Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,537 --> 00:00:17,539
Ini rekaman dari Tempat Suaka.
2
00:00:19,149 --> 00:00:22,065
Apa itu?
/ Doa.
3
00:00:22,152 --> 00:00:24,807
Letakkan!
/ Di mana Tim COBALT?
4
00:00:24,894 --> 00:00:27,375
"Kubawakan kalian berkah,
para rakyat Reach."
5
00:00:27,462 --> 00:00:30,465
John-117 dibebaskan dari tugas aktif,
6
00:00:30,552 --> 00:00:32,684
dan akan dikurung di barak sampai
7
00:00:32,771 --> 00:00:34,904
dia menyelesaikan evaluasi psikiatris.
8
00:00:34,991 --> 00:00:36,732
Mereka mengubahnya!
9
00:00:36,819 --> 00:00:38,864
“Ketahuilah aku datang tanpa ampun.”
10
00:00:38,951 --> 00:00:41,911
Kau mencemaskan kondisi mental John?
11
00:00:41,998 --> 00:00:46,524
Semua hasil simulasiku sama,
apapun tindakan yang diambil.
12
00:00:46,611 --> 00:00:48,265
Jadi tidak ada yang bisa dilakukan.
13
00:00:49,962 --> 00:00:53,357
"Tanpa belas kasihan."
14
00:00:53,444 --> 00:00:55,751
Elemen Covenant menyerang
Tim COBALT beberapa hari lalu.
15
00:00:55,838 --> 00:00:58,275
Kumungkinan besar
Armada Covenant tak jauh.
16
00:00:58,362 --> 00:01:00,408
Kita tidak akan bertempur.
/ Kami akan bertempur.
17
00:01:00,495 --> 00:01:01,844
Cuma tidak akan menang.
18
00:01:01,931 --> 00:01:05,935
Aset-aset penting sedang
diangkut keluar planet saat ini.
19
00:01:06,022 --> 00:01:08,155
Aku bisa mengandalkanmu?
20
00:01:08,242 --> 00:01:10,940
“Ketahuilah bahwa aku
instrumen kepunahanmu.”
21
00:01:11,549 --> 00:01:12,985
Aku perlu bicara dengan Kopral Perez.
22
00:01:13,073 --> 00:01:14,683
"Kujadikan planet ini
23
00:01:14,770 --> 00:01:16,685
persembahan terbakar.
24
00:01:21,472 --> 00:01:25,476
"Di atas altar ini,
kuletakkan kepala Iblis."
25
00:01:27,783 --> 00:01:30,525
Kataku ada jalan hidup lain.
26
00:01:30,612 --> 00:01:31,613
Itu benar.
27
00:01:31,700 --> 00:01:33,093
Seperti apa?
28
00:01:35,095 --> 00:01:37,445
"Dan sucikan Perjalanan Besar kaumku."
29
00:01:41,840 --> 00:01:45,888
Ketahuilah aku ini Var 'Gatanai.
30
00:01:45,975 --> 00:01:48,804
“Ketahuilah aku adalah Kematian.”
31
00:01:48,891 --> 00:01:50,458
Mereka sudah di sini.
32
00:01:52,590 --> 00:01:53,852
Benar?
33
00:02:13,089 --> 00:02:15,657
Ada sedikit makan malam di sini.
34
00:02:15,744 --> 00:02:18,877
Halo, Benny. Jenny.
35
00:02:18,964 --> 00:02:21,402
Halo, Lenny.
36
00:02:23,099 --> 00:02:24,361
Keith.
37
00:02:25,884 --> 00:02:29,149
Tenang. Kalian kenapa?
38
00:02:29,236 --> 00:02:30,411
Makannya cukup untuk semua.
39
00:02:39,594 --> 00:02:41,987
Masuk!
40
00:02:45,339 --> 00:02:47,384
Lewat sini.
/ Aku harus pulang!
41
00:03:09,537 --> 00:03:10,755
Perez!
42
00:03:14,411 --> 00:03:15,412
Aku perlu menemui keluargaku.
43
00:03:15,499 --> 00:03:16,674
Tidak, ayo.
44
00:03:18,241 --> 00:03:19,808
Aku harus menemui keluargaku!
/ Hei!
45
00:03:19,895 --> 00:03:23,115
Kopral! Mereka sudah mati.
46
00:03:23,203 --> 00:03:24,987
Lepaskan aku!
Aku perlu bertemu keluargaku!
47
00:03:26,467 --> 00:03:29,078
Ayo! Lewat sini! Ayo!
48
00:03:51,547 --> 00:04:06,547
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
49
00:04:06,571 --> 00:04:21,571
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
50
00:04:43,697 --> 00:04:50,720
Penerjemah: AgenDealer
51
00:04:56,731 --> 00:04:59,081
Jangan bilang kau tak merasakan itu.
52
00:05:05,174 --> 00:05:07,176
Sesuatu sedang terjadi di luar sana.
53
00:05:09,570 --> 00:05:11,354
Kau sadar sedang terjadi perang?
54
00:05:12,616 --> 00:05:14,357
Di koloni luar.
55
00:05:14,444 --> 00:05:16,185
Ya, itulah perang.
56
00:05:16,272 --> 00:05:18,535
Tidak pernah menetap
di tempat kau meletakkannya.
57
00:05:23,235 --> 00:05:25,063
Senang berjumpa, Soren.
58
00:05:25,150 --> 00:05:27,065
Tahu kau masih hidup.
59
00:05:29,503 --> 00:05:32,070
Aku tidak tahu harus berkata apa.
/ Itu bukan kau yang biasa.
60
00:05:32,157 --> 00:05:35,030
Bagaimana kau tahu?
61
00:05:35,117 --> 00:05:39,730
Kubayangkan ini ribuan kali.
62
00:05:42,037 --> 00:05:43,430
Yang harus dikatakan.
63
00:05:46,911 --> 00:05:48,217
Bagaimana cara mengatakannya.
64
00:05:52,526 --> 00:05:56,356
Apa yang akan kulakukan
jika kita satu ruangan lagi.
65
00:05:59,881 --> 00:06:01,143
Dan?
66
00:06:05,147 --> 00:06:06,931
Kau lebih kecil dari yang kuingat.
67
00:06:24,558 --> 00:06:27,212
Itu jalan keluarmu.
