All language subtitles for Jellystone s03e08 Girl, You My Friend.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,792 --> 00:00:02,794 [theme music playing] 2 00:00:22,022 --> 00:00:23,231 [tires screeching] 3 00:00:33,324 --> 00:00:35,118 [TV show theme playing] 4 00:01:06,649 --> 00:01:08,526 Oh, my gosh. I couldn't believe it. 5 00:01:08,526 --> 00:01:11,529 There I was on the hottest date of my life. 6 00:01:11,529 --> 00:01:13,656 And then he left me right in the middle of the movie 7 00:01:13,656 --> 00:01:15,950 and right in the middle of the popcorn bucket. 8 00:01:15,950 --> 00:01:17,202 Again. 9 00:01:17,202 --> 00:01:19,037 Girlfriend, he disrespected you. 10 00:01:19,037 --> 00:01:20,830 There is no need to cry after that. 11 00:01:20,830 --> 00:01:21,748 Give me your phone. 12 00:01:23,416 --> 00:01:25,210 Contact deleted. Boom! 13 00:01:25,210 --> 00:01:26,711 And, and, and, and... 14 00:01:26,711 --> 00:01:27,962 And I tried on this dress 15 00:01:27,962 --> 00:01:29,589 and I looked in the mirror and-- 16 00:01:29,589 --> 00:01:32,884 Girlfriend, you are a strong, powerful, beautiful woman. 17 00:01:35,053 --> 00:01:36,054 I am. 18 00:01:36,054 --> 00:01:38,264 Self-esteem boosted. Boom! 19 00:01:38,264 --> 00:01:41,351 [robotic voice] Oh, my gosh, oh, my gosh. I am overcome with emotion. 20 00:01:41,351 --> 00:01:42,602 I am shutting down. 21 00:01:42,602 --> 00:01:43,353 Power restored. 22 00:01:43,353 --> 00:01:45,772 [electricity buzzing] 23 00:01:45,772 --> 00:01:48,650 I am back and ready to go to Palm Springs. 24 00:01:48,650 --> 00:01:50,151 Boom! 25 00:01:50,151 --> 00:01:52,237 You know, it's not easy being the best of the best friends, 26 00:01:52,237 --> 00:01:53,780 but somebody's gotta do it. 27 00:01:55,156 --> 00:01:56,491 [music playing on tv] 28 00:01:56,491 --> 00:01:58,410 [gasps] Oh, this show gets me every time. 29 00:01:58,410 --> 00:02:00,203 It totally speaks to our demographic. 30 00:02:00,203 --> 00:02:01,913 The fashion is fire. 31 00:02:01,913 --> 00:02:03,748 Mmm! And the topical humor. 32 00:02:03,748 --> 00:02:05,333 Ooh, and the hot men! 33 00:02:05,333 --> 00:02:08,294 Cool down, Jabber. You are melting my ice cream. 34 00:02:08,294 --> 00:02:10,839 Girls, this may be the Rocky Road talking, 35 00:02:10,839 --> 00:02:13,925 but when they say, "Girl, you my friend", 36 00:02:13,925 --> 00:02:15,093 I mean, to be honest, 37 00:02:15,093 --> 00:02:16,594 that's how I feel about you ladies. 38 00:02:16,594 --> 00:02:19,723 Because girls, you are my friends. 39 00:02:19,723 --> 00:02:20,765 [all] Aw. 40 00:02:20,765 --> 00:02:21,933 Okay, that's enough. 41 00:02:21,933 --> 00:02:23,768 You know what else I love about the show? 42 00:02:23,768 --> 00:02:26,396 I love how there's a character for each of us to relate to. 43 00:02:26,396 --> 00:02:28,481 I mean, obviously I'm the Elektra 44 00:02:28,481 --> 00:02:30,483 because like, obviously. [chuckles] 45 00:02:30,483 --> 00:02:32,444 And Jabber, you are totally-- 46 00:02:32,444 --> 00:02:34,029 Elektra. 