All language subtitles for History.of.Evil.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,237 --> 00:00:57,583 Tense and violent scenes 2 00:00:57,617 --> 00:00:59,205 are coming out of Washington, Texas, 3 00:00:59,240 --> 00:00:59,930 and Oregon 4 00:00:59,964 --> 00:01:01,690 as The Resistance takes control 5 00:01:01,725 --> 00:01:04,141 and attempts to hold protests and riots 6 00:01:04,176 --> 00:01:05,487 against the ruling of... 7 00:01:07,248 --> 00:01:08,214 Don't be a cup. 8 00:01:08,249 --> 00:01:09,767 Power up with a touchdown. 9 00:01:09,802 --> 00:01:12,149 The most advanced steroid system on the market. 10 00:01:13,806 --> 00:01:16,326 We are breaking news at the top of the hour. 11 00:01:16,360 --> 00:01:19,294 Political terrorist, Allegra Diah Rodriguez 12 00:01:19,329 --> 00:01:22,159 escaped from Evan Detention Center in Louisiana. 13 00:01:22,194 --> 00:01:23,954 An internal investigation has begun 14 00:01:23,988 --> 00:01:25,473 as prison officials try 15 00:01:25,507 --> 00:01:27,682 to ascertain if Rodriguez was assisted 16 00:01:27,716 --> 00:01:30,202 by someone working inside the prison, 17 00:01:30,236 --> 00:01:31,962 who perhaps might have been sympathetic 18 00:01:31,996 --> 00:01:33,515 to the so-called Resistance. 19 00:01:34,827 --> 00:01:37,416 Allegra Rodriguez rose to popularity 20 00:01:37,450 --> 00:01:39,556 following the North American Federation's 21 00:01:39,590 --> 00:01:41,834 prolonged conflict with Mexico, 22 00:01:41,868 --> 00:01:44,388 publishing a number of disgusting articles 23 00:01:44,423 --> 00:01:45,872 and leading demonstrations 24 00:01:45,907 --> 00:01:47,909 that were frankly un-American. 25 00:01:50,843 --> 00:01:53,328 Despite his federal ban 18 months ago, 26 00:01:53,363 --> 00:01:55,192 Rodriguez's manifesto 27 00:01:55,227 --> 00:01:58,195 is still circulating on the dark web and is credited 28 00:01:58,230 --> 00:02:00,991 with transforming hundreds of law-abiding citizens 29 00:02:01,025 --> 00:02:03,649 into political extremists. 30 00:02:03,683 --> 00:02:06,203 As authorities launch a nationwide manhunt 31 00:02:06,238 --> 00:02:07,860 for the fugitive, 32 00:02:07,894 --> 00:02:10,276 the Supreme Court has ruled that the State will move forward 33 00:02:10,311 --> 00:02:12,485 with the number of executions planned 34 00:02:12,520 --> 00:02:15,695 for some of Rodriguez's co-conspirators. 35 00:02:15,730 --> 00:02:17,939 State-sponsored militia are working alongside 36 00:02:17,973 --> 00:02:20,252 North American Federation police 37 00:02:20,286 --> 00:02:22,254 in an effort to locate Rodriguez, 38 00:02:22,288 --> 00:02:24,808 so she can be brought to justice. 39 00:02:24,842 --> 00:02:26,706 Authorities encourage NAF citizens 40 00:02:26,741 --> 00:02:29,606 to contact them immediately should she be spotted. 41 00:02:29,640 --> 00:02:32,988 Rodriguez is considered to be armed and dangerous. 42 00:02:33,023 --> 00:02:34,542 God Bless America. 43 00:03:08,679 --> 00:03:09,853 Good luck. 44 00:03:19,725 --> 00:03:22,037 Hi. Hi. 45 00:03:26,387 --> 00:03:27,457 Do you remember me? 46 00:03:29,907 --> 00:03:31,357 Come here. 47 00:03:32,876 --> 00:03:34,395 Go on, honey. Come on. 48 00:03:34,429 --> 00:03:35,568 Give your mommy a hug. 49 00:03:41,333 --> 00:03:42,748 Wow... 50 00:03:46,096 --> 00:03:47,753 Hi Benny. 51 00:03:47,787 --> 00:03:49,548 Hi! 52 00:03:49,582 --> 00:03:51,791 Oh, I missed you. 53 00:03:51,826 --> 00:03:55,968 Allegra Diah Rodriguez, nice to finally meet you. 54 00:03:56,002 --> 00:03:57,452 Trudy, right? 55 00:03:57,487 --> 00:03:59,351 Told me all about you, girl. 56 00:03:59,385 --> 00:04:01,353 Heard you're a real pain in the ass. 57 00:04:01,387 --> 00:04:03,078 They were'nt wrong. 58 00:04:04,390 --> 00:04:05,874 Oh... 59 00:04:43,740 --> 00:04:44,982 Did you grab my stuff? 60 00:04:45,017 --> 00:04:46,156 Just a notebook. 61 00:04:46,190 --> 00:04:47,122 Gotta stay off the grid. 62 00:04:47,157 --> 00:04:48,572 No electronics. 63 00:05:03,691 --> 00:05:05,624 Two ankle tags for you and Daria. 64 00:05:05,658 --> 00:05:07,142 Put those on. 65 00:05:07,177 --> 00:05:08,627 Check point coming up. 66 00:05:09,869 --> 00:05:12,147 And what if I can't breathe? 67 00:05:12,182 --> 00:05:14,495 It's just like we practiced at home, bumblebee. 68 00:05:14,529 --> 00:05:16,635 Count down from a hundred by seven. 69 00:05:16,669 --> 00:05:18,844 100, 93. 70 00:05:18,878 --> 00:05:20,052 93. 71 00:05:21,191 --> 00:05:22,744 - 86. That's good. 72 00:05:22,779 --> 00:05:24,470 Silent voice, baby. 73 00:05:34,584 --> 00:05:35,654 Does that feel okay? 74 00:05:35,688 --> 00:05:37,103 I don't wanna do it. 75 00:05:38,519 --> 00:05:39,520 We don't have a choice. 76 00:05:39,554 --> 00:05:40,866 Get into position. We're here. 77 00:05:40,900 --> 00:05:41,901 No! 78 00:05:41,936 --> 00:05:43,627 Daria, please! 79 00:05:43,662 --> 00:05:44,732 Daddy's right here. 80 00:05:44,766 --> 00:05:46,630 - Be a good girl. - Daria, 81 00:05:46,665 --> 00:05:49,909 I need you to help mommy out right now, please. 82 00:05:54,742 --> 00:05:58,021 All travelers accessing Route 3B and 4A. 83 00:05:58,055 --> 00:06:00,610 must acquire authorization to do so. 84 00:06:01,887 --> 00:06:03,820 Move forward once you're clear. 85 00:06:14,555 --> 00:06:15,728 Next! 86 00:06:26,187 --> 00:06:28,189 All travelers accessing Routes 3B and 4A. 87 00:06:28,223 --> 00:06:29,501 Hand on the Bible. 88 00:06:33,781 --> 00:06:35,610 Do you solemnly swear you'll answer these questions 89 00:06:35,645 --> 00:06:37,025 truthfully and honestly, 90 00:06:37,060 --> 00:06:38,958 by the Almighty Jesus Christ our Lord? 91 00:06:38,993 --> 00:06:40,063 I do. 92 00:06:42,065 --> 00:06:43,618 I do. 93 00:06:45,137 --> 00:06:47,657 Have you seen or come in contact 94 00:06:47,691 --> 00:06:49,831 with any of these political terrorists? 