68
00:06:27,299 --> 00:06:29,258
Perimeternya mungkin masih dialiri listrik.
69
00:06:29,345 --> 00:06:30,694
Lebih dari cukup untuk
membunuhmu, Soren!
70
00:06:35,438 --> 00:06:36,831
Sampai jumpa.
71
00:06:40,791 --> 00:06:42,706
Bagaimana dengan orang-orang ini?
72
00:06:42,793 --> 00:06:44,665
Kita harus beritahu mereka.
/ Tidak ada waktu.
73
00:06:51,715 --> 00:06:53,369
Fokus pada misi.
74
00:06:53,456 --> 00:06:55,719
Tetap waspada. Lakukan tugasmu.
75
00:06:55,806 --> 00:06:57,721
Mereka bukan Marinir.
76
00:06:58,592 --> 00:07:01,072
Ini keluargaku! Teman-temanku!
77
00:07:02,422 --> 00:07:04,641
Tidak ada pelatihan untuk ini.
78
00:07:06,861 --> 00:07:08,166
Kau mengerti?
79
00:07:09,951 --> 00:07:11,126
Kau mengerti?
80
00:07:16,174 --> 00:07:18,394
Aku harus kembali ke FLEETCOM.
81
00:07:18,481 --> 00:07:19,961
Mencari perlengkapanku.
82
00:07:20,048 --> 00:07:21,832
Terhubung dengan pasukan pertahanan.
83
00:07:23,355 --> 00:07:24,618
Kau tidak perlu ikut.
84
00:07:40,372 --> 00:07:41,548
Terus bergerak.
85
00:07:45,552 --> 00:07:47,510
Kita harus keluar dari sini.
/ Apa?
86
00:07:47,597 --> 00:07:49,556
Mereka datang.
Kalian harus keluar dari sini.
87
00:07:49,643 --> 00:07:51,732
Kalian harus keluar dari sini!
Tidak aman!
88
00:07:51,819 --> 00:07:53,995
Kalian harus pergi, ayo!
Kalian harus keluar dari sini!
89
00:07:54,082 --> 00:07:55,736
Kalian harus keluar dari sini.
/ Perez!
90
00:07:55,823 --> 00:07:57,302
FLEETCOM. Sekarang.
91
00:07:57,912 --> 00:08:00,044
Mereka perlu tahu. Mereka butuh...
/ Tidak.
92
00:08:04,658 --> 00:08:06,834
Hei!
93
00:08:48,310 --> 00:08:49,659
Chief!
94
00:08:57,537 --> 00:08:59,234
Lewat sini! Ayo!
95
00:09:10,680 --> 00:09:12,726
Kalau mau keluar, lewat sini.
96
00:09:14,510 --> 00:09:16,556
Aku tahu tempat ini. Percayalah.
97
00:09:17,078 --> 00:09:19,036
Itu tidak akan terjadi.
98
00:09:20,211 --> 00:09:21,778
Terserah.
99
00:09:24,651 --> 00:09:25,826
Sial.
100
00:09:37,881 --> 00:09:39,709
Ayo!
101
00:09:39,796 --> 00:09:41,015
Di dalam sini.
102
00:09:48,936 --> 00:09:52,156
Mereka datang?
103
00:09:59,903 --> 00:10:01,862
Tenang.
104
00:10:04,386 --> 00:10:05,866
Kau yang tenang.
105
00:10:14,265 --> 00:10:15,702
Aku melihatmu.
106
00:10:17,965 --> 00:10:19,923
Semua plasma beterbangan itu.
107
00:10:21,708 --> 00:10:23,623
Kematian di sekelilingmu dan...
108
00:10:24,711 --> 00:10:26,103
Kau tidak pernah...
109
00:10:28,976 --> 00:10:33,284
Saat aku kecil, ada wanita.
110
00:10:33,371 --> 00:10:34,938
Dia melempar koin.
111
00:10:36,461 --> 00:10:38,855
Dia menantangku memilih, dan kupilih.
112
00:10:39,464 --> 00:10:41,510
Kepala.
113
00:10:41,597 --> 00:10:43,381
Sebelas kali berturut-turut.
114
00:10:44,513 --> 00:10:46,863
Beruntung.
/ Mungkin.
115
00:10:48,256 --> 00:10:49,866
Tapi aku tidak menerka.
116
00:10:50,780 --> 00:10:52,042
Aku tahu.
117
00:10:53,696 --> 00:10:55,219
Selalu.
118
00:10:56,394 --> 00:10:59,920
Setiap kali aku berperang,
aku tahu bisa kehilangan seseorang.
119
00:11:00,007 --> 00:11:01,748
Aku tahu itu bukan aku.
120
00:11:05,534 --> 00:11:06,927
Pasti bagus.
121
00:11:07,797 --> 00:11:08,798
Tidak juga.
122
00:11:25,554 --> 00:11:27,034
Sial.
123
00:11:27,121 --> 00:11:29,950
Hati-hati dengan itu.
124
00:11:30,864 --> 00:11:32,169
Nyonya?
125
00:11:32,256 --> 00:11:36,217
Kapak itu berusia lebih 600 tahun.
126
00:11:37,131 --> 00:11:39,220
Seseorang di Bumi
menebang pohon memakai itu.
127
00:11:40,438 --> 00:11:42,049
Kayunya dijadikan bahan bakar.
128
00:11:48,446 --> 00:11:49,839
Kau. Kekar.
129
00:11:49,926 --> 00:11:51,667
Mesin tik itu.
130
00:11:51,754 --> 00:11:54,409
Terlalu berat bagiku.
131
00:11:54,496 --> 00:11:56,106
Nyonya, kota ini sedang diserang.
132
00:11:56,193 --> 00:11:57,673
Tak usah bilang.
133
00:11:57,760 --> 00:12:00,371
Bermanfaatlah.
Mesin tik, di atas sana.
134
00:12:00,458 --> 00:12:02,156
Kau harus keluar dari sini.
135
00:12:02,243 --> 00:12:04,811
Ini tokoku.
136
00:12:04,898 --> 00:12:08,162
Tempat sama 40 tahun, kurang lebih.
137
00:12:08,249 --> 00:12:10,033
Rak paling atas, tolong.
138
00:12:12,209 --> 00:12:14,603
Kopral ini benar, Bu.
