All language subtitles for Flex X Cop S01E06 - Episode 6 [NONHI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,858 --> 00:00:27,444 "Jin Isoo by Ahn Bohyun" 2 00:00:27,986 --> 00:00:30,780 "Lee Ganghyun by Park Jihyun" 3 00:00:30,947 --> 00:00:33,700 "Park Junyoung by Kang Sangjun Choi Kyungjin by Kim Shinbi" 4 00:00:40,040 --> 00:00:42,792 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 5 00:00:42,876 --> 00:00:44,961 CHILD ACTORS WERE FILMED IN SAFE SITUATIONS. 6 00:00:54,137 --> 00:00:55,138 Hello. 7 00:00:55,722 --> 00:01:00,060 We're from a photographer's community. We take your funeral photo for free. 8 00:01:00,143 --> 00:01:02,270 "Park Jaegeun, Go Youngbum Suspects" 9 00:01:05,690 --> 00:01:06,691 Sir, 10 00:01:07,650 --> 00:01:09,402 smile slightly. 11 00:01:12,447 --> 00:01:13,656 Smile. 12 00:01:13,740 --> 00:01:14,991 Good. 13 00:01:15,825 --> 00:01:17,410 Please get ready. 14 00:01:17,494 --> 00:01:19,204 One, two. 15 00:01:27,545 --> 00:01:28,546 Sir. 16 00:01:30,006 --> 00:01:31,132 Hello. 17 00:01:31,424 --> 00:01:32,801 Sir. 18 00:01:32,884 --> 00:01:35,136 Your photo turned out very well. 19 00:01:40,683 --> 00:01:41,851 You like it? 20 00:01:43,061 --> 00:01:44,395 Sir. 21 00:01:44,979 --> 00:01:46,773 We prepared this for you. 22 00:01:47,440 --> 00:01:48,441 Oh. 23 00:01:48,608 --> 00:01:50,276 I don't eat rice cake 24 00:01:50,735 --> 00:01:52,487 because of indigestion. 25 00:01:52,570 --> 00:01:53,613 Oh, then, 26 00:01:54,531 --> 00:01:56,032 drink this sikhye 27 00:01:56,533 --> 00:01:57,534 and take your time. 28 00:02:33,611 --> 00:02:35,530 They're truly malicious punks. 29 00:02:40,118 --> 00:02:42,328 I told you not to touch it. 30 00:02:42,412 --> 00:02:44,205 What the hell are you doing? 31 00:02:44,706 --> 00:02:47,167 I told you to show me the file. 32 00:02:47,500 --> 00:02:50,628 I don't need your file that says "accidental death" anymore. 33 00:02:50,712 --> 00:02:53,214 Those three cases are all robbery and murder cases. 34 00:02:53,423 --> 00:02:55,216 -What? -The third victim 35 00:02:55,717 --> 00:02:57,844 was killed by nicotine injection. 36 00:02:58,386 --> 00:03:01,014 The other two victims also need an autopsy, 37 00:03:01,848 --> 00:03:04,684 but it's impossible because they were cremated. 38 00:03:04,893 --> 00:03:05,935 How dare you... 39 00:03:11,399 --> 00:03:12,942 What's going on here? 40 00:03:15,278 --> 00:03:16,529 You both come to my room. 41 00:03:34,172 --> 00:03:35,590 Pass the case to her. 42 00:03:36,341 --> 00:03:38,927 -What? -You stabbed your senior's back, 43 00:03:39,010 --> 00:03:40,511 so make sure to catch them. 44 00:03:40,887 --> 00:03:41,888 You can go now. 45 00:03:41,971 --> 00:03:42,972 Yes, sir. 46 00:03:49,646 --> 00:03:50,647 Hey. 47 00:03:50,730 --> 00:03:52,982 She'll forget her place again. 48 00:03:53,066 --> 00:03:54,067 Hey, Byungsik. 49 00:03:55,443 --> 00:03:57,153 Before emphasizing your seniority, 50 00:03:58,363 --> 00:03:59,530 do your job properly. 51 00:04:00,990 --> 00:04:02,200 Shame on you. 52 00:04:13,711 --> 00:04:15,380 Let's focus on our job. 53 00:04:22,679 --> 00:04:23,680 These bastards 54 00:04:24,472 --> 00:04:25,515 will be caught by us. 55 00:04:25,682 --> 00:04:27,267 But we have no clue. 56 00:04:27,350 --> 00:04:28,643 No fingerprint was found. 57 00:04:28,977 --> 00:04:30,645 Though it's unlikely to give us some clue, 58 00:04:30,770 --> 00:04:32,146 let's dig into the nicotine first. 59 00:04:32,230 --> 00:04:33,356 Call KCSI 60 00:04:33,439 --> 00:04:34,649 and reexamine the site. 61 00:04:34,732 --> 00:04:35,733 Hey, guys. 62 00:04:35,984 --> 00:04:37,485 Just chase the great seal. 63 00:04:37,694 --> 00:04:39,612 Even if it's a real one, 64 00:04:40,071 --> 00:04:41,155 it won't show up 65 00:04:41,572 --> 00:04:42,782 in such a short time. 66 00:04:43,700 --> 00:04:45,118 Because it's a unique stuff. 67 00:04:57,922 --> 00:04:58,965 If it doesn't show up, 68 00:04:59,841 --> 00:05:00,925 we should go find it. 69 00:05:08,433 --> 00:05:10,101 I made an appointment. 70 00:05:10,226 --> 00:05:11,394 Just go to the place. 71 00:05:29,829 --> 00:05:30,830 I'm Yoon. 72 00:05:31,914 --> 00:05:34,250 You're so famous. 73 00:05:34,959 --> 00:05:36,878 I heard you can find me anything. 74 00:05:37,253 --> 00:05:39,797 From classic cars and unrecorded jewelry 75 00:05:39,922 --> 00:05:41,507 to smuggled cultural properties. 76 00:05:41,591 --> 00:05:42,717 I can find anything. 77 00:05:42,967 --> 00:05:44,260 Only if you pay enough. 78 00:05:44,344 --> 00:05:46,596 You don't have to worry about money. 79 00:05:46,888 --> 00:05:47,889 So, 80 00:05:48,431 --> 00:05:49,474 what do you want? 81 00:05:49,599 --> 00:05:50,975 Oh. 82 00:05:52,477 --> 00:05:53,478 The great seal. 83 00:05:55,021 --> 00:05:56,022 The great seal? 84 00:05:56,189 --> 00:05:57,190 Yes. 85 00:05:57,273 --> 00:05:59,609 My father ran for the mayor's election. 86 00:06:00,234 --> 00:06:02,403 So, I want to prepare a gift for him. 87 00:06:03,154 --> 00:06:04,155 Hm. 88 00:06:04,822 --> 00:06:06,866 You think if he has the seal of the king, 89 00:06:07,116 --> 00:06:08,368 he'll be elected? 90 00:06:08,451 --> 00:06:09,452 Bingo. 91 00:06:09,535 --> 00:06:10,703 That's a good idea. 92 00:06:24,342 --> 00:06:25,510 Nothing special. 93 00:06:25,593 --> 00:06:26,928 Oh, okay. 94 00:06:27,387 --> 00:06:29,889 Oh, yes. That'd be hard. I see. Thanks. 95 00:06:33,518 --> 00:06:35,395 They can't check nicotine. 96 00:06:35,978 --> 00:06:37,814 Nothing found at the scene. 97 00:06:37,897 --> 00:06:39,899 Nothing in the security cam footage, either. 98 00:06:41,859 --> 00:06:43,528 Why are you guys so weak? 99 00:06:43,611 --> 00:06:45,696 Don't give up. You got this. 100 00:06:45,822 --> 00:06:46,989 We're in trouble. 101 00:06:47,281 --> 00:06:48,408 Is it fun to you? 102 00:06:48,491 --> 00:06:50,243 I'm thinking about beating you. 103 00:06:58,668 --> 00:07:00,294 What's so funny for them? 104 00:07:01,838 --> 00:07:03,256 They're professional. 105 00:07:03,548 --> 00:07:05,591 Let's search for the similar cases. 106 00:07:06,134 --> 00:07:08,136 Search someone who majored in photography 107 00:07:08,219 --> 00:07:09,345 or was in a related community 108 00:07:09,429 --> 00:07:10,596 with fraud convictions. 109 00:07:13,933 --> 00:07:16,269 Investigation is such donkey work. 110 00:07:16,519 --> 00:07:17,854 I thought it was a brain job. 111 00:07:17,937 --> 00:07:18,938 Hey, 112 00:07:19,021 --> 00:07:20,481 you look into the community 113 00:07:21,232 --> 00:07:22,316 using your brain. 114 00:07:37,331 --> 00:07:38,916 It will take forever this way. 115 00:07:39,041 --> 00:07:40,042 Not forever. 116 00:07:41,502 --> 00:07:44,297 Use your body for investigation rather than your brain. 117 00:07:44,380 --> 00:07:46,257 She has such good hearing. 118 00:07:51,012 --> 00:07:52,096 I'm leaving. 119 00:07:53,222 --> 00:07:54,849 I'll get going, too. 120 00:07:54,974 --> 00:07:56,142 Okay. 121 00:07:56,767 --> 00:07:57,852 Good morning. 