47 00:02:34,029 --> 00:02:35,447 Oh, really? 48 00:02:35,447 --> 00:02:37,782 Because I always saw you as more of a Flirtacia. 49 00:02:37,782 --> 00:02:39,200 Girl, you my friend, 50 00:02:39,200 --> 00:02:40,744 but I have main character energy for real. 51 00:02:40,744 --> 00:02:42,328 Um, not to be a nerd... [snorts] 52 00:02:42,328 --> 00:02:44,289 But technically, I would probably be Elektra 53 00:02:44,289 --> 00:02:46,916 because she is super smart and a girl boss like me. 54 00:02:46,916 --> 00:02:48,126 And I'm a doctor. 55 00:02:48,126 --> 00:02:49,627 [mimics cough] Charlie The Robot. 56 00:02:49,627 --> 00:02:52,130 - What? - She called you Charlie The Robot. 57 00:02:52,130 --> 00:02:53,506 Oh, snap. 58 00:02:53,506 --> 00:02:55,383 And Loopy, I suppose you're Elektra too? 59 00:02:55,383 --> 00:02:58,595 No. I always saw myself more as a Zelda. 60 00:02:58,595 --> 00:03:01,598 The over-the-top crazy emotional ostrich. 61 00:03:02,807 --> 00:03:05,518 Oh, finally, someone's talking some sense. 62 00:03:05,518 --> 00:03:07,979 Well, in my opinion, there can't be three Elektras, 63 00:03:07,979 --> 00:03:09,689 because that would upset the laws of nature. 64 00:03:09,689 --> 00:03:12,067 I guess we'll just all have to agree to disagree. 65 00:03:12,067 --> 00:03:14,527 Uh-uh. I disagree to disagree. 66 00:03:14,527 --> 00:03:16,780 I am the best of the best friends. 67 00:03:16,780 --> 00:03:18,406 Girlfriends, please. 68 00:03:18,406 --> 00:03:20,450 You are killing my ice cream buzz. 69 00:03:20,450 --> 00:03:21,826 Why don't you take it outside? 70 00:03:21,826 --> 00:03:24,120 You know what? That is actually perfect. 71 00:03:24,120 --> 00:03:25,747 Okay, let's let the world decide. 72 00:03:25,747 --> 00:03:28,166 Whoever gets the most good deeds done 73 00:03:28,166 --> 00:03:32,337 will be crowned the new Elektra of our friend group. 74 00:03:32,337 --> 00:03:34,255 Girl, it's on. 75 00:03:34,255 --> 00:03:37,592 [all] May the best friend win! 76 00:03:37,592 --> 00:03:40,970 Come on. Uh, I don't want to drop these sandwiches. 77 00:03:40,970 --> 00:03:43,223 Whoa! 78 00:03:44,057 --> 00:03:45,517 [grunting] 79 00:03:47,811 --> 00:03:49,354 Almost got it. 80 00:03:49,354 --> 00:03:50,605 [grunting continues] 81 00:03:54,025 --> 00:03:55,485 Boom! 82 00:03:55,485 --> 00:03:57,404 Oh, thanks, Cindy. What's up? 83 00:03:57,404 --> 00:04:00,699 Oh, just doing what I always do, Yogi. 84 00:04:00,699 --> 00:04:02,701 Helping out. Spreading friendship. 85 00:04:02,701 --> 00:04:04,160 It's the same thing you're doing 86 00:04:04,160 --> 00:04:05,161 by delivering lunch to everyone. 87 00:04:05,161 --> 00:04:08,415 Yeah, to everyone. 88 00:04:08,415 --> 00:04:12,043 I guess you could say I'm a pretty amazing friend. 89 00:04:12,043 --> 00:04:13,628 Yeah, I guess you could. 