95 00:06:53,697 --> 00:06:54,905 No, sir. 96 00:06:56,631 --> 00:06:57,908 I'm gonna need a verbal response. 97 00:06:57,943 --> 00:06:59,807 No. 98 00:06:59,841 --> 00:07:01,705 Scan your index finger and thumb. 99 00:07:10,680 --> 00:07:12,647 Alright, open the back. 100 00:07:23,624 --> 00:07:25,142 Who you taking? 101 00:07:25,177 --> 00:07:26,627 Adult female Amanda Wilson. 102 00:07:26,661 --> 00:07:27,800 Child female Lucy Wilson. 103 00:07:36,050 --> 00:07:37,983 Lucy Wilson. 104 00:07:43,954 --> 00:07:45,266 Must feel great knowing you're keeping the country 105 00:07:45,300 --> 00:07:47,199 safe from the terrorists, huh? 106 00:07:47,233 --> 00:07:49,166 Appreciate that. 107 00:07:49,201 --> 00:07:51,824 Eradication is conservation, my brother. 108 00:07:56,173 --> 00:07:57,554 Hang tight. 109 00:08:01,213 --> 00:08:04,665 All travelers accessing Routes 3B and 4A 110 00:08:04,699 --> 00:08:07,633 must have acquired authorization to do so. 111 00:08:07,668 --> 00:08:09,083 Stay vigilant or... 112 00:08:11,154 --> 00:08:13,052 Oh, she's a convert. 113 00:08:13,087 --> 00:08:15,054 She's been working for me for two years now. 114 00:08:16,297 --> 00:08:18,748 Good. You need more converts. 115 00:08:20,681 --> 00:08:22,234 Shit! Froze on me again. 116 00:08:25,237 --> 00:08:26,825 Hey! 117 00:08:46,085 --> 00:08:47,293 Amanda Wilson. 118 00:08:47,328 --> 00:08:48,640 Alright, they're good. 119 00:08:52,091 --> 00:08:53,299 Alright then. 120 00:09:10,178 --> 00:09:11,835 Fascist pigs. 121 00:09:29,957 --> 00:09:31,372 We're gonna be okay. 122 00:10:09,962 --> 00:10:10,998 Pull in here. 123 00:10:42,339 --> 00:10:44,065 We're gonna have to walk from here. 124 00:10:45,411 --> 00:10:48,311 - How's that safe? - Hey Benny! 125 00:10:48,345 --> 00:10:49,899 Ain't nothing about this is safe. 126 00:10:49,933 --> 00:10:51,038 Put that on. 127 00:11:25,417 --> 00:11:26,763 I'm hungry. 128 00:11:28,144 --> 00:11:30,146 You can eat when we get there, kiddo. 129 00:11:30,180 --> 00:11:32,424 I'll kill for a ice-cold beer. 130 00:11:32,458 --> 00:11:34,875 Make that two ice-cold beers. 131 00:11:34,909 --> 00:11:36,186 What about you, bumblebee? 132 00:11:36,221 --> 00:11:38,568 I want my leftover pizza from last night. 133 00:11:40,432 --> 00:11:42,745 Well, I bet it's still in the microwave back home. 134 00:11:47,888 --> 00:11:49,165 Down, down, down, down! 135 00:12:55,956 --> 00:12:57,440 What are these for? 136 00:12:57,474 --> 00:12:58,855 I don't know. 137 00:13:31,543 --> 00:13:32,958 Come on. 138 00:15:03,531 --> 00:15:05,292 Ugh! Gross. 139 00:15:06,776 --> 00:15:08,743 We have two bottles of water to hold us over 140 00:15:08,778 --> 00:15:11,332 until the extraction team can get us out. 141 00:15:11,367 --> 00:15:13,265 Two bottles? 142 00:15:13,300 --> 00:15:14,542 We'll have to ration it. 143 00:15:21,239 --> 00:15:22,585 Gross! 144 00:15:22,619 --> 00:15:25,588 Oh, this just keeps getting better and better. 145 00:15:30,834 --> 00:15:32,284 Base, this is T. 146 00:15:32,319 --> 00:15:33,423 Over. 147 00:15:37,427 --> 00:15:39,429 T, goddammit! It's good to hear your voice. 148 00:15:39,464 --> 00:15:40,465 You guys get in okay? 149 00:15:40,499 --> 00:15:41,776 Over. 150 00:15:41,811 --> 00:15:43,123 Landed safely. Over. 151 00:15:44,331 --> 00:15:46,505 Glad to hear it. We're on our way. 152 00:15:46,540 --> 00:15:48,645 All the major highways are starting to open up again, 153 00:15:48,680 --> 00:15:51,165 so, we're looking at ETA at 24 hours, alright? 154 00:15:51,200 --> 00:15:52,718 Over. 155 00:15:52,753 --> 00:15:54,237 We'll be here. Over. 156 00:15:55,652 --> 00:15:58,414 Before I leave you, some basic house rules. 157 00:15:58,448 --> 00:16:01,382 Under no circumstances should you leave the house. 158 00:16:01,417 --> 00:16:03,419 While you're sleeping, the lights need to be off. 159 00:16:05,145 --> 00:16:06,560 You wanna know why this place was selected 160 00:16:06,594 --> 00:16:08,665 to hide such an important individual? 161 00:16:11,116 --> 00:16:12,807 Because people are terrified of it. 162 00:17:07,517 --> 00:17:09,209 Found the water pump. 163 00:17:14,421 --> 00:17:16,319 Hey Daria, you sure you don't wanna come sleep with us? 164 00:17:16,354 --> 00:17:17,458 Hmm? 165 00:17:18,770 --> 00:17:20,841 We'll make it nice and cosy for you. 166 00:17:22,877 --> 00:17:24,741 Hm? 167 00:17:24,776 --> 00:17:26,881 You have mommy now. 168 00:17:26,916 --> 00:17:29,677 - Sweetheart... No. 169 00:17:29,712 --> 00:17:31,472 No, no, no, no, no, no. 170 00:17:31,507 --> 00:17:32,680 No. 171 00:17:32,715 --> 00:17:36,684 Me, you, and mommy, we are one unit. 172 00:17:36,719 --> 00:17:38,169 Okay? 173 00:17:38,203 --> 00:17:39,515 You know what that means, right? 174 00:17:39,549 --> 00:17:41,344 Yeah, family. 175 00:17:41,379 --> 00:17:43,381 Yeah, that's right. 176 00:17:43,415 --> 00:17:44,416 Positive zone. 177 00:17:44,451 --> 00:17:47,557 Pshhh. 178 00:17:47,592 --> 00:17:49,145 Phew. 179 00:18:28,426 --> 00:18:30,945 This is a five-year-old school lunch. 180 00:18:30,980 --> 00:18:33,396 It's definitely better than the crap I was eating. 181 00:18:34,673 --> 00:18:36,606 You want some cheese, Benny? 182 00:18:36,641 --> 00:18:38,367 He doesn't like cheese. 183 00:18:38,401 --> 00:18:39,333 What does he like? 184 00:18:40,576 --> 00:18:41,991 Carrots. 185 00:18:42,025 --> 00:18:43,475 Come here. Come here, boy. 186 00:18:43,510 --> 00:18:45,926 Oh-- Oh, that's a good boy. 187 00:18:47,583 --> 00:18:50,793 - Rubbery cheese, smell of death. 188 00:18:50,827 --> 00:18:52,243 - Poop water. 189 00:18:52,277 --> 00:18:53,347 We'll make the best of it, right? 