All language subtitles for Halo.S02E04.WEBRip.HDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,537 --> 00:00:17,539 Ini rekaman dari Tempat Suaka. 2 00:00:19,149 --> 00:00:22,065 Apa itu? / Doa. 3 00:00:22,152 --> 00:00:24,807 Letakkan! / Di mana Tim COBALT? 4 00:00:24,894 --> 00:00:27,375 "Kubawakan kalian berkah, para rakyat Reach." 5 00:00:27,462 --> 00:00:30,465 John-117 dibebaskan dari tugas aktif, 6 00:00:30,552 --> 00:00:32,684 dan akan dikurung di barak sampai 7 00:00:32,771 --> 00:00:34,904 dia menyelesaikan evaluasi psikiatris. 8 00:00:34,991 --> 00:00:36,732 Mereka mengubahnya! 9 00:00:36,819 --> 00:00:38,864 “Ketahuilah aku datang tanpa ampun.” 10 00:00:38,951 --> 00:00:41,911 Kau mencemaskan kondisi mental John? 11 00:00:41,998 --> 00:00:46,524 Semua hasil simulasiku sama, apapun tindakan yang diambil. 12 00:00:46,611 --> 00:00:48,265 Jadi tidak ada yang bisa dilakukan. 13 00:00:49,962 --> 00:00:53,357 "Tanpa belas kasihan." 14 00:00:53,444 --> 00:00:55,751 Elemen Covenant menyerang Tim COBALT beberapa hari lalu. 15 00:00:55,838 --> 00:00:58,275 Kumungkinan besar Armada Covenant tak jauh. 16 00:00:58,362 --> 00:01:00,408 Kita tidak akan bertempur. / Kami akan bertempur. 17 00:01:00,495 --> 00:01:01,844 Cuma tidak akan menang. 18 00:01:01,931 --> 00:01:05,935 Aset-aset penting sedang diangkut keluar planet saat ini. 19 00:01:06,022 --> 00:01:08,155 Aku bisa mengandalkanmu? 20 00:01:08,242 --> 00:01:10,940 “Ketahuilah bahwa aku instrumen kepunahanmu.” 21 00:01:11,549 --> 00:01:12,985 Aku perlu bicara dengan Kopral Perez. 22 00:01:13,073 --> 00:01:14,683 "Kujadikan planet ini 23 00:01:14,770 --> 00:01:16,685 persembahan terbakar. 24 00:01:21,472 --> 00:01:25,476 "Di atas altar ini, kuletakkan kepala Iblis." 25 00:01:27,783 --> 00:01:30,525 Kataku ada jalan hidup lain. 26 00:01:30,612 --> 00:01:31,613 Itu benar. 27 00:01:31,700 --> 00:01:33,093 Seperti apa? 28 00:01:35,095 --> 00:01:37,445 "Dan sucikan Perjalanan Besar kaumku." 29 00:01:41,840 --> 00:01:45,888 Ketahuilah aku ini Var 'Gatanai. 30 00:01:45,975 --> 00:01:48,804 “Ketahuilah aku adalah Kematian.” 31 00:01:48,891 --> 00:01:50,458 Mereka sudah di sini. 32 00:01:52,590 --> 00:01:53,852 Benar? 33 00:02:13,089 --> 00:02:15,657 Ada sedikit makan malam di sini. 34 00:02:15,744 --> 00:02:18,877 Halo, Benny. Jenny. 35 00:02:18,964 --> 00:02:21,402 Halo, Lenny. 36 00:02:23,099 --> 00:02:24,361 Keith. 37 00:02:25,884 --> 00:02:29,149 Tenang. Kalian kenapa? 38 00:02:29,236 --> 00:02:30,411 Makannya cukup untuk semua. 39 00:02:39,594 --> 00:02:41,987 Masuk! 40 00:02:45,339 --> 00:02:47,384 Lewat sini. / Aku harus pulang! 41 00:03:09,537 --> 00:03:10,755 Perez! 42 00:03:14,411 --> 00:03:15,412 Aku perlu menemui keluargaku. 43 00:03:15,499 --> 00:03:16,674 Tidak, ayo. 44 00:03:18,241 --> 00:03:19,808 Aku harus menemui keluargaku! / Hei! 45 00:03:19,895 --> 00:03:23,115 Kopral! Mereka sudah mati. 46 00:03:23,203 --> 00:03:24,987 Lepaskan aku! Aku perlu bertemu keluargaku! 47 00:03:26,467 --> 00:03:29,078 Ayo! Lewat sini! Ayo! 48 00:03:51,547 --> 00:04:06,547 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 49 00:04:06,571 --> 00:04:21,571 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 50 00:04:43,697 --> 00:04:50,720 Penerjemah: AgenDealer 51 00:04:56,731 --> 00:04:59,081 Jangan bilang kau tak merasakan itu. 52 00:05:05,174 --> 00:05:07,176 Sesuatu sedang terjadi di luar sana. 53 00:05:09,570 --> 00:05:11,354 Kau sadar sedang terjadi perang? 54 00:05:12,616 --> 00:05:14,357 Di koloni luar. 55 00:05:14,444 --> 00:05:16,185 Ya, itulah perang. 56 00:05:16,272 --> 00:05:18,535 Tidak pernah menetap di tempat kau meletakkannya. 57 00:05:23,235 --> 00:05:25,063 Senang berjumpa, Soren. 58 00:05:25,150 --> 00:05:27,065 Tahu kau masih hidup. 59 00:05:29,503 --> 00:05:32,070 Aku tidak tahu harus berkata apa. / Itu bukan kau yang biasa. 60 00:05:32,157 --> 00:05:35,030 Bagaimana kau tahu? 61 00:05:35,117 --> 00:05:39,730 Kubayangkan ini ribuan kali. 62 00:05:42,037 --> 00:05:43,430 Yang harus dikatakan. 63 00:05:46,911 --> 00:05:48,217 Bagaimana cara mengatakannya. 64 00:05:52,526 --> 00:05:56,356 Apa yang akan kulakukan jika kita satu ruangan lagi. 65 00:05:59,881 --> 00:06:01,143 Dan? 66 00:06:05,147 --> 00:06:06,931 Kau lebih kecil dari yang kuingat. 