139
00:12:14,690 --> 00:12:16,779
Lokasi ini tidak aman.
140
00:12:16,866 --> 00:12:19,216
Kami menuju FLEETCOM.
Kami bisa membawamu serta.
141
00:12:20,174 --> 00:12:23,133
Dan siapa yang akan
mengurus semua barangku?
142
00:12:23,220 --> 00:12:27,747
Nyonya, semua ini tidak penting.
143
00:12:29,966 --> 00:12:33,274
Itu perangkat portabel standar Underwood.
144
00:12:33,361 --> 00:12:34,928
Abad ke-20.
145
00:12:35,015 --> 00:12:37,234
Hartford, Connecticut.
146
00:12:37,321 --> 00:12:39,759
Itu Bumi, Sayang.
147
00:12:39,846 --> 00:12:42,239
Sudah menyaksikan enam perang.
148
00:12:42,326 --> 00:12:46,330
Melawan komunisme, fasisme,
dan semua isme di antaranya.
149
00:12:46,417 --> 00:12:48,550
Dan itu selamat.
150
00:12:48,637 --> 00:12:54,599
Jika tidak masalah...
/ Covenant menuju kemari, Nyonya.
151
00:12:54,686 --> 00:12:57,167
Orang-orang saat ini bicara
seolah tidak ada yang penting.
152
00:12:58,386 --> 00:13:00,954
Siapa kita?
153
00:13:01,041 --> 00:13:03,217
Jika tidak ada yang penting,
maka kita tidak penting.
154
00:13:03,304 --> 00:13:05,872
Bu, mereka akan menjadikan planet ini kaca.
155
00:13:05,959 --> 00:13:08,483
Tidak ada yang akan bertahan.
Kau tidak akan bertahan.
156
00:13:08,570 --> 00:13:09,789
Kau mengerti?
157
00:13:11,312 --> 00:13:12,922
Kau mengerti?
158
00:13:15,142 --> 00:13:17,535
Nyonya, kau mengerti?
/ Dia mengerti.
159
00:13:19,407 --> 00:13:20,582
Kemari.
160
00:13:35,379 --> 00:13:37,729
Apa ini?
Penjara bawah tanah rahasiamu?
161
00:13:38,513 --> 00:13:40,036
Penahanan adalah tujuan sekunder.
162
00:13:40,123 --> 00:13:43,605
Ini aslinya sebuah tempat
eksperimen dan interogasi.
163
00:13:43,692 --> 00:13:45,389
Khusus untuk ONI.
164
00:13:45,476 --> 00:13:47,478
Seperti penjara bawah tanah.
165
00:13:51,178 --> 00:13:52,875
Mereka makin dekat.
166
00:13:52,962 --> 00:13:56,313
Katakan, seperti apa Kessler?
167
00:13:56,836 --> 00:13:58,794
Berapa usianya?
Dia pasti berusia 9 atau 10?
168
00:13:58,881 --> 00:14:01,101
Aku yakin dia memujamu.
/ Berhenti.
169
00:14:01,188 --> 00:14:04,452
Saat kau seusia itu, kau selalu
berusaha menyelinap keluar.
170
00:14:04,539 --> 00:14:06,062
Mendaki, buat terowongan.
171
00:14:06,149 --> 00:14:07,716
Aku tidak ingin bicara
denganmu tentang anakku.
172
00:14:07,803 --> 00:14:11,676
Itu yang dibicarakan orang tua,
atau yang kudengar begitu.
173
00:14:11,763 --> 00:14:13,330
Kau dulu punya anak.
174
00:14:13,417 --> 00:14:18,248
Tentu aku ingin tahu berapa
banyak yang dia warisi darimu.
175
00:14:18,335 --> 00:14:20,555
Minatku murni ilmiah.
176
00:14:20,642 --> 00:14:21,904
Omong kosong.
177
00:14:22,600 --> 00:14:24,298
Kau tahu ke mana tujuan kita?
178
00:14:24,385 --> 00:14:26,213
Ya, tentu.
179
00:14:27,431 --> 00:14:28,563
Aku ingat...
180
00:14:30,434 --> 00:14:32,349
Kau yang paling bersemangat.
181
00:14:32,436 --> 00:14:34,482
Yang lain harus direkrut.
182
00:14:34,569 --> 00:14:36,397
Diculik.
/ Tapi kau menginginkannya.
183
00:14:36,484 --> 00:14:38,747
Sejak pertama kulihat kau.
184
00:14:38,834 --> 00:14:41,141
Kau ingin menjadi Spartan.
185
00:14:42,403 --> 00:14:44,666
Usiaku 6 tahun saat itu.
/ Ya, kau dulu 6 tahun.
186
00:14:44,753 --> 00:14:46,886
Dan kau sudah tahu tujuanmu.
187
00:14:47,756 --> 00:14:49,236
Begitu juga aku.
188
00:14:50,802 --> 00:14:52,108
Kau terlahir sebagai prajurit.
189
00:14:52,804 --> 00:14:55,851
Bahkan setelah kecelakaanmu, kau...
/ Apaku?
190
00:14:55,938 --> 00:14:57,244
Lenganmu.
191
00:14:59,333 --> 00:15:01,161
Sangat sulit melepaskanmu.
192
00:15:01,248 --> 00:15:02,902
Melepaskanku?
193
00:15:02,989 --> 00:15:04,468
Aku lolos darimu.
194
00:15:04,555 --> 00:15:06,079
Aku selamat darimu.
195
00:15:07,428 --> 00:15:08,908
Kujalani hidup...
196
00:15:11,432 --> 00:15:12,912
...tanpamu.
197
00:15:16,741 --> 00:15:19,135
Sepertinya jalan hidupmu bagus.
198
00:15:31,539 --> 00:15:32,801
Sial.
199
00:15:32,888 --> 00:15:34,150
Plasma.
200
00:15:34,237 --> 00:15:35,369
Plasma?
201
00:15:36,805 --> 00:15:38,633
Mereka di sini.
/ Ambil ini.
202
00:15:38,720 --> 00:15:40,983
Dan cobalah untuk tidak
menembakku dari belakang.
203
00:15:41,070 --> 00:15:42,506
Aku tidak berjanji.
204
00:15:51,037 --> 00:15:52,516
Tetap merunduk!
205
00:15:52,603 --> 00:15:54,127
Pergi!