190 00:18:53,382 --> 00:18:54,279 Poop water. 191 00:18:54,314 --> 00:18:55,453 Poopy water. 192 00:18:56,937 --> 00:18:58,870 I know this sucks, but it's just one night. 193 00:19:01,010 --> 00:19:02,494 It's just one night... 194 00:19:02,529 --> 00:19:03,633 - Mm. - To fall for you. 195 00:19:03,668 --> 00:19:06,567 No. I didn't know it could be true. 196 00:19:06,602 --> 00:19:08,017 But I just can't help this feeling. 197 00:19:08,051 --> 00:19:10,433 Oh, it's... 198 00:19:10,468 --> 00:19:12,435 Oh, that's that song that played on our first date 199 00:19:12,470 --> 00:19:13,919 on that jukebox. 200 00:19:13,954 --> 00:19:16,405 What's a jukebox? 201 00:19:16,439 --> 00:19:18,234 It's a vending machine for music. 202 00:19:18,269 --> 00:19:19,684 What's a vending machine? 203 00:19:21,306 --> 00:19:24,620 Come here. You curious little kid. 204 00:19:24,654 --> 00:19:26,000 I missed you. 205 00:19:34,664 --> 00:19:36,977 Why don't you call it a night? 206 00:19:37,011 --> 00:19:38,496 I've to catch up on all this work 207 00:19:38,530 --> 00:19:39,704 when I get to base camp. 208 00:19:41,015 --> 00:19:42,810 Really, I should be out there fighting. 209 00:19:45,399 --> 00:19:46,676 I feel like such a coward. 210 00:19:47,919 --> 00:19:49,576 Well, you have a family now. 211 00:19:49,610 --> 00:19:51,888 You're not a 20-year-old activist anymore. 212 00:19:54,719 --> 00:19:55,927 I feel useless. 213 00:19:57,584 --> 00:19:58,999 I have nothing to focus on. 214 00:20:01,450 --> 00:20:03,590 Well, you have Daria. Why don't you focus on her? 215 00:20:08,077 --> 00:20:09,009 Two! 216 00:20:10,113 --> 00:20:11,391 Yeah. 217 00:20:15,740 --> 00:20:17,017 Six! 218 00:20:19,813 --> 00:20:21,504 Let's do it one more time. 219 00:20:25,957 --> 00:20:27,510 Five. 220 00:20:29,788 --> 00:20:31,411 How are you getting them all? 221 00:20:31,445 --> 00:20:32,826 The boy is helping me. 222 00:20:34,034 --> 00:20:35,415 What boy? 223 00:20:35,449 --> 00:20:37,658 The one standing behind you. 224 00:20:49,946 --> 00:20:52,328 Come on, bedtime. 225 00:20:52,363 --> 00:20:54,572 Why was your picture on the billboard? 226 00:20:55,745 --> 00:20:56,988 Daddy didn't tell you? 227 00:20:59,853 --> 00:21:01,061 Okay. 228 00:21:02,856 --> 00:21:04,340 Well... 229 00:21:08,965 --> 00:21:10,622 mommy wrote a book 230 00:21:10,657 --> 00:21:12,590 that made a lot of people very angry. 231 00:21:12,624 --> 00:21:13,867 Which people? 232 00:21:15,178 --> 00:21:16,594 People in power. 233 00:21:18,803 --> 00:21:20,770 Are you going back to the jail? 234 00:21:22,634 --> 00:21:24,049 Is that what youre worried about? 235 00:21:29,641 --> 00:21:32,472 I'm here, with you. 236 00:21:33,921 --> 00:21:35,095 Promise. 237 00:21:37,028 --> 00:21:39,030 You know, it's not easy leaving all your friends. 238 00:21:40,687 --> 00:21:42,482 You're handling it really well. 239 00:21:43,759 --> 00:21:44,863 Proud of you. 240 00:21:46,762 --> 00:21:48,626 Daddy says I'm a tough girl. 241 00:21:48,660 --> 00:21:49,730 You are. 242 00:21:50,973 --> 00:21:52,768 Wow. 243 00:22:17,862 --> 00:22:18,966 How's it looking? 244 00:22:21,866 --> 00:22:23,557 Filter was bad. 245 00:22:23,592 --> 00:22:25,904 This should give us some clean water. 246 00:22:25,939 --> 00:22:27,803 Oh, come on! 247 00:22:30,599 --> 00:22:32,048 Here, hand me that flathead. 248 00:22:37,951 --> 00:22:39,159 Alright. 249 00:22:41,575 --> 00:22:42,749 Let's give it a shot. 250 00:22:45,648 --> 00:22:46,615 Come on. 251 00:22:47,995 --> 00:22:48,962 Oh, yeah. - Boom! 252 00:22:48,996 --> 00:22:50,204 Hey! 253 00:22:50,239 --> 00:22:52,862 Hey, hey. 254 00:22:52,897 --> 00:22:54,450 Clean water. 255 00:22:54,485 --> 00:22:55,693 Here we go. - Oh. 256 00:22:55,727 --> 00:22:56,728 Say, thank you daddy. 257 00:22:56,763 --> 00:22:58,696 Thank you, daddy. 258 00:22:58,730 --> 00:22:59,973 Yes. 259 00:23:02,078 --> 00:23:03,597 Crystal clear. 260 00:23:03,632 --> 00:23:04,564 Hmm. 261 00:23:05,806 --> 00:23:07,670 - Here you go. Alright. 262 00:23:07,705 --> 00:23:08,844 Hm, alright. 263 00:23:08,878 --> 00:23:10,432 See what's up? 264 00:23:12,744 --> 00:23:14,021 What the hell is this? 265 00:23:38,252 --> 00:23:39,702 Oh my God. 266 00:23:45,639 --> 00:23:47,089 Fuck that thing. 267 00:23:54,337 --> 00:23:56,167 It's not the hood that bothers me. 268 00:23:56,201 --> 00:23:57,858 It's the animals that wear it. 269 00:24:43,352 --> 00:24:44,664 Daria. 270 00:24:44,698 --> 00:24:45,872 Hey! Come here! 271 00:24:53,189 --> 00:24:54,605 Daria! 272 00:25:59,324 --> 00:26:00,774 Daria! 273 00:26:00,809 --> 00:26:02,845 Never do that again! 274 00:26:02,880 --> 00:26:04,157 Look at me! 275 00:26:04,191 --> 00:26:05,848 This is not a toy! 276 00:26:05,883 --> 00:26:07,298 Right, hey. 277 00:26:07,332 --> 00:26:08,989 Go to your room. 278 00:26:09,024 --> 00:26:10,266 She's 6. 279 00:26:10,301 --> 00:26:12,096 You cut her some slack, for Christ's sake. 280 00:26:12,130 --> 00:26:13,684 She needs to know this is wrong. 281 00:26:13,718 --> 00:26:15,927 Yeah, well, she doesn't respond well to yelling. 282 00:26:44,404 --> 00:26:46,440 Cain's Bonafide Apple Pie. 283 00:26:47,890 --> 00:26:51,273 Using only 100% pure white Cain sugar. 284 00:26:53,758 --> 00:26:56,243 Combine seven or eight cups of sliced apples. 285 00:26:58,073 --> 00:27:01,352 Half a cup of 100% Cain's pure white sugar. 286 00:27:02,974 --> 00:27:04,700 One stick of salted butter. 287 00:27:06,219 --> 00:27:08,877 And arrange in Cain's original pastry shell. 288 00:27:10,257 --> 00:27:11,845 You'll be screaming for more. 289 00:31:05,009 --> 00:31:06,183 Ron? 290 00:31:09,048 --> 00:31:10,256 Ron? 291 00:31:15,709 --> 00:31:16,987 Benny? 292 00:31:28,584 --> 00:31:29,620 Trudy? 293 00:31:31,553 --> 00:31:32,692 Trudy? 