67 00:06:24,558 --> 00:06:27,212 Itu jalan keluarmu. 68 00:06:27,299 --> 00:06:29,258 Perimeternya mungkin masih dialiri listrik. 69 00:06:29,345 --> 00:06:30,694 Lebih dari cukup untuk membunuhmu, Soren! 70 00:06:35,438 --> 00:06:36,831 Sampai jumpa. 71 00:06:40,791 --> 00:06:42,706 Bagaimana dengan orang-orang ini? 72 00:06:42,793 --> 00:06:44,665 Kita harus beritahu mereka. / Tidak ada waktu. 73 00:06:51,715 --> 00:06:53,369 Fokus pada misi. 74 00:06:53,456 --> 00:06:55,719 Tetap waspada. Lakukan tugasmu. 75 00:06:55,806 --> 00:06:57,721 Mereka bukan Marinir. 76 00:06:58,592 --> 00:07:01,072 Ini keluargaku! Teman-temanku! 77 00:07:02,422 --> 00:07:04,641 Tidak ada pelatihan untuk ini. 78 00:07:06,861 --> 00:07:08,166 Kau mengerti? 79 00:07:09,951 --> 00:07:11,126 Kau mengerti? 80 00:07:16,174 --> 00:07:18,394 Aku harus kembali ke FLEETCOM. 81 00:07:18,481 --> 00:07:19,961 Mencari perlengkapanku. 82 00:07:20,048 --> 00:07:21,832 Terhubung dengan pasukan pertahanan. 83 00:07:23,355 --> 00:07:24,618 Kau tidak perlu ikut. 84 00:07:40,372 --> 00:07:41,548 Terus bergerak. 85 00:07:45,552 --> 00:07:47,510 Kita harus keluar dari sini. / Apa? 86 00:07:47,597 --> 00:07:49,556 Mereka datang. Kalian harus keluar dari sini. 87 00:07:49,643 --> 00:07:51,732 Kalian harus keluar dari sini! Tidak aman! 88 00:07:51,819 --> 00:07:53,995 Kalian harus pergi, ayo! Kalian harus keluar dari sini! 89 00:07:54,082 --> 00:07:55,736 Kalian harus keluar dari sini. / Perez! 90 00:07:55,823 --> 00:07:57,302 FLEETCOM. Sekarang. 91 00:07:57,912 --> 00:08:00,044 Mereka perlu tahu. Mereka butuh... / Tidak. 92 00:08:04,658 --> 00:08:06,834 Hei! 93 00:08:48,310 --> 00:08:49,659 Chief! 94 00:08:57,537 --> 00:08:59,234 Lewat sini! Ayo! 95 00:09:10,680 --> 00:09:12,726 Kalau mau keluar, lewat sini. 96 00:09:14,510 --> 00:09:16,556 Aku tahu tempat ini. Percayalah. 97 00:09:17,078 --> 00:09:19,036 Itu tidak akan terjadi. 98 00:09:20,211 --> 00:09:21,778 Terserah. 99 00:09:24,651 --> 00:09:25,826 Sial. 100 00:09:37,881 --> 00:09:39,709 Ayo! 101 00:09:39,796 --> 00:09:41,015 Di dalam sini. 102 00:09:48,936 --> 00:09:52,156 Mereka datang? 103 00:09:59,903 --> 00:10:01,862 Tenang. 104 00:10:04,386 --> 00:10:05,866 Kau yang tenang. 105 00:10:14,265 --> 00:10:15,702 Aku melihatmu. 106 00:10:17,965 --> 00:10:19,923 Semua plasma beterbangan itu. 107 00:10:21,708 --> 00:10:23,623 Kematian di sekelilingmu dan... 108 00:10:24,711 --> 00:10:26,103 Kau tidak pernah... 109 00:10:28,976 --> 00:10:33,284 Saat aku kecil, ada wanita. 110 00:10:33,371 --> 00:10:34,938 Dia melempar koin. 111 00:10:36,461 --> 00:10:38,855 Dia menantangku memilih, dan kupilih. 112 00:10:39,464 --> 00:10:41,510 Kepala. 113 00:10:41,597 --> 00:10:43,381 Sebelas kali berturut-turut. 114 00:10:44,513 --> 00:10:46,863 Beruntung. / Mungkin. 115 00:10:48,256 --> 00:10:49,866 Tapi aku tidak menerka. 116 00:10:50,780 --> 00:10:52,042 Aku tahu. 117 00:10:53,696 --> 00:10:55,219 Selalu. 118 00:10:56,394 --> 00:10:59,920 Setiap kali aku berperang, aku tahu bisa kehilangan seseorang. 119 00:11:00,007 --> 00:11:01,748 Aku tahu itu bukan aku. 120 00:11:05,534 --> 00:11:06,927 Pasti bagus. 121 00:11:07,797 --> 00:11:08,798 Tidak juga. 122 00:11:25,554 --> 00:11:27,034 Sial. 123 00:11:27,121 --> 00:11:29,950 Hati-hati dengan itu. 124 00:11:30,864 --> 00:11:32,169 Nyonya? 125 00:11:32,256 --> 00:11:36,217 Kapak itu berusia lebih 600 tahun. 126 00:11:37,131 --> 00:11:39,220 Seseorang di Bumi menebang pohon memakai itu. 127 00:11:40,438 --> 00:11:42,049 Kayunya dijadikan bahan bakar. 128 00:11:48,446 --> 00:11:49,839 Kau. Kekar. 129 00:11:49,926 --> 00:11:51,667 Mesin tik itu. 130 00:11:51,754 --> 00:11:54,409 Terlalu berat bagiku. 131 00:11:54,496 --> 00:11:56,106 Nyonya, kota ini sedang diserang. 132 00:11:56,193 --> 00:11:57,673 Tak usah bilang. 133 00:11:57,760 --> 00:12:00,371 Bermanfaatlah. Mesin tik, di atas sana. 134 00:12:00,458 --> 00:12:02,156 Kau harus keluar dari sini. 135 00:12:02,243 --> 00:12:04,811 Ini tokoku. 136 00:12:04,898 --> 00:12:08,162 Tempat sama 40 tahun, kurang lebih. 137 00:12:08,249 --> 00:12:10,033 Rak paling atas, tolong. 