90 00:04:13,628 --> 00:04:17,007 And I guess you could say I probably deserve a sandwich. 91 00:04:17,007 --> 00:04:18,550 Nope. 92 00:04:18,550 --> 00:04:21,052 It's not easy being the best of the best friends, 93 00:04:21,052 --> 00:04:23,346 but somebody's gotta do it. 94 00:04:23,346 --> 00:04:24,848 Oh, it's on. 95 00:04:26,057 --> 00:04:27,100 [sighs] 96 00:04:27,100 --> 00:04:29,019 [sighs loudly] 97 00:04:29,019 --> 00:04:30,395 [sighs] Even. 98 00:04:30,395 --> 00:04:32,313 Hey, Snagglepuss. Do you have any problems? 99 00:04:32,313 --> 00:04:34,566 I, like, want to hear everything. 100 00:04:34,566 --> 00:04:36,901 It's hard to say that I'd rather stay awake 101 00:04:36,901 --> 00:04:38,028 when I'm asleep 102 00:04:38,028 --> 00:04:40,030 'cause everything is never as it seems. 103 00:04:40,030 --> 00:04:41,364 When I fall asleep. 104 00:04:41,364 --> 00:04:43,491 Okay, that literally makes no sense. 105 00:04:43,491 --> 00:04:45,994 I suppose that's just a long way of saying 106 00:04:45,994 --> 00:04:47,287 I could use a hug. 107 00:04:47,287 --> 00:04:48,413 Yeah, no. 108 00:04:48,413 --> 00:04:49,831 I'm not actually gonna touch you. 109 00:04:49,831 --> 00:04:52,417 Oh, but I can offer you a 20% discount card 110 00:04:52,417 --> 00:04:54,210 to Hugs R Us. 111 00:04:54,210 --> 00:04:56,254 Oh, my gosh. Thank you, Squiddly. 112 00:04:56,254 --> 00:04:57,589 I... Oh! 113 00:04:57,589 --> 00:04:58,798 Yeah, I guess you could say 114 00:04:58,798 --> 00:05:01,176 I'm the best of the best friends. 115 00:05:01,176 --> 00:05:02,761 Oh, it's on. 116 00:05:05,263 --> 00:05:06,556 Hey, girlfriend. 117 00:05:06,556 --> 00:05:08,850 Hey, Jabber. Spandex looks good on you. 118 00:05:08,850 --> 00:05:10,602 Thanks. I can't breathe. 119 00:05:10,602 --> 00:05:13,688 But what I can do is give excellent customer service 120 00:05:13,688 --> 00:05:16,983 worthy of being called "Elektra Service". 121 00:05:16,983 --> 00:05:18,276 Elektra Service? 122 00:05:18,276 --> 00:05:21,363 Ooh! That sounds fancier than a $5 bill. 123 00:05:21,363 --> 00:05:22,489 Oh, it is. 124 00:05:22,489 --> 00:05:23,823 And like anything trendy, 125 00:05:23,823 --> 00:05:26,159 it starts with the perfect hat, honey. 126 00:05:26,159 --> 00:05:27,619 Whoo-whee! 127 00:05:27,619 --> 00:05:29,788 This hat fits my head better than a $5 bill. 128 00:05:29,788 --> 00:05:31,498 Ooh, and how about this scarf? 129 00:05:31,498 --> 00:05:33,249 Here, take a seat. Let me massage your feet. 130 00:05:33,249 --> 00:05:34,876 Mud mask? Ketchup and mustard mask? 131 00:05:34,876 --> 00:05:35,669 And voila! 132 00:05:35,669 --> 00:05:37,629 It's a new you, girl. Yes! 133 00:05:38,755 --> 00:05:41,966 Ooh! I look sharp as a $5 bill. 134 00:05:41,966 --> 00:05:43,218 I guess you could say 135 00:05:43,218 --> 00:05:45,220 I'm the best of the best friends. 136 00:05:45,220 --> 00:05:46,638 [chuckles softly] 137 00:05:46,638 --> 00:05:48,515 [Huckleberry] Ladies, I bet y'all are wonderin' 138 00:05:48,515 --> 00:05:50,433 why I called y'all here today. 