294 00:31:35,177 --> 00:31:36,730 Trudy? 295 00:31:36,765 --> 00:31:38,249 Hey. 296 00:31:38,284 --> 00:31:39,492 Benny got out. 297 00:31:47,017 --> 00:31:48,397 Wait, maybe he got out. 298 00:31:56,819 --> 00:31:58,304 Why is the door open? 299 00:31:58,338 --> 00:32:00,064 I don't know. 300 00:32:00,099 --> 00:32:01,376 Stay inside. 301 00:32:38,068 --> 00:32:39,345 Benny? 302 00:34:17,408 --> 00:34:18,409 I'm sorry. 303 00:34:19,962 --> 00:34:21,274 Where's Benny? 304 00:34:21,309 --> 00:34:22,344 Benny got out. 305 00:34:23,828 --> 00:34:25,692 How did that happen? 306 00:34:25,727 --> 00:34:27,280 Door was left wide open. 307 00:34:27,315 --> 00:34:28,695 I didn't see him outside. 308 00:34:30,663 --> 00:34:31,664 Give me the goggles. I'm gonna go look. 309 00:34:31,698 --> 00:34:33,321 Nobody's going outside. 310 00:34:33,355 --> 00:34:34,529 Yes, I am. 311 00:34:34,563 --> 00:34:35,737 No, you're not. 312 00:34:35,771 --> 00:34:37,152 It's not safe. 313 00:34:37,187 --> 00:34:38,809 Stop talking to me like I'm a child. 314 00:34:38,843 --> 00:34:40,397 I'm not. 315 00:35:18,849 --> 00:35:20,816 These so-called Resistance members 316 00:35:20,851 --> 00:35:23,923 have manufactured a crisis to rationalize the violence 317 00:35:23,957 --> 00:35:25,994 they unleashed on good old Americans, 318 00:35:26,028 --> 00:35:27,651 and it's total bull. 319 00:35:27,685 --> 00:35:29,480 But we must remain vigilant. 320 00:35:29,515 --> 00:35:31,241 Freedom is always one generation away 321 00:35:31,275 --> 00:35:32,759 from being taken from us. 322 00:35:32,794 --> 00:35:33,864 Don't touch that dial. 323 00:35:33,898 --> 00:35:35,383 We're just getting started. 324 00:35:37,902 --> 00:35:38,834 Don't be a tuck. 325 00:35:38,869 --> 00:35:40,250 Power up with the tough stuff. 326 00:35:40,284 --> 00:35:42,976 The most advanced steroid system on the market today. 327 00:35:47,567 --> 00:35:48,982 T, this is Base. Over. 328 00:35:50,950 --> 00:35:51,985 T, this is Base. 329 00:35:52,020 --> 00:35:53,297 Do you copy? Over. 330 00:35:54,471 --> 00:35:55,713 What's the status? Over. 331 00:36:00,408 --> 00:36:02,513 We are n-- [static on radio] 332 00:36:02,548 --> 00:36:03,859 Can't hear you. Say again. 333 00:36:03,894 --> 00:36:05,344 Over. 334 00:36:07,794 --> 00:36:09,658 Go again. Over. 335 00:36:09,693 --> 00:36:11,833 We are negative for extraction. 336 00:36:11,867 --> 00:36:13,352 NAF has checkpoints all the way up 337 00:36:13,386 --> 00:36:14,387 to the Canadian border. 338 00:36:14,422 --> 00:36:15,492 Pine Creek is fucked. 339 00:36:15,526 --> 00:36:17,563 There are protests about the executions. 340 00:36:17,597 --> 00:36:20,290 It's just-- it's too risky right now. Over. 341 00:36:20,324 --> 00:36:22,326 Figure out a way to get us as scheduled. 342 00:36:23,810 --> 00:36:25,364 Hey, I have a 6-year-old here. 343 00:36:25,398 --> 00:36:26,951 We're not waiting any longer. 344 00:36:26,986 --> 00:36:28,574 Can you re-route us? 345 00:36:28,608 --> 00:36:30,541 Over. 346 00:36:30,576 --> 00:36:31,956 Resistance open up... 347 00:36:36,720 --> 00:36:38,377 Over. 348 00:36:43,382 --> 00:36:46,281 Radio back with an ETA when you have one. 349 00:36:46,316 --> 00:36:47,489 Over. 350 00:36:53,909 --> 00:36:55,048 Dammit! 351 00:36:59,674 --> 00:37:01,331 I say we take our chances and get out of here. 352 00:37:02,470 --> 00:37:03,298 Maybe one of your crew can 353 00:37:03,333 --> 00:37:04,610 navigate us through the back roads. 354 00:37:04,644 --> 00:37:06,681 I'm not looking to get into a gamble. 355 00:37:06,715 --> 00:37:07,923 We don't know how long it'll take. 356 00:37:07,958 --> 00:37:09,546 - Unless you have a better idea. - It's gonna take them-- 357 00:37:09,580 --> 00:37:10,788 RON [OS/ON]: What, we're just gonna sit here? 358 00:37:10,823 --> 00:37:12,618 We have no idea. It could be weeks. 359 00:37:12,652 --> 00:37:13,653 We could be waiting here. We-- I'm not gonna wait here. 360 00:37:13,688 --> 00:37:15,103 Unless we have a better idea, I say we wait. 361 00:37:15,137 --> 00:37:16,863 Would you listen to me? 362 00:37:23,422 --> 00:37:25,838 Unless you have a better idea, we wait here 363 00:37:25,872 --> 00:37:27,771 until it's safe for them to get us. 364 00:37:31,775 --> 00:37:33,708 This is the only option right now. 365 00:38:09,675 --> 00:38:10,917 You look tired. 366 00:38:13,057 --> 00:38:14,783 I'm fine. 367 00:38:14,818 --> 00:38:16,475 Trying to send a message to base camp. 368 00:38:23,447 --> 00:38:24,793 Okay. 369 00:38:27,969 --> 00:38:30,109 Base camp, this is T. 370 00:38:30,143 --> 00:38:32,629 We need to dispatch a message from Luxembourg. 371 00:38:32,663 --> 00:38:33,975 Over. 372 00:38:36,080 --> 00:38:38,013 Uh, copy that T. 373 00:38:38,048 --> 00:38:39,670 Comms are go. We are ready to receive. 374 00:38:39,705 --> 00:38:40,878 Over. 375 00:38:46,919 --> 00:38:48,714 This is Luxembourg. 376 00:38:48,748 --> 00:38:50,681 A quick update. 377 00:38:50,716 --> 00:38:52,062 As many of you know by now, 378 00:38:52,096 --> 00:38:54,513 I am out of even political prison, 379 00:38:54,547 --> 00:38:56,963 with the help of The Resistance. 380 00:38:56,998 --> 00:38:58,931 We are in an undisclosed location 381 00:38:58,965 --> 00:39:00,001 with my husband and daughter. 382 00:39:01,589 --> 00:39:03,211 We will be relocating to base camp 383 00:39:03,245 --> 00:39:04,626 where we will continue the fight. 384 00:39:05,938 --> 00:39:10,391 Please keep organizing, keep resisting. 385 00:39:12,013 --> 00:39:13,911 We are strong in numbers. 386 00:40:01,649 --> 00:40:02,546 You okay? 387 00:40:03,616 --> 00:40:05,238 Can't sleep. 388 00:40:05,273 --> 00:40:09,104 Well, you're probably just a little anxious. 