All language subtitles for Fire Country S02E02_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,267 --> 00:00:08,051 Last season on Fire Country... 2 00:00:08,182 --> 00:00:09,618 - I'm trying to change. - You want to change? 3 00:00:09,748 --> 00:00:11,185 Do it for yourself. 4 00:00:11,315 --> 00:00:12,142 You gave a direct order to one of my crew? 5 00:00:12,273 --> 00:00:13,448 What are you, my shadow or my replacement? 6 00:00:13,578 --> 00:00:14,492 I was 19... 7 00:00:14,623 --> 00:00:15,493 I got pregnant. 8 00:00:15,624 --> 00:00:17,539 Is Gen Bode's kid? 9 00:00:17,669 --> 00:00:18,714 - Where did these come from? - BODE: Sleeper's. 10 00:00:18,844 --> 00:00:19,715 This isn't over. 11 00:00:19,845 --> 00:00:21,325 LUKE: So, here I am. 12 00:00:21,456 --> 00:00:22,979 One kidney donor, no strings. 13 00:00:23,110 --> 00:00:24,328 GABRIELA: I'll be happy when we can be together. 14 00:00:24,459 --> 00:00:25,416 But what if it never happens? 15 00:00:25,547 --> 00:00:27,114 What if all we have is now? 16 00:00:27,244 --> 00:00:28,767 MANNY: You failed your drug test, Bode. 17 00:00:28,898 --> 00:00:30,508 This could send you right back to prison. 18 00:00:30,639 --> 00:00:32,423 Freddy, I'm not sure we're gonna be able to get you out. 19 00:00:32,554 --> 00:00:34,556 I believe you are running a drug game at Three Rock. 20 00:00:34,686 --> 00:00:35,644 You accept blame, 21 00:00:35,774 --> 00:00:37,341 and Freddy is as good as out. 22 00:00:37,472 --> 00:00:38,429 BODE: All it takes is 23 00:00:38,560 --> 00:00:40,866 one bad dude to infect a place 24 00:00:40,997 --> 00:00:41,780 as special as Three Rock. 25 00:00:41,911 --> 00:00:43,434 That bad dude is me. 26 00:00:43,565 --> 00:00:45,088 You pull some strings, get him out. 27 00:00:45,219 --> 00:00:45,915 SHARON: I already tried that, 28 00:00:46,046 --> 00:00:47,438 keeping him at Three Rock. 29 00:00:47,569 --> 00:00:48,787 I made everything worse. 30 00:00:48,918 --> 00:00:50,528 Bode, I will fight this. 31 00:00:50,659 --> 00:00:52,139 BODE: Gabriela, I need you to forget about me. 32 00:00:52,269 --> 00:00:53,488 Go and live your life 33 00:00:53,618 --> 00:00:54,489 and build a future that you deserve. 34 00:00:54,619 --> 00:00:55,751 Without me. 35 00:00:59,711 --> 00:01:01,017 [sirens wailing] 36 00:01:01,148 --> 00:01:02,540 VINCE: Greencrest. 37 00:01:02,671 --> 00:01:04,412 42 and Three Rock have established an anchor point 38 00:01:04,542 --> 00:01:06,283 at the flank of the fire. Break. 39 00:01:07,545 --> 00:01:09,547 Captain Perez, take Three Rock east of my location 40 00:01:09,678 --> 00:01:11,114 and cut a line. 41 00:01:11,245 --> 00:01:13,464 You're gonna stop this from trying to slip around us. 42 00:01:13,595 --> 00:01:14,987 MANNY: Roger that, chief. 43 00:01:15,118 --> 00:01:16,467 Cutting a line east of your position. 44 00:01:16,598 --> 00:01:17,860 Three Rock is on the move. 45 00:01:17,990 --> 00:01:19,514 You heard the chief, gentlemen. 46 00:01:19,644 --> 00:01:21,820 We're digging in and nothing gets around us. 47 00:01:21,951 --> 00:01:23,822 [excited chatter] 48 00:01:23,953 --> 00:01:25,998 ♪ ♪ 49 00:01:30,525 --> 00:01:31,830 God, I love this job! 50 00:01:31,961 --> 00:01:33,223 Yeah, Bode! 51 00:01:33,354 --> 00:01:35,356 Get it. Knock it down. 52 00:01:35,486 --> 00:01:37,140 Our boy's got the instinct. 53 00:01:37,271 --> 00:01:38,707 He got it from his mama. 54 00:01:38,837 --> 00:01:40,187 We miss you at Three Rock, man. 55 00:01:40,317 --> 00:01:41,971 Hey. Too bad, he's with us now. 56 00:01:42,102 --> 00:01:43,146 Bumping up on your left. 57 00:01:44,408 --> 00:01:45,322 Took you two long enough. 58 00:01:45,453 --> 00:01:46,976 Ha! Probie got jokes. 59 00:01:47,107 --> 00:01:48,064 You hear that? 60 00:01:48,195 --> 00:01:50,153 GABRIELA: I've got your back, Bode. 61 00:01:52,634 --> 00:01:54,070 [fire crackling] 62 00:01:54,201 --> 00:01:56,377 Bode. What are you doing? 63 00:01:59,554 --> 00:02:01,512 [whooshing] 64 00:02:10,086 --> 00:02:11,914 MALE VOICE: Leone. 65 00:02:13,002 --> 00:02:14,351 Leone. 66 00:02:15,265 --> 00:02:16,310 Leone! 67 00:02:17,572 --> 00:02:18,399 Wake up. 68 00:02:19,661 --> 00:02:20,401 Visitation. 69 00:02:21,663 --> 00:02:22,664 Your regular's here to see you. 70 00:02:22,794 --> 00:02:24,840 [indistinct chatter] 71 00:02:27,451 --> 00:02:29,192 ♪ ♪ 72 00:02:31,542 --> 00:02:33,283 [sighs] 73 00:02:36,678 --> 00:02:38,506 [lock buzzes, latch clicks] 74 00:02:41,813 --> 00:02:43,293 [handcuffs clicking] 75 00:02:45,817 --> 00:02:47,254 [scoffs] 76 00:02:51,693 --> 00:02:54,043 We had a deal, Dad. 77 00:02:54,174 --> 00:02:55,653 You get to visit, no one else. 78 00:02:56,654 --> 00:02:58,700 Bode. 79 00:02:58,830 --> 00:03:01,050 You make a confession that you and I both know is false, 80 00:03:01,181 --> 00:03:03,531 and you rot in here for six months without explaining it, 81 00:03:03,661 --> 00:03:05,924 without answering my letters, without seeing me. Why? 82 00:03:06,055 --> 00:03:08,188 You did right by Freddy, and now look, he's out. 83 00:03:09,450 --> 00:03:10,712 And you're in here doing time 84 00:03:10,842 --> 00:03:12,540 for drugs you didn't even do, man. 85 00:03:12,670 --> 00:03:15,020 While we've all been out there trying to clear your damn name. 86 00:03:15,151 --> 00:03:17,153 Take a page out of my mom's book. 87 00:03:17,284 --> 00:03:18,589 And Gabriela's. 88 00:03:19,895 --> 00:03:21,026 Forget about me. 89 00:03:21,157 --> 00:03:23,203 It doesn't matter what I did or didn't do. 90 00:03:23,333 --> 00:03:24,900 I'm where I belong now. 91 00:03:27,946 --> 00:03:29,165 Look at your dad. 92 00:03:30,514 --> 00:03:32,255 Look at him![bangs on glass] 93 00:03:35,171 --> 00:03:37,042 Look what you're putting him through. 94 00:03:37,173 --> 00:03:39,393 He's worried sick about you. 95 00:03:39,523 --> 00:03:42,178 You were transferred over to Aspen Block 96 00:03:42,309 --> 00:03:43,397 for picking fights? Are you stupid? 97 00:03:43,527 --> 00:03:44,833 That's where violent dudes go. 98 00:03:44,963 --> 00:03:46,574 I'm aware. 99 00:03:52,057 --> 00:03:53,755 Tell me you didn't land yourself 100 00:03:53,885 --> 00:03:55,278 in Aspen Block on purpose. 