139 00:05:50,433 --> 00:05:54,145 I know y'all are super serious about being friendly, but listen. 140 00:05:54,145 --> 00:05:57,190 Y'all donated so many toys to the children's toy drive, 141 00:05:57,190 --> 00:05:59,401 we can't even find the real children. 142 00:05:59,401 --> 00:06:00,860 [gasps] 143 00:06:00,860 --> 00:06:02,737 We got doors that are held open so much 144 00:06:02,737 --> 00:06:05,156 that the electric bills are through the roof. 145 00:06:05,156 --> 00:06:06,574 And to top it all off, 146 00:06:06,574 --> 00:06:08,660 y'all have donated way more blood 147 00:06:08,660 --> 00:06:10,370 than is recommended by a doctor. 148 00:06:10,370 --> 00:06:12,288 I still have more blood to give. 149 00:06:12,288 --> 00:06:16,167 Bottom line is, the city can't handle this many good deed doers. 150 00:06:16,167 --> 00:06:17,544 Well, you could end it right now 151 00:06:17,544 --> 00:06:19,129 if you just declare me the Elektra. 152 00:06:19,129 --> 00:06:20,088 As if. 153 00:06:20,088 --> 00:06:21,506 Oh, my goodness. 154 00:06:21,506 --> 00:06:23,508 - Whatever. - Talk to the hand. 155 00:06:23,508 --> 00:06:25,385 You did not just tell me to talk to your hand. 156 00:06:25,385 --> 00:06:27,178 Um, talk to my other hand. 157 00:06:27,178 --> 00:06:28,430 Now, now, ladies. 158 00:06:28,430 --> 00:06:30,056 Sounds like there's only one way 159 00:06:30,056 --> 00:06:31,141 to heal your friendship. 160 00:06:31,141 --> 00:06:32,183 Duct tape. 161 00:06:32,183 --> 00:06:34,060 No. Y'all got to hug it out. 162 00:06:34,060 --> 00:06:36,855 At the Jellystone Friendship Colosseum. 163 00:06:37,355 --> 00:06:38,898 The what? 164 00:06:38,898 --> 00:06:40,775 - [music playing] - [Snagglepuss] The Friendship Colosseum. 165 00:06:40,775 --> 00:06:43,028 Jellystone's world famous arena, 166 00:06:43,028 --> 00:06:45,321 where best friends with petty disagreements 167 00:06:45,321 --> 00:06:47,782 kiss and make up on the global stage, 168 00:06:47,782 --> 00:06:50,535 erected just for this one episode. 169 00:06:50,535 --> 00:06:53,538 I'm your host with the most, Snagglepuss. 170 00:06:53,538 --> 00:06:56,541 And I'm the host with nothing, Mildew Wolf. 171 00:06:56,541 --> 00:06:59,753 And let's just say today's event is a doozy. 172 00:06:59,753 --> 00:07:01,338 We've got three contenders, 173 00:07:01,338 --> 00:07:04,132 all vying to be crowned Elektra, 174 00:07:04,132 --> 00:07:05,717 the best of the best friends. 175 00:07:05,717 --> 00:07:08,178 Prepare to egg on these brave besties 176 00:07:08,178 --> 00:07:10,138 as they prove their ladylike elegance 177 00:07:10,138 --> 00:07:12,891 with a traditional British tea service. 178 00:07:12,891 --> 00:07:14,809 And cakes, even. [chuckles] 179 00:07:14,809 --> 00:07:18,104 [Mildew] Then, it's all aboard for an exclusive spa day, 180 00:07:18,104 --> 00:07:21,232 where these three amigas will trade hot goss... 181 00:07:21,232 --> 00:07:22,567 And hot wax! 182 00:07:22,567 --> 00:07:24,778 ...as they massage their friendship. 