138 00:12:12,209 --> 00:12:14,603 Kopral ini benar, Bu. 139 00:12:14,690 --> 00:12:16,779 Lokasi ini tidak aman. 140 00:12:16,866 --> 00:12:19,216 Kami menuju FLEETCOM. Kami bisa membawamu serta. 141 00:12:20,174 --> 00:12:23,133 Dan siapa yang akan mengurus semua barangku? 142 00:12:23,220 --> 00:12:27,747 Nyonya, semua ini tidak penting. 143 00:12:29,966 --> 00:12:33,274 Itu perangkat portabel standar Underwood. 144 00:12:33,361 --> 00:12:34,928 Abad ke-20. 145 00:12:35,015 --> 00:12:37,234 Hartford, Connecticut. 146 00:12:37,321 --> 00:12:39,759 Itu Bumi, Sayang. 147 00:12:39,846 --> 00:12:42,239 Sudah menyaksikan enam perang. 148 00:12:42,326 --> 00:12:46,330 Melawan komunisme, fasisme, dan semua isme di antaranya. 149 00:12:46,417 --> 00:12:48,550 Dan itu selamat. 150 00:12:48,637 --> 00:12:54,599 Jika tidak masalah... / Covenant menuju kemari, Nyonya. 151 00:12:54,686 --> 00:12:57,167 Orang-orang saat ini bicara seolah tidak ada yang penting. 152 00:12:58,386 --> 00:13:00,954 Siapa kita? 153 00:13:01,041 --> 00:13:03,217 Jika tidak ada yang penting, maka kita tidak penting. 154 00:13:03,304 --> 00:13:05,872 Bu, mereka akan menjadikan planet ini kaca. 155 00:13:05,959 --> 00:13:08,483 Tidak ada yang akan bertahan. Kau tidak akan bertahan. 156 00:13:08,570 --> 00:13:09,789 Kau mengerti? 157 00:13:11,312 --> 00:13:12,922 Kau mengerti? 158 00:13:15,142 --> 00:13:17,535 Nyonya, kau mengerti? / Dia mengerti. 159 00:13:19,407 --> 00:13:20,582 Kemari. 160 00:13:35,379 --> 00:13:37,729 Apa ini? Penjara bawah tanah rahasiamu? 161 00:13:38,513 --> 00:13:40,036 Penahanan adalah tujuan sekunder. 162 00:13:40,123 --> 00:13:43,605 Ini aslinya sebuah tempat eksperimen dan interogasi. 163 00:13:43,692 --> 00:13:45,389 Khusus untuk ONI. 164 00:13:45,476 --> 00:13:47,478 Seperti penjara bawah tanah. 165 00:13:51,178 --> 00:13:52,875 Mereka makin dekat. 166 00:13:52,962 --> 00:13:56,313 Katakan, seperti apa Kessler? 167 00:13:56,836 --> 00:13:58,794 Berapa usianya? Dia pasti berusia 9 atau 10? 168 00:13:58,881 --> 00:14:01,101 Aku yakin dia memujamu. / Berhenti. 169 00:14:01,188 --> 00:14:04,452 Saat kau seusia itu, kau selalu berusaha menyelinap keluar. 170 00:14:04,539 --> 00:14:06,062 Mendaki, buat terowongan. 171 00:14:06,149 --> 00:14:07,716 Aku tidak ingin bicara denganmu tentang anakku. 172 00:14:07,803 --> 00:14:11,676 Itu yang dibicarakan orang tua, atau yang kudengar begitu. 173 00:14:11,763 --> 00:14:13,330 Kau dulu punya anak. 174 00:14:13,417 --> 00:14:18,248 Tentu aku ingin tahu berapa banyak yang dia warisi darimu. 175 00:14:18,335 --> 00:14:20,555 Minatku murni ilmiah. 176 00:14:20,642 --> 00:14:21,904 Omong kosong. 177 00:14:22,600 --> 00:14:24,298 Kau tahu ke mana tujuan kita? 178 00:14:24,385 --> 00:14:26,213 Ya, tentu. 179 00:14:27,431 --> 00:14:28,563 Aku ingat... 180 00:14:30,434 --> 00:14:32,349 Kau yang paling bersemangat. 181 00:14:32,436 --> 00:14:34,482 Yang lain harus direkrut. 182 00:14:34,569 --> 00:14:36,397 Diculik. / Tapi kau menginginkannya. 183 00:14:36,484 --> 00:14:38,747 Sejak pertama kulihat kau. 184 00:14:38,834 --> 00:14:41,141 Kau ingin menjadi Spartan. 185 00:14:42,403 --> 00:14:44,666 Usiaku 6 tahun saat itu. / Ya, kau dulu 6 tahun. 186 00:14:44,753 --> 00:14:46,886 Dan kau sudah tahu tujuanmu. 187 00:14:47,756 --> 00:14:49,236 Begitu juga aku. 188 00:14:50,802 --> 00:14:52,108 Kau terlahir sebagai prajurit. 189 00:14:52,804 --> 00:14:55,851 Bahkan setelah kecelakaanmu, kau... / Apaku? 190 00:14:55,938 --> 00:14:57,244 Lenganmu. 191 00:14:59,333 --> 00:15:01,161 Sangat sulit melepaskanmu. 192 00:15:01,248 --> 00:15:02,902 Melepaskanku? 193 00:15:02,989 --> 00:15:04,468 Aku lolos darimu. 194 00:15:04,555 --> 00:15:06,079 Aku selamat darimu. 195 00:15:07,428 --> 00:15:08,908 Kujalani hidup... 196 00:15:11,432 --> 00:15:12,912 ...tanpamu. 197 00:15:16,741 --> 00:15:19,135 Sepertinya jalan hidupmu bagus. 198 00:15:31,539 --> 00:15:32,801 Sial. 199 00:15:32,888 --> 00:15:34,150 Plasma. 200 00:15:34,237 --> 00:15:35,369 Plasma? 201 00:15:36,805 --> 00:15:38,633 Mereka di sini. / Ambil ini. 202 00:15:38,720 --> 00:15:40,983 Dan cobalah untuk tidak menembakku dari belakang. 203 00:15:41,070 --> 00:15:42,506 Aku tidak berjanji. 204 00:15:51,037 --> 00:15:52,516 Tetap merunduk! 