389 00:40:09,139 --> 00:40:11,141 Hey, positive zone. 390 00:40:16,284 --> 00:40:17,837 Hey. 391 00:40:22,083 --> 00:40:23,498 You sure, you don't wanna come sleep with us? 392 00:40:24,775 --> 00:40:26,708 Okay. 393 00:40:26,743 --> 00:40:29,090 Alright. Well, look, why don't you lay down. 394 00:40:29,124 --> 00:40:31,126 Come on, lay down. 395 00:40:31,161 --> 00:40:32,818 Okay. 396 00:40:32,852 --> 00:40:34,578 And try the-- the counting thing that we talked about. 397 00:40:34,613 --> 00:40:35,890 Okay. 398 00:40:35,924 --> 00:40:39,721 100, 93, 399 00:40:39,756 --> 00:40:41,896 86. 400 00:40:41,930 --> 00:40:46,141 79, 71, 401 00:40:46,176 --> 00:40:48,592 65. 402 00:40:48,627 --> 00:40:49,697 Perfect. 403 00:40:49,731 --> 00:40:51,181 Okay, keep going. 404 00:40:55,081 --> 00:40:56,220 Good night. 405 00:41:03,711 --> 00:41:05,298 58, 406 00:41:08,716 --> 00:41:10,303 51, 407 00:41:12,340 --> 00:41:14,653 44. 408 00:41:35,812 --> 00:41:39,194 ♪ I don't have any money 409 00:41:39,229 --> 00:41:43,060 ♪ And I don't have bills to pay ♪ 410 00:41:43,095 --> 00:41:44,683 ♪ I broke some law 411 00:41:46,408 --> 00:41:49,273 ♪ But I like it that way 412 00:41:50,689 --> 00:41:51,344 ♪ I don't have... 413 00:41:51,379 --> 00:41:52,656 Hey. 414 00:41:53,795 --> 00:41:55,659 Good to see you. 415 00:41:55,694 --> 00:41:57,972 Cain. 416 00:41:58,006 --> 00:42:01,734 ♪ I will keep my sweetheart, 'cause i like it that way ♪ 417 00:42:04,703 --> 00:42:05,807 Ron. 418 00:42:08,258 --> 00:42:10,640 I have something for you in a minute. 419 00:42:10,674 --> 00:42:11,882 But first, 420 00:42:16,335 --> 00:42:19,821 take this up to the room in the hallway. 421 00:42:19,856 --> 00:42:21,271 Slide it through the slider. 422 00:42:23,307 --> 00:42:24,723 You want some? 423 00:43:42,248 --> 00:43:43,836 Marriage is a slog, ain't it? 424 00:43:45,735 --> 00:43:47,115 I was in love with my wife. 425 00:43:48,392 --> 00:43:49,808 Till I wasn't. 426 00:43:52,086 --> 00:43:54,433 Is that who's locked in that room? 427 00:43:54,467 --> 00:43:56,815 Yeah, that's her. 428 00:43:56,849 --> 00:43:58,817 Cunt tried to turn my own son against me. 429 00:44:00,232 --> 00:44:02,130 Why? 430 00:44:02,165 --> 00:44:03,753 Her and Steven think I'm wrong. 431 00:44:04,892 --> 00:44:06,203 Trying to protect the culture. 432 00:44:12,244 --> 00:44:14,833 Would you like a slice of pie, Ron? 433 00:44:21,184 --> 00:44:22,254 I'm okay. 434 00:44:23,565 --> 00:44:24,981 No, you're not. 435 00:44:27,259 --> 00:44:28,847 Come on. 436 00:44:28,881 --> 00:44:30,158 Sit down. 437 00:44:30,193 --> 00:44:31,850 Come on, sit down. 438 00:44:40,099 --> 00:44:43,137 That's Cain's bona fide apple pie. 439 00:44:44,345 --> 00:44:46,140 Don't get no better than that. 440 00:45:16,515 --> 00:45:17,999 That old black woman. 441 00:45:20,968 --> 00:45:23,418 Her and your wife despise men like us. 442 00:45:28,044 --> 00:45:29,873 You ever hear the stories of Br'er Rabbit? 443 00:45:32,255 --> 00:45:34,982 I loved Br'er Rabbit when I was a kid. 444 00:45:35,016 --> 00:45:37,467 Br'er Rabbit and Br'er Fox. 445 00:45:37,501 --> 00:45:41,367 This old black slave telling these stories 446 00:45:41,402 --> 00:45:42,921 to a little white boy. 447 00:45:48,581 --> 00:45:50,273 I got one sort of like that. 448 00:45:53,207 --> 00:45:54,380 You wanna hear? 449 00:45:58,488 --> 00:45:59,523 Not so long ago, 450 00:46:00,870 --> 00:46:02,526 right out in these woods right here, 451 00:46:02,561 --> 00:46:04,563 there was a family of foxes. 452 00:46:04,597 --> 00:46:06,013 Three of 'em, 453 00:46:06,047 --> 00:46:09,119 Mama Fox, Papa Fox, and their little male pup. 454 00:46:10,672 --> 00:46:12,019 Cute little things. 455 00:46:13,399 --> 00:46:15,298 Father Fox would go out and hunt. 456 00:46:15,332 --> 00:46:19,060 Bring food to the vixen fox and her pup every day. 457 00:46:20,579 --> 00:46:23,409 And then one day, the Mama Fox and the pup 458 00:46:24,963 --> 00:46:28,863 saw this rabbit caught in a stream, struggling. 459 00:46:28,898 --> 00:46:30,071 Couldn't make it up the bank. 460 00:46:31,210 --> 00:46:32,487 So they stopped 461 00:46:32,522 --> 00:46:34,248 and they helped the rabbit out. 462 00:46:34,282 --> 00:46:35,559 Saving the rabbit's life. 463 00:46:37,147 --> 00:46:40,875 Instead of helping Papa Fox hunt more food, 464 00:46:40,910 --> 00:46:42,325 they helped the rabbit. 465 00:46:43,913 --> 00:46:45,431 Papa Fox saw this. 466 00:46:45,466 --> 00:46:47,571 Ate the Mama Fox and his own pup. 467 00:46:49,021 --> 00:46:50,989 Blood, guts, their hands, all of it. 468 00:46:55,027 --> 00:46:56,201 Couldn't allow it. 469 00:46:58,651 --> 00:47:00,377 Wasn't really about the rabbit. 470 00:47:03,518 --> 00:47:04,588 How is it? 471 00:47:07,557 --> 00:47:09,007 Best thing I've had in days. 472 00:47:19,603 --> 00:47:20,881 I should get going. 473 00:47:22,434 --> 00:47:23,538 Huh. 474 00:47:29,234 --> 00:47:30,407 Hey Ron, 475 00:47:33,997 --> 00:47:36,275 don't let your wife make you less of a man. 476 00:47:39,175 --> 00:47:40,521 They're good at doing that. 477 00:50:57,407 --> 00:50:58,546 Come on, baby. 478 00:50:58,581 --> 00:51:00,410 We gotta go come on. Come on, hurry. 479 00:51:00,445 --> 00:51:01,342 Get in the closet. 480 00:51:01,377 --> 00:51:03,206 Daria! Go! 481 00:51:11,973 --> 00:51:12,905 Danny come on, let's go. 482 00:51:14,390 --> 00:51:15,356 Okay. 483 00:51:17,186 --> 00:51:19,222 Dear Heavenly Father, I just asked that you watch over us 484 00:51:19,257 --> 00:51:20,913 today as we carry out your work, Lord. 485 00:51:20,948 --> 00:51:23,157 I ask that you keep an eye out on my men. 486 00:51:23,192 --> 00:51:25,539 And surround us with Your protecting light. 