183 00:07:24,778 --> 00:07:26,863 [Snagglepuss] And finally, the ladies will break down 184 00:07:26,863 --> 00:07:29,407 their greatest friendship moments over ice cream 185 00:07:29,407 --> 00:07:31,076 and their favorite show. 186 00:07:31,076 --> 00:07:32,535 Watching friends together 187 00:07:32,535 --> 00:07:35,080 makes mein belly feel all warm inside. 188 00:07:35,080 --> 00:07:36,581 [laughs] 189 00:07:36,581 --> 00:07:37,957 [Snagglepuss] All right. The ladies are stepping off 190 00:07:37,957 --> 00:07:40,335 of their platforms and moving into position. 191 00:07:40,335 --> 00:07:41,753 Looks like they're going to start 192 00:07:41,753 --> 00:07:44,214 by politely pulling out each other's chairs. 193 00:07:44,214 --> 00:07:45,507 It's times like these 194 00:07:45,507 --> 00:07:47,175 where I sort of wish I had a friend. 195 00:07:49,135 --> 00:07:50,970 - After you. - Oh, no. 196 00:07:50,970 --> 00:07:52,097 After you, friend. 197 00:07:52,097 --> 00:07:54,766 Oh, friend, no, I couldn't possibly. 198 00:07:54,766 --> 00:07:56,434 - Cindy. - Please. 199 00:07:56,434 --> 00:07:58,687 It's Elektra, and ladies first. 200 00:07:58,687 --> 00:08:01,398 I am not a lady. I'm Elektra and I insist. 201 00:08:01,398 --> 00:08:04,109 As the actual Elektra, 202 00:08:04,109 --> 00:08:05,443 I insist. 203 00:08:05,443 --> 00:08:09,030 No, I insist. And I'm a doctor. 204 00:08:09,781 --> 00:08:11,324 [all screaming] 205 00:08:11,324 --> 00:08:13,159 [grunting] 206 00:08:14,244 --> 00:08:16,538 [crowd gasping] 207 00:08:16,538 --> 00:08:18,707 Daddy. Eyes. 208 00:08:18,707 --> 00:08:21,626 My belly is no longer warm. 209 00:08:21,626 --> 00:08:23,253 [gurgling] 210 00:08:23,253 --> 00:08:24,838 [all panting] 211 00:08:24,838 --> 00:08:27,382 Ooh, you want some tea, friend? 212 00:08:27,382 --> 00:08:29,092 Let me pour you some! 213 00:08:30,135 --> 00:08:31,136 [groaning] 214 00:08:31,136 --> 00:08:33,388 You take sugar in your tea, homie? 215 00:08:33,388 --> 00:08:35,306 One lump or 2,000? 216 00:08:35,306 --> 00:08:36,516 - Whoa! - [crashing] 217 00:08:36,516 --> 00:08:38,977 How about some lady fingers, ladies? 218 00:08:38,977 --> 00:08:39,978 Hiyah! 219 00:08:42,147 --> 00:08:43,148 [roaring] 220 00:08:43,148 --> 00:08:44,399 [grunting] 221 00:08:44,399 --> 00:08:46,276 [gasps and yells] 222 00:08:46,276 --> 00:08:47,527 [both grunting] 223 00:08:47,527 --> 00:08:49,029 [yells] 224 00:08:49,029 --> 00:08:51,656 - Have some ice cream, friend. - [grunts] 225 00:08:51,656 --> 00:08:53,783 - Relax with a pillow, pal! - Ow! 226 00:08:53,783 --> 00:08:55,035 Rocky Road? Ha! 227 00:08:55,035 --> 00:08:56,244 [Cindy grunting] 228 00:08:56,244 --> 00:08:57,370 Oh! 229 00:08:57,370 --> 00:08:59,039 Let me treat you to a spa day. 230 00:09:00,040 --> 00:09:00,915 [grunts] 231 00:09:03,335 --> 00:09:06,713 Why won't you just admit I'm the nicest one here? 232 00:09:06,713 --> 00:09:08,298 No, I'm the nicest one. 233 00:09:08,298 --> 00:09:10,425 And I will ruin you for saying otherwise. 