122 00:08:16,370 --> 00:08:17,455 "Mr. Yoon" 123 00:08:19,540 --> 00:08:20,583 Mr. Yoon? 124 00:08:21,334 --> 00:08:22,335 You found it? 125 00:08:27,340 --> 00:08:28,341 Okay. 126 00:08:33,721 --> 00:08:35,181 Why? What's up? 127 00:08:35,348 --> 00:08:36,641 I found the great seal! 128 00:08:38,351 --> 00:08:42,146 It'll be in a secret auction at 2:00 a.m. Exactly for one billion won. 129 00:08:42,313 --> 00:08:44,315 One billion? 130 00:08:44,398 --> 00:08:46,651 What's the secret auction? How do they do that? 131 00:08:47,360 --> 00:08:48,361 I don't know. 132 00:08:48,694 --> 00:08:49,737 I don't know exactly, 133 00:08:50,279 --> 00:08:52,240 but maybe it's only for someone special. 134 00:08:52,448 --> 00:08:53,449 Like me? 135 00:08:53,533 --> 00:08:56,410 How can we prepare one billion by 2 a.m.? 136 00:08:56,661 --> 00:08:58,246 How about fake money? 137 00:08:58,329 --> 00:08:59,997 It needs a GPS tracker. 138 00:09:00,206 --> 00:09:01,499 Fake money would get caught. 139 00:09:01,582 --> 00:09:03,251 Then, what do we do? 140 00:09:05,419 --> 00:09:06,504 Hey, everyone. 141 00:09:07,088 --> 00:09:08,589 I'm here. 142 00:09:09,006 --> 00:09:11,008 You have one billion at home? 143 00:09:11,092 --> 00:09:12,093 No. 144 00:09:12,176 --> 00:09:13,177 At the bank. 145 00:09:13,511 --> 00:09:15,096 How can you withdraw that money 146 00:09:15,429 --> 00:09:16,639 at this late night? 147 00:09:17,390 --> 00:09:19,225 You still don't know me. 148 00:09:29,026 --> 00:09:30,278 Hello, president. 149 00:09:30,361 --> 00:09:31,904 Sorry to bother you at this late night. 150 00:09:31,988 --> 00:09:34,907 Don't say that. You're always welcomed, Mr. Jin. 151 00:09:34,991 --> 00:09:36,617 This way. 152 00:09:36,701 --> 00:09:37,702 Thanks. 153 00:09:39,287 --> 00:09:40,329 Wait here. 154 00:09:40,413 --> 00:09:41,414 Okay. 155 00:09:45,751 --> 00:09:47,211 One billion in cash. 156 00:09:48,629 --> 00:09:49,630 Okay. 157 00:09:51,048 --> 00:09:52,425 Sign here, please. 158 00:09:52,508 --> 00:09:53,509 Okay. 159 00:09:55,469 --> 00:09:56,929 What kind of world 160 00:09:57,013 --> 00:09:58,723 are you living in? 161 00:09:59,849 --> 00:10:01,684 A world where most things are possible. 162 00:10:08,441 --> 00:10:09,650 Wow, you're amazing. 163 00:10:10,526 --> 00:10:11,652 It's not a big deal. 164 00:10:18,826 --> 00:10:20,328 -What's up? -Mr. An. 165 00:10:20,411 --> 00:10:23,122 The stolen stuff is up for auction. 166 00:10:23,581 --> 00:10:24,957 The culprits will be there. 167 00:10:25,166 --> 00:10:26,876 Come here and get them with me. 168 00:10:27,168 --> 00:10:28,336 I'm busy. Hang up. 169 00:10:32,340 --> 00:10:33,507 -Let's go. -Okay. 170 00:10:38,888 --> 00:10:40,181 He's here. 171 00:10:43,893 --> 00:10:45,102 Hwang Heetae. 172 00:10:46,771 --> 00:10:48,481 Where were you on September 23rd? 173 00:10:49,106 --> 00:10:50,941 Jeez... 174 00:10:51,567 --> 00:10:53,486 Why do you always suspect me? Damn it. 175 00:10:54,779 --> 00:10:56,906 I came back from Japan yesterday. 176 00:11:02,703 --> 00:11:03,954 It's true. 177 00:11:07,541 --> 00:11:09,335 Goddamn. 178 00:11:26,143 --> 00:11:28,479 -Club? -The secret auction will be held in here. 179 00:11:28,854 --> 00:11:29,855 Let's go. 180 00:11:29,939 --> 00:11:30,940 Hey, wait. 181 00:11:31,649 --> 00:11:33,693 You can't get in there with that outfit. 182 00:11:33,818 --> 00:11:35,236 You've never been to a club? 183 00:11:36,237 --> 00:11:37,947 Gosh, wait. 184 00:11:39,198 --> 00:11:40,199 Hello, ma'am. 185 00:11:40,324 --> 00:11:42,493 Please open your shop now. I'm around there. 186 00:11:43,744 --> 00:11:46,580 I don't like my girlfriend's outfit. 187 00:11:52,545 --> 00:11:53,671 Mr. Jin. 188 00:11:53,754 --> 00:11:54,964 Hello. Sorry to bother you. 189 00:11:55,047 --> 00:11:56,215 It's okay. 190 00:11:56,841 --> 00:11:57,842 Please come in. 191 00:12:19,238 --> 00:12:20,239 Here. 192 00:12:22,074 --> 00:12:23,242 We're on duty now. 193 00:12:23,576 --> 00:12:24,577 Yes. 194 00:12:24,660 --> 00:12:26,746 You totally look like a detective on duty. 195 00:12:27,163 --> 00:12:28,998 Your eyes look so scary. 196 00:12:30,332 --> 00:12:31,500 Jeez... 197 00:12:33,002 --> 00:12:35,254 When it's time, that elevator will open. 198 00:12:35,588 --> 00:12:37,465 Behave naturally until then. 199 00:12:40,593 --> 00:12:41,761 It's non-alcoholic. 200 00:12:51,270 --> 00:12:53,272 Now, listen to the music 201 00:12:53,397 --> 00:12:55,107 and get into the rhythm naturally. 202 00:12:55,608 --> 00:12:56,609 Like this. 203 00:12:57,985 --> 00:12:58,986 Two, three. 204 00:13:04,575 --> 00:13:06,494 Drop it, I'll pretend to be an unhappy client. 205 00:13:06,619 --> 00:13:08,245 You don't know how to dance? 206 00:13:08,329 --> 00:13:10,748 Why haven't you even learned dancing so far? 207 00:13:10,831 --> 00:13:12,583 Try to do like me. 208 00:13:13,876 --> 00:13:15,002 Stop approaching. 209 00:13:33,646 --> 00:13:34,939 What do you like? 210 00:13:35,439 --> 00:13:36,440 You have any hobbies? 211 00:13:37,233 --> 00:13:38,234 No, I don't. 212 00:13:39,652 --> 00:13:42,029 You don't have anything fun or exciting 213 00:13:42,238 --> 00:13:44,198 that you want to do on weekends? 214 00:13:44,907 --> 00:13:46,742 For me... 215 00:13:52,623 --> 00:13:54,667 Catching criminals is the most exciting. 216 00:13:56,043 --> 00:13:57,044 I've once caught 217 00:13:57,253 --> 00:14:00,047 a malicious criminal who had been on the run for three years. 218 00:14:00,422 --> 00:14:02,174 He was a game addict. 219 00:14:02,424 --> 00:14:04,802 So, I pretended to be a seller of rare items. 220 00:14:05,511 --> 00:14:07,012 I fooled the fraud. 221 00:14:07,096 --> 00:14:08,764 When I handcuffed him, 222 00:14:08,848 --> 00:14:10,015 he was freaked out. 223 00:14:12,518 --> 00:14:14,436 I haven't found anything more exciting. 224 00:14:18,899 --> 00:14:20,734 You should play with me for a while. 225 00:14:26,490 --> 00:14:27,491 It's open. 226 00:14:34,039 --> 00:14:35,624 We're going in. 227 00:15:03,444 --> 00:15:04,486 Mr. Jin. 228 00:15:05,905 --> 00:15:07,615 Is this what you were looking for? 229 00:15:07,698 --> 00:15:08,699 Yes. 230 00:15:08,824 --> 00:15:09,825 It's brilliant. 231 00:15:10,075 --> 00:15:13,454 This is the National Seal of Korean Empire by Gojong. 232 00:15:13,537 --> 00:15:16,498 The colorfully decorated dragon handle is beautiful, right? 233 00:15:16,582 --> 00:15:18,459 My father will love it. 234 00:15:18,626 --> 00:15:20,711 He likes to act like a king. 235 00:15:26,425 --> 00:15:27,468 Mr. Park. 236 00:15:27,927 --> 00:15:28,928 Bring the money. 237 00:15:37,937 --> 00:15:39,021 Hey, Mr. Park. 238 00:15:39,104 --> 00:15:41,231 What took you so long? 239 00:15:41,315 --> 00:15:43,067 You tall and sloppy goop. 240 00:15:44,109 --> 00:15:45,110 Put them down there. 241 00:15:47,780 --> 00:15:49,323 Yes, sir. 242 00:15:49,406 --> 00:15:50,532 Oh, and 243 00:15:50,950 --> 00:15:52,242 you want Americano, honey? 244 00:15:53,160 --> 00:15:54,453 Prepare two Iced Americanos. 245 00:15:54,536 --> 00:15:55,537 I'm thirsty. 246 00:15:56,372 --> 00:15:58,207 What's with those eyes? 247 00:15:58,290 --> 00:15:59,291 Wide open. 248 00:16:00,084 --> 00:16:01,210 Open your eyes widely. 