205 00:15:52,603 --> 00:15:54,127 Pergi! 206 00:15:57,043 --> 00:15:58,609 Pergi! / Pergi! 207 00:15:59,959 --> 00:16:01,351 Ya Tuhan. 208 00:16:02,135 --> 00:16:05,181 Mereka mengevakuasi orang-orang dari FLEETCOM. 209 00:16:06,922 --> 00:16:08,489 Kita tidak aman di sini. 210 00:16:08,576 --> 00:16:11,274 Ayo! / Hei! 211 00:16:14,712 --> 00:16:16,366 Riz! 212 00:16:16,453 --> 00:16:18,847 Semoga kau tak keberatan, kami sudah mulai tanpamu! 213 00:16:18,934 --> 00:16:21,067 Aku butuh senjata! / Ambil sendiri. 214 00:16:24,548 --> 00:16:27,377 Kau baik saja? / Sekarang ya. 215 00:16:27,464 --> 00:16:29,118 Kucoba ke FLEETCOM. 216 00:16:29,205 --> 00:16:31,816 Bertemu sekitar 20 pasukan Elit. Mereka terus berdatangan. 217 00:16:31,903 --> 00:16:33,383 Ada kontak dengan unit lain? 218 00:16:33,470 --> 00:16:35,211 Tidak, mereka merusak komunikasinya lebih dulu. 219 00:16:35,907 --> 00:16:37,431 Aku mendengarmu. 220 00:16:37,518 --> 00:16:40,173 Teruslah buat suara itu. Aku akan menemukanmu. 221 00:16:40,260 --> 00:16:42,262 Kita harus bergerak! 222 00:16:42,349 --> 00:16:44,960 Ada yang tahu bagaimana kita menyiasati posisi Covenant ini? 223 00:16:45,047 --> 00:16:46,657 Kita tidak akan memutar. 224 00:16:46,744 --> 00:16:49,530 Baik. Beri aku lima Marinir. 225 00:16:49,617 --> 00:16:51,749 Sisanya lindungi dengan tembak 226 00:16:51,836 --> 00:16:53,534 sementara kami melintasi defilade di dekat jembatan. 227 00:16:53,621 --> 00:16:55,144 Baik, Bu! 228 00:16:55,231 --> 00:16:57,625 Begitu kita masuk, semua mundur! 229 00:16:57,712 --> 00:16:59,192 Ke mana, Pak? 230 00:16:59,279 --> 00:17:00,889 Ke manapun kau dibutuhkan. Asal jangan di sini. 231 00:17:00,976 --> 00:17:02,499 Ya, Pak! 232 00:17:02,586 --> 00:17:04,632 Sedang apa kau? / Aku mau ikut. 233 00:17:04,719 --> 00:17:06,851 Tidak, Louis. / Aku tidak memerlukan izinmu. 234 00:17:06,938 --> 00:17:08,810 Aku ikut juga. Aku bisa membantu yang terluka. 235 00:17:08,897 --> 00:17:10,072 Baik, ayo. 236 00:17:10,638 --> 00:17:12,466 Hei, siap? / Sesuai aba-abamu 237 00:17:12,553 --> 00:17:15,338 Tembakan pelindung! Siap? Ayo! 238 00:17:15,425 --> 00:17:16,644 Kau dan kau, bersamaku! 239 00:17:16,731 --> 00:17:18,080 240 00:17:18,167 --> 00:17:19,647 Ayo! 241 00:17:19,734 --> 00:17:21,388 Ayo! Terus bergerak! 242 00:17:22,476 --> 00:17:23,738 Kanan! 243 00:17:28,177 --> 00:17:29,439 Louis! 244 00:17:33,835 --> 00:17:35,054 Louis! 245 00:17:35,141 --> 00:17:36,490 Tetap merunduk! Bergerak! 246 00:17:36,577 --> 00:17:39,754 Bergerak! Ayo! 247 00:17:48,850 --> 00:17:50,330 Bergerak! Ayo! 248 00:17:59,034 --> 00:18:00,514 Serangan di belakang! 249 00:18:07,651 --> 00:18:09,218 Mengisi ulang! / Melindungi. 250 00:18:14,310 --> 00:18:15,529 Serpihan! 251 00:18:23,798 --> 00:18:24,799 Lewat sini! 252 00:18:24,886 --> 00:18:26,540 Ikuti aku! 253 00:18:26,627 --> 00:18:29,760 Ayo! 254 00:18:56,178 --> 00:18:58,311 Kita harus bergerak. Ayo! 255 00:18:59,877 --> 00:19:01,270 Kita aman. 256 00:19:02,967 --> 00:19:04,186 Di mana Danilo? 257 00:19:05,274 --> 00:19:07,581 Di mana Danilo? 258 00:19:07,668 --> 00:19:09,670 Riz! Di mana Danilo? 259 00:19:11,628 --> 00:19:13,195 Dia tidak ikut. 260 00:19:15,850 --> 00:19:17,895 Wraith! / Wraith! 261 00:19:19,201 --> 00:19:20,811 Tembakan perlindungan! 262 00:19:24,250 --> 00:19:25,555 Ayo! / Louis! 263 00:19:25,642 --> 00:19:26,600 Mau ini? 264 00:19:29,168 --> 00:19:30,212 Kita harus bergerak! 265 00:19:32,867 --> 00:19:33,781 Pergilah. 266 00:19:37,872 --> 00:19:39,613 Ikutlah. 267 00:19:39,700 --> 00:19:40,483 Tidak. 268 00:19:41,745 --> 00:19:43,356 Aku di tempat yang kuperlukan. 269 00:19:44,531 --> 00:19:46,576 Pergi! 270 00:19:46,663 --> 00:19:47,969 Aku di sini! 271 00:19:48,056 --> 00:19:49,318 Louis! 272 00:19:50,014 --> 00:19:52,191 Ayo! 273 00:19:52,278 --> 00:19:53,627 Ada sesuatu untuk kalian! 274 00:19:53,714 --> 00:19:55,672 Tidak! Louis! 275 00:20:08,816 --> 00:20:09,817 Riz. 276 00:20:14,735 --> 00:20:16,345 Kita harus pergi. 277 00:20:30,359 --> 00:20:31,839 Tempat apa ini? 278 00:20:31,926 --> 00:20:34,145 Bukan cuma kita tahanan di sini. 279 00:20:34,233 --> 00:20:36,713 Katamu kau tahu jalan keluar dari sini. 280 00:20:39,368 --> 00:20:40,761 Cortana? 