487 00:51:25,573 --> 00:51:27,437 And lastly Heavenly Father, 488 00:51:27,472 --> 00:51:29,888 I just want to thank you for the opportunity 489 00:51:29,922 --> 00:51:32,580 to protect this county from tyranny and from evil. 490 00:51:32,615 --> 00:51:33,857 All God's people said... 491 00:51:33,892 --> 00:51:34,893 - Amen. - Amen. 492 00:51:34,927 --> 00:51:35,894 Let's go. 493 00:51:43,936 --> 00:51:46,387 Hey guys, what can I do for you? 494 00:51:48,769 --> 00:51:50,288 Afternoon, sir. 495 00:51:50,322 --> 00:51:51,841 I'm Brad Larkin. 496 00:51:51,875 --> 00:51:53,498 This is Kevin Johnson. 497 00:51:53,532 --> 00:51:54,982 We got Williams. 498 00:51:55,016 --> 00:51:56,225 He's a convert. 499 00:51:56,259 --> 00:51:57,778 And of course, I got Tyler Miller. 500 00:51:57,812 --> 00:51:59,262 And we're here, 'cause we have reason to believe 501 00:51:59,297 --> 00:52:00,953 a Resistance fugitive came through. 502 00:52:11,826 --> 00:52:13,725 Don't know 'em. 503 00:52:13,759 --> 00:52:16,486 Well, we think they might be hiding on your property. 504 00:52:16,521 --> 00:52:19,696 My boys here, well... 505 00:52:19,731 --> 00:52:22,561 they're hungry to capture and kill one said fugitive. 506 00:52:22,596 --> 00:52:23,942 Hungry is an understatement. 507 00:52:23,976 --> 00:52:25,461 I got a fucking heart on to kill 'em. 508 00:52:27,980 --> 00:52:30,983 - Hm. - Can I scan your finger? 509 00:52:31,018 --> 00:52:32,330 Yeah. 510 00:52:35,919 --> 00:52:37,197 Dale Thompson. 511 00:52:40,890 --> 00:52:43,341 Alright. We're gonna do a quick search of the property. 512 00:52:43,375 --> 00:52:44,652 And then we'll be on our way. 513 00:52:46,861 --> 00:52:47,931 Yeah. Come on in. 514 00:52:58,735 --> 00:53:00,979 We don't usually travel this far off the grid. 515 00:53:04,741 --> 00:53:06,536 You know, most people don't even know 516 00:53:06,571 --> 00:53:08,366 houses like this still exist. 517 00:53:09,988 --> 00:53:11,403 Let alone live in 'em. 518 00:53:15,373 --> 00:53:18,617 Well, what makes you think they came through here? 519 00:53:18,652 --> 00:53:20,585 A drone caught somebody in the front yard. 520 00:53:22,000 --> 00:53:23,312 Oh. 521 00:53:24,727 --> 00:53:25,762 You know, when I was in the army, 522 00:53:25,797 --> 00:53:27,419 we used to get glitches like that all the time 523 00:53:27,454 --> 00:53:28,351 on our devices. 524 00:53:29,525 --> 00:53:30,802 You served? 525 00:53:30,836 --> 00:53:32,907 That's right. 526 00:53:32,942 --> 00:53:34,357 Two tours in the NAF War. 527 00:53:35,531 --> 00:53:36,704 What unit? 528 00:53:38,879 --> 00:53:41,330 First Infantry Six Battalion Charlie Company. 529 00:53:44,747 --> 00:53:46,507 I bet it was hot in Texas, huh? 530 00:53:48,544 --> 00:53:50,615 You mean Kansas, right? 531 00:53:55,033 --> 00:53:56,448 T, come in. 532 00:53:58,450 --> 00:53:59,934 T, do you copy? Over. 533 00:54:05,561 --> 00:54:06,527 T, this is ba-- 534 00:54:06,562 --> 00:54:07,632 Hey fellas. 535 00:54:07,666 --> 00:54:08,943 I got some company right here now. 536 00:54:08,978 --> 00:54:11,083 I'll radio you after. Over. 537 00:54:13,879 --> 00:54:15,329 Who's T? 538 00:54:18,574 --> 00:54:19,782 T for Thompson. 539 00:54:21,991 --> 00:54:23,820 You don't really live here, do you? 540 00:54:23,855 --> 00:54:24,959 This place is a dump. 541 00:54:24,994 --> 00:54:26,685 Hey! 542 00:54:26,720 --> 00:54:28,100 What did I tell you? 543 00:54:28,135 --> 00:54:29,895 Professionalism. 544 00:54:29,930 --> 00:54:32,104 Go search the rest of the house. 545 00:54:32,139 --> 00:54:33,658 Go. 546 00:54:42,563 --> 00:54:44,013 How long you guys planning on being here? 547 00:54:44,047 --> 00:54:46,360 Hmm. You want us out so fast, huh? 548 00:54:47,568 --> 00:54:48,914 Well, normally I shoot trespassers 549 00:54:48,949 --> 00:54:51,469 just casually walking up on my property. 550 00:54:51,503 --> 00:54:52,746 Why didn't you then? 551 00:54:54,782 --> 00:54:56,543 We're on the same side. 552 00:55:56,913 --> 00:55:58,812 You know, there's one place that we should check. 553 00:56:03,713 --> 00:56:05,715 Come on, I'll show you. 554 00:57:30,006 --> 00:57:31,698 Shit, man. 555 00:57:31,732 --> 00:57:33,734 You're the real fucking deal. 556 00:57:33,769 --> 00:57:35,943 Sorry about the hassle, brother. 557 00:57:35,978 --> 00:57:37,635 Respect man. 558 00:57:39,291 --> 00:57:40,361 I get why you're cautious now, 559 00:57:40,396 --> 00:57:42,605 but you don't have to worry about that with us. 560 00:57:42,640 --> 00:57:44,538 That shit's old school, man. 561 00:57:44,573 --> 00:57:46,609 Let me guess. It was your granddad or your great granddad? 562 00:57:48,300 --> 00:57:50,855 Yeah. Yeah, my uh, my granddad. 563 00:57:53,236 --> 00:57:55,169 Alright, man. If you see anything, let me know. 564 00:57:55,204 --> 00:57:56,792 We'll be on Channel 3. 565 00:58:06,629 --> 00:58:08,079 Base camp, it's T. 566 00:58:09,218 --> 00:58:10,702 Over. 567 00:58:16,121 --> 00:58:17,329 Base camp, it's T. 568 00:58:17,364 --> 00:58:18,330 Over. 569 00:58:21,713 --> 00:58:23,059 We're still here. Still here, T. 570 00:58:23,094 --> 00:58:25,027 Do you copy? Over. 571 00:58:25,061 --> 00:58:26,200 Yes, copy. 572 00:58:26,235 --> 00:58:28,237 We just had militia come through. 573 00:58:28,271 --> 00:58:30,895 We need you guys to get us out as soon as it's clear. 574 00:58:30,929 --> 00:58:32,344 Over. 575 00:58:32,379 --> 00:58:33,725 Shit. Copy that. 576 00:58:33,760 --> 00:58:35,278 Is uh-- is everybody okay? 577 00:58:35,313 --> 00:58:37,211 Over. 578 00:58:37,246 --> 00:58:38,696 Yeah, we're okay. 579 00:58:38,730 --> 00:58:40,594 Over. 580 00:58:40,629 --> 00:58:42,009 Good. Listen up. 581 00:58:42,044 --> 00:58:44,080 Extraction team is remobilizing. 