206
00:15:57,043 --> 00:15:58,609
Pergi!
/ Pergi!
207
00:15:59,959 --> 00:16:01,351
Ya Tuhan.
208
00:16:02,135 --> 00:16:05,181
Mereka mengevakuasi
orang-orang dari FLEETCOM.
209
00:16:06,922 --> 00:16:08,489
Kita tidak aman di sini.
210
00:16:08,576 --> 00:16:11,274
Ayo!
/ Hei!
211
00:16:14,712 --> 00:16:16,366
Riz!
212
00:16:16,453 --> 00:16:18,847
Semoga kau tak keberatan,
kami sudah mulai tanpamu!
213
00:16:18,934 --> 00:16:21,067
Aku butuh senjata!
/ Ambil sendiri.
214
00:16:24,548 --> 00:16:27,377
Kau baik saja?
/ Sekarang ya.
215
00:16:27,464 --> 00:16:29,118
Kucoba ke FLEETCOM.
216
00:16:29,205 --> 00:16:31,816
Bertemu sekitar 20 pasukan Elit.
Mereka terus berdatangan.
217
00:16:31,903 --> 00:16:33,383
Ada kontak dengan unit lain?
218
00:16:33,470 --> 00:16:35,211
Tidak, mereka merusak
komunikasinya lebih dulu.
219
00:16:35,907 --> 00:16:37,431
Aku mendengarmu.
220
00:16:37,518 --> 00:16:40,173
Teruslah buat suara itu.
Aku akan menemukanmu.
221
00:16:40,260 --> 00:16:42,262
Kita harus bergerak!
222
00:16:42,349 --> 00:16:44,960
Ada yang tahu bagaimana kita
menyiasati posisi Covenant ini?
223
00:16:45,047 --> 00:16:46,657
Kita tidak akan memutar.
224
00:16:46,744 --> 00:16:49,530
Baik. Beri aku lima Marinir.
225
00:16:49,617 --> 00:16:51,749
Sisanya lindungi dengan tembak
226
00:16:51,836 --> 00:16:53,534
sementara kami melintasi
defilade di dekat jembatan.
227
00:16:53,621 --> 00:16:55,144
Baik, Bu!
228
00:16:55,231 --> 00:16:57,625
Begitu kita masuk, semua mundur!
229
00:16:57,712 --> 00:16:59,192
Ke mana, Pak?
230
00:16:59,279 --> 00:17:00,889
Ke manapun kau dibutuhkan.
Asal jangan di sini.
231
00:17:00,976 --> 00:17:02,499
Ya, Pak!
232
00:17:02,586 --> 00:17:04,632
Sedang apa kau?
/ Aku mau ikut.
233
00:17:04,719 --> 00:17:06,851
Tidak, Louis.
/ Aku tidak memerlukan izinmu.
234
00:17:06,938 --> 00:17:08,810
Aku ikut juga.
Aku bisa membantu yang terluka.
235
00:17:08,897 --> 00:17:10,072
Baik, ayo.
236
00:17:10,638 --> 00:17:12,466
Hei, siap?
/ Sesuai aba-abamu
237
00:17:12,553 --> 00:17:15,338
Tembakan pelindung! Siap? Ayo!
238
00:17:15,425 --> 00:17:16,644
Kau dan kau, bersamaku!
239
00:17:16,731 --> 00:17:18,080
240
00:17:18,167 --> 00:17:19,647
Ayo!
241
00:17:19,734 --> 00:17:21,388
Ayo! Terus bergerak!
242
00:17:22,476 --> 00:17:23,738
Kanan!
243
00:17:28,177 --> 00:17:29,439
Louis!
244
00:17:33,835 --> 00:17:35,054
Louis!
245
00:17:35,141 --> 00:17:36,490
Tetap merunduk! Bergerak!
246
00:17:36,577 --> 00:17:39,754
Bergerak! Ayo!
247
00:17:48,850 --> 00:17:50,330
Bergerak! Ayo!
248
00:17:59,034 --> 00:18:00,514
Serangan di belakang!
249
00:18:07,651 --> 00:18:09,218
Mengisi ulang!
/ Melindungi.
250
00:18:14,310 --> 00:18:15,529
Serpihan!
251
00:18:23,798 --> 00:18:24,799
Lewat sini!
252
00:18:24,886 --> 00:18:26,540
Ikuti aku!
253
00:18:26,627 --> 00:18:29,760
Ayo!
254
00:18:56,178 --> 00:18:58,311
Kita harus bergerak. Ayo!
255
00:18:59,877 --> 00:19:01,270
Kita aman.
256
00:19:02,967 --> 00:19:04,186
Di mana Danilo?
257
00:19:05,274 --> 00:19:07,581
Di mana Danilo?
258
00:19:07,668 --> 00:19:09,670
Riz! Di mana Danilo?
259
00:19:11,628 --> 00:19:13,195
Dia tidak ikut.
260
00:19:15,850 --> 00:19:17,895
Wraith!
/ Wraith!
261
00:19:19,201 --> 00:19:20,811
Tembakan perlindungan!
262
00:19:24,250 --> 00:19:25,555
Ayo!
/ Louis!
263
00:19:25,642 --> 00:19:26,600
Mau ini?
264
00:19:29,168 --> 00:19:30,212
Kita harus bergerak!
265
00:19:32,867 --> 00:19:33,781
Pergilah.
266
00:19:37,872 --> 00:19:39,613
Ikutlah.
267
00:19:39,700 --> 00:19:40,483
Tidak.
268
00:19:41,745 --> 00:19:43,356
Aku di tempat yang kuperlukan.
269
00:19:44,531 --> 00:19:46,576
Pergi!
270
00:19:46,663 --> 00:19:47,969
Aku di sini!
271
00:19:48,056 --> 00:19:49,318
Louis!
272
00:19:50,014 --> 00:19:52,191
Ayo!
273
00:19:52,278 --> 00:19:53,627
Ada sesuatu untuk kalian!
274
00:19:53,714 --> 00:19:55,672
Tidak! Louis!
275
00:20:08,816 --> 00:20:09,817
Riz.
276
00:20:14,735 --> 00:20:16,345
Kita harus pergi.
277
00:20:30,359 --> 00:20:31,839
Tempat apa ini?
278
00:20:31,926 --> 00:20:34,145
Bukan cuma kita tahanan di sini.