101 00:03:57,193 --> 00:03:58,890 I know what the hell you're doing. 102 00:04:00,979 --> 00:04:03,243 Sleeper's in Aspen Block, isn't he? 103 00:04:03,373 --> 00:04:05,636 And you've been paving your way to him one write-up at a time. 104 00:04:05,767 --> 00:04:07,769 I got to get to Sleeper before he gets to me. 105 00:04:07,899 --> 00:04:08,987 MANNY: And how does that end, Bode? 106 00:04:09,118 --> 00:04:10,989 With you dead, or a killer? 107 00:04:11,120 --> 00:04:12,513 VINCE: Bode. 108 00:04:13,775 --> 00:04:15,777 Come on. 109 00:04:15,907 --> 00:04:17,300 This isn't you. Don't... 110 00:04:18,910 --> 00:04:20,390 Please don't do this. 111 00:04:21,348 --> 00:04:23,393 Tell Mom I love her. 112 00:04:24,351 --> 00:04:25,221 [puts down receiver] 113 00:04:25,352 --> 00:04:27,136 [lock buzzes, door opens] 114 00:04:29,486 --> 00:04:31,271 [handcuffs clicking] 115 00:04:33,011 --> 00:04:34,752 You can tell her yourself! 116 00:04:42,934 --> 00:04:44,414 C.O.: Hey, Captain. Cap. 117 00:04:44,545 --> 00:04:46,155 BECK: You can't send me - back to prison! - Shut up. 118 00:04:46,286 --> 00:04:48,113 For having smokes? Come on, man. 119 00:04:48,244 --> 00:04:49,767 C.O.: This one's mouthy, Cap. 120 00:04:51,029 --> 00:04:52,770 You had one month left, Beck, 121 00:04:52,901 --> 00:04:55,033 to work the program, follow the rules and get out. 122 00:04:55,164 --> 00:04:56,383 And now you're pissed 'cause you ruined that 123 00:04:56,513 --> 00:04:57,819 over contraband you know you're not supposed to have. 124 00:04:57,949 --> 00:04:59,560 I'm pissed, too. 125 00:04:59,690 --> 00:05:01,953 Captain Perez was big on spirit of the law. 126 00:05:02,084 --> 00:05:03,955 Captain Perez's "spirit of the law" 127 00:05:04,086 --> 00:05:05,783 led to drugs at Three Rock, 128 00:05:05,914 --> 00:05:08,569 put us under scrutiny, and threatens us to this day. 129 00:05:08,699 --> 00:05:10,440 There's a reason why I'm here and he's not. 130 00:05:11,702 --> 00:05:12,703 - C.O.: Let's go. - Yeah. 131 00:05:12,834 --> 00:05:14,444 That reason's name is Bode Leone. 132 00:05:15,402 --> 00:05:16,925 [sighs] 133 00:05:17,055 --> 00:05:18,579 [phone chimes, buzzes] 134 00:05:26,630 --> 00:05:27,849 [sighs] 135 00:05:27,979 --> 00:05:29,503 [phone buzzes] 136 00:05:29,633 --> 00:05:30,765 CARA: Genevieve, help me look 137 00:05:30,895 --> 00:05:32,723 for your science notebook. 138 00:05:32,854 --> 00:05:34,856 No. 139 00:05:34,986 --> 00:05:36,771 Want to grab a banana? 140 00:05:36,901 --> 00:05:39,643 I'm gonna assume that's also a no, huh? 141 00:05:39,774 --> 00:05:41,341 Here. 142 00:05:44,866 --> 00:05:46,737 The epic showdown 143 00:05:46,868 --> 00:05:48,086 with Queen Colossia? 144 00:05:48,217 --> 00:05:49,392 Thanks, Uncle Jake. 145 00:05:49,523 --> 00:05:51,394 Comes at a price.[soft chuckle] 146 00:05:51,525 --> 00:05:53,875 CARA: You've been waiting for that issue. 147 00:05:54,005 --> 00:05:56,051 I'll be in the car. 148 00:06:03,841 --> 00:06:05,539 [exhales] 149 00:06:05,669 --> 00:06:06,757 You're so good with her. 150 00:06:06,888 --> 00:06:07,932 Yeah, well, you know, 151 00:06:08,063 --> 00:06:09,543 it's easier for me. 152 00:06:09,673 --> 00:06:12,328 Hey, we like the same comics, 153 00:06:12,459 --> 00:06:16,637 plus, I didn't recently tell her that I'm her biological mom. 154 00:06:16,767 --> 00:06:19,291 No, that would be me, the one housing her 155 00:06:19,422 --> 00:06:21,642 and feeding her and getting one-word responses. 156 00:06:21,772 --> 00:06:23,948 Yeah, it's an upgrade from the silent treatment. 157 00:06:24,079 --> 00:06:25,559 [laughs softly] Yeah. 158 00:06:25,689 --> 00:06:27,822 She still hasn't asked about her dad? 159 00:06:29,345 --> 00:06:30,868 She doesn't want to go there. 160 00:06:32,957 --> 00:06:35,960 Look, I just really hate keeping a secret from Bode. 161 00:06:36,091 --> 00:06:38,049 And I-I think that... 162 00:06:38,180 --> 00:06:40,138 Well, good thing it's not your secret to keep. 163 00:06:40,269 --> 00:06:43,098 It's... it's mine. 164 00:06:45,056 --> 00:06:46,580 You're right. 165 00:06:46,710 --> 00:06:49,496 I know. You're right. 166 00:06:50,714 --> 00:06:52,455 ♪ ♪ 167 00:06:54,805 --> 00:06:58,156 Good luck today, Captain Crawford. 168 00:06:59,941 --> 00:07:01,682 [train whistling in distance] 169 00:07:17,741 --> 00:07:19,830 JAKE: That pike looked a little loose. 170 00:07:19,961 --> 00:07:20,831 GABRIELA: Last I checked, 171 00:07:20,962 --> 00:07:21,963 I no longer had a coach. 172 00:07:22,093 --> 00:07:24,182 [laughs softly] 173 00:07:24,313 --> 00:07:27,403 Haven't heard from you in a bit. Figured I'd come say hi. 174 00:07:27,534 --> 00:07:29,492 I see you and Cara 175 00:07:29,623 --> 00:07:31,755 every Wednesday for Survivor with Eve. 176 00:07:31,886 --> 00:07:32,756 What's up? 177 00:07:35,237 --> 00:07:37,065 Vince texted about Bode. 178 00:07:37,195 --> 00:07:39,154 I've moved on. You know that. 179 00:07:40,677 --> 00:07:43,898 Gabs, Bode needs someone to get through to him. 180 00:07:45,203 --> 00:07:46,509 You were my first thought. 181 00:07:46,640 --> 00:07:48,380 Really? 182 00:07:48,511 --> 00:07:50,121 It sounds like I was your last. 183 00:07:52,472 --> 00:07:54,561 Bode told me to forget about him. 184 00:07:54,691 --> 00:07:57,694 I visited him anyways. He wouldn't see me. 185 00:07:57,825 --> 00:08:00,436 I wrote him, too. He never answered. 186 00:08:00,567 --> 00:08:02,569 Bode almost broke me, Jake. 187 00:08:02,699 --> 00:08:05,093 Almost. 188 00:08:05,223 --> 00:08:06,790 I know that you're Bode's friend, 189 00:08:06,921 --> 00:08:08,531 but I thought you were my friend, too. 190 00:08:08,662 --> 00:08:10,707 Come on, Gabs, don't do that. You know I am. 191 00:08:12,448 --> 00:08:14,450 Then stop talking to me about Bode 192 00:08:14,581 --> 00:08:15,973 like he's my boyfriend. 193 00:08:16,104 --> 00:08:18,628 Stop talking to me about Bode at all. 194 00:08:21,022 --> 00:08:22,545 [loud chatter] 195 00:08:24,808 --> 00:08:26,767 SLEEPER: Oh, look at him! 196 00:08:26,897 --> 00:08:28,856 - Here in A-Block. - Sleeper. 