582 00:58:44,115 --> 00:58:46,082 Should be to your position in a day. 583 00:58:46,117 --> 00:58:47,877 Maybe two tops. 584 00:58:47,912 --> 00:58:50,293 We are coming to get you. 585 00:58:50,328 --> 00:58:53,089 Just make sure when we call, you answer. 586 00:58:53,124 --> 00:58:55,229 Otherwise, the mission is off. Over. 587 00:58:55,264 --> 00:58:57,162 We will, over. 588 00:58:57,197 --> 00:58:58,647 Let's hope this is it. 589 01:00:54,555 --> 01:00:58,076 ♪ I don't have any money 590 01:00:58,111 --> 01:01:01,942 ♪ And I don't have bills to pay ♪ 591 01:01:01,977 --> 01:01:03,254 ♪ I broke some laws 592 01:01:05,325 --> 01:01:05,981 ♪ But I like it that way 593 01:01:06,015 --> 01:01:07,258 Oh. 594 01:01:08,880 --> 01:01:09,605 Good to see you. 595 01:01:09,639 --> 01:01:12,366 ♪ I don't have a sweetheart 596 01:01:12,401 --> 01:01:13,126 Come on in 597 01:01:13,160 --> 01:01:16,750 ♪ That's a game I don't play 598 01:01:16,785 --> 01:01:19,891 ♪ I'm gonna keep my sweetheart 599 01:01:19,926 --> 01:01:22,445 ♪ 'Cause I like it that way 600 01:01:22,480 --> 01:01:23,999 Have a seat. 601 01:01:24,033 --> 01:01:25,241 ♪ But who's gonna date me 602 01:01:25,276 --> 01:01:27,416 Yeah. 603 01:01:27,450 --> 01:01:31,109 ♪ I like to go forever 604 01:01:40,498 --> 01:01:42,569 What do you do exactly? 605 01:01:42,603 --> 01:01:43,915 I build community. 606 01:01:45,399 --> 01:01:47,574 I bring people together to talk about things, 607 01:01:47,608 --> 01:01:49,438 things that matter. 608 01:01:49,472 --> 01:01:51,129 Our values, our beliefs. 609 01:01:52,406 --> 01:01:56,410 I help people arrive at your potential. 610 01:02:06,317 --> 01:02:07,456 What about you, Ron? 611 01:02:09,216 --> 01:02:11,011 How do you see your full potential? 612 01:02:16,499 --> 01:02:18,570 My full potential is to be 613 01:02:20,193 --> 01:02:21,608 happy in life. 614 01:02:21,642 --> 01:02:24,404 Ron, it's such a lame answer. 615 01:02:24,438 --> 01:02:27,890 Give me something specific, an example. 616 01:02:27,925 --> 01:02:29,029 Who are you? 617 01:02:30,375 --> 01:02:32,032 What makes you happy? 618 01:02:38,418 --> 01:02:41,179 When I'm in complete and total control 619 01:02:41,214 --> 01:02:44,355 of every aspect of my life. 620 01:02:44,389 --> 01:02:46,529 Well, there you go, good. 621 01:02:46,564 --> 01:02:48,152 You need to do that. 622 01:02:50,326 --> 01:02:51,534 Be selfish. 623 01:02:53,122 --> 01:02:54,296 Take back your power. 624 01:03:09,518 --> 01:03:10,864 Daria! 625 01:03:13,694 --> 01:03:15,558 What did you do to her? 626 01:03:15,593 --> 01:03:17,250 Open the door. 627 01:03:17,284 --> 01:03:19,252 Hey bumblebee! 628 01:03:19,286 --> 01:03:20,287 Open the door. 629 01:03:20,322 --> 01:03:21,530 Leave me alone! 630 01:03:22,634 --> 01:03:24,050 Okay. 631 01:03:25,948 --> 01:03:27,398 We'll be here when you're ready to come out. 632 01:03:30,366 --> 01:03:31,609 Hey, hey, hey, what are you doing? 633 01:03:31,643 --> 01:03:33,369 You're just leaving her and walking away? 634 01:03:33,404 --> 01:03:35,130 God, I'm not leaving her. 635 01:03:35,164 --> 01:03:36,856 She can come out when she's ready. 636 01:03:39,444 --> 01:03:41,619 Daria, daddy is here with you. 637 01:03:43,069 --> 01:03:44,277 Mommy wants to walk away. 638 01:03:44,311 --> 01:03:46,348 What? Why would you say that? 639 01:03:47,694 --> 01:03:49,558 Just because you have a certain way of parenting 640 01:03:49,592 --> 01:03:51,974 doesn't mean I have to do the same thing. 641 01:03:52,009 --> 01:03:54,149 I'm not hurting her by letting her be in there. 642 01:03:57,393 --> 01:03:59,361 I'm sorry you're upset at us. 643 01:04:03,158 --> 01:04:05,505 We'll be here when you decide to come out, okay? 644 01:04:08,094 --> 01:04:10,061 Daddy thinks you're upset because we had to come here, 645 01:04:10,096 --> 01:04:11,476 so mommy doesn't go to jail. 646 01:04:14,169 --> 01:04:15,722 So, why don't you just come on out 647 01:04:15,756 --> 01:04:17,275 and we can talk about it. 648 01:04:17,310 --> 01:04:18,414 Okay? 649 01:04:22,246 --> 01:04:23,903 It's okay if you're scared. 650 01:04:25,456 --> 01:04:27,044 Mommy's scared, too. 651 01:04:38,987 --> 01:04:40,264 Hey. 652 01:05:52,853 --> 01:05:55,201 Should have never brought you and Daria here. 653 01:06:01,724 --> 01:06:03,312 Too late. 654 01:07:44,310 --> 01:07:47,589 "I do not wish death for my enemies, 655 01:07:47,623 --> 01:07:50,247 only life for my friends." 656 01:08:08,920 --> 01:08:10,336 It's good to see you, son. 657 01:08:12,338 --> 01:08:13,649 You look tired. 658 01:08:17,722 --> 01:08:18,827 I'm exhausted. 659 01:08:20,346 --> 01:08:22,589 I would be too if I were in your shoes. 660 01:08:25,972 --> 01:08:27,801 Misplaced your balls. 661 01:08:33,497 --> 01:08:34,946 Ehm. 662 01:08:34,981 --> 01:08:37,328 You look like a man with something on his mind. 663 01:08:46,026 --> 01:08:48,167 I think my marriage is crumbling. 664 01:08:50,962 --> 01:08:52,309 You think? 665 01:09:01,007 --> 01:09:03,699 Remember, you got to take back your power, Ron. 666 01:09:10,016 --> 01:09:11,707 - You should be a therapist. Hmm. 667 01:09:13,019 --> 01:09:14,745 Therapy is horse shit, Ron. 668 01:09:16,367 --> 01:09:18,197 I'm on the side of the species. 669 01:09:19,439 --> 01:09:22,373 I bring guys like us together. 670 01:09:22,408 --> 01:09:24,548 So, our kind doesn't go extinct. 671 01:09:27,585 --> 01:09:28,552 I never thought of it that way. 672 01:09:29,725 --> 01:09:32,314 Well, maybe you should. 673 01:09:32,349 --> 01:09:34,282 Spend a little less time with that water pump. 674 01:10:10,766 --> 01:10:11,836 What? 675 01:10:13,700 --> 01:10:14,805 Nothing. 676 01:10:18,602 --> 01:10:20,604 I'm actually feeling kind of energized. 677 01:10:22,778 --> 01:10:26,817 I feel like uh, I don't really know how to-- 678 01:10:26,851 --> 01:10:29,371 how to put it, but uh, 679 01:10:29,406 --> 01:10:30,993 I feel like I don't really give a fuck anymore. 