279
00:20:34,233 --> 00:20:36,713
Katamu kau tahu jalan keluar dari sini.
280
00:20:39,368 --> 00:20:40,761
Cortana?
281
00:20:44,591 --> 00:20:46,680
Dr. Halsey.
/ Ya.
282
00:20:48,464 --> 00:20:49,422
Lari.
283
00:21:04,654 --> 00:21:06,003
Mundur!
284
00:21:11,792 --> 00:21:13,054
Bergerak!
285
00:21:40,299 --> 00:21:42,431
Riz, berkostumlah.
286
00:21:46,696 --> 00:21:47,697
Riz!
287
00:21:49,482 --> 00:21:50,831
Ayo.
288
00:21:52,746 --> 00:21:54,225
Hei, tunggu.
289
00:21:54,313 --> 00:21:55,444
Itu saja?
290
00:21:57,577 --> 00:22:01,363
Kau mau pergi berperang
tanpa berkata apa-apa?
291
00:22:04,105 --> 00:22:07,326
Baik, terima kasih.
292
00:22:13,506 --> 00:22:15,769
Kopral.
293
00:22:15,856 --> 00:22:16,683
Untuk keberuntungan.
294
00:22:19,729 --> 00:22:21,078
Kepala.
295
00:22:21,165 --> 00:22:23,516
Maaf mengganggu hari liburmu, Chief.
296
00:22:23,603 --> 00:22:25,953
Aku senang melihatmu.
297
00:22:26,040 --> 00:22:27,694
Kubersihkan tingkat bawah.
298
00:22:27,781 --> 00:22:31,132
Beberapa Elit Tak Kasat Mata masuk
diam-diam sebelum barikade dipasang.
299
00:22:31,219 --> 00:22:33,003
Aku hampir muak membunuh alien.
300
00:22:33,090 --> 00:22:34,614
Hampir.
301
00:22:34,701 --> 00:22:36,833
Hei, Riz, kau baik-baik saja?
/ Di mana Kai?
302
00:22:36,920 --> 00:22:39,575
Tadinya aku au bertanya hal sama.
Dia pasti masih berada di luar sana.
303
00:22:39,662 --> 00:22:41,708
Kai yang kukenal, pasti berburu.
304
00:22:41,795 --> 00:22:43,274
Kita harus melakukan hal sama.
305
00:22:43,362 --> 00:22:45,364
Kami mau berkostum.
306
00:22:45,451 --> 00:22:47,583
Zirahnya tak ada, Chief.
307
00:22:49,977 --> 00:22:51,718
Apa katamu?
308
00:22:51,805 --> 00:22:54,285
Kostum kita. Zirahnya.
309
00:22:54,938 --> 00:22:56,723
Tak ada di sana.
/ Dasar bajingan.
310
00:22:57,898 --> 00:23:00,161
Di mana Ackerson?
/ Aku tidak tahu.
311
00:23:00,248 --> 00:23:01,336
Komando dibajak.
312
00:23:01,423 --> 00:23:02,859
Mereka membawa personel
yang berpangkat tinggi.
313
00:23:02,946 --> 00:23:05,427
Aset berharga.
/ Mereka mengambil kostum kita.
314
00:23:05,514 --> 00:23:07,255
Chief, apa yang terjadi?
315
00:23:07,342 --> 00:23:08,648
Siapa yang memegang komando?
316
00:23:12,521 --> 00:23:14,828
Tambah perlengkapan.
/ Dimengerti.
317
00:23:21,400 --> 00:23:23,750
Kurangi laju Salvo,
menambah waktu kita.
318
00:23:23,837 --> 00:23:25,708
Baik, Pak.
319
00:23:25,795 --> 00:23:27,580
Laksamana.
320
00:23:27,667 --> 00:23:30,844
Aku ingin para alien itu ada di jembatan
sebanyak mungkin sebelum kau ledakkan.
321
00:23:30,931 --> 00:23:31,932
Kukerjakan, Pak.
322
00:23:34,021 --> 00:23:35,370
Mereka mengambil kostum kami.
323
00:23:36,458 --> 00:23:38,547
Sebagian diriku berharap kau mati,
324
00:23:38,634 --> 00:23:40,462
agar aku tidak perlu dengar,
'sudah kubilang."
325
00:23:41,115 --> 00:23:42,856
Tidak beruntung, Pak.
326
00:23:44,379 --> 00:23:45,598
Maaf, John.
327
00:23:46,686 --> 00:23:48,775
Kau benar.
328
00:23:48,862 --> 00:23:51,081
Cobalt terbunuh di Visegrad.
329
00:23:51,168 --> 00:23:52,648
Kulihat mayat mereka.
330
00:23:53,997 --> 00:23:55,390
Mereka tidak pernah tahu
apa yang menimpa mereka.
331
00:23:56,217 --> 00:23:58,872
Dua senjata mereka
punya magazine penuh.
332
00:23:58,959 --> 00:24:00,526
Tidak sempat melepas tembakan.
333
00:24:02,353 --> 00:24:04,921
Saat Visegrad tumbang,
itu meninggalkan titik buta.
334
00:24:05,748 --> 00:24:07,837
Mustahil tahu berapa banyak
Covenant yang mendarat.
335
00:24:07,924 --> 00:24:09,752
Strategi darat untuk saat ini.
336
00:24:09,839 --> 00:24:12,102
Mereka menyerang pembangkit listrik.
337
00:24:12,189 --> 00:24:14,583
Kita pertahankan sebisanya,
tapi tanpa pembangkit itu...
338
00:24:14,670 --> 00:24:16,890
MAC-array padam.
/ Itu benar.
339
00:24:16,977 --> 00:24:18,369
Tidak ada lagi pertahanan orbital.
340
00:24:18,457 --> 00:24:20,197
Armada Covenant mampu
bergerak dalam jangkauan.
341
00:24:20,284 --> 00:24:22,330
Lalu pengacaannya dimulai.
/ Seperti itu.
342
00:24:22,417 --> 00:24:24,419
Tyrell, Scorpion di hanggar timur.
343
00:24:24,506 --> 00:24:26,552
Naikkan ke jembatan.
/ Baik, Pak.
344
00:24:27,553 --> 00:24:29,424
Armada kita bagaimana?
Di mana mereka?