281 00:20:44,591 --> 00:20:46,680 Dr. Halsey. / Ya. 282 00:20:48,464 --> 00:20:49,422 Lari. 283 00:21:04,654 --> 00:21:06,003 Mundur! 284 00:21:11,792 --> 00:21:13,054 Bergerak! 285 00:21:40,299 --> 00:21:42,431 Riz, berkostumlah. 286 00:21:46,696 --> 00:21:47,697 Riz! 287 00:21:49,482 --> 00:21:50,831 Ayo. 288 00:21:52,746 --> 00:21:54,225 Hei, tunggu. 289 00:21:54,313 --> 00:21:55,444 Itu saja? 290 00:21:57,577 --> 00:22:01,363 Kau mau pergi berperang tanpa berkata apa-apa? 291 00:22:04,105 --> 00:22:07,326 Baik, terima kasih. 292 00:22:13,506 --> 00:22:15,769 Kopral. 293 00:22:15,856 --> 00:22:16,683 Untuk keberuntungan. 294 00:22:19,729 --> 00:22:21,078 Kepala. 295 00:22:21,165 --> 00:22:23,516 Maaf mengganggu hari liburmu, Chief. 296 00:22:23,603 --> 00:22:25,953 Aku senang melihatmu. 297 00:22:26,040 --> 00:22:27,694 Kubersihkan tingkat bawah. 298 00:22:27,781 --> 00:22:31,132 Beberapa Elit Tak Kasat Mata masuk diam-diam sebelum barikade dipasang. 299 00:22:31,219 --> 00:22:33,003 Aku hampir muak membunuh alien. 300 00:22:33,090 --> 00:22:34,614 Hampir. 301 00:22:34,701 --> 00:22:36,833 Hei, Riz, kau baik-baik saja? / Di mana Kai? 302 00:22:36,920 --> 00:22:39,575 Tadinya aku au bertanya hal sama. Dia pasti masih berada di luar sana. 303 00:22:39,662 --> 00:22:41,708 Kai yang kukenal, pasti berburu. 304 00:22:41,795 --> 00:22:43,274 Kita harus melakukan hal sama. 305 00:22:43,362 --> 00:22:45,364 Kami mau berkostum. 306 00:22:45,451 --> 00:22:47,583 Zirahnya tak ada, Chief. 307 00:22:49,977 --> 00:22:51,718 Apa katamu? 308 00:22:51,805 --> 00:22:54,285 Kostum kita. Zirahnya. 309 00:22:54,938 --> 00:22:56,723 Tak ada di sana. / Dasar bajingan. 310 00:22:57,898 --> 00:23:00,161 Di mana Ackerson? / Aku tidak tahu. 311 00:23:00,248 --> 00:23:01,336 Komando dibajak. 312 00:23:01,423 --> 00:23:02,859 Mereka membawa personel yang berpangkat tinggi. 313 00:23:02,946 --> 00:23:05,427 Aset berharga. / Mereka mengambil kostum kita. 314 00:23:05,514 --> 00:23:07,255 Chief, apa yang terjadi? 315 00:23:07,342 --> 00:23:08,648 Siapa yang memegang komando? 316 00:23:12,521 --> 00:23:14,828 Tambah perlengkapan. / Dimengerti. 317 00:23:21,400 --> 00:23:23,750 Kurangi laju Salvo, menambah waktu kita. 318 00:23:23,837 --> 00:23:25,708 Baik, Pak. 319 00:23:25,795 --> 00:23:27,580 Laksamana. 320 00:23:27,667 --> 00:23:30,844 Aku ingin para alien itu ada di jembatan sebanyak mungkin sebelum kau ledakkan. 321 00:23:30,931 --> 00:23:31,932 Kukerjakan, Pak. 322 00:23:34,021 --> 00:23:35,370 Mereka mengambil kostum kami. 323 00:23:36,458 --> 00:23:38,547 Sebagian diriku berharap kau mati, 324 00:23:38,634 --> 00:23:40,462 agar aku tidak perlu dengar, 'sudah kubilang." 325 00:23:41,115 --> 00:23:42,856 Tidak beruntung, Pak. 326 00:23:44,379 --> 00:23:45,598 Maaf, John. 327 00:23:46,686 --> 00:23:48,775 Kau benar. 328 00:23:48,862 --> 00:23:51,081 Cobalt terbunuh di Visegrad. 329 00:23:51,168 --> 00:23:52,648 Kulihat mayat mereka. 330 00:23:53,997 --> 00:23:55,390 Mereka tidak pernah tahu apa yang menimpa mereka. 331 00:23:56,217 --> 00:23:58,872 Dua senjata mereka punya magazine penuh. 332 00:23:58,959 --> 00:24:00,526 Tidak sempat melepas tembakan. 333 00:24:02,353 --> 00:24:04,921 Saat Visegrad tumbang, itu meninggalkan titik buta. 334 00:24:05,748 --> 00:24:07,837 Mustahil tahu berapa banyak Covenant yang mendarat. 335 00:24:07,924 --> 00:24:09,752 Strategi darat untuk saat ini. 336 00:24:09,839 --> 00:24:12,102 Mereka menyerang pembangkit listrik. 337 00:24:12,189 --> 00:24:14,583 Kita pertahankan sebisanya, tapi tanpa pembangkit itu... 338 00:24:14,670 --> 00:24:16,890 MAC-array padam. / Itu benar. 339 00:24:16,977 --> 00:24:18,369 Tidak ada lagi pertahanan orbital. 340 00:24:18,457 --> 00:24:20,197 Armada Covenant mampu bergerak dalam jangkauan. 341 00:24:20,284 --> 00:24:22,330 Lalu pengacaannya dimulai. / Seperti itu. 342 00:24:22,417 --> 00:24:24,419 Tyrell, Scorpion di hanggar timur. 343 00:24:24,506 --> 00:24:26,552 Naikkan ke jembatan. / Baik, Pak. 344 00:24:27,553 --> 00:24:29,424 Armada kita bagaimana? Di mana mereka? 345 00:24:29,511 --> 00:24:31,600 Aku yakin sudah dimaksimalkan untuk mempertahankan 346 00:24:31,687 --> 00:24:33,210 aset militer kita yang terpenting. 