197 00:08:28,986 --> 00:08:30,597 I've been waiting for you to get back here from the SHU. 198 00:08:30,727 --> 00:08:32,120 How was your visit with Dad? 199 00:08:32,250 --> 00:08:33,382 Told him I was taking you out. 200 00:08:33,513 --> 00:08:35,602 My condolences to him. 201 00:08:35,732 --> 00:08:38,039 No dad should have to bury two kids. 202 00:08:38,169 --> 00:08:40,171 ♪ ♪ 203 00:08:42,043 --> 00:08:43,827 ♪ Slow down and turn around... ♪ 204 00:08:43,958 --> 00:08:45,525 [sighs]: Well... 205 00:08:45,655 --> 00:08:46,961 Gabs isn't coming. 206 00:08:47,091 --> 00:08:49,267 Y-You went to Gabs? About Bode? 207 00:08:49,398 --> 00:08:51,226 Yeah. He listens to her. 208 00:08:53,097 --> 00:08:54,534 Things have changed. 209 00:08:54,664 --> 00:08:56,623 He's changed, guys. 210 00:08:56,753 --> 00:08:58,407 Six months living among bad dudes, 211 00:08:58,538 --> 00:09:00,670 he actually believes he's one of them. 212 00:09:00,801 --> 00:09:03,368 He's not, he's just, he... sacrificed himself 213 00:09:03,499 --> 00:09:05,153 so that Freddy could finally have some justice. 214 00:09:05,283 --> 00:09:06,633 MANNY: Right, right. 215 00:09:06,763 --> 00:09:09,592 Telling a lie that hurt a lot of people. 216 00:09:09,723 --> 00:09:11,638 Can't get past that damage. 217 00:09:12,639 --> 00:09:14,510 Neither can Sharon. 218 00:09:14,641 --> 00:09:15,598 Not yet. 219 00:09:16,860 --> 00:09:17,818 I can't believe she's still on 220 00:09:17,948 --> 00:09:18,819 that campaign fire, man. 221 00:09:18,949 --> 00:09:19,994 It's been months. 222 00:09:21,822 --> 00:09:24,172 Listen, Sharon will be back when she feels like it. 223 00:09:24,302 --> 00:09:26,174 Okay? She will... 224 00:09:26,304 --> 00:09:29,525 get over her hurt in time. 225 00:09:29,656 --> 00:09:31,527 But Bode doesn't have that luxury. 226 00:09:31,658 --> 00:09:33,616 If... 227 00:09:33,747 --> 00:09:36,445 If we don't act right now, we're gonna lose him. 228 00:09:36,576 --> 00:09:38,534 Whoa, whoa, whoa. Wait. L-Lose him how? 229 00:09:38,665 --> 00:09:40,797 Something's coming for him in there, 230 00:09:40,928 --> 00:09:42,756 and he is eager to meet it. 231 00:09:42,886 --> 00:09:45,236 He needs to know that he has a purpose out here. 232 00:09:45,367 --> 00:09:47,325 Something worth fighting to get out for. 233 00:09:47,456 --> 00:09:49,327 Can you stop shaking the table? 234 00:09:49,458 --> 00:09:50,894 I'm not. 235 00:09:51,025 --> 00:09:51,982 [low rumble] 236 00:09:55,507 --> 00:09:56,857 Earthquake. Everybody down. 237 00:09:58,902 --> 00:09:59,990 Hey. Hey, hey! 238 00:10:00,121 --> 00:10:01,688 - Go, go! On the floor! - No, no, no, no! 239 00:10:02,906 --> 00:10:04,342 [baby crying] WOMAN: Help! My baby! 240 00:10:04,473 --> 00:10:05,474 - Help! - MANNY: Get down, get down! 241 00:10:05,605 --> 00:10:07,607 [baby crying] Here. Here we go. 242 00:10:10,000 --> 00:10:11,785 Get up. 243 00:10:11,915 --> 00:10:13,308 Up, up. Right into the doorway. 244 00:10:14,352 --> 00:10:16,180 Everybody, get something over your heads! 245 00:10:23,710 --> 00:10:25,146 - You okay? - Yeah. 246 00:10:25,276 --> 00:10:26,713 [baby crying] 247 00:10:27,801 --> 00:10:29,803 Everybody okay? 248 00:10:29,933 --> 00:10:31,892 MAN: Yeah. MANNY: Does anyone need help? 249 00:10:32,022 --> 00:10:33,545 WOMAN: - Thank you. - MANNY: You all right? 250 00:10:34,503 --> 00:10:35,983 JAKE: We're good over here. 251 00:10:36,113 --> 00:10:38,028 - You okay? - DISPATCH: 911, what's your emergency? 252 00:10:38,159 --> 00:10:39,595 MAN: Please, I need help. 253 00:10:39,726 --> 00:10:40,814 I think there was an earthquake and I'm pinned... 254 00:10:40,944 --> 00:10:42,206 DISPATCH 2: 911, what's your emergency? 255 00:10:42,337 --> 00:10:43,599 DISPATCH: Need all units to respond. 256 00:10:43,730 --> 00:10:45,035 WOMAN: I'm-I'm trapped in my car. 257 00:10:45,166 --> 00:10:46,384 DISPATCH 3: ...we need all hands on deck. 258 00:10:46,515 --> 00:10:47,821 [car alarms wailing] 259 00:10:47,951 --> 00:10:49,387 MAN: We got downed power lines across... 260 00:10:49,518 --> 00:10:52,086 [overlapping, panicked chatter] 261 00:10:52,216 --> 00:10:54,610 MAN: Help me! Help me! Help! 262 00:10:54,741 --> 00:10:56,786 ♪ ♪ 263 00:11:08,319 --> 00:11:09,756 Hey, Jake? Lead the crew up to the campground fire. 264 00:11:09,886 --> 00:11:11,061 Keep your heads on a swivel. 265 00:11:11,192 --> 00:11:12,715 We don't know what the quake did to the roads. 266 00:11:12,846 --> 00:11:14,282 Leone, trying to get a wellness check on my inmate son. 267 00:11:14,412 --> 00:11:15,762 Mullie, let's go! 268 00:11:15,892 --> 00:11:16,980 I've got it! 269 00:11:17,111 --> 00:11:18,895 Perez. 270 00:11:19,026 --> 00:11:20,114 Good to go? 271 00:11:20,244 --> 00:11:21,985 Yes, Cap. 272 00:11:22,116 --> 00:11:22,986 AUTOMATED VOICE: Thank you for your patience. 273 00:11:23,117 --> 00:11:25,554 Sure, as a fire chief after an earthquake, 274 00:11:25,685 --> 00:11:27,121 I got nothing better to do than hang on hold 275 00:11:27,251 --> 00:11:29,123 with DOC w...[phone beeps off] 276 00:11:29,253 --> 00:11:30,037 Hello? 277 00:11:30,167 --> 00:11:31,473 He... 278 00:11:33,257 --> 00:11:35,085 [dialing] 279 00:11:35,216 --> 00:11:37,697 [line ringing] 280 00:11:37,827 --> 00:11:39,916 D.C. Leone. 281 00:11:40,047 --> 00:11:41,613 Hate to ask you this, but... 282 00:11:41,744 --> 00:11:43,441 can you pull some strings, 283 00:11:43,572 --> 00:11:45,966 check and see if Bode's okay after the earthquake? 284 00:11:47,271 --> 00:11:48,055 Cole, you good? 285 00:11:48,185 --> 00:11:49,360 Yeah. 286 00:11:49,491 --> 00:11:50,579 It's them I'm worried about. 287 00:11:51,711 --> 00:11:53,016 Wife and kids are in Stockton. 288 00:11:58,805 --> 00:12:00,589 - Yo, what are you doing? - Checking on my family. 289 00:12:00,720 --> 00:12:02,243 The quake. 290 00:12:02,373 --> 00:12:03,984 It was 6.7. 291 00:12:04,114 --> 00:12:06,290 Epicenter is right outside your hometown. 292 00:12:06,421 --> 00:12:07,814 Why do you know where I'm from? 293 00:12:07,944 --> 00:12:10,120 Did my due diligence, Leone. 294 00:12:10,251 --> 00:12:12,906 You think I would peacefully cell up with a snitch? 295 00:12:13,036 --> 00:12:14,908 I heard you took the fall 296 00:12:15,038 --> 00:12:16,344 for something you didn't do to spring a friend. 