10:44,561
It might be a suspiciously
warm puddle of water.
267
00:10:44,561 --> 00:10:46,104
It might be a jail cell.
268
00:10:46,104 --> 00:10:48,773
It's a good thing we're here
to protect this city.
269
00:10:48,773 --> 00:10:50,025
And although we can't always--
270
00:10:50,025 --> 00:10:51,609
I've been chewing on this gum
271
00:10:51,609 --> 00:10:55,447
for only 30 seconds
and it's already lost its flavor.
272
00:10:55,447 --> 00:10:57,407
Yeah, this gum stinks.
273
00:10:57,407 --> 00:10:58,908
Stop interrupting my narra--
274
00:11:00,326 --> 00:11:02,328
[theme music playing]
275
00:11:02,378 --> 00:11:06,928
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.