249 00:16:01,752 --> 00:16:02,753 Good. 250 00:16:02,836 --> 00:16:03,837 Yes, sir. 251 00:16:03,921 --> 00:16:05,214 Okay, go. 252 00:16:12,012 --> 00:16:13,222 That's my new secretary. 253 00:16:13,305 --> 00:16:15,474 I'm still teaching him to be polite. 254 00:16:16,100 --> 00:16:17,559 Jeez, what do I do with him? 255 00:16:32,825 --> 00:16:34,868 You could be beaten by Junyoung someday. 256 00:16:36,203 --> 00:16:37,788 I'm good at fighting. 257 00:16:37,913 --> 00:16:39,248 And I've already kept one beat. 258 00:16:40,416 --> 00:16:42,501 Junyoung has done boxing since he was ten. 259 00:16:42,668 --> 00:16:44,753 He beat everyone in the Police University. 260 00:16:44,837 --> 00:16:46,171 Boxing? 261 00:16:47,923 --> 00:16:49,383 I wish I could show my muscles 262 00:16:49,466 --> 00:16:51,218 inside this shirt. 263 00:16:51,969 --> 00:16:53,220 Hey, wait. 264 00:16:53,470 --> 00:16:54,513 Gosh, this is heavy. 265 00:17:26,712 --> 00:17:27,713 Are they moving? 266 00:17:27,796 --> 00:17:29,173 No, not yet. 267 00:17:44,646 --> 00:17:47,066 Kyungjin, to the back door! 268 00:17:50,110 --> 00:17:51,111 Stop the car! 269 00:17:53,822 --> 00:17:54,823 What's up? 270 00:17:55,365 --> 00:17:56,366 Police. 271 00:17:56,742 --> 00:17:58,202 Please get off for a moment. 272 00:18:04,333 --> 00:18:05,417 What's up? 273 00:18:06,335 --> 00:18:07,669 They left it and ran away. 274 00:18:10,631 --> 00:18:12,633 I knew it, things were going too smoothly. 275 00:18:15,010 --> 00:18:16,011 Come on. 276 00:18:42,204 --> 00:18:43,956 Did you forget something? 277 00:19:20,576 --> 00:19:21,577 Give it to me. 278 00:19:54,860 --> 00:19:56,153 What do we do now? 279 00:19:57,237 --> 00:19:58,447 I don't know. 280 00:19:58,614 --> 00:19:59,615 We lost one billion. 281 00:20:01,325 --> 00:20:02,618 What? One billion? 282 00:20:03,785 --> 00:20:05,871 Let's say I paid it for the National Seal. 283 00:20:06,622 --> 00:20:08,457 Wow, you're so cool. 284 00:20:20,302 --> 00:20:22,846 I don't know who they are. 285 00:20:23,430 --> 00:20:25,849 The secret auction is run anonymously. 286 00:20:25,933 --> 00:20:27,976 The sellers and buyers are all anonymous. 287 00:20:28,060 --> 00:20:30,145 We are the ones who usually send the money, 288 00:20:30,229 --> 00:20:32,397 but they wanted to come pick it up. 289 00:20:32,481 --> 00:20:33,732 You don't know their faces 290 00:20:34,066 --> 00:20:35,067 and numbers? 291 00:20:35,776 --> 00:20:38,528 Then, how did they send the stuff to the auction? 292 00:20:44,534 --> 00:20:47,287 There's a dark website run secretly. 293 00:20:47,371 --> 00:20:48,830 We upload the information 294 00:20:48,914 --> 00:20:50,499 about what a rich person wants. 295 00:20:50,916 --> 00:20:51,917 And they call us. 296 00:20:52,584 --> 00:20:54,586 They came here with the stuff yesterday, 297 00:20:54,962 --> 00:20:57,214 but they were covering their faces. 298 00:21:14,273 --> 00:21:15,983 -We should return them. Keep them safe. -Okay. 299 00:21:17,150 --> 00:21:18,402 Ganghyun. 300 00:21:19,569 --> 00:21:20,696 You failed again? 301 00:21:21,571 --> 00:21:23,031 Your face is saying, "loser." 302 00:21:27,369 --> 00:21:28,370 Kyungjin, 303 00:21:28,996 --> 00:21:31,123 the meaning of "loser" has changed? 304 00:21:31,665 --> 00:21:34,501 Doesn't it mean a senior who blames his junior 305 00:21:34,960 --> 00:21:36,962 after failing to get the culprit? 306 00:21:39,089 --> 00:21:40,674 Detective Jin, 307 00:21:41,008 --> 00:21:42,092 don't interrupt here. 308 00:21:42,509 --> 00:21:43,510 You know nothing. 309 00:21:44,678 --> 00:21:47,514 Why did such an excellent cop like my junior 310 00:21:47,597 --> 00:21:49,808 -miss the culprit? -Yeah, it's sad. 311 00:21:49,933 --> 00:21:53,103 Had her professional senior helped, she could've caught them. 312 00:21:53,186 --> 00:21:54,187 It's a shame. 313 00:21:54,271 --> 00:21:55,272 Why should I? 314 00:21:55,939 --> 00:21:58,734 I always want you to be embarrassed after missing the culprit. 315 00:21:59,484 --> 00:22:00,610 What the hell? 316 00:22:02,696 --> 00:22:06,366 The bastards who killed three elderlies are out there. 317 00:22:06,825 --> 00:22:08,910 Do your feelings matter more than that? 318 00:22:09,536 --> 00:22:11,038 I just don't want to see you 319 00:22:11,872 --> 00:22:14,916 brag yourself and be promoted. 320 00:22:17,461 --> 00:22:18,462 And I can't wait to see. 321 00:22:18,795 --> 00:22:22,549 After I get the culprits and prove that it's a serial robbery and murder case, 322 00:22:23,091 --> 00:22:24,676 how will you be punished? 323 00:22:25,010 --> 00:22:26,345 Punish? My ass. 324 00:22:26,428 --> 00:22:27,429 Let's see. 325 00:22:27,763 --> 00:22:29,097 Damn it. 326 00:22:50,786 --> 00:22:52,454 The truck was a stolen one. 327 00:22:54,373 --> 00:22:55,916 "Vehicle History" 328 00:22:55,999 --> 00:22:57,459 They used a stolen vehicle 329 00:22:57,542 --> 00:22:59,503 and never showed their faces on the security cam. 330 00:22:59,586 --> 00:23:01,505 They even threw the GPS away and left. 331 00:23:01,588 --> 00:23:03,173 They're very thorough. 332 00:23:03,256 --> 00:23:04,633 It must not be their first time. 333 00:23:04,716 --> 00:23:06,551 No similar cases recorded. 334 00:23:06,718 --> 00:23:07,719 Let's go. 335 00:23:07,969 --> 00:23:08,970 Yes. 336 00:23:11,640 --> 00:23:14,768 Team 2 is scanning all the robbery convicts in Eunbu-dong. 337 00:23:14,851 --> 00:23:17,062 They can't catch them in that way. 338 00:23:17,145 --> 00:23:19,231 What if the culprits disappear 339 00:23:19,314 --> 00:23:20,440 after this? 340 00:23:21,400 --> 00:23:23,193 We'll make them appear again. 341 00:23:27,406 --> 00:23:28,407 Let's set a trap. 342 00:23:31,118 --> 00:23:32,119 Dark website. 343 00:23:32,536 --> 00:23:34,079 We could use the manager. 344 00:23:34,663 --> 00:23:35,789 We tell them what we want-- 345 00:23:35,872 --> 00:23:37,207 And I'll find the stuff. 346 00:23:38,166 --> 00:23:39,543 Oh, but we need an elderly. 347 00:23:40,168 --> 00:23:42,003 We can't bring in a normal citizen. 348 00:23:42,754 --> 00:23:43,964 It can be dangerous. 349 00:23:45,340 --> 00:23:46,466 Someone old 350 00:23:46,591 --> 00:23:48,510 who can cope with any situations. 351 00:23:48,593 --> 00:23:49,928 We need someone like that. 352 00:23:50,387 --> 00:23:51,930 Can we find the one? 353 00:23:53,890 --> 00:23:55,475 We don't have much time. 354 00:23:56,393 --> 00:23:58,353 If they stop contacting, it's all over. 355 00:24:18,331 --> 00:24:19,332 I'm home. 356 00:24:19,416 --> 00:24:20,584 You're home? 357 00:24:22,169 --> 00:24:24,254 Jeez, this is tough. 358 00:24:29,593 --> 00:24:31,219 You worked all night? 359 00:24:40,896 --> 00:24:41,897 What's up? 360 00:24:44,191 --> 00:24:45,275 Any problem? 361 00:24:49,529 --> 00:24:51,990 Do you think that's possible? 362 00:24:55,452 --> 00:24:57,329 They've already killed three people. 363 00:24:58,580 --> 00:25:00,248 We need someone to be their bait. 364 00:25:01,291 --> 00:25:02,751 Someone who is old 365 00:25:03,001 --> 00:25:04,961 and brave enough to face the culprits. 