234 00:09:10,425 --> 00:09:12,594 I'm the nicest one! 235 00:09:12,594 --> 00:09:14,179 - [yelling] - [gasps] 236 00:09:15,305 --> 00:09:16,931 Oh, my. Oh, dear, even! 237 00:09:19,142 --> 00:09:22,062 I just wanted to see people hug. [crying] 238 00:09:31,446 --> 00:09:32,405 [electricity crackles] 239 00:09:32,405 --> 00:09:35,700 [all groaning] 240 00:09:36,659 --> 00:09:38,036 Do I still look like Elektra? 241 00:09:38,036 --> 00:09:40,205 Being the best of the best friends 242 00:09:40,205 --> 00:09:42,707 is more painful than I thought it would be. 243 00:09:42,707 --> 00:09:44,501 But if we don't keep trying, 244 00:09:44,501 --> 00:09:46,878 - how will we know who the real Elektra is? - [electricity crackles] 245 00:09:47,629 --> 00:09:48,755 [electricity buzzing] 246 00:09:50,298 --> 00:09:53,051 Foolish mortals, I'm the real Elektra. 247 00:09:54,552 --> 00:09:56,221 [all] Whoa. 248 00:09:56,221 --> 00:09:58,223 Ooh, can I get your autograph on my belly? 249 00:09:58,223 --> 00:10:00,517 No, not after the way you've been acting. 250 00:10:00,517 --> 00:10:02,060 We're acting like you. 251 00:10:02,060 --> 00:10:03,019 [all laughing] 252 00:10:03,019 --> 00:10:05,063 No. You were acting like fools. 253 00:10:05,063 --> 00:10:06,773 Friends care about each other. 254 00:10:06,773 --> 00:10:08,775 It's like you guys totally forgot that. 255 00:10:08,775 --> 00:10:11,903 Oh, my gosh. The TV Elektra is right. 256 00:10:11,903 --> 00:10:13,655 You guys are my friends. 257 00:10:13,655 --> 00:10:15,573 And I was trying to eat you. 258 00:10:15,573 --> 00:10:16,991 - Wait, what? - Group hug! 259 00:10:16,991 --> 00:10:20,161 I'm sorry. I love you guys. 260 00:10:20,161 --> 00:10:22,706 Aw, we love you too. 261 00:10:22,706 --> 00:10:25,375 You know, sometimes a hug can heal the world. 262 00:10:25,375 --> 00:10:26,292 Just remember this. 263 00:10:27,836 --> 00:10:31,256 There can only be one Elektra! 264 00:10:31,256 --> 00:10:34,092 And I have super powers and I'm on TV, duh. 265 00:10:34,092 --> 00:10:36,428 But Loopy, you'd totally make a cute Zelda. 266 00:10:36,428 --> 00:10:40,015 You're even more crazy and over-the-top than me. 267 00:10:40,015 --> 00:10:40,890 [chuckles] 268 00:10:40,890 --> 00:10:42,559 I knew it. I knew it! 269 00:10:42,559 --> 00:10:44,769 [roars] 270 00:10:44,769 --> 00:10:48,231 Wow, that Elektra is one cool dude. 271 00:10:48,231 --> 00:10:50,316 It's me though, right? 272 00:10:50,316 --> 00:10:52,944 And just like that, it's the end even. 273 00:10:52,944 --> 00:10:54,195 Yay! 274 00:10:55,697 --> 00:10:57,907 [theme music playing] 275 00:10:57,957 --> 00:11:02,507 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.