347 00:24:33,297 --> 00:24:35,212 Apa? 348 00:24:35,299 --> 00:24:36,692 Membiarkan Reach tumbang begitu saja? 349 00:24:36,779 --> 00:24:38,259 Mereka tahu ini akan terjadi. 350 00:24:38,346 --> 00:24:39,913 Mereka menyadarinya, menimbangnya. 351 00:24:40,000 --> 00:24:41,349 Siapa? 352 00:24:41,436 --> 00:24:43,133 Aku tidak tahu. Kekuatan yang ada. 353 00:24:43,220 --> 00:24:45,005 Angkatan Laut. ONI. Pilih saja. 354 00:24:45,092 --> 00:24:46,833 Ackerson? / Ya. 355 00:24:49,052 --> 00:24:50,924 Tidak mengubah situasi di sini. 356 00:24:51,011 --> 00:24:52,491 Biar kuperjelas, John. 357 00:24:52,578 --> 00:24:54,362 Aku tidak peduli kalkulasi mereka. 358 00:24:54,449 --> 00:24:57,539 Aku akan membuat Covenant menebus setiap inci planet ini. 359 00:24:57,626 --> 00:25:01,630 Misi kita sekarang mengevakuasi orang sebanyak yang kita bisa. 360 00:25:01,717 --> 00:25:03,545 Kau ingin aku di mana, Pak? 361 00:25:08,898 --> 00:25:10,465 Kita menciptakan titik sumbat. 362 00:25:11,510 --> 00:25:15,470 Kita kalah jumlah, tapi jika bisa pusatkan kekuatan kita... / Aku mengerti, Pak. 363 00:25:15,557 --> 00:25:16,732 Thermopylae. 364 00:25:23,043 --> 00:25:24,523 Telingaku. 365 00:25:25,219 --> 00:25:26,916 Granat bisa berefek itu. 366 00:25:33,836 --> 00:25:35,664 Bisa lepas tanganku? 367 00:25:36,883 --> 00:25:38,667 Maksudmu melepaskanku? 368 00:25:38,754 --> 00:25:41,104 Kau tahu yang baru terjadi di dalam? 369 00:25:41,191 --> 00:25:43,150 Musuh kita sedang menguasai Cortana. 370 00:25:43,237 --> 00:25:46,283 Apa maksudmu? 371 00:25:48,677 --> 00:25:50,200 Kulihat potensimu. 372 00:25:50,287 --> 00:25:52,855 Kekuatanmu, fokusmu. 373 00:25:52,942 --> 00:25:54,465 Mereka semua mengidolakanmu. 374 00:25:54,553 --> 00:25:55,902 John mengidolakanmu. 375 00:25:56,990 --> 00:26:00,602 Setelah augmentasimu gagal, aku ingin dia mengecek dirinya. 376 00:26:03,213 --> 00:26:04,388 Tidak. 377 00:26:04,998 --> 00:26:06,826 Bukan itu yang terjadi. 378 00:26:06,913 --> 00:26:10,612 Kenapa tidak ada penjaga kapal di malam kau kabur? 379 00:26:14,398 --> 00:26:16,226 Kita harus naik sekarang! 380 00:26:36,986 --> 00:26:38,205 Hei! 381 00:26:39,336 --> 00:26:40,381 Hei! 382 00:26:40,468 --> 00:26:41,817 Bantu aku dengan itu! 383 00:26:43,471 --> 00:26:44,994 Apa yang kulakukan? 384 00:26:45,081 --> 00:26:47,083 Kita harus mengeluarkan orang-orang ini dari sini. 385 00:26:47,170 --> 00:26:49,477 Transportasi berangkat dari hanggar atas. 386 00:26:49,564 --> 00:26:50,652 Lewat sini. 387 00:26:50,739 --> 00:26:51,914 Lewat sini. 388 00:26:53,394 --> 00:26:54,743 Tidak apa-apa. 389 00:26:56,223 --> 00:26:57,572 Aku memegangmu. 390 00:26:57,659 --> 00:26:59,574 Kosongkan jalan! Mau lewat! 391 00:26:59,661 --> 00:27:00,662 Kosongkan jalan! 392 00:27:04,753 --> 00:27:06,015 John. 393 00:27:07,364 --> 00:27:09,105 Apa perintahmu, Pak? 394 00:27:10,890 --> 00:27:12,718 Pegang topiku. 395 00:27:17,070 --> 00:27:18,245 Gunny. 396 00:27:18,332 --> 00:27:20,247 Perhatian semua kemari! 397 00:27:23,163 --> 00:27:24,730 Maju. 398 00:27:24,817 --> 00:27:26,906 Depan dan tengah! Waktu ganda! 399 00:27:29,822 --> 00:27:31,084 Bergerak! 400 00:27:35,523 --> 00:27:36,829 Kalian tahu yang kulihat? 401 00:27:39,266 --> 00:27:41,050 Para Marinir keras kepala. 402 00:27:43,096 --> 00:27:45,402 Yang tidak kulihat adalah keraguan. 403 00:27:45,489 --> 00:27:48,362 Aku tidak melihat kekalahan di ruangan ini. 404 00:27:48,449 --> 00:27:50,886 Dan aku tidak melihat menyerah. 405 00:27:50,973 --> 00:27:52,845 Tidak, Pak! 406 00:27:54,673 --> 00:27:58,894 Saat kutatap wajah kalian, kulihat sisi terbaik kita sebagai manusia. 407 00:28:01,462 --> 00:28:05,422 Kalian bertarung dengan keberanian, dengan hati. 408 00:28:05,509 --> 00:28:08,687 Kalian berjuang dengan cinta untuk saudara-saudari seperjuangan kalian. 409 00:28:09,688 --> 00:28:12,734 Tidak ada yang tersisa untuk kalian buktikan. 410 00:28:14,649 --> 00:28:16,738 Kalian Marinir terbaik yang pernah kulihat. 411 00:28:18,087 --> 00:28:19,088 Dan kalian berhak tahu kebenaran. 412 00:28:21,700 --> 00:28:24,267 Musuh ada di gerbang kita. 413 00:28:24,354 --> 00:28:26,443 Jumlah mereka sangat banyak. 414 00:28:28,141 --> 00:28:30,883 Kita tidak akan mampu menahan mereka terus. 