366 00:25:06,671 --> 00:25:08,507 Someone who could fight against them 367 00:25:08,673 --> 00:25:10,300 when an urgent situation occurs. 368 00:25:14,137 --> 00:25:15,931 You're the only one who can do this. 369 00:25:16,681 --> 00:25:17,682 A bait? 370 00:25:26,191 --> 00:25:27,192 Please help me. 371 00:25:30,946 --> 00:25:32,322 Hey, I'm still young. 372 00:25:32,906 --> 00:25:34,574 Who would think of me as an elderly? 373 00:25:36,034 --> 00:25:37,369 And I'm not a cop now. 374 00:25:38,578 --> 00:25:39,579 I can't do that. 375 00:25:40,330 --> 00:25:42,123 You are a cop. 376 00:25:42,207 --> 00:25:43,959 No, I'm not. I'm a civilian. 377 00:25:44,042 --> 00:25:45,043 I'm not a cop. 378 00:25:45,377 --> 00:25:48,296 I'll get everything right and let you get back to your job. 379 00:25:49,464 --> 00:25:51,258 No way. It's all over. 380 00:25:52,509 --> 00:25:54,386 Are you not upset about all of these? 381 00:25:54,678 --> 00:25:56,680 You've devoted your whole life. 382 00:25:56,888 --> 00:25:59,140 And you were unfairly convicted and dismissed. 383 00:26:00,225 --> 00:26:01,810 I'm so upset about it. 384 00:26:03,103 --> 00:26:05,397 To see my respectable father living like this 385 00:26:06,565 --> 00:26:07,774 makes me so upset. 386 00:26:19,077 --> 00:26:21,162 Hey, do you think my life is that humble? 387 00:26:48,940 --> 00:26:49,941 "Clothing Bin" 388 00:27:39,366 --> 00:27:41,368 "Lee Hyungjun" 389 00:27:49,417 --> 00:27:51,419 Stop, stop. Hands off! 390 00:27:51,503 --> 00:27:53,880 What's up again? 391 00:27:55,048 --> 00:27:56,591 Don't get rid of the evidence. 392 00:27:56,675 --> 00:27:58,093 We'll seize and search soon. 393 00:27:58,426 --> 00:27:59,678 Shit. 394 00:28:00,637 --> 00:28:03,181 It's no use glaring at me. Just calm down. 395 00:28:03,264 --> 00:28:04,849 It's none of your business. 396 00:28:04,933 --> 00:28:06,017 Why not? 397 00:28:06,142 --> 00:28:07,560 I need to catch the bastards. 398 00:28:07,644 --> 00:28:08,645 Okay. 399 00:28:09,396 --> 00:28:11,564 Let's get to the dark web, the secret site. 400 00:28:14,275 --> 00:28:15,402 If you don't cooperate, 401 00:28:17,112 --> 00:28:18,780 I'll regard you as an accomplice. 402 00:28:20,573 --> 00:28:22,242 Goddamn it. 403 00:28:22,325 --> 00:28:25,120 "A rich person is looking for something." 404 00:28:25,537 --> 00:28:26,705 "Can you find it?" 405 00:28:35,380 --> 00:28:36,589 -Oh, oh. They read it. -Oh. 406 00:28:36,673 --> 00:28:37,799 -Oh. -They read it. 407 00:28:37,882 --> 00:28:39,884 Cyber Investigation Unit. 408 00:28:39,968 --> 00:28:42,804 -We'll execute a warrant now. -Hey, wait. 409 00:28:44,180 --> 00:28:46,182 I'm Jin Isoo from Gangha Police Station. 410 00:28:49,477 --> 00:28:51,813 Oh, the silver spoon. We know who you are. 411 00:28:52,522 --> 00:28:53,773 What are you doing here? 412 00:28:53,898 --> 00:28:55,900 I'm investigating a serial robbery case. 413 00:28:55,984 --> 00:28:57,986 I need this computer right now. 414 00:28:58,069 --> 00:29:00,071 Take other stuffs first, okay? Hurry up. 415 00:29:03,950 --> 00:29:05,952 Hey, it's my team that reported this place. 416 00:29:06,035 --> 00:29:07,036 Isn't it? 417 00:29:07,120 --> 00:29:08,955 You did what? 418 00:29:09,372 --> 00:29:10,665 Should I 419 00:29:10,749 --> 00:29:12,000 show you my power? 420 00:29:12,834 --> 00:29:14,127 I could call your chief. 421 00:29:15,295 --> 00:29:17,255 Phew, you have five minutes. 422 00:29:18,006 --> 00:29:19,799 Search and seize other stuffs first. 423 00:29:20,091 --> 00:29:21,092 Other stuffs? 424 00:29:21,176 --> 00:29:22,427 What the... 425 00:29:22,927 --> 00:29:24,053 No. 426 00:29:24,137 --> 00:29:26,264 -Where are you going? -No, hey! 427 00:29:26,347 --> 00:29:27,348 Jeez... 428 00:29:29,225 --> 00:29:30,268 An elderly is keeping 429 00:29:30,393 --> 00:29:31,978 a Goryeo celadon incense burner. 430 00:29:32,061 --> 00:29:33,146 I told him to sell it 431 00:29:33,271 --> 00:29:34,773 but he wouldn't. 432 00:29:36,566 --> 00:29:38,193 At any cost, 433 00:29:38,276 --> 00:29:39,944 bring this stuff to me. 434 00:29:47,619 --> 00:29:48,620 Gosh. 435 00:29:48,703 --> 00:29:50,538 I'll pay you double. 436 00:29:50,622 --> 00:29:51,623 Two billion won. 437 00:29:56,503 --> 00:29:58,254 Two billion? 438 00:30:00,256 --> 00:30:01,382 If you're not capable, 439 00:30:01,674 --> 00:30:02,884 I'll find another team. 440 00:30:03,259 --> 00:30:06,221 Not capable? Bullshit. 441 00:30:10,642 --> 00:30:11,810 It's almost time. 442 00:30:19,234 --> 00:30:20,735 Hey, unplug it now. 443 00:30:22,487 --> 00:30:23,655 We'll do it. 444 00:30:23,738 --> 00:30:24,739 Okay, it's done! 445 00:30:24,823 --> 00:30:26,074 Unplug it now. 446 00:30:26,908 --> 00:30:28,076 Keep up the good work. 447 00:30:28,159 --> 00:30:29,160 Sorry. 448 00:30:41,047 --> 00:30:42,757 What about your father? 449 00:30:47,387 --> 00:30:49,097 I failed to persuade him. 450 00:30:55,353 --> 00:30:56,479 -Hello. -Hey. 451 00:30:56,563 --> 00:30:57,772 Is Ganghyun here? 452 00:30:57,856 --> 00:30:58,857 She's upstairs. 453 00:30:58,940 --> 00:31:00,149 Upstairs? Thanks. 454 00:31:00,692 --> 00:31:02,485 Ms. Lee, are you ready? 455 00:31:02,694 --> 00:31:04,112 They took the bait. 456 00:31:05,864 --> 00:31:06,948 What's up? 457 00:31:07,532 --> 00:31:08,533 What are you-- 458 00:31:08,616 --> 00:31:09,617 What? 459 00:31:11,995 --> 00:31:13,204 Found the actor? 460 00:31:14,581 --> 00:31:15,748 What? No one? 461 00:31:16,875 --> 00:31:19,502 Jeez, what do we do? They took the bait. 462 00:31:19,836 --> 00:31:21,462 They're coming here soon. 463 00:31:26,259 --> 00:31:28,428 Sorry, but I couldn't find anyone. 464 00:31:28,636 --> 00:31:30,138 Our mission is failed. 465 00:31:31,306 --> 00:31:32,599 You're crazy? 466 00:31:32,682 --> 00:31:33,892 What's with that poor acting? 467 00:31:34,350 --> 00:31:35,351 Why? 468 00:31:35,935 --> 00:31:37,770 What about your mom, then? 469 00:31:42,734 --> 00:31:45,653 You know, I'm supposed to be an elderly who lives alone. 470 00:31:46,070 --> 00:31:47,530 So, what about your mom? 471 00:31:48,323 --> 00:31:49,324 Oh. 472 00:31:51,117 --> 00:31:52,285 "Hansu Life Insurance" 473 00:31:52,368 --> 00:31:53,870 How about this font? 474 00:31:53,953 --> 00:31:55,246 I like this Gothic font. 475 00:31:55,330 --> 00:31:57,040 Make it larger. 476 00:31:57,123 --> 00:31:58,458 We should make her excited. 477 00:31:58,750 --> 00:32:00,418 -Like this? -Great. 478 00:32:00,501 --> 00:32:03,296 And what about the destination, sir? 479 00:32:04,339 --> 00:32:05,548 Destination? 480 00:32:05,965 --> 00:32:06,966 Ulleungdo. 481 00:32:08,009 --> 00:32:09,010 Ulleungdo. 482 00:32:09,093 --> 00:32:10,261 Ulleungdo. 483 00:32:10,345 --> 00:32:11,596 Okay. 484 00:32:11,679 --> 00:32:13,056 "Free Travel to Ulleungdo" 485 00:32:13,139 --> 00:32:14,140 Perfect. 486 00:32:23,608 --> 00:32:25,026 Great job today. 