297 00:12:17,693 --> 00:12:19,216 Goes a long way in my book. 298 00:12:20,478 --> 00:12:22,263 [sniffs] Yeah, well, 299 00:12:22,393 --> 00:12:24,700 Freddy never should have been locked up to begin with. 300 00:12:24,831 --> 00:12:27,050 And I never should have been back in my hometown. 301 00:12:27,181 --> 00:12:28,356 You got kids? 302 00:12:31,054 --> 00:12:32,664 No. 303 00:12:41,195 --> 00:12:42,805 But now I got me a knife. 304 00:12:43,763 --> 00:12:45,939 [siren wailing] 305 00:12:50,117 --> 00:12:51,771 Oh. 306 00:12:51,901 --> 00:12:53,816 Ah, the cell circuits are jammed. 307 00:12:53,947 --> 00:12:56,036 My texts aren't going through. 308 00:12:56,166 --> 00:12:57,689 You're worried about Cara. 309 00:12:57,820 --> 00:12:59,256 Mm-hmm. Especially Gen. 310 00:12:59,387 --> 00:13:00,954 She must be freaked. 311 00:13:01,084 --> 00:13:04,522 You interested in a tough lesson from a grizzly former captain? 312 00:13:04,653 --> 00:13:06,350 Ah, you're not too grizzly. 313 00:13:06,481 --> 00:13:08,788 You can't let worry for your own family 314 00:13:08,918 --> 00:13:11,399 distract you from saving someone else's. 315 00:13:11,529 --> 00:13:13,836 Or keeping your crew safe so they can get home to theirs. 316 00:13:15,403 --> 00:13:17,318 It's a lot of responsibility, my guy. 317 00:13:21,191 --> 00:13:23,890 I'm just grateful Vince took me in at 42. 318 00:13:24,020 --> 00:13:25,935 I mean, not many stations wanted 319 00:13:26,066 --> 00:13:28,242 the demoted captain who nearly let drugs ruin Three Rock. 320 00:13:28,372 --> 00:13:29,765 You know? 321 00:13:33,595 --> 00:13:35,466 Manny, before Bode's false confession 322 00:13:35,597 --> 00:13:36,903 opened the whole thing up again, 323 00:13:37,033 --> 00:13:39,209 you were cleaning up Three Rock. 324 00:13:40,471 --> 00:13:42,865 Eve's doing one hell of a job, but... 325 00:13:42,996 --> 00:13:44,911 you would have, too. 326 00:13:45,041 --> 00:13:47,696 [sirens continue wailing] 327 00:13:52,614 --> 00:13:54,659 Whoa, whoa, whoa! 328 00:13:59,316 --> 00:14:02,537 JAKE: Greencrest, Engine 1591 on scene 329 00:14:02,667 --> 00:14:04,147 at the Rancho Sequoia campground. 330 00:14:04,278 --> 00:14:06,193 Road access is totally blocked. 331 00:14:06,323 --> 00:14:08,543 Greencrest, 332 00:14:08,673 --> 00:14:12,025 Battalion 1508 assuming Rancho Sequoia I.C. 333 00:14:12,155 --> 00:14:14,244 This road is completely compromised, 334 00:14:14,375 --> 00:14:15,724 and it's our only way in or out. 335 00:14:15,855 --> 00:14:16,943 VINCE: That's what you see. 336 00:14:17,073 --> 00:14:17,944 What do we need, Cap? 337 00:14:18,074 --> 00:14:19,597 All right, listen up. 338 00:14:19,728 --> 00:14:20,816 We're going foot mobile. 339 00:14:20,947 --> 00:14:22,818 Grab water packs and extinguishers. 340 00:14:22,949 --> 00:14:25,255 I want anyone in there out, walking or carried. 341 00:14:25,386 --> 00:14:27,605 Collection Point's right back here, and Greencrest, 342 00:14:27,736 --> 00:14:30,304 we need Three Rock to come clear this road now. 343 00:14:30,434 --> 00:14:32,610 [siren wailing, engine revving] 344 00:14:36,614 --> 00:14:38,007 Listen up, Three Rock! 345 00:14:38,138 --> 00:14:41,054 An earthquake and a fire is worth calling home about. 346 00:14:41,184 --> 00:14:43,186 You follow my orders, I'll see to it 347 00:14:43,317 --> 00:14:45,797 you get back to camp safe so you can make those calls. 348 00:14:45,928 --> 00:14:49,627 We got downed trees blocking access to campground fire. 349 00:14:49,758 --> 00:14:51,803 Fires are named after where they ignited, 350 00:14:51,934 --> 00:14:53,893 so, gentlemen, 351 00:14:54,023 --> 00:14:56,156 welcome to the Rancho Sequoia. 352 00:14:57,548 --> 00:14:59,202 WOMAN: Help! Help! 353 00:14:59,333 --> 00:15:00,595 JAKE: Hey. 354 00:15:00,725 --> 00:15:02,205 WOMAN: Fire! 355 00:15:02,336 --> 00:15:03,337 [indistinct radio chatter] 356 00:15:03,467 --> 00:15:04,338 WOMAN: Please! 357 00:15:04,468 --> 00:15:06,906 Anybody? [crying] 358 00:15:07,907 --> 00:15:10,997 Help! Over here! 359 00:15:11,127 --> 00:15:13,434 Mullie, Robins, let's get 'em out of there. 360 00:15:13,564 --> 00:15:14,435 Jake, Manny, on the fire. 361 00:15:14,565 --> 00:15:16,002 Copy, Chief. 362 00:15:16,132 --> 00:15:17,481 [indistinct, overlapping chatter] 363 00:15:17,612 --> 00:15:18,700 This way. 364 00:15:18,830 --> 00:15:20,006 JAKE: Greencrest, 365 00:15:20,136 --> 00:15:22,312 we have one partially involved RV 366 00:15:22,443 --> 00:15:24,662 with a 20 by 20 spot in the grass, 367 00:15:24,793 --> 00:15:26,534 moderate rate of spread. 368 00:15:26,664 --> 00:15:28,014 - WOMAN: Ooh! - VINCE: Tell me. Tell me what happened. 369 00:15:28,144 --> 00:15:30,190 WOMAN: [whimpers] Our son! 370 00:15:30,320 --> 00:15:32,453 - Our son! - Your son-- Is he still in there? Is...? 371 00:15:32,583 --> 00:15:34,455 - Is anybody in there? - No. No. No. 372 00:15:34,585 --> 00:15:36,109 He's at school. 373 00:15:36,239 --> 00:15:39,025 When the earthquake stopped, I jumped into the driver's seat 374 00:15:39,155 --> 00:15:41,331 to get to my son. 375 00:15:41,462 --> 00:15:44,334 But I didn't realize how bumpy the roads would be. The-the... 376 00:15:44,465 --> 00:15:46,380 the stove was still on, and the curtains caught fire. 377 00:15:46,510 --> 00:15:48,599 I need a medic with an intubation kit at CCP. 378 00:15:48,730 --> 00:15:50,340 You said this started with a stove fire? 379 00:15:50,471 --> 00:15:51,863 A propane stove? 380 00:15:51,994 --> 00:15:53,430 Yes. 381 00:15:53,561 --> 00:15:55,041 Landon was making me pancakes. 382 00:15:56,738 --> 00:15:58,566 [indistinct radio chatter] 383 00:16:00,524 --> 00:16:03,049 We got a propane cylinder inside that box on fire, Jake. 384 00:16:03,179 --> 00:16:05,181 It's surrounded by dry brush and dead leaves. 385 00:16:05,312 --> 00:16:07,401 VINCE [over radio]: That camper's basically 386 00:16:07,531 --> 00:16:10,056 a bomb covered in tinder with a lit fuse. 387 00:16:11,405 --> 00:16:13,407 When our only tools are water packs and extinguishers. 388 00:16:13,537 --> 00:16:14,321 [sighs] 389 00:16:14,451 --> 00:16:15,626 Great. 