415 00:28:34,190 --> 00:28:36,715 Marinir mana pun yang berdiri bersama kita... 416 00:28:38,978 --> 00:28:40,980 ...tidak akan bertahan hari itu. 417 00:28:47,377 --> 00:28:50,163 Tapi kalian tidak akan berdiri sendiri. 418 00:28:50,250 --> 00:28:51,251 John? 419 00:28:52,556 --> 00:28:53,993 John? 420 00:29:00,434 --> 00:29:04,525 Kehormatan bagiku untuk memperkenalkan John-117. 421 00:29:04,612 --> 00:29:05,874 Kalian mengenalnya sebagai Master Chief. 422 00:29:09,704 --> 00:29:12,533 Saat ini, dia tidak butuh zirah. 423 00:29:12,620 --> 00:29:17,668 Saat ini, yang dia butuhkan cuma kesatria dalam dirinya. 424 00:29:17,756 --> 00:29:20,236 Dan itu kesatria yang sama yang ada dalam diri kalian. 425 00:29:20,933 --> 00:29:24,327 Yang rela menyerahkan nyawa kalian demi rumah kalian. 426 00:29:25,502 --> 00:29:28,679 Untuk setiap momen kita menahan musuh, 427 00:29:28,767 --> 00:29:32,640 semakin banyak orang tak bersalah dapat kabur dengan transportasi itu. 428 00:29:32,727 --> 00:29:38,864 Dan saat mereka kabur, mereka akan maju dan ceritakan kisah yang kalian ukir hari ini. 429 00:29:39,821 --> 00:29:44,260 Kalian akan dikenang sebagai para wanita dan pria pemberani 430 00:29:44,826 --> 00:29:48,830 yang menyerahkan nyawa agar kelak anak-anak kita 431 00:29:48,917 --> 00:29:52,834 mungkin hidup tanpa takut terhadap monster yang kita sebut perang ini. 432 00:29:57,796 --> 00:30:02,191 Sekarang, tunjukkan pada bajingan bersisik itu mereka salah macam-macam dengan planet ini! 433 00:30:08,894 --> 00:30:10,243 Bubar! 434 00:30:10,330 --> 00:30:11,592 Ambil posisi kalian! 435 00:30:11,679 --> 00:30:14,073 Bubar! Formasi! 436 00:30:14,160 --> 00:30:15,422 Semoga sukses! 437 00:30:21,907 --> 00:30:24,213 Aku senang kau ada di sini. 438 00:30:24,300 --> 00:30:26,128 Ya, Pak. / Tidak, John. 439 00:30:27,173 --> 00:30:28,217 Ini penting. 440 00:30:29,131 --> 00:30:31,003 Komunikasimu, Pak. 441 00:30:31,090 --> 00:30:32,221 Komunikasi, Laksamana. 442 00:30:35,311 --> 00:30:36,660 Sedang apa kau? 443 00:30:36,747 --> 00:30:38,271 Menurut apa? 444 00:30:38,358 --> 00:30:40,186 Pangkat tidak berarti hari ini. 445 00:30:40,273 --> 00:30:42,841 Ambilkan senjataku. / Tidak, Pak. 446 00:30:42,928 --> 00:30:46,018 Kami tidak sanggup kehilanganmu. Ini bukan akhir. 447 00:30:46,105 --> 00:30:47,889 Masih ada pertarungan lagi setelah ini. 448 00:30:47,976 --> 00:30:49,804 Kami akan butuh orang-orang baik sepertimu untuk memimpin kami. 449 00:30:49,891 --> 00:30:52,024 John, aku masih memberi perintah. 450 00:30:52,111 --> 00:30:54,069 Dan kami butuh kau untuk terus memberi perintah, 451 00:30:54,156 --> 00:30:56,028 atau yang lain akan menjadi orang-orang seperti Ackerson. 452 00:30:56,115 --> 00:30:59,379 Sekarang tolong, keluarkan para warga sipil dari sini. 453 00:31:02,382 --> 00:31:04,123 Bagaimana denganmu? 454 00:31:05,559 --> 00:31:07,343 Aku berada di tempatku. 455 00:31:17,266 --> 00:31:18,572 Buat ini berarti. 456 00:31:20,052 --> 00:31:21,618 Pasti, Pak. 457 00:31:29,757 --> 00:31:31,628 Distribusikan amunisi ini secara merata. 458 00:31:37,199 --> 00:31:39,332 Di sini, semuanya. / Ya, Pak. 459 00:31:39,419 --> 00:31:40,899 Isi dan kokang! 460 00:31:40,986 --> 00:31:42,726 Tyrell. 461 00:31:42,813 --> 00:31:43,945 Sudah menyiapkan tim penembakmu? 462 00:31:44,032 --> 00:31:46,295 Dimengerti, Master Chief. 463 00:31:46,861 --> 00:31:48,471 Tim penembak! / Baik. 464 00:31:48,558 --> 00:31:51,170 Pertahankan arah tembakan kalian! 465 00:32:01,658 --> 00:32:03,182 Senjata habis. 466 00:32:07,490 --> 00:32:10,015 Seseorang bawa aku ke jembatan itu! 467 00:32:11,581 --> 00:32:12,626 Mereka datang. 468 00:32:25,639 --> 00:32:27,162 Halo, Jacob. 469 00:32:27,902 --> 00:32:29,034 Catherine. 470 00:32:30,339 --> 00:32:34,343 Dan Soren. 471 00:32:38,957 --> 00:32:42,047 Aku benci menyela yang sedang terjadi, tapi bisakah kalian menunjukkan padaku 472 00:32:42,134 --> 00:32:44,092 cara tercepat keluar dari lubang neraka ini? 473 00:32:44,179 --> 00:32:47,791 Ada angkutan sipil berangkat dari hanggar atas. 474 00:32:47,878 --> 00:32:48,967 Aku warga sipil. 475 00:32:49,054 --> 00:32:50,403 Kau bajak laut. 476 00:32:53,710 --> 00:32:55,451 Pengusaha UMKM. 477 00:33:06,332 --> 00:33:08,029 Di mana mereka? 