487 00:32:25,109 --> 00:32:26,110 You, too. 488 00:32:26,194 --> 00:32:28,529 -See you next week. -See you. 489 00:32:28,613 --> 00:32:29,697 Take care. 490 00:32:38,498 --> 00:32:39,499 What's this? 491 00:32:43,670 --> 00:32:44,671 "Travel voucher" 492 00:32:45,088 --> 00:32:47,548 "Congratulations! Free Travel Ticket to Ulleungdo" 493 00:32:48,091 --> 00:32:49,092 Oh, my gosh. 494 00:32:52,095 --> 00:32:53,096 Oh, my. 495 00:32:54,389 --> 00:32:56,057 Gosh, honey! 496 00:32:56,140 --> 00:32:57,141 My goodness. 497 00:32:58,434 --> 00:32:59,435 Honey. 498 00:32:59,519 --> 00:33:01,104 Yeah? 499 00:33:01,187 --> 00:33:02,188 Honey. 500 00:33:02,271 --> 00:33:03,314 I can't believe this. 501 00:33:03,398 --> 00:33:05,400 Why? What's up? 502 00:33:05,692 --> 00:33:06,859 -Why? -I won 503 00:33:06,943 --> 00:33:07,944 Yes? 504 00:33:08,361 --> 00:33:10,071 a free travel ticket to Ulleungdo. 505 00:33:13,533 --> 00:33:15,535 Wow, really? 506 00:33:15,618 --> 00:33:16,703 What's this? 507 00:33:16,786 --> 00:33:18,413 I can't believe it. 508 00:33:18,496 --> 00:33:20,581 You always wanted to travel to Ulleungdo. 509 00:33:20,665 --> 00:33:22,667 Gosh, hold on. Who am I going with? You? 510 00:33:23,001 --> 00:33:24,669 -You want to go? -I should work. 511 00:33:26,045 --> 00:33:27,171 You want to go, honey? 512 00:33:27,422 --> 00:33:28,423 No. I'd get seasick. 513 00:33:28,589 --> 00:33:30,466 Go with Auntie. 514 00:33:30,550 --> 00:33:32,552 -Right, I can go with Mijin. -Good. 515 00:33:32,635 --> 00:33:34,595 Wow, amazing. 516 00:33:34,679 --> 00:33:36,639 Hey, Mijin. It's me. 517 00:33:36,764 --> 00:33:38,725 Let's go to Ulleungdo. 518 00:33:38,808 --> 00:33:40,768 I'll pay for everything. 519 00:33:41,102 --> 00:33:43,354 When? As soon as possible. 520 00:33:49,902 --> 00:33:51,237 Hey, you'll be late. 521 00:33:51,320 --> 00:33:52,530 We can eat well without you. 522 00:33:52,613 --> 00:33:54,407 It's almost done. 523 00:33:55,700 --> 00:33:57,702 Gosh, I'll be late. 524 00:33:59,954 --> 00:34:01,664 -I'm leaving. -Okay, go. 525 00:34:03,249 --> 00:34:04,584 -Take care. -Okay. 526 00:34:04,667 --> 00:34:07,003 Did you pack your sneakers and hiking boots? 527 00:34:07,086 --> 00:34:08,087 Oh, my. 528 00:34:08,171 --> 00:34:09,505 How sloppy. 529 00:34:09,589 --> 00:34:10,590 My sunglasses. 530 00:34:11,883 --> 00:34:13,051 When that gets cold-- 531 00:34:13,134 --> 00:34:14,927 Okay, we'll handle it. Just go. 532 00:34:15,011 --> 00:34:16,512 -See you. -Okay. 533 00:34:16,596 --> 00:34:17,722 -Bye. -Enjoy your trip. 534 00:34:17,805 --> 00:34:19,140 -Call me when you get there. -Okay. 535 00:34:19,223 --> 00:34:20,224 See you. 536 00:34:59,013 --> 00:35:00,014 It's done? 537 00:35:02,934 --> 00:35:03,935 Why? 538 00:35:04,227 --> 00:35:05,228 Do I look weird? 539 00:35:07,939 --> 00:35:08,940 You're handsome. 540 00:35:13,069 --> 00:35:14,445 I look just like my father. 541 00:35:28,292 --> 00:35:29,627 Why is this punk 542 00:35:29,794 --> 00:35:31,587 living across from Ganghyun's house? 543 00:35:31,671 --> 00:35:32,713 Good for us. 544 00:35:33,631 --> 00:35:34,841 We can stake out nearby. 545 00:35:48,146 --> 00:35:49,856 -Hey, Isoo. -Hey. 546 00:35:49,939 --> 00:35:50,940 What's all this? 547 00:35:51,023 --> 00:35:52,024 Have you eaten? 548 00:35:52,108 --> 00:35:53,109 No. 549 00:35:53,192 --> 00:35:54,819 Have some. 550 00:35:59,490 --> 00:36:00,491 Welcome. 551 00:36:01,159 --> 00:36:02,535 What's all this? 552 00:36:02,702 --> 00:36:04,704 We don't know how many days it would be, 553 00:36:04,787 --> 00:36:06,414 and there's nothing to eat here. 554 00:36:06,539 --> 00:36:07,540 Have some. 555 00:36:07,623 --> 00:36:09,083 Can't you just stay quiet-- 556 00:36:10,543 --> 00:36:12,170 Okay. It's enough. You can go. 557 00:36:12,920 --> 00:36:14,088 We have to work. 558 00:36:14,172 --> 00:36:15,798 Hey, they're still setting the food. 559 00:36:15,882 --> 00:36:17,425 Are we here for a party? 560 00:36:18,426 --> 00:36:19,594 We're staking out. 561 00:36:24,974 --> 00:36:26,350 At what point 562 00:36:26,434 --> 00:36:27,894 is she upset? 563 00:36:28,853 --> 00:36:30,146 Kyungjin, get me the battery. 564 00:36:30,229 --> 00:36:31,898 Okay. 565 00:36:32,607 --> 00:36:33,774 Jeez. 566 00:36:40,281 --> 00:36:41,490 Isn't that too obvious? 567 00:36:42,742 --> 00:36:43,910 Nobody will notice it. 568 00:36:46,495 --> 00:36:47,830 Whatever. 569 00:36:48,247 --> 00:36:49,916 Excuse me. 570 00:36:51,417 --> 00:36:52,919 Oh, long time no see. 571 00:36:55,630 --> 00:36:56,631 It's me. 572 00:36:57,423 --> 00:36:59,800 Oh, I failed to recognize you. 573 00:36:59,884 --> 00:37:01,219 It's been a while. How've you been? 574 00:37:01,302 --> 00:37:02,803 Good. How are you? 575 00:37:05,932 --> 00:37:07,183 Thank you for helping us. 576 00:37:09,352 --> 00:37:11,354 I'm not sure that it'd help. 577 00:37:11,979 --> 00:37:13,606 Keep working. 578 00:37:26,661 --> 00:37:27,745 You've not seen it for a while, right? 579 00:37:27,828 --> 00:37:28,829 No. 580 00:37:34,752 --> 00:37:36,212 I think it's done. 581 00:37:36,295 --> 00:37:37,296 Yes. 582 00:37:41,759 --> 00:37:42,927 -I'm off. -Okay. 583 00:37:43,552 --> 00:37:44,553 Good luck. 584 00:38:22,675 --> 00:38:23,676 What about me? 585 00:38:31,767 --> 00:38:32,810 No gun for me? 586 00:38:33,894 --> 00:38:35,229 Do you know how to use it? 587 00:38:35,855 --> 00:38:37,606 Gosh. 588 00:38:37,982 --> 00:38:39,483 I'm a marksman. 589 00:38:39,734 --> 00:38:41,027 My name is-- 590 00:38:41,110 --> 00:38:42,945 I know. You're good at everything. 591 00:38:43,070 --> 00:38:46,198 But I'll never give you a gun in this life. 592 00:38:48,159 --> 00:38:49,327 What the... 593 00:38:54,248 --> 00:38:55,249 Okay. 594 00:39:07,219 --> 00:39:08,304 Look at you. 595 00:39:08,971 --> 00:39:10,765 You're enjoying it after getting so mad. 596 00:39:11,515 --> 00:39:13,100 Someone should eat it up anyway. 597 00:39:13,184 --> 00:39:14,602 That tastes better with this. 598 00:39:16,020 --> 00:39:17,355 "chicken sauce" 599 00:39:24,612 --> 00:39:26,739 This is so good. Hey, put it more. 600 00:39:28,699 --> 00:39:29,700 Junyoung. 601 00:39:29,784 --> 00:39:31,911 Come and have some. 602 00:39:31,994 --> 00:39:32,995 I'm fine. 603 00:39:33,287 --> 00:39:34,830 This is really good. 604 00:39:35,539 --> 00:39:36,540 He must be hungry. 605 00:39:44,548 --> 00:39:45,549 Hey. 606 00:39:46,050 --> 00:39:47,051 Eat before sleeping. 607 00:39:49,011 --> 00:39:51,013 Can't believe I'm cleaning by myself. 608 00:40:14,203 --> 00:40:15,454 Here's kimchi. 609 00:40:15,579 --> 00:40:17,289 Oh, I've never opened that. 610 00:40:17,748 --> 00:40:18,916 Oh, kimchi. 611 00:40:19,166 --> 00:40:20,668 Kimchi is a must with noodle. 612 00:40:28,759 --> 00:40:29,927 Where did you get this? 613 00:40:30,678 --> 00:40:31,804 It's by my mom. 614 00:40:33,264 --> 00:40:34,265 Oh. 615 00:40:34,390 --> 00:40:35,474 It's well done. 616 00:40:50,281 --> 00:40:51,532 Oh. 617 00:40:51,907 --> 00:40:53,868 -Who's that? -A friend of my mom. 618 00:40:53,951 --> 00:40:56,036 Maybe she came to share produces from her field. 619 00:40:56,745 --> 00:40:59,331 At this early morning? She's so diligent. 