345
00:24:29,511 --> 00:24:31,600
Aku yakin sudah dimaksimalkan
untuk mempertahankan
346
00:24:31,687 --> 00:24:33,210
aset militer kita yang terpenting.
347
00:24:33,297 --> 00:24:35,212
Apa?
348
00:24:35,299 --> 00:24:36,692
Membiarkan Reach tumbang begitu saja?
349
00:24:36,779 --> 00:24:38,259
Mereka tahu ini akan terjadi.
350
00:24:38,346 --> 00:24:39,913
Mereka menyadarinya, menimbangnya.
351
00:24:40,000 --> 00:24:41,349
Siapa?
352
00:24:41,436 --> 00:24:43,133
Aku tidak tahu. Kekuatan yang ada.
353
00:24:43,220 --> 00:24:45,005
Angkatan Laut. ONI. Pilih saja.
354
00:24:45,092 --> 00:24:46,833
Ackerson?
/ Ya.
355
00:24:49,052 --> 00:24:50,924
Tidak mengubah situasi di sini.
356
00:24:51,011 --> 00:24:52,491
Biar kuperjelas, John.
357
00:24:52,578 --> 00:24:54,362
Aku tidak peduli kalkulasi mereka.
358
00:24:54,449 --> 00:24:57,539
Aku akan membuat Covenant
menebus setiap inci planet ini.
359
00:24:57,626 --> 00:25:01,630
Misi kita sekarang mengevakuasi
orang sebanyak yang kita bisa.
360
00:25:01,717 --> 00:25:03,545
Kau ingin aku di mana, Pak?
361
00:25:08,898 --> 00:25:10,465
Kita menciptakan titik sumbat.
362
00:25:11,510 --> 00:25:15,470
Kita kalah jumlah, tapi jika bisa pusatkan
kekuatan kita... / Aku mengerti, Pak.
363
00:25:15,557 --> 00:25:16,732
Thermopylae.
364
00:25:23,043 --> 00:25:24,523
Telingaku.
365
00:25:25,219 --> 00:25:26,916
Granat bisa berefek itu.
366
00:25:33,836 --> 00:25:35,664
Bisa lepas tanganku?
367
00:25:36,883 --> 00:25:38,667
Maksudmu melepaskanku?
368
00:25:38,754 --> 00:25:41,104
Kau tahu yang baru terjadi di dalam?
369
00:25:41,191 --> 00:25:43,150
Musuh kita sedang menguasai Cortana.
370
00:25:43,237 --> 00:25:46,283
Apa maksudmu?
371
00:25:48,677 --> 00:25:50,200
Kulihat potensimu.
372
00:25:50,287 --> 00:25:52,855
Kekuatanmu, fokusmu.
373
00:25:52,942 --> 00:25:54,465
Mereka semua mengidolakanmu.
374
00:25:54,553 --> 00:25:55,902
John mengidolakanmu.
375
00:25:56,990 --> 00:26:00,602
Setelah augmentasimu gagal,
aku ingin dia mengecek dirinya.
376
00:26:03,213 --> 00:26:04,388
Tidak.
377
00:26:04,998 --> 00:26:06,826
Bukan itu yang terjadi.
378
00:26:06,913 --> 00:26:10,612
Kenapa tidak ada penjaga
kapal di malam kau kabur?
379
00:26:14,398 --> 00:26:16,226
Kita harus naik sekarang!
380
00:26:36,986 --> 00:26:38,205
Hei!
381
00:26:39,336 --> 00:26:40,381
Hei!
382
00:26:40,468 --> 00:26:41,817
Bantu aku dengan itu!
383
00:26:43,471 --> 00:26:44,994
Apa yang kulakukan?
384
00:26:45,081 --> 00:26:47,083
Kita harus mengeluarkan
orang-orang ini dari sini.
385
00:26:47,170 --> 00:26:49,477
Transportasi berangkat dari hanggar atas.
386
00:26:49,564 --> 00:26:50,652
Lewat sini.
387
00:26:50,739 --> 00:26:51,914
Lewat sini.
388
00:26:53,394 --> 00:26:54,743
Tidak apa-apa.
389
00:26:56,223 --> 00:26:57,572
Aku memegangmu.
390
00:26:57,659 --> 00:26:59,574
Kosongkan jalan! Mau lewat!
391
00:26:59,661 --> 00:27:00,662
Kosongkan jalan!
392
00:27:04,753 --> 00:27:06,015
John.
393
00:27:07,364 --> 00:27:09,105
Apa perintahmu, Pak?
394
00:27:10,890 --> 00:27:12,718
Pegang topiku.
395
00:27:17,070 --> 00:27:18,245
Gunny.
396
00:27:18,332 --> 00:27:20,247
Perhatian semua kemari!
397
00:27:23,163 --> 00:27:24,730
Maju.
398
00:27:24,817 --> 00:27:26,906
Depan dan tengah! Waktu ganda!
399
00:27:29,822 --> 00:27:31,084
Bergerak!
400
00:27:35,523 --> 00:27:36,829
Kalian tahu yang kulihat?
401
00:27:39,266 --> 00:27:41,050
Para Marinir keras kepala.
402
00:27:43,096 --> 00:27:45,402
Yang tidak kulihat adalah keraguan.
403
00:27:45,489 --> 00:27:48,362
Aku tidak melihat kekalahan di ruangan ini.
404
00:27:48,449 --> 00:27:50,886
Dan aku tidak melihat menyerah.
405
00:27:50,973 --> 00:27:52,845
Tidak, Pak!
406
00:27:54,673 --> 00:27:58,894
Saat kutatap wajah kalian, kulihat
sisi terbaik kita sebagai manusia.
407
00:28:01,462 --> 00:28:05,422
Kalian bertarung dengan
keberanian, dengan hati.
408
00:28:05,509 --> 00:28:08,687
Kalian berjuang dengan cinta untuk
saudara-saudari seperjuangan kalian.
409
00:28:09,688 --> 00:28:12,734
Tidak ada yang tersisa
untuk kalian buktikan.
410
00:28:14,649 --> 00:28:16,738
Kalian Marinir terbaik
yang pernah kulihat.
411
00:28:18,087 --> 00:28:19,088
Dan kalian berhak tahu kebenaran.
412
00:28:21,700 --> 00:28:24,267
Musuh ada di gerbang kita.