390 00:16:15,757 --> 00:16:17,802 Let's go, guys! 391 00:16:17,933 --> 00:16:19,282 Knock this down! 392 00:16:20,980 --> 00:16:22,372 [distant chatter and shouting] 393 00:16:25,201 --> 00:16:26,507 You may not have kids, 394 00:16:26,637 --> 00:16:27,812 but I'll be damned if you don't have a woman, 395 00:16:27,943 --> 00:16:29,162 she writes you a stack that thick. 396 00:16:29,292 --> 00:16:30,728 What's her name? 397 00:16:30,859 --> 00:16:32,295 Gabriela. 398 00:16:35,385 --> 00:16:37,387 I'm staying in here for her more than anyone else. 399 00:16:38,910 --> 00:16:40,608 When I was at Three Rock, 400 00:16:40,738 --> 00:16:42,392 we couldn't stay away from each other. 401 00:16:44,655 --> 00:16:46,483 Sounds like me and the mother of my kids. 402 00:16:47,789 --> 00:16:49,573 Love of my life. 403 00:16:49,704 --> 00:16:52,011 Well, I don't want to be the love of hers. 404 00:16:52,141 --> 00:16:54,274 She deserves better. 405 00:16:56,145 --> 00:16:59,192 Our son-- his name's Tommy-- 406 00:16:59,322 --> 00:17:01,455 we wrote him an earthquake letter for school, 407 00:17:01,585 --> 00:17:03,109 in case the big one hits. 408 00:17:03,239 --> 00:17:05,328 Yeah. I've written a couple of those myself. 409 00:17:05,459 --> 00:17:06,895 WOMAN 2: Hello? Is someone out there? 410 00:17:07,026 --> 00:17:08,592 We need help, please! 411 00:17:08,723 --> 00:17:10,681 This is Chief Leone. I'm with Cal Fire. 412 00:17:10,812 --> 00:17:12,205 MAN: Over here! 413 00:17:12,335 --> 00:17:14,946 If you can walk, come to the sound of my voice. 414 00:17:15,077 --> 00:17:17,993 If you cannot, just yell out, We'll come to you. 415 00:17:18,124 --> 00:17:20,778 JAKE: Chief, I hate to tell you, but this fire's 416 00:17:20,909 --> 00:17:23,433 eating combustibles faster than we can contain it. 417 00:17:23,564 --> 00:17:26,262 Look, we stay on this fire, and this propane cylinder blows, 418 00:17:26,393 --> 00:17:27,916 I'm putting the crew at risk. 419 00:17:28,047 --> 00:17:29,961 But if we switch to defensive, 420 00:17:30,092 --> 00:17:32,355 step back and brace for the explosion, 421 00:17:32,486 --> 00:17:33,878 the rate of fire spread will skyrocket. 422 00:17:34,009 --> 00:17:35,706 And we still have no hose access. 423 00:17:35,837 --> 00:17:38,100 Life first, land next. 424 00:17:38,231 --> 00:17:40,711 You know what call to make. You just got to make it, Cap. 425 00:17:40,842 --> 00:17:43,279 Copy, Chief. Going defensive. 426 00:17:43,410 --> 00:17:45,499 All right, everybody, get back! 427 00:17:45,629 --> 00:17:46,804 This camper can blow any moment! 428 00:17:46,935 --> 00:17:48,589 Get back! Let's go! 429 00:17:48,719 --> 00:17:50,286 Move! Move![overlapping chatter] 430 00:17:50,417 --> 00:17:52,071 Let's go! Get back! 431 00:18:02,951 --> 00:18:03,821 VINCE: Anybody hurt? 432 00:18:03,952 --> 00:18:05,736 JAKE: All clear. 433 00:18:05,867 --> 00:18:06,911 Nice call, Cap. 434 00:18:07,042 --> 00:18:10,263 EVE: Morgan? Morgan?! 435 00:18:10,393 --> 00:18:11,655 Hey, careful with the tension on the next one. 436 00:18:11,786 --> 00:18:12,961 MANNY: Hey, where's Beck? 437 00:18:13,092 --> 00:18:14,397 He's a wizard on the blade. 438 00:18:14,528 --> 00:18:15,398 I had to send him back to prison. 439 00:18:15,529 --> 00:18:16,834 You're kidding me. 440 00:18:16,965 --> 00:18:18,532 Is this some kind of captain power trip for you? 441 00:18:18,662 --> 00:18:21,187 Sending Beck back to prison had nothing to do with me. 442 00:18:21,317 --> 00:18:22,753 Yeah, right.I... 443 00:18:22,884 --> 00:18:24,538 [siren wailing] 444 00:18:24,668 --> 00:18:26,409 [indistinct radio chatter] 445 00:18:29,108 --> 00:18:29,978 All right, the ambulance has arrived. 446 00:18:30,109 --> 00:18:32,372 Everybody make a path! Let's go! 447 00:18:34,113 --> 00:18:35,636 All right, where's our patient? 448 00:18:35,766 --> 00:18:37,768 This way, Perez. 449 00:18:37,899 --> 00:18:39,509 What do we got? 450 00:18:39,640 --> 00:18:41,120 VINCE: 40-year-old male, RV fire. 451 00:18:41,250 --> 00:18:43,122 This patient's priority for transport. 452 00:18:43,252 --> 00:18:45,559 Perez, start the intubation. 453 00:18:45,689 --> 00:18:48,779 Chief, Bode's safe, after the earthquake. 454 00:18:48,910 --> 00:18:50,564 My cousin's a C.O. 455 00:18:50,694 --> 00:18:52,000 I knew you'd be worried, so I made a call. 456 00:18:52,131 --> 00:18:53,697 Thank you, brother. 457 00:18:56,483 --> 00:18:57,745 Let me see. 458 00:19:02,967 --> 00:19:04,795 Circumferential third-degree burns 459 00:19:04,926 --> 00:19:07,058 to the entire chest and abdomen. 460 00:19:07,189 --> 00:19:08,408 Let's get him out of the elements and into the ambo. 461 00:19:08,538 --> 00:19:09,583 Let's go. 462 00:19:09,713 --> 00:19:12,020 [garbled radio transmission] 463 00:19:12,151 --> 00:19:13,587 [lock buzzes, latch clicks] 464 00:19:13,717 --> 00:19:14,762 MAN [over loudspeaker]: Chow. 465 00:19:18,157 --> 00:19:19,897 [indistinct crowd chatter] 466 00:19:27,949 --> 00:19:30,691 [grunting] 467 00:19:30,821 --> 00:19:31,822 This is for Sleeper. 468 00:19:31,953 --> 00:19:33,476 [grunting] 469 00:19:33,607 --> 00:19:35,391 [Bode groans] GUARD [over loudspeaker]: Fight! 470 00:19:35,522 --> 00:19:37,350 Fold in! Fold in! 471 00:19:37,480 --> 00:19:38,568 [groaning] 472 00:19:38,699 --> 00:19:40,266 [indistinct shouting] 473 00:19:40,396 --> 00:19:42,398 [Bode groans] 474 00:19:49,753 --> 00:19:51,059 Yo, Bode! You were right behind me. 475 00:19:51,190 --> 00:19:52,408 - What the hell happened? - No, no, no, no! No, you-- 476 00:19:52,539 --> 00:19:53,888 you don't want them to see you helping me. 477 00:19:54,018 --> 00:19:55,455 Yeah, it's too late. 478 00:19:55,585 --> 00:19:58,632 [panting] 479 00:19:58,762 --> 00:20:00,329 GABRIELA: Pulse ox is 67. 480 00:20:00,460 --> 00:20:02,026 His lungs need some breathing room. 481 00:20:02,157 --> 00:20:04,203 We cut to release the constriction. 482 00:20:04,333 --> 00:20:06,814 Are you doing an escharotomy in the field? 483 00:20:06,944 --> 00:20:08,424 No. 484 00:20:08,555 --> 00:20:09,556 You are. 485 00:20:09,686 --> 00:20:10,687 You've practiced this. 486 00:20:10,818 --> 00:20:12,559 On a cadaver. 487 00:20:12,689 --> 00:20:14,648 Nothing prepares you for your first fire, right? 