620 00:40:59,957 --> 00:41:02,168 Junyoung never eats my food, 621 00:41:02,251 --> 00:41:03,961 but he takes a shower in my house. 622 00:41:04,044 --> 00:41:05,838 It's his morning routine. 623 00:41:07,006 --> 00:41:08,048 How do you know that? 624 00:41:09,800 --> 00:41:11,552 Because we're friends. 625 00:41:13,387 --> 00:41:14,555 Not yet? 626 00:41:27,943 --> 00:41:29,153 They're here. 627 00:41:29,236 --> 00:41:30,654 Right. Those two. 628 00:41:31,197 --> 00:41:32,573 -Get ready. -Okay. 629 00:41:38,120 --> 00:41:39,163 Hello. 630 00:41:39,872 --> 00:41:40,998 We're from a community 631 00:41:41,081 --> 00:41:43,918 that takes your funeral photos for free. 632 00:41:48,047 --> 00:41:49,757 Open the door, please. 633 00:41:53,677 --> 00:41:54,762 Hello, sir. 634 00:41:55,137 --> 00:41:56,138 What did you say? 635 00:41:56,388 --> 00:41:58,557 We take funeral photos for free. 636 00:41:58,641 --> 00:41:59,642 Right. 637 00:42:00,142 --> 00:42:01,352 -For free? -Yes. 638 00:42:04,271 --> 00:42:05,314 Where do you take it? 639 00:42:05,689 --> 00:42:07,816 Oh, we'll take it in your house. 640 00:42:08,567 --> 00:42:09,777 -Here? -Right. 641 00:42:09,860 --> 00:42:10,861 Yes. 642 00:42:11,737 --> 00:42:12,988 -Come in. -Okay. 643 00:42:40,683 --> 00:42:42,601 Oh, you did? Come in. 644 00:42:42,685 --> 00:42:44,478 Okay. 645 00:42:45,646 --> 00:42:46,939 -Sir. -Yes? 646 00:42:47,022 --> 00:42:48,607 Your house is very nice. 647 00:42:48,691 --> 00:42:51,569 Don't say that. Living here alone sucks. 648 00:42:51,819 --> 00:42:54,446 When you live alone, these are all burdens. 649 00:42:56,073 --> 00:42:57,491 -By the way, -Yes? 650 00:42:57,741 --> 00:42:58,909 I'm still young. 651 00:42:59,910 --> 00:43:02,162 Aren't I way too young to take a funeral photo? 652 00:43:02,246 --> 00:43:04,039 It's good to prepare it in advance. 653 00:43:04,123 --> 00:43:05,457 You're getting old anyway. 654 00:43:05,541 --> 00:43:08,002 We take it at home for your convenience. 655 00:43:08,252 --> 00:43:10,296 -Then, should I? -Yes. 656 00:43:10,462 --> 00:43:11,630 So, where? 657 00:43:12,590 --> 00:43:13,841 Well, 658 00:43:15,009 --> 00:43:16,635 this site looks good. 659 00:43:16,802 --> 00:43:17,845 -Here? -Yes. 660 00:43:19,430 --> 00:43:20,431 Okay. 661 00:43:24,310 --> 00:43:26,645 We'll set the camera and stuff. 662 00:43:26,729 --> 00:43:28,022 You can sit here and wait. 663 00:43:29,857 --> 00:43:30,858 Oh. 664 00:43:31,025 --> 00:43:33,110 -Setting? Okay. -Yes. 665 00:43:33,485 --> 00:43:34,486 Okay. 666 00:43:36,447 --> 00:43:38,449 Do I need to get changed? Wear a suit? 667 00:43:38,574 --> 00:43:40,159 No, you're already nice. 668 00:43:40,242 --> 00:43:41,410 -He's right. -Really? 669 00:43:41,493 --> 00:43:42,661 Yes. 670 00:43:42,745 --> 00:43:44,622 Don't I have to wear a suit? 671 00:43:44,705 --> 00:43:46,582 No, you look very nice now. 672 00:43:46,665 --> 00:43:48,500 Really? 673 00:43:48,584 --> 00:43:50,294 We didn't know what you'd like, 674 00:43:50,377 --> 00:43:52,296 so we prepared various food. 675 00:43:52,630 --> 00:43:54,882 -What's this? -Rice cake 676 00:43:54,965 --> 00:43:56,175 and delicious sikhye. 677 00:43:56,258 --> 00:43:58,594 Elderlies living alone can't eat well. 678 00:43:58,677 --> 00:44:00,054 So we prepared some food. 679 00:44:00,137 --> 00:44:02,139 Gosh. 680 00:44:03,349 --> 00:44:05,309 This is made by my mom. 681 00:44:06,477 --> 00:44:07,645 It'll taste really good. 682 00:44:07,728 --> 00:44:09,146 They'll kill him right now. 683 00:44:12,650 --> 00:44:14,443 -Try it. -Okay. 684 00:44:14,526 --> 00:44:16,070 Yes. 685 00:44:19,239 --> 00:44:20,699 Keep working. 686 00:44:31,585 --> 00:44:32,711 "Funeral Photo Volunteer Community" 687 00:44:47,142 --> 00:44:48,310 What the hell? Jaegeun! 688 00:44:52,940 --> 00:44:54,233 Freeze! Police! 689 00:44:54,525 --> 00:44:55,651 What's that? 690 00:44:56,318 --> 00:44:57,569 -Don't move. -Stay put. 691 00:44:57,653 --> 00:44:59,363 Drop the syringe. 692 00:44:59,488 --> 00:45:00,489 Drop it! 693 00:45:00,572 --> 00:45:02,074 What the hell! 694 00:45:02,408 --> 00:45:03,409 Drop the gun. 695 00:45:06,495 --> 00:45:07,496 Drop the gun! 696 00:45:19,550 --> 00:45:20,592 Back off. 697 00:45:30,018 --> 00:45:31,019 Back off! 698 00:45:35,649 --> 00:45:36,775 Hey! 699 00:45:52,750 --> 00:45:53,751 You do it. 700 00:45:54,042 --> 00:45:55,210 I'm exhausted. 701 00:45:58,922 --> 00:46:00,257 Get him up. 702 00:46:00,340 --> 00:46:01,967 Junyoung, get him up. That's it. 703 00:46:14,646 --> 00:46:15,647 Take them. 704 00:46:15,773 --> 00:46:17,983 You bastards. You're Youngbum, right? 705 00:46:18,066 --> 00:46:19,193 I'm Jaegeun. 706 00:46:19,276 --> 00:46:21,445 -You are? You're Youngbum. -It hurts. 707 00:46:21,528 --> 00:46:22,529 You're overreacting. 708 00:46:27,034 --> 00:46:28,702 What did you do with that sikhye? 709 00:46:29,495 --> 00:46:30,496 Sikhye? 710 00:46:30,913 --> 00:46:31,914 Oh, that. 711 00:46:33,165 --> 00:46:34,458 I spit it out. 712 00:46:35,375 --> 00:46:37,211 I struggled 713 00:46:37,586 --> 00:46:38,587 not to drink it. 714 00:46:50,808 --> 00:46:51,809 You did a great job. 715 00:46:54,520 --> 00:46:55,521 You, too. 716 00:46:59,149 --> 00:47:00,484 You said you're not a cop. 717 00:47:01,443 --> 00:47:02,986 But you still have that sense. 718 00:47:06,198 --> 00:47:07,199 I have sense? 719 00:47:12,871 --> 00:47:13,872 Let's clean up. 720 00:47:14,706 --> 00:47:16,542 If your mom sees this, she'll kill us. 721 00:47:16,917 --> 00:47:17,960 Hurry up. 722 00:47:26,593 --> 00:47:28,929 Why didn't you all take off your shoes? 723 00:47:55,956 --> 00:47:57,499 I didn't do anything wrong. 724 00:47:57,624 --> 00:47:59,001 Please go easy on me, okay? 725 00:47:59,167 --> 00:48:00,294 Youngbum did all this. 726 00:48:00,377 --> 00:48:01,795 I didn't do anything. 727 00:48:01,879 --> 00:48:03,505 What the hell? You fucking punk. 728 00:48:03,881 --> 00:48:06,174 Hey, think about it. I didn't do anything. 729 00:48:06,258 --> 00:48:07,551 You handled the syringe. 730 00:48:07,634 --> 00:48:08,635 I did nothing. 731 00:48:08,719 --> 00:48:12,723 Please help me out. I'm so scared. 732 00:48:16,768 --> 00:48:20,480 "We'll report the investigation result for Eunbu-dong robbery and murder..." 733 00:48:38,624 --> 00:48:39,625 Fine, report it like this. 734 00:48:43,921 --> 00:48:45,297 An, you got a complaint 735 00:48:46,965 --> 00:48:48,634 from the bereaved families. 736 00:48:49,343 --> 00:48:50,469 Get prepared 737 00:48:50,552 --> 00:48:52,012 for a disciplinary committee. 738 00:48:55,223 --> 00:48:57,017 -Mr. An. -What? Why? 739 00:49:00,062 --> 00:49:01,438 You announce it. 740 00:49:01,647 --> 00:49:03,732 -What? -Let's say we caught them together. 741 00:49:07,277 --> 00:49:08,278 Why? 742 00:49:10,781 --> 00:49:11,782 It's a bribe. 743 00:49:13,158 --> 00:49:14,159 Later, 744 00:49:14,493 --> 00:49:15,827 you should do me any favor 745 00:49:16,578 --> 00:49:17,704 when I ask you. 746 00:49:23,043 --> 00:49:25,712 It's 142-3, right? 747 00:49:27,589 --> 00:49:28,840 Yes, it's three. 