413
00:28:24,354 --> 00:28:26,443
Jumlah mereka sangat banyak.
414
00:28:28,141 --> 00:28:30,883
Kita tidak akan mampu
menahan mereka terus.
415
00:28:34,190 --> 00:28:36,715
Marinir mana pun yang
berdiri bersama kita...
416
00:28:38,978 --> 00:28:40,980
...tidak akan bertahan hari itu.
417
00:28:47,377 --> 00:28:50,163
Tapi kalian tidak akan berdiri sendiri.
418
00:28:50,250 --> 00:28:51,251
John?
419
00:28:52,556 --> 00:28:53,993
John?
420
00:29:00,434 --> 00:29:04,525
Kehormatan bagiku untuk
memperkenalkan John-117.
421
00:29:04,612 --> 00:29:05,874
Kalian mengenalnya sebagai Master Chief.
422
00:29:09,704 --> 00:29:12,533
Saat ini, dia tidak butuh zirah.
423
00:29:12,620 --> 00:29:17,668
Saat ini, yang dia butuhkan
cuma kesatria dalam dirinya.
424
00:29:17,756 --> 00:29:20,236
Dan itu kesatria yang sama
yang ada dalam diri kalian.
425
00:29:20,933 --> 00:29:24,327
Yang rela menyerahkan
nyawa kalian demi rumah kalian.
426
00:29:25,502 --> 00:29:28,679
Untuk setiap momen kita menahan musuh,
427
00:29:28,767 --> 00:29:32,640
semakin banyak orang tak bersalah
dapat kabur dengan transportasi itu.
428
00:29:32,727 --> 00:29:38,864
Dan saat mereka kabur, mereka akan maju
dan ceritakan kisah yang kalian ukir hari ini.
429
00:29:39,821 --> 00:29:44,260
Kalian akan dikenang sebagai
para wanita dan pria pemberani
430
00:29:44,826 --> 00:29:48,830
yang menyerahkan nyawa
agar kelak anak-anak kita
431
00:29:48,917 --> 00:29:52,834
mungkin hidup tanpa takut terhadap
monster yang kita sebut perang ini.
432
00:29:57,796 --> 00:30:02,191
Sekarang, tunjukkan pada bajingan bersisik itu
mereka salah macam-macam dengan planet ini!
433
00:30:08,894 --> 00:30:10,243
Bubar!
434
00:30:10,330 --> 00:30:11,592
Ambil posisi kalian!
435
00:30:11,679 --> 00:30:14,073
Bubar! Formasi!
436
00:30:14,160 --> 00:30:15,422
Semoga sukses!
437
00:30:21,907 --> 00:30:24,213
Aku senang kau ada di sini.
438
00:30:24,300 --> 00:30:26,128
Ya, Pak.
/ Tidak, John.
439
00:30:27,173 --> 00:30:28,217
Ini penting.
440
00:30:29,131 --> 00:30:31,003
Komunikasimu, Pak.
441
00:30:31,090 --> 00:30:32,221
Komunikasi, Laksamana.
442
00:30:35,311 --> 00:30:36,660
Sedang apa kau?
443
00:30:36,747 --> 00:30:38,271
Menurut apa?
444
00:30:38,358 --> 00:30:40,186
Pangkat tidak berarti hari ini.
445
00:30:40,273 --> 00:30:42,841
Ambilkan senjataku.
/ Tidak, Pak.
446
00:30:42,928 --> 00:30:46,018
Kami tidak sanggup kehilanganmu.
Ini bukan akhir.
447
00:30:46,105 --> 00:30:47,889
Masih ada pertarungan lagi setelah ini.
448
00:30:47,976 --> 00:30:49,804
Kami akan butuh orang-orang baik
sepertimu untuk memimpin kami.
449
00:30:49,891 --> 00:30:52,024
John, aku masih memberi perintah.
450
00:30:52,111 --> 00:30:54,069
Dan kami butuh kau untuk
terus memberi perintah,
451
00:30:54,156 --> 00:30:56,028
atau yang lain akan menjadi
orang-orang seperti Ackerson.
452
00:30:56,115 --> 00:30:59,379
Sekarang tolong,
keluarkan para warga sipil dari sini.
453
00:31:02,382 --> 00:31:04,123
Bagaimana denganmu?
454
00:31:05,559 --> 00:31:07,343
Aku berada di tempatku.
455
00:31:17,266 --> 00:31:18,572
Buat ini berarti.
456
00:31:20,052 --> 00:31:21,618
Pasti, Pak.
457
00:31:29,757 --> 00:31:31,628
Distribusikan amunisi ini secara merata.
458
00:31:37,199 --> 00:31:39,332
Di sini, semuanya.
/ Ya, Pak.
459
00:31:39,419 --> 00:31:40,899
Isi dan kokang!
460
00:31:40,986 --> 00:31:42,726
Tyrell.
461
00:31:42,813 --> 00:31:43,945
Sudah menyiapkan tim penembakmu?
462
00:31:44,032 --> 00:31:46,295
Dimengerti, Master Chief.
463
00:31:46,861 --> 00:31:48,471
Tim penembak!
/ Baik.
464
00:31:48,558 --> 00:31:51,170
Pertahankan arah tembakan kalian!
465
00:32:01,658 --> 00:32:03,182
Senjata habis.
466
00:32:07,490 --> 00:32:10,015
Seseorang bawa aku ke jembatan itu!
467
00:32:11,581 --> 00:32:12,626
Mereka datang.
468
00:32:25,639 --> 00:32:27,162
Halo, Jacob.
469
00:32:27,902 --> 00:32:29,034
Catherine.
470
00:32:30,339 --> 00:32:34,343
Dan Soren.
471
00:32:38,957 --> 00:32:42,047
Aku benci menyela yang sedang terjadi,
tapi bisakah kalian menunjukkan padaku
472
00:32:42,134 --> 00:32:44,092
cara tercepat keluar
dari lubang neraka ini?
473
00:32:44,179 --> 00:32:47,791
Ada angkutan sipil
berangkat dari hanggar atas.
474
00:32:47,878 --> 00:32:48,967
Aku warga sipil.
475
00:32:49,054 --> 00:32:50,403
Kau bajak laut.
476
00:32:53,710 --> 00:32:55,451
Pengusaha UMKM.
477
00:33:06,332 --> 00:33:08,029
Di mana mereka?