680 01:10:32,788 --> 01:10:33,893 About any of this. 681 01:10:35,584 --> 01:10:37,345 And I feel like I never really meant anything to you. 682 01:10:38,553 --> 01:10:39,899 Put the fucking knife down. 683 01:10:41,935 --> 01:10:45,801 I am tired of you making me feel like less of a man. 684 01:10:52,049 --> 01:10:53,499 That felt great to say. 685 01:11:29,017 --> 01:11:30,501 Base, can you copy? 686 01:11:30,536 --> 01:11:31,640 Over. 687 01:11:37,543 --> 01:11:38,682 Base, I need to hear you. 688 01:11:38,716 --> 01:11:39,786 Over. 689 01:12:39,156 --> 01:12:40,744 Allegra, open the door. 690 01:13:20,266 --> 01:13:23,787 ♪ I don't have any money 691 01:13:23,821 --> 01:13:27,618 ♪ And I don't have bills to pay ♪ 692 01:13:27,653 --> 01:13:29,102 ♪ I broke some laws 693 01:13:31,001 --> 01:13:35,039 ♪ But I like it that way 694 01:13:35,074 --> 01:13:38,767 ♪ I don't have a sweetheart 695 01:13:38,802 --> 01:13:42,288 ♪ That's a game I don't play 696 01:13:42,322 --> 01:13:45,636 ♪ I will keep my sweetheart 697 01:13:45,671 --> 01:13:49,640 ♪ 'Cause I like it that way 698 01:15:54,938 --> 01:15:56,008 Drink up, Ron. 699 01:15:57,768 --> 01:15:59,736 I'm drinking up. 700 01:15:59,770 --> 01:16:01,910 Drink up, drink up, drink up. 701 01:16:03,947 --> 01:16:07,433 The old bastard wants to go home. 702 01:16:07,467 --> 01:16:08,814 Last chance, 703 01:16:08,848 --> 01:16:11,748 last call to drink the last drop. 704 01:16:11,782 --> 01:16:15,752 Last call, last chance to drink the last drop. 705 01:16:15,786 --> 01:16:18,858 The old bastard wants to go home. 706 01:16:18,893 --> 01:16:20,342 The old lady's waiting. 707 01:16:20,377 --> 01:16:23,035 He'd rather kiss Satan. 708 01:16:23,069 --> 01:16:25,451 The old bastard wants to go home. 709 01:16:25,485 --> 01:16:27,315 Drink up, drink up, drink up. 710 01:16:27,349 --> 01:16:28,972 The old bastard wants to go home. 711 01:16:29,006 --> 01:16:31,043 - Home. - The old lady's waiting. 712 01:16:31,077 --> 01:16:33,045 - He'd rather kiss Satan. - Drink up, drink up, drink up. 713 01:16:33,079 --> 01:16:34,460 Drink up, drink up, drink up. 714 01:16:34,494 --> 01:16:36,186 The old bastard wants to go home. 715 01:16:36,220 --> 01:16:38,740 - Home. - The old lady's waiting. 716 01:16:38,775 --> 01:16:40,155 He'd rather kiss Satan. 717 01:16:48,405 --> 01:16:49,855 Ah. 718 01:17:02,833 --> 01:17:04,801 The only thing I have to look forward to in my life 719 01:17:04,835 --> 01:17:05,974 is my daughter. 720 01:17:10,082 --> 01:17:11,808 She's gonna turn out just like your wife. 721 01:17:14,120 --> 01:17:16,088 Break your fucking heart. 722 01:17:26,512 --> 01:17:27,720 I should get going. 723 01:17:27,755 --> 01:17:29,964 Ron. Ron. 724 01:17:29,998 --> 01:17:32,380 Stay. Don't leave me. 725 01:17:32,414 --> 01:17:34,140 You're only half done. 726 01:17:36,280 --> 01:17:38,489 I have to get back to my wife. 727 01:17:38,524 --> 01:17:40,008 To do what? 728 01:17:43,115 --> 01:17:44,185 Ron. 729 01:17:45,807 --> 01:17:48,292 What are you gonna do with your wife? 730 01:21:59,509 --> 01:22:01,097 Oh. 731 01:22:12,625 --> 01:22:13,730 Bitch! 732 01:22:18,424 --> 01:22:20,633 Ah. 733 01:22:20,668 --> 01:22:22,325 Bitch. 734 01:22:22,359 --> 01:22:24,051 Ah. 735 01:22:47,212 --> 01:22:48,661 Ron, put the gun down. 736 01:22:55,875 --> 01:22:58,154 Put the gun down! 737 01:22:58,188 --> 01:22:59,672 Put the gun down! 738 01:23:04,643 --> 01:23:07,680 Oh, put the gun down. 739 01:23:21,763 --> 01:23:23,248 I love you, daddy. 740 01:23:37,745 --> 01:23:38,815 No! 741 01:23:44,372 --> 01:23:46,616 Oh my God. 742 01:23:46,650 --> 01:23:48,687 Oh my God. 743 01:23:58,317 --> 01:24:00,492 Oh my God. 744 01:24:03,598 --> 01:24:06,153 It's okay, baby. 745 01:24:06,187 --> 01:24:07,568 Oh my God. 746 01:25:09,837 --> 01:25:11,804 Get inside, get inside. 747 01:25:32,239 --> 01:25:33,895 Hey, go around back. You all come with me. 748 01:26:04,409 --> 01:26:05,720 Go check the back. 749 01:27:13,995 --> 01:27:15,583 No, don't see anything. 750 01:27:20,795 --> 01:27:22,072 Guys? 751 01:27:31,150 --> 01:27:33,325 Brad? 752 01:27:33,360 --> 01:27:34,775 Brad? 753 01:27:57,625 --> 01:27:59,109 Guys, do you copy? 754 01:29:30,615 --> 01:29:32,755 Go out the front. Go out the front. 755 01:30:16,661 --> 01:30:17,938 Ah! 756 01:30:20,872 --> 01:30:22,529 Fuck! 757 01:30:51,040 --> 01:30:52,800 Are you okay? 758 01:31:05,779 --> 01:31:07,677 Patch me into the emergency alert system. 759 01:31:07,712 --> 01:31:08,989 Oh no, no. Don't shoot, okay. 760 01:31:09,023 --> 01:31:10,715 - Fucking do it. - Are you Tom? 761 01:31:10,749 --> 01:31:12,302 Right now! 762 01:31:12,337 --> 01:31:13,856 Oh, okay. 763 01:31:17,169 --> 01:31:18,136 Okay, go ahead. 764 01:31:19,309 --> 01:31:21,173 Get the fuck out. 765 01:32:05,735 --> 01:32:07,668 For generations, 766 01:32:07,703 --> 01:32:09,118 they have used fear 767 01:32:10,809 --> 01:32:11,879 and power 768 01:32:13,156 --> 01:32:14,710 to control us. 769 01:32:16,159 --> 01:32:17,782 Fear of prosecution. 770 01:32:19,024 --> 01:32:20,336 Fear of violence. 771 01:32:21,751 --> 01:32:23,028 Fear of death. 772 01:32:24,409 --> 01:32:25,928 Fear of each other. 773 01:32:27,688 --> 01:32:30,035 But fear will not cripple us. 774 01:32:32,659 --> 01:32:34,005 To those of you listening 775 01:32:34,039 --> 01:32:36,628 who wish to take our lives from us. 776 01:32:40,149 --> 01:32:42,289 Who wish to silence us. 777 01:32:46,051 --> 01:32:47,639 Separate us. 778 01:32:54,301 --> 01:32:55,854 Know this. 779 01:32:59,893 --> 01:33:01,722 We are many. 780 01:33:07,486 --> 01:33:09,316 And we are strong. 51141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.