748 00:49:29,299 --> 00:49:31,969 Check it and call me back. 749 00:49:35,389 --> 00:49:37,182 "Yay! I got the culprit! -Jin Isoo-" 750 00:49:39,226 --> 00:49:40,227 Hey! 751 00:49:59,121 --> 00:50:00,747 It's urgent. Please come quickly. 752 00:50:02,332 --> 00:50:03,417 Come here. 753 00:50:03,500 --> 00:50:04,876 What's up? 754 00:50:04,960 --> 00:50:06,670 This is huge. 755 00:50:06,753 --> 00:50:07,963 What's up? 756 00:50:08,046 --> 00:50:10,132 Barabam. 757 00:50:10,215 --> 00:50:12,009 I worked hard to invite her. 758 00:50:12,092 --> 00:50:13,260 Ms. Han Yura. 759 00:50:13,427 --> 00:50:15,429 She'll be on our movie this time. 760 00:50:15,721 --> 00:50:16,722 Hello. 761 00:50:16,805 --> 00:50:18,223 Oh, hello. I'm your... 762 00:50:18,306 --> 00:50:19,307 I'm your fan. 763 00:50:19,391 --> 00:50:20,892 I've heard so much about you. 764 00:50:20,976 --> 00:50:22,519 Should I call you "CEO Jin?" 765 00:50:22,602 --> 00:50:24,813 -Oh, come on. -Don't be like that. 766 00:50:24,896 --> 00:50:26,690 Have a seat. Come on. Quickly. 767 00:50:26,773 --> 00:50:27,774 Sit down. 768 00:50:30,235 --> 00:50:31,695 I thought something happened. 769 00:50:31,778 --> 00:50:32,988 Something happened. 770 00:50:33,071 --> 00:50:34,156 We're meeting Ms. Han. 771 00:50:35,949 --> 00:50:37,743 He's a big fan of you, 772 00:50:37,826 --> 00:50:39,244 -so he's shy. -I'm your fan. 773 00:50:42,831 --> 00:50:44,082 Excuse me for a second. 774 00:50:44,458 --> 00:50:45,625 Yes, of course. 775 00:50:47,961 --> 00:50:49,379 Hey. 776 00:50:49,463 --> 00:50:50,881 Why are you so shy? 777 00:50:51,173 --> 00:50:54,301 I prepared it for you as a surprise because you're her fan. 778 00:50:54,384 --> 00:50:56,470 Me? You punk. 779 00:50:56,553 --> 00:50:57,596 Jeez. 780 00:50:57,721 --> 00:50:58,722 I'm busy. 781 00:50:58,805 --> 00:50:59,806 Hey. 782 00:50:59,931 --> 00:51:01,558 Have a drink. 783 00:51:01,641 --> 00:51:02,976 I quit alcohol. 784 00:51:04,144 --> 00:51:05,729 It's more generous than before. 785 00:51:05,812 --> 00:51:07,397 Thanks. 786 00:51:07,481 --> 00:51:09,232 You all did a great job. 787 00:51:09,399 --> 00:51:10,525 Let's keep up the good work, Team 1! 788 00:51:10,609 --> 00:51:12,194 Cheers! 789 00:51:18,909 --> 00:51:19,993 Did you see 790 00:51:20,494 --> 00:51:21,495 Mr. An's face? 791 00:51:21,661 --> 00:51:23,246 It looked like shit. 792 00:51:23,330 --> 00:51:24,581 That's exactly right. 793 00:51:27,209 --> 00:51:29,211 We'll report 794 00:51:29,294 --> 00:51:30,545 the investigation result 795 00:51:30,670 --> 00:51:32,672 for Eunbu-dong robbery and murder case. 796 00:51:32,839 --> 00:51:35,342 Violent Crime Investigation Team in Gangha Station 797 00:51:35,425 --> 00:51:37,260 investigated the case in Eunbu-dong 798 00:51:37,344 --> 00:51:39,554 Why didn't you smash him? 799 00:51:39,638 --> 00:51:41,848 It's no use smashing the senior. 800 00:51:42,599 --> 00:51:44,851 It's better off getting along well with them. 801 00:51:45,310 --> 00:51:46,311 Jeez. 802 00:51:46,561 --> 00:51:47,562 Jeez. 803 00:51:48,230 --> 00:51:49,481 Jeez. 804 00:51:49,815 --> 00:51:51,858 They killed the victims 805 00:51:51,942 --> 00:51:54,653 and made it look like an accidental death. 806 00:51:55,195 --> 00:51:57,072 Go Youngbum and Park Jaegeun 807 00:51:57,197 --> 00:51:58,365 are under arrest. 808 00:51:58,657 --> 00:52:00,325 After a thorough investigation, 809 00:52:00,408 --> 00:52:02,410 -Good. -they'll be indicted. 810 00:52:02,577 --> 00:52:04,162 When it's released, 811 00:52:04,246 --> 00:52:06,039 you'll be a superstar. 812 00:52:06,123 --> 00:52:08,125 Going up and up, 813 00:52:08,208 --> 00:52:09,417 and you get to the top! 814 00:52:11,545 --> 00:52:12,546 What do you think? 815 00:52:13,171 --> 00:52:14,798 -Yes, it's-- -He says I'm right. 816 00:52:14,881 --> 00:52:16,049 Right. 817 00:52:16,133 --> 00:52:17,134 Cheers. 818 00:52:17,217 --> 00:52:18,385 Cheers! 819 00:52:18,468 --> 00:52:20,137 Have a drink. 820 00:52:22,556 --> 00:52:24,391 Aren't you joining the team dinner? 821 00:52:26,226 --> 00:52:27,227 I'll get going. 822 00:52:27,310 --> 00:52:28,311 What? 823 00:52:28,395 --> 00:52:29,688 It was nice to meet you. 824 00:52:29,813 --> 00:52:31,356 See you later. Good luck to your shooting. 825 00:52:31,439 --> 00:52:33,233 Good luck! I'll send a coffee truck. 826 00:52:33,316 --> 00:52:34,693 I'm paying for this. 827 00:52:35,235 --> 00:52:36,278 Hey. 828 00:52:37,654 --> 00:52:38,697 Coffee truck? 829 00:52:39,656 --> 00:52:40,740 A snack truck will be better. 830 00:52:46,037 --> 00:52:47,289 Why not? 831 00:52:50,458 --> 00:52:51,585 Bro! 832 00:52:53,295 --> 00:52:54,588 Where were you? 833 00:52:54,671 --> 00:52:56,047 I had something urgent. 834 00:52:56,131 --> 00:52:57,132 Sit down. 835 00:52:57,215 --> 00:52:59,467 Why are you eating in a place like this 836 00:52:59,551 --> 00:53:01,303 after our great success? 837 00:53:01,428 --> 00:53:03,597 I could take you somewhere better. 838 00:53:03,680 --> 00:53:04,681 Isoo. 839 00:53:04,764 --> 00:53:06,892 Here is the best place in this town. 840 00:53:06,975 --> 00:53:07,976 Really? 841 00:53:09,895 --> 00:53:10,896 Isoo. 842 00:53:11,730 --> 00:53:12,772 -Is it rare? -Yes. 843 00:53:17,986 --> 00:53:18,987 This is good. 844 00:53:19,070 --> 00:53:20,322 Have a drink. 845 00:53:23,325 --> 00:53:24,492 Hey, stop, stop. 846 00:53:24,951 --> 00:53:25,952 Oh. 847 00:53:27,120 --> 00:53:29,247 Cheers. 848 00:53:29,372 --> 00:53:30,540 Cheers, Team 1! 849 00:53:30,624 --> 00:53:33,168 Cheers! 850 00:53:33,793 --> 00:53:34,794 Junyoung. 851 00:53:35,337 --> 00:53:36,338 Do it. 852 00:53:37,464 --> 00:53:38,465 For Team 1 853 00:53:39,090 --> 00:53:40,091 and Plus One. 854 00:53:40,800 --> 00:53:42,427 -Plus One? -Hey, make it quick. 855 00:53:42,677 --> 00:53:44,012 Everyone, cheers. Cheers! 856 00:53:44,095 --> 00:53:45,096 Cheers! 857 00:53:47,933 --> 00:53:49,726 -Cheers. -Cheers. 858 00:53:50,101 --> 00:53:51,478 I'll make it like... 859 00:54:37,274 --> 00:54:39,234 -Bye. -Bye. 860 00:54:40,318 --> 00:54:41,319 Jin. 861 00:54:43,989 --> 00:54:44,990 Great job. 862 00:54:46,116 --> 00:54:47,117 What? 863 00:54:47,200 --> 00:54:48,660 I didn't hear you. 864 00:55:08,013 --> 00:55:10,140 Aren't you busy? Why are you here? 865 00:55:15,145 --> 00:55:16,146 Why did you 866 00:55:16,688 --> 00:55:17,689 move here? 867 00:55:19,816 --> 00:55:20,984 To make you upset. 868 00:55:22,193 --> 00:55:23,361 It seems that I made it. 869 00:55:25,155 --> 00:55:26,156 Move out. 870 00:55:26,239 --> 00:55:27,574 I'll find you a new house. 871 00:55:29,659 --> 00:55:30,660 Why? 872 00:55:31,619 --> 00:55:33,830 You feel uncomfortable that I'm living here? 873 00:55:38,835 --> 00:55:40,962 Does it remind you of a woman you kicked out? 874 00:55:42,088 --> 00:55:43,465 My mom, who loved you 875 00:55:43,923 --> 00:55:44,924 but was kicked out 876 00:55:46,134 --> 00:55:48,303 before dying while raising your son alone? 877 00:55:48,386 --> 00:55:49,387 Shut up. 878 00:55:49,471 --> 00:55:50,555 I'll stay here. 879 00:55:52,307 --> 00:55:54,267 You can never change the fact that this house is mine. 880 00:55:54,768 --> 00:55:55,769 It's yours? 