478
00:33:13,774 --> 00:33:16,124
Scorpion-Three X-Ray, ini Silver-One.
479
00:33:16,211 --> 00:33:17,952
Silakan, Silver. Ganti.
480
00:33:18,039 --> 00:33:20,302
Berikan aku satu tembakan
fosfor ke jembatan itu, ganti.
481
00:33:20,389 --> 00:33:21,956
Dimengerti. Satu tembakan, Willy Pete.
482
00:33:22,043 --> 00:33:23,914
Menembak. Ganti.
483
00:33:24,002 --> 00:33:26,091
Itu akan membangunkan mereka.
484
00:33:30,878 --> 00:33:33,054
Sial. Berondong mereka!
485
00:33:38,973 --> 00:33:40,409
Miranda ada di sini?
486
00:33:42,498 --> 00:33:44,500
Tidak. Syukurlah.
487
00:33:48,113 --> 00:33:49,679
Di mana dia?
488
00:33:49,766 --> 00:33:51,594
Maaf, aku tidak bisa mengatakannya.
489
00:33:51,681 --> 00:33:54,249
Cari kamar.
490
00:33:54,336 --> 00:33:57,296
Apa yang kau lakukan dengan...
491
00:33:58,688 --> 00:33:59,950
...orang ini?
492
00:34:00,038 --> 00:34:02,344
Tiga menit lalu, aku bajak laut.
493
00:34:04,912 --> 00:34:06,261
Kubuat kemajuan.
494
00:34:07,828 --> 00:34:08,698
Mereka punya Cortana.
495
00:34:11,005 --> 00:34:13,355
Covenant?
/ Kulihat mereka mengambilnya.
496
00:34:13,442 --> 00:34:15,879
Sangheili dan Makee.
497
00:34:19,753 --> 00:34:21,146
Makee sudah mati.
498
00:34:21,233 --> 00:34:22,495
Ternyata tidak.
499
00:34:25,672 --> 00:34:28,153
Kopral, bawa mereka ke kapal ini.
500
00:34:28,240 --> 00:34:30,024
Sedang kuusahakan, Pak. Ayo.
501
00:34:30,111 --> 00:34:31,591
Ayo! Setiap detik berharga!
502
00:34:31,678 --> 00:34:34,115
Ayo. Lebih cepat! Ayo, kalian!
503
00:34:35,290 --> 00:34:36,291
Ayo.
504
00:34:36,378 --> 00:34:38,163
Ini pesawat ulang-alik terakhir?
505
00:34:38,250 --> 00:34:39,512
Kau dengar itu?
506
00:34:39,599 --> 00:34:40,687
Dengar apa?
507
00:34:45,170 --> 00:34:46,475
Apa itu?
508
00:34:48,042 --> 00:34:49,435
Sedang apa kau?
509
00:35:09,498 --> 00:35:10,760
Pergi!
510
00:35:14,416 --> 00:35:16,375
Bergerak!
511
00:35:36,308 --> 00:35:38,092
Ini Laksamana Keyes.
512
00:35:38,179 --> 00:35:41,661
Hangar atas sedang diserang oleh
beberapa unit Covenant, ganti.
513
00:35:44,359 --> 00:35:46,231
Transportasi itu penuh warga sipil.
514
00:35:48,450 --> 00:35:50,365
Kami akan mengulurkanmu waktu.
515
00:35:51,758 --> 00:35:53,151
Lindungi jalannya.
516
00:35:53,238 --> 00:35:54,239
Bergerak!
517
00:35:54,326 --> 00:35:55,631
Bergerak!
/ Bergerak!
518
00:35:56,937 --> 00:35:58,678
Tim Penembak di tengah!
519
00:35:59,592 --> 00:36:01,420
Ayo, Marinir! Kalian bisa!
520
00:36:10,385 --> 00:36:11,908
Biar kuambil ini.
521
00:36:22,919 --> 00:36:24,399
Semua warga sipil sudah naik, Pak.
522
00:36:24,486 --> 00:36:25,487
Bagus.
523
00:36:35,018 --> 00:36:36,716
Mau ke mana?
524
00:36:36,803 --> 00:36:38,065
Aku segera kembali.
525
00:36:38,152 --> 00:36:40,415
Bisa terbangkan ini?
526
00:36:40,502 --> 00:36:42,461
Tidak tanpamu, Pak.
527
00:36:42,548 --> 00:36:44,158
Aku segera kembali!
528
00:37:27,027 --> 00:37:28,158
Kita harus membantunya.
529
00:37:28,246 --> 00:37:30,204
Tidak. Kita tidak bisa.
530
00:37:30,291 --> 00:37:31,249
Tunggu!
531
00:37:35,775 --> 00:37:36,906
Kopral Perez?
532
00:37:36,993 --> 00:37:38,299
Ya, Pak?
533
00:37:39,866 --> 00:37:41,259
Tarik tuasnya.
534
00:37:42,085 --> 00:37:43,522
Aku tidak bisa melakukan itu, Pak.
535
00:37:44,349 --> 00:37:45,480
Ya.
536
00:37:47,569 --> 00:37:49,789
Kau bisa.
537
00:37:51,007 --> 00:37:53,227
Tidak! Lepaskan aku!
538
00:37:53,314 --> 00:37:55,229
Jacob!
539
00:37:55,316 --> 00:37:57,057
Lepaskan aku!
540
00:38:05,108 --> 00:38:06,501
Ada korek?
541
00:38:11,724 --> 00:38:13,508
Minggir!
542
00:38:59,989 --> 00:39:01,426
Aku bangun.
543
00:39:04,124 --> 00:39:04,994
Buat formasi!
544
00:39:42,336 --> 00:39:43,468
Pergi!
545
00:39:50,997 --> 00:39:51,693
Serang!
546
00:40:44,267 --> 00:40:46,574
Teman-temanmu?
547
00:41:13,035 --> 00:41:14,733
Riz!
548
00:41:27,354 --> 00:41:28,703
Chief!
549
00:41:41,048 --> 00:41:42,009
Berhenti.
550
00:41:43,450 --> 00:41:44,509
Belum.
551
00:42:05,000 --> 00:42:06,741
Tidak!
552
00:43:21,473 --> 00:43:36,473
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
553
00:43:36,497 --> 00:43:51,497
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
37021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.