488 00:20:14,778 --> 00:20:16,432 The only way to really learn that, 489 00:20:16,563 --> 00:20:19,130 or this, is in the field. 490 00:20:19,261 --> 00:20:20,436 You learned this in the field? 491 00:20:20,567 --> 00:20:22,177 Yeah. Surrounded by gunfire in Afghanistan. 492 00:20:22,308 --> 00:20:24,266 [rhythmic beeping] 493 00:20:24,397 --> 00:20:26,399 It doesn't have to be pretty, it just has to save his life. 494 00:20:27,661 --> 00:20:29,053 No pressure. 495 00:20:33,014 --> 00:20:35,103 [rhythmic beeping] 496 00:20:35,234 --> 00:20:38,759 Cut from the clavicle down the midaxillary line bilaterally. 497 00:20:38,889 --> 00:20:40,978 One, two centimeters deep. 498 00:20:41,936 --> 00:20:43,851 Okay. 499 00:20:48,595 --> 00:20:49,857 Okay. 500 00:20:54,035 --> 00:20:56,429 Now connect the lines to make an "H." 501 00:21:02,391 --> 00:21:03,349 Okay. 502 00:21:05,525 --> 00:21:08,223 [rhythmic beeping] Chest is expanding. 503 00:21:09,224 --> 00:21:11,226 Pulse ox is improving. 504 00:21:12,183 --> 00:21:13,707 It's working. 505 00:21:13,837 --> 00:21:15,709 I did it. 506 00:21:15,839 --> 00:21:17,537 Don't sound so surprised. 507 00:21:17,667 --> 00:21:19,408 I'm not. 508 00:21:21,845 --> 00:21:23,586 [indistinct radio chatter] 509 00:21:28,243 --> 00:21:29,853 Busy day for you, I imagine, 510 00:21:29,984 --> 00:21:31,725 D.C. Leone. 511 00:21:31,855 --> 00:21:34,380 Well, you know me. Anything to boss around my big bro. 512 00:21:35,859 --> 00:21:37,208 Look who I caught hitchhiking. 513 00:21:37,339 --> 00:21:39,036 [vehicle door closes] 514 00:21:41,082 --> 00:21:42,213 A kidney and a ride. 515 00:21:42,344 --> 00:21:43,737 I think you're gonna owe me 516 00:21:43,867 --> 00:21:45,391 a really nice Christmas present this year. 517 00:21:47,001 --> 00:21:48,394 When did you get back? 518 00:21:48,524 --> 00:21:50,439 I wanted to surprise you. 519 00:21:50,570 --> 00:21:51,875 I'm surprised. 520 00:21:52,006 --> 00:21:55,096 Road's clear! Let's go! 521 00:21:55,226 --> 00:21:56,750 All right, here we go. 522 00:21:56,880 --> 00:21:58,404 Let's get these engines moving, all right? 523 00:21:58,534 --> 00:21:59,666 We got a fire to put out 524 00:21:59,796 --> 00:22:01,320 and a path to do it in finally. Let's go! 525 00:22:02,669 --> 00:22:04,018 Bet you really wanted to give that order, didn't you? 526 00:22:04,148 --> 00:22:05,846 No. 527 00:22:05,976 --> 00:22:08,675 I did not. I am not Division Chief right now. You are. 528 00:22:08,805 --> 00:22:11,286 Well, just interim, until you're back. 529 00:22:11,417 --> 00:22:12,505 Put me on nozzle. 530 00:22:12,635 --> 00:22:14,768 Your husband is I.C. here, 531 00:22:14,898 --> 00:22:16,378 firefighter, not me. 532 00:22:17,945 --> 00:22:19,773 Yeah, go ahead. 533 00:22:19,903 --> 00:22:21,905 Thank you! 534 00:22:22,036 --> 00:22:25,126 The hospital is overflowing so I set up triage at 42. 535 00:22:25,256 --> 00:22:26,780 I need you to run it for me, yeah? 536 00:22:26,910 --> 00:22:28,608 And Vin, 537 00:22:28,738 --> 00:22:30,653 Bode's okay. 538 00:22:30,784 --> 00:22:32,438 There was a few prison earthquake injuries. 539 00:22:32,568 --> 00:22:33,917 He's wasn't one of 'em. 540 00:22:34,048 --> 00:22:35,919 Yeah, I know. I heard. Thank you. 541 00:22:36,050 --> 00:22:37,834 Yeah. 542 00:22:39,140 --> 00:22:40,359 Did Sharon even... 543 00:22:40,489 --> 00:22:41,882 even ask about him? 544 00:22:46,713 --> 00:22:48,236 COLE: Go to the infirmary, tell the warden 545 00:22:48,367 --> 00:22:50,456 that Sleeper put a hit on you. It could be your ticket out. 546 00:22:50,586 --> 00:22:52,806 A ticket to what? Protective Custody yard? 547 00:22:54,547 --> 00:22:56,113 Then I'll really be seen as a snitch. 548 00:22:56,244 --> 00:22:58,159 [panting] 549 00:22:58,289 --> 00:23:00,683 [straining, groaning] 550 00:23:00,814 --> 00:23:03,294 [panting] 551 00:23:03,425 --> 00:23:05,732 Hey, hand me-- hand me some clean socks. 552 00:23:05,862 --> 00:23:07,560 Here. 553 00:23:13,870 --> 00:23:16,177 [gasping] I... 554 00:23:16,307 --> 00:23:18,397 I need a needle and thread. 555 00:23:43,160 --> 00:23:44,205 COLE: Friggin' TikTok. 556 00:23:44,335 --> 00:23:46,381 Everybody thinks they're a doctor now. 557 00:23:47,556 --> 00:23:49,645 I didn't learn this on the Internet. 558 00:23:49,776 --> 00:23:51,386 I learned it from my mom. 559 00:23:59,002 --> 00:24:01,657 [grunts][indistinct chatter] 560 00:24:01,788 --> 00:24:03,572 I don't know what I'm more shocked to see, 561 00:24:03,703 --> 00:24:05,487 the engine finally arriving 562 00:24:05,618 --> 00:24:07,228 or Sharon Leone back in the flesh. 563 00:24:07,358 --> 00:24:09,230 I know, it's like seeing a ghost, right? 564 00:24:09,360 --> 00:24:12,233 Yeah, yeah, nice to see you, too. 565 00:24:12,363 --> 00:24:13,800 You can stop staring now. 566 00:24:13,930 --> 00:24:15,802 You got this fire to fight. 567 00:24:15,932 --> 00:24:17,673 Where's your chief's helmet? 568 00:24:17,804 --> 00:24:19,719 Where's your captain's helmet? 569 00:24:21,155 --> 00:24:23,026 Looks better on Jake anyway. 570 00:24:23,157 --> 00:24:24,419 Jake made captain? 571 00:24:24,550 --> 00:24:26,029 Congratulations. 572 00:24:26,160 --> 00:24:28,118 Yeah, yeah. 573 00:24:28,249 --> 00:24:30,033 It's been a big couple of months since you've been gone. 574 00:24:30,164 --> 00:24:31,557 Yeah, it has. 575 00:24:37,388 --> 00:24:39,695 Um, hi. 576 00:24:39,826 --> 00:24:41,131 You beat me back. 577 00:24:41,262 --> 00:24:42,916 Hi. Uh, fire's out. 578 00:24:43,046 --> 00:24:44,352 I didn't want to stay for mop-up 579 00:24:44,483 --> 00:24:46,093 'cause I thought I could be of more use here, 580 00:24:46,223 --> 00:24:47,616 but we're out of 4x4s. 581 00:24:56,059 --> 00:24:57,060 Shar. 582 00:24:57,191 --> 00:24:58,714 Wha... 583 00:24:58,845 --> 00:25:00,324 Y... 584 00:25:00,455 --> 00:25:02,109 You go away for a couple of weeks 585 00:25:02,239 --> 00:25:04,024 to join the Pine fire, and I was... 586 00:25:04,154 --> 00:25:05,286 I was happy for you, 587 00:25:05,416 --> 00:25:07,070 taking your new kidney out 588 00:25:07,201 --> 00:25:08,724 for a test drive. 589 00:25:08,855 --> 00:25:10,726 And you're finally back, 590 00:25:10,857 --> 00:25:13,250 and you want to talk about 4x4s? 591 00:25:14,208 --> 00:25:15,514 There's work to do. 592 00:25:15,644 --> 00:25:16,732 My patient today, 593 00:25:16,863 --> 00:25:18,081 her RV burned to the ground. 594 00:25:18,212 --> 00:25:20,519 Her husband's in the ICU. 595 00:25:20,649 --> 00:25:21,781 All she cares about is her kid. 596 00:25:23,304 --> 00:25:25,611 Tried to drive through an earthquake to get to him. 597 00:25:28,439 --> 00:25:30,529 Our kid's in prison. 598 00:25:30,659 --> 00:25:32,661 You don't want to ask how he is? 599 00:25:32,792 --> 00:25:35,185 He's dealing with the consequences of his actions. 600 00:25:35,316 --> 00:25:37,231 A year ago, you would have said that was a good thing. 601 00:25:37,361 --> 00:25:40,408 A year ago, you were visiting him every chance you got. 602 00:25:40,539 --> 00:25:42,279 And how'd that work out for him, Vince? 603 00:25:42,410 --> 00:25:43,933 I was so enmeshed with our son, 604 00:25:44,064 --> 00:25:45,761 I enabled him all the way back to prison. 605 00:25:45,892 --> 00:25:47,546 I had to go visit Bode with Manny. 606 00:25:47,676 --> 00:25:49,417 Not you, Manny. 607 00:25:49,548 --> 00:25:52,899 Had to ask Luke to check on him for me. 608 00:25:53,029 --> 00:25:54,509 And I haven't slept in months. 609 00:25:55,815 --> 00:25:57,947 I know exactly how you feel. 610 00:26:02,256 --> 00:26:04,780 Well, you were right. 611 00:26:04,911 --> 00:26:07,087 There's work to do. 612 00:26:14,137 --> 00:26:15,704 Hey, you got a minute? 613 00:26:20,404 --> 00:26:22,406 GABRIELA: Did you see that ER doc's face 614 00:26:22,537 --> 00:26:24,017 when he saw the escharotomy? 615 00:26:24,147 --> 00:26:25,496 He was, like, "Who did this?" 616 00:26:25,627 --> 00:26:27,498 Yeah, I don't think he liked when I said 617 00:26:27,629 --> 00:26:28,804 medics do everything doctors do 618 00:26:28,935 --> 00:26:30,806 but without the egos and BMWs. 619 00:26:30,937 --> 00:26:33,940 Mm-mmm. That made his forehead vein angry. 620 00:26:34,070 --> 00:26:36,420 Chief, put us to work. 621 00:26:36,551 --> 00:26:37,857 The sooner I complete my hours, 622 00:26:37,987 --> 00:26:38,858 the sooner I become 623 00:26:38,988 --> 00:26:40,337 a certified medic firefighter. 624 00:26:40,468 --> 00:26:42,339 Right, and the sooner you're back at 42 625 00:26:42,470 --> 00:26:43,906 where you belong, full time. 626 00:26:44,037 --> 00:26:46,300 DIEGO: Whoa, whoa, whoa, Chief. 58 has an ambulance. 627 00:26:46,430 --> 00:26:47,606 Do you have an ambulance? 628 00:26:47,736 --> 00:26:51,174 Well, 42 has "Leone mud," so... 629 00:26:51,305 --> 00:26:52,741 [laughs] For now, go ahead. 630 00:26:52,872 --> 00:26:55,265 - Take 30. You earned it. - Okay. 631 00:26:57,746 --> 00:26:59,792 LUKE: Yeah, copy that. Keep me posted. 632 00:27:02,925 --> 00:27:05,101 You know, typically, when the division chief 633 00:27:05,232 --> 00:27:07,408 invites you out for drinks to celebrate making captain, 634 00:27:07,538 --> 00:27:08,888 you say yes. 635 00:27:10,716 --> 00:27:12,718 Okay? Or at least get back to him. 636 00:27:12,848 --> 00:27:14,197 Beginning to think you didn't like me. 637 00:27:14,328 --> 00:27:15,677 No, no, it's not that, Chief. 638 00:27:15,808 --> 00:27:17,287 I'm just... 639 00:27:17,418 --> 00:27:19,246 It's just a little hard to accept congrats for a job 640 00:27:19,376 --> 00:27:20,639 I got because my friend got demoted 641 00:27:20,769 --> 00:27:22,205 and my other friend is in prison, so... 642 00:27:22,336 --> 00:27:23,598 Feels kind of dirty, huh? 643 00:27:23,729 --> 00:27:24,686 - A little bit. - Yeah. 644 00:27:24,817 --> 00:27:26,079 Manny always thought 645 00:27:26,209 --> 00:27:27,254 I was gunning for his job, 646 00:27:27,384 --> 00:27:28,647 and now I have it. 647 00:27:28,777 --> 00:27:30,213 Yeah, well, I was openly campaigning 648 00:27:30,344 --> 00:27:31,562 for Sharon's job and now I have it. 649 00:27:31,693 --> 00:27:33,042 Although giving her a kidney 650 00:27:33,173 --> 00:27:34,304 definitely helped with the guilt. 651 00:27:34,435 --> 00:27:35,784 You could try that. 652 00:27:37,351 --> 00:27:39,745 The way we got here sucked. 653 00:27:39,875 --> 00:27:40,659 But that doesn't mean we can't do some good 654 00:27:40,789 --> 00:27:41,877 while we're here, right? 655 00:27:44,227 --> 00:27:46,360 Cheers. 656 00:27:49,015 --> 00:27:50,320 [indistinct conversations] 657 00:27:50,451 --> 00:27:51,844 We just gave a man 658 00:27:51,974 --> 00:27:53,454 the ability to breathe again, Diego. 659 00:27:53,584 --> 00:27:54,673 It never gets old, 660 00:27:54,803 --> 00:27:57,110 giving people a chance at another day, 661 00:27:57,240 --> 00:27:59,895 to tell their kids they love them, 662 00:28:00,026 --> 00:28:02,506 to pop the question, 663 00:28:02,637 --> 00:28:05,858 to do whatever it is they've been putting off because... 664 00:28:05,988 --> 00:28:07,729 everyone thinks they'll live forever. 665 00:28:12,212 --> 00:28:14,954 You know, ever since we met... 666 00:28:16,651 --> 00:28:18,827 ...I'm all about living in the now. 667 00:28:18,958 --> 00:28:19,785 Come here. 668 00:28:28,750 --> 00:28:30,709 Happy four-month anniversary. 669 00:28:32,275 --> 00:28:33,842 Happy anniversary. 670 00:28:42,416 --> 00:28:44,070 Things with Bode are bad. 671 00:28:44,200 --> 00:28:45,941 How bad? 672 00:28:46,072 --> 00:28:48,552 What if telling him he's a father today 673 00:28:48,683 --> 00:28:50,250 is the difference between life and death? 674 00:28:53,862 --> 00:28:56,386 Cara, I was Gen's age when my dad died. 675 00:28:56,517 --> 00:28:58,301 What if Bode is her father? 676 00:28:58,432 --> 00:29:00,521 I mean... 677 00:29:00,651 --> 00:29:03,045 shouldn't she at least 678 00:29:03,176 --> 00:29:05,918 get the option to know him before it's too late? 679 00:29:07,658 --> 00:29:09,660 Hey, baby, listen, I-I don't want to push you. 680 00:29:09,791 --> 00:29:11,619 I don't, but... 681 00:29:11,750 --> 00:29:14,491 today, as soon as possible, 682 00:29:14,622 --> 00:29:16,276 might be our last window to save him. 683 00:29:22,456 --> 00:29:25,328 I'll use this one right here to hit Sleeper's boy. 684 00:29:25,459 --> 00:29:27,243 This one's for Sleeper. 685 00:29:27,374 --> 00:29:28,462 It's got to be tonight. 686 00:29:37,471 --> 00:29:39,473 Vivienne. 687 00:29:39,603 --> 00:29:41,518 That was my mom's name. 688 00:29:42,693 --> 00:29:43,564 What happened? 689 00:29:43,694 --> 00:29:45,784 She died. 690 00:29:45,914 --> 00:29:47,307 Heart attack. 691 00:29:49,700 --> 00:29:52,442 But if you ask my Pops, 692 00:29:52,573 --> 00:29:55,271 she died of a broken heart over me. 693 00:29:57,273 --> 00:29:58,927 Can't imagine. 694 00:29:59,058 --> 00:30:00,973 You might be about to live it. 695 00:30:04,933 --> 00:30:07,022 Your, uh, your phone. 696 00:30:07,153 --> 00:30:08,328 Can I make a call? 697 00:30:11,331 --> 00:30:13,246 Lucky for you, 698 00:30:13,376 --> 00:30:15,030 I got an unlimited plan. 699 00:30:16,292 --> 00:30:18,207 [buzzing] 700 00:30:18,338 --> 00:30:19,774 Thank you. 701 00:30:28,130 --> 00:30:29,305 Hello? 702 00:30:29,436 --> 00:30:30,829 BODE: Manny, 703 00:30:30,959 --> 00:30:32,743 I don't have much time so please, just listen. 704 00:30:40,273 --> 00:30:41,143 - MANNY: Bode, what's going on? - Real talk, I have 705 00:30:41,274 --> 00:30:42,753 goodbyes to say If I call my parents, 706 00:30:42,884 --> 00:30:44,190 they wouldn't shut up long enough for me to get it out. 707 00:30:44,320 --> 00:30:46,018 I know that you promised my mom 708 00:30:46,148 --> 00:30:47,149 you'd look out for me at fire camp. 709 00:30:47,280 --> 00:30:48,629 Now, I need you to promise me that 710 00:30:48,759 --> 00:30:50,587 you'll look out for my parents when I'm gone. 711 00:30:50,718 --> 00:30:52,459 Bode, you have a life here in Edgewater. 712 00:30:52,589 --> 00:30:54,678 Manny, I... I had time for one call... 713 00:30:54,809 --> 00:30:56,506 Vince. BODE: ...and I called you. 714 00:30:56,637 --> 00:30:58,073 Promise me. 715 00:30:58,204 --> 00:30:59,509 I promise. 716 00:30:59,640 --> 00:31:00,641 Sharon, 717 00:31:00,771 --> 00:31:02,948 it's Bode on a contraband phone. 718 00:31:03,078 --> 00:31:04,471 VINCE: What's going on? 719 00:31:04,601 --> 00:31:05,298 Is he all right? Let me talk to him. 720 00:31:05,428 --> 00:31:06,473 Hold on. 721 00:31:08,257 --> 00:31:10,172 Chief, you trusted me to captain the crew. 722 00:31:10,303 --> 00:31:11,478 Trust me, 723 00:31:11,608 --> 00:31:13,567 you want me talking to Bode right now. 724 00:31:18,833 --> 00:31:20,052 Make it count. 725 00:31:22,315 --> 00:31:24,099 Bode, do not hang up the phone. 726 00:31:24,230 --> 00:31:25,318 Jake, if you're trying to convince me 727 00:31:25,448 --> 00:31:26,232 to bail on this fight, 728 00:31:26,362 --> 00:31:28,321 it's too late. 729 00:31:28,451 --> 00:31:30,758 [sighs] Bode, you're a dad. 730 00:31:35,676 --> 00:31:37,286 Gabriela's pregnant? 731 00:31:39,158 --> 00:31:41,638 No, Bode. Uh... 732 00:31:41,769 --> 00:31:43,597 Genevieve is Cara's biological child, 733 00:31:43,727 --> 00:31:44,946 not her sister. 734 00:31:46,252 --> 00:31:48,036 Gen? 735 00:31:48,167 --> 00:31:49,429 Yes. 736 00:31:49,559 --> 00:31:50,865 [Jake sighs] 737 00:31:50,996 --> 00:31:52,867 Look, man, you know what that kid has gone through. 738 00:31:52,998 --> 00:31:55,609 Losing both parents that raised her... 739 00:31:58,829 --> 00:32:00,005 You there? 740 00:32:02,268 --> 00:32:03,747 Yeah. 741 00:32:04,879 --> 00:32:05,880 Yeah, I'm here. 742 00:32:06,011 --> 00:32:07,534 Don't you dare saddle this kid up 743 00:32:07,664 --> 00:32:09,362 with another dead parent at 12 years old. 744 00:32:09,492 --> 00:32:12,452 Jake, I'm-I'm not the guy that you grew up with. 745 00:32:12,582 --> 00:32:14,497 I'm not-- I'm not even the guy that you knew at Three Rock. 746 00:32:14,628 --> 00:32:16,325 All right, Bode, shut up. 747 00:32:16,456 --> 00:32:17,457 Yes, you are. 748 00:32:17,587 --> 00:32:19,024 I know it, 749 00:32:19,154 --> 00:32:20,808 and I need you to know it right now, 750 00:32:20,939 --> 00:32:22,331 before it's too late. 751 00:32:22,462 --> 00:32:23,985 C.O.'s coming. Gotta hide the phone now. 752 00:32:24,116 --> 00:32:25,073 I got to go. 753 00:32:25,204 --> 00:32:26,553 [call shuts off] 754 00:32:32,298 --> 00:32:33,386 What are you doing in my kitchen? 755 00:32:33,516 --> 00:32:35,954 Oh, hey. Well, I'm cooking you dinner 756 00:32:36,084 --> 00:32:39,131 and I am relinquishing the title of division chief 757 00:32:39,261 --> 00:32:41,872 back to you in person, even though it kills me. 758 00:32:42,003 --> 00:32:43,526 [chuckles] 759 00:32:43,657 --> 00:32:44,788 I don't want to kill you. 760 00:32:46,007 --> 00:32:47,400 Well, I should hope not. 761 00:32:48,967 --> 00:32:50,490 No, I-I mean 762 00:32:50,620 --> 00:32:52,057 I don't want to run calls anymore, 763 00:32:52,187 --> 00:32:53,406 I don't want to ever speak to Sacramento 764 00:32:53,536 --> 00:32:54,842 on the phone again. 765 00:32:54,973 --> 00:32:56,583 I don't want to push paper. 766 00:32:59,194 --> 00:33:00,674 I don't want to be chief anymore. 767 00:33:00,804 --> 00:33:01,849 And don't tell my brother-in-law, 768 00:33:01,980 --> 00:33:03,720 'cause he has such a healthy ego, 769 00:33:03,851 --> 00:33:05,940 but he's really great at my old job. 770 00:33:06,071 --> 00:33:07,594 He should keep it. 771 00:33:07,724 --> 00:33:10,553 He's excellent at your old job. 772 00:33:13,121 --> 00:33:15,036 Uh, not to sour the moment here, 773 00:33:15,167 --> 00:33:17,299 but... you know, Vince... 774 00:33:17,430 --> 00:33:18,735 Really, you don't want to step into 775 00:33:18,866 --> 00:33:20,085 the middle of my marriage. 776 00:33:20,215 --> 00:33:22,696 I'm not, I'm just saying that 777 00:33:22,826 --> 00:33:24,393 he wasn't okay without you. 778 00:33:26,308 --> 00:33:28,441 Just thought you'd want to know that.[door opens] 779 00:33:28,571 --> 00:33:30,225 [footsteps approaching] 780 00:33:31,966 --> 00:33:32,880 LUKE:Um... 781 00:33:33,011 --> 00:33:34,099 You know what? I'm going to 782 00:33:34,229 --> 00:33:35,883 run to the market. I forgot the wine. 783 00:33:39,365 --> 00:33:41,236 [door closes] 784 00:33:52,813 --> 00:33:55,424 ♪ ♪ 785 00:33:59,472 --> 00:34:02,127 Mm. [exhales] 786 00:34:02,257 --> 00:34:04,955 You have no idea