478 00:33:13,774 --> 00:33:16,124 Scorpion-Three X-Ray, ini Silver-One. 479 00:33:16,211 --> 00:33:17,952 Silakan, Silver. Ganti. 480 00:33:18,039 --> 00:33:20,302 Berikan aku satu tembakan fosfor ke jembatan itu, ganti. 481 00:33:20,389 --> 00:33:21,956 Dimengerti. Satu tembakan, Willy Pete. 482 00:33:22,043 --> 00:33:23,914 Menembak. Ganti. 483 00:33:24,002 --> 00:33:26,091 Itu akan membangunkan mereka. 484 00:33:30,878 --> 00:33:33,054 Sial. Berondong mereka! 485 00:33:38,973 --> 00:33:40,409 Miranda ada di sini? 486 00:33:42,498 --> 00:33:44,500 Tidak. Syukurlah. 487 00:33:48,113 --> 00:33:49,679 Di mana dia? 488 00:33:49,766 --> 00:33:51,594 Maaf, aku tidak bisa mengatakannya. 489 00:33:51,681 --> 00:33:54,249 Cari kamar. 490 00:33:54,336 --> 00:33:57,296 Apa yang kau lakukan dengan... 491 00:33:58,688 --> 00:33:59,950 ...orang ini? 492 00:34:00,038 --> 00:34:02,344 Tiga menit lalu, aku bajak laut. 493 00:34:04,912 --> 00:34:06,261 Kubuat kemajuan. 494 00:34:07,828 --> 00:34:08,698 Mereka punya Cortana. 495 00:34:11,005 --> 00:34:13,355 Covenant? / Kulihat mereka mengambilnya. 496 00:34:13,442 --> 00:34:15,879 Sangheili dan Makee. 497 00:34:19,753 --> 00:34:21,146 Makee sudah mati. 498 00:34:21,233 --> 00:34:22,495 Ternyata tidak. 499 00:34:25,672 --> 00:34:28,153 Kopral, bawa mereka ke kapal ini. 500 00:34:28,240 --> 00:34:30,024 Sedang kuusahakan, Pak. Ayo. 501 00:34:30,111 --> 00:34:31,591 Ayo! Setiap detik berharga! 502 00:34:31,678 --> 00:34:34,115 Ayo. Lebih cepat! Ayo, kalian! 503 00:34:35,290 --> 00:34:36,291 Ayo. 504 00:34:36,378 --> 00:34:38,163 Ini pesawat ulang-alik terakhir? 505 00:34:38,250 --> 00:34:39,512 Kau dengar itu? 506 00:34:39,599 --> 00:34:40,687 Dengar apa? 507 00:34:45,170 --> 00:34:46,475 Apa itu? 508 00:34:48,042 --> 00:34:49,435 Sedang apa kau? 509 00:35:09,498 --> 00:35:10,760 Pergi! 510 00:35:14,416 --> 00:35:16,375 Bergerak! 511 00:35:36,308 --> 00:35:38,092 Ini Laksamana Keyes. 512 00:35:38,179 --> 00:35:41,661 Hangar atas sedang diserang oleh beberapa unit Covenant, ganti. 513 00:35:44,359 --> 00:35:46,231 Transportasi itu penuh warga sipil. 514 00:35:48,450 --> 00:35:50,365 Kami akan mengulurkanmu waktu. 515 00:35:51,758 --> 00:35:53,151 Lindungi jalannya. 516 00:35:53,238 --> 00:35:54,239 Bergerak! 517 00:35:54,326 --> 00:35:55,631 Bergerak! / Bergerak! 518 00:35:56,937 --> 00:35:58,678 Tim Penembak di tengah! 519 00:35:59,592 --> 00:36:01,420 Ayo, Marinir! Kalian bisa! 520 00:36:10,385 --> 00:36:11,908 Biar kuambil ini. 521 00:36:22,919 --> 00:36:24,399 Semua warga sipil sudah naik, Pak. 522 00:36:24,486 --> 00:36:25,487 Bagus. 523 00:36:35,018 --> 00:36:36,716 Mau ke mana? 524 00:36:36,803 --> 00:36:38,065 Aku segera kembali. 525 00:36:38,152 --> 00:36:40,415 Bisa terbangkan ini? 526 00:36:40,502 --> 00:36:42,461 Tidak tanpamu, Pak. 527 00:36:42,548 --> 00:36:44,158 Aku segera kembali! 528 00:37:27,027 --> 00:37:28,158 Kita harus membantunya. 529 00:37:28,246 --> 00:37:30,204 Tidak. Kita tidak bisa. 530 00:37:30,291 --> 00:37:31,249 Tunggu! 531 00:37:35,775 --> 00:37:36,906 Kopral Perez? 532 00:37:36,993 --> 00:37:38,299 Ya, Pak? 533 00:37:39,866 --> 00:37:41,259 Tarik tuasnya. 534 00:37:42,085 --> 00:37:43,522 Aku tidak bisa melakukan itu, Pak. 535 00:37:44,349 --> 00:37:45,480 Ya. 536 00:37:47,569 --> 00:37:49,789 Kau bisa. 537 00:37:51,007 --> 00:37:53,227 Tidak! Lepaskan aku! 538 00:37:53,314 --> 00:37:55,229 Jacob! 539 00:37:55,316 --> 00:37:57,057 Lepaskan aku! 540 00:38:05,108 --> 00:38:06,501 Ada korek? 541 00:38:11,724 --> 00:38:13,508 Minggir! 542 00:38:59,989 --> 00:39:01,426 Aku bangun. 543 00:39:04,124 --> 00:39:04,994 Buat formasi! 544 00:39:42,336 --> 00:39:43,468 Pergi! 545 00:39:50,997 --> 00:39:51,693 Serang! 546 00:40:44,267 --> 00:40:46,574 Teman-temanmu? 547 00:41:13,035 --> 00:41:14,733 Riz! 548 00:41:27,354 --> 00:41:28,703 Chief! 549 00:41:41,048 --> 00:41:42,009 Berhenti. 550 00:41:43,450 --> 00:41:44,509 Belum. 551 00:42:05,000 --> 00:42:06,741 Tidak! 552 00:43:21,473 --> 00:43:36,473 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 553 00:43:36,497 --> 00:43:51,497 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 37021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.