881 00:55:56,227 --> 00:55:58,521 You're using Hansu Group working as a police officer. 882 00:55:58,605 --> 00:56:00,523 You think it's different? 883 00:56:01,691 --> 00:56:03,276 Whatever you do, you're my son. 884 00:56:03,818 --> 00:56:05,320 -That never changes. -Yes. 885 00:56:07,864 --> 00:56:09,366 I could never forget it. 886 00:56:11,368 --> 00:56:14,496 Because everyone was saying I'm an illegitimate of Hansu Group. 887 00:56:15,955 --> 00:56:18,166 So, I'm behaving myself working hard as a cop. 888 00:56:19,834 --> 00:56:21,544 It'd be helpful for your election. 889 00:56:22,837 --> 00:56:25,298 I'll keep taking advantage of Hansu 890 00:56:25,382 --> 00:56:26,674 for catching criminals. 891 00:56:27,384 --> 00:56:29,636 Think of it as compensation for you to use me. 892 00:57:01,167 --> 00:57:02,794 Honey, I'm home. 893 00:57:03,461 --> 00:57:06,047 -Come out. -Why didn't you call me? 894 00:57:06,381 --> 00:57:07,715 Mom is home. 895 00:57:07,799 --> 00:57:10,009 What did you buy? What's all this? 896 00:57:10,093 --> 00:57:11,261 There were so many things to buy. 897 00:57:11,344 --> 00:57:13,680 -Yeah? -Squid, seaweed, 898 00:57:13,805 --> 00:57:15,140 and some other things 899 00:57:16,099 --> 00:57:17,100 plus pollack roe. 900 00:57:17,183 --> 00:57:19,185 You love it. 901 00:57:19,269 --> 00:57:20,311 Oh, gosh. 902 00:57:20,395 --> 00:57:21,396 Great. 903 00:57:22,647 --> 00:57:23,648 Mom, you're home. 904 00:57:23,731 --> 00:57:24,983 Yes. 905 00:57:25,316 --> 00:57:26,484 Oh, pollack roe? 906 00:57:26,568 --> 00:57:27,694 Wow, white pollack roe. 907 00:57:27,777 --> 00:57:28,903 Looks yummy. 908 00:57:28,987 --> 00:57:31,030 Great. Let's have a nice meal with it. 909 00:57:31,114 --> 00:57:33,241 I knew he would like it. 910 00:57:33,450 --> 00:57:34,909 How was Ulleungdo? 911 00:57:34,993 --> 00:57:37,454 It was absolutely fantastic. 912 00:57:39,789 --> 00:57:41,499 I travelled alone with Mijin 913 00:57:41,583 --> 00:57:42,750 in such a long time. 914 00:57:42,834 --> 00:57:44,961 Great. And you did it for free. 915 00:57:45,044 --> 00:57:47,422 Yes, that's awesome. 916 00:57:50,758 --> 00:57:52,677 What's up with him? 917 00:57:53,094 --> 00:57:54,095 Why? 918 00:57:54,345 --> 00:57:55,763 He looks so happy. 919 00:57:56,347 --> 00:57:57,515 Something good happened to him? 920 00:57:59,601 --> 00:58:00,977 Nothing special. 921 00:58:07,108 --> 00:58:11,154 "Donation ceremony for Gojong's National Seal of Korea" 922 00:58:11,446 --> 00:58:13,781 To get votes from the youth, a special lecture 923 00:58:13,865 --> 00:58:15,825 or a town hall meeting would be good. 924 00:58:17,368 --> 00:58:19,120 Okay. Pick some good places for it. 925 00:58:19,204 --> 00:58:20,205 Okay. 926 00:58:20,288 --> 00:58:22,957 It was Detective Jin of Hansu Group. 927 00:58:23,041 --> 00:58:24,792 Reporter Oh Seungyeon is reporting. 928 00:58:25,585 --> 00:58:28,046 Jin Isoo, the second son of Hansu 929 00:58:28,129 --> 00:58:30,089 arrested the serial murderers 930 00:58:30,173 --> 00:58:32,967 and donated the National Seal of Korea that was missing. 931 00:58:33,218 --> 00:58:35,220 The National Seal that Jin donated 932 00:58:35,303 --> 00:58:37,305 is a cultural property of Joseon Dynasty 933 00:58:37,388 --> 00:58:39,307 that's been missing since the Korean War. 934 00:58:39,390 --> 00:58:41,267 Since he became a cop 935 00:58:41,351 --> 00:58:43,478 I feel Isoo has changed. 936 00:58:44,479 --> 00:58:47,232 A rich son known only as an influencer 937 00:58:47,315 --> 00:58:49,067 is now known 938 00:58:49,150 --> 00:58:50,735 as fulfilling "Noblesse Oblige," 939 00:58:50,818 --> 00:58:52,487 which became the talk of the town. 940 00:58:53,446 --> 00:58:56,658 "A capable police officer fulfilling Noblesse Oblige" 941 00:58:59,494 --> 00:59:02,956 The toilet is located at the end of the hallway. 942 00:59:03,039 --> 00:59:04,832 Jeez, there's a lot of flyer sheet. 943 00:59:07,293 --> 00:59:10,004 This place is on sale at a good price. 944 00:59:10,505 --> 00:59:12,507 It's spacious and bright. 945 00:59:12,840 --> 00:59:16,928 What's really good is that it has a garage. 946 00:59:20,682 --> 00:59:21,724 Oh. 947 00:59:22,267 --> 00:59:23,977 They left some stuff here. 948 00:59:25,895 --> 00:59:27,647 The owner will clean them up. 949 00:59:28,856 --> 00:59:30,191 Come see inside. 950 00:59:30,275 --> 00:59:31,359 It's spacious, right? 951 00:59:32,819 --> 00:59:34,946 Jeez, they even left these stuffs. 952 00:59:36,406 --> 00:59:37,865 Hey, ma'am. 953 00:59:38,032 --> 00:59:39,325 Someone collapsed here. 954 00:59:39,409 --> 00:59:40,785 There's a man. 955 00:59:40,868 --> 00:59:41,995 That's a man. 956 01:00:21,909 --> 01:00:24,120 Special thanks to Kim Joonghee and Han Junwoo. 957 01:00:24,145 --> 01:00:26,341 Subtitle translation by: Hyeryung Kim 958 01:00:47,185 --> 01:00:48,186 You don't know him? 959 01:00:48,269 --> 01:00:50,271 Choi Seonu, the CEO of SW SOFT. 960 01:00:50,355 --> 01:00:51,731 I've never seen this. 961 01:00:51,814 --> 01:00:52,940 Died from dehydration. 962 01:00:53,024 --> 01:00:54,400 There were water bottles. 963 01:00:54,484 --> 01:00:56,194 An IT legend died like this? 964 01:00:56,277 --> 01:00:58,446 I found out who talked last with him. 965 01:00:58,529 --> 01:01:00,281 Seo Yukyung, a famous psychiatrist. 966 01:01:00,365 --> 01:01:01,366 He was in panic. 967 01:01:01,449 --> 01:01:03,201 Said someone would kill him. 968 01:01:03,284 --> 01:01:04,577 What do you mean? 969 01:01:04,661 --> 01:01:05,787 Please stop it. 970 01:01:05,870 --> 01:01:08,206 Cho Sunggu blackmailed the president 971 01:01:08,289 --> 01:01:09,874 to charge him for embezzlement. 972 01:01:09,957 --> 01:01:11,501 It'll be a difficult case. 973 01:01:11,584 --> 01:01:12,585 It's interesting. 974 01:01:12,669 --> 01:01:13,753 Hiding in Cho's house. 975 01:01:13,836 --> 01:01:15,296 It's not about the culprit. 976 01:01:15,588 --> 01:01:16,839 You act too dangerously. 977 01:01:16,923 --> 01:01:18,424 -Jin. -To the 1st floor. 978 01:01:18,508 --> 01:01:19,509 Hey! 979 01:01:19,801 --> 01:01:21,511 Stay tuned for bonus clip 980 01:01:22,053 --> 01:01:23,763 I'm Hong Euna. 981 01:01:23,846 --> 01:01:25,682 I'm Jin Isoo. 982 01:01:25,890 --> 01:01:27,183 Let's just stop it. 983 01:01:27,266 --> 01:01:28,434 Stop what? 984 01:01:28,518 --> 01:01:30,103 It's me who decides to stop or not. 985 01:01:30,186 --> 01:01:32,021 Only I can break our relationship. 986 01:01:32,105 --> 01:01:33,940 Okay, then. You decide. 987 01:01:34,065 --> 01:01:35,233 Ditch me. 988 01:01:35,316 --> 01:01:37,110 -What? -Please say, "Let's break up." 989 01:01:38,403 --> 01:01:39,904 What a crazy bastard. 990 01:01:39,987 --> 01:01:41,656 Let go. 991 01:01:41,781 --> 01:01:43,700 -Get off of me. -I knew this. 992 01:01:45,410 --> 01:01:47,745 Hey, there. Stop recording. 993 01:01:49,706 --> 01:01:50,748 Stop it! 994 01:01:50,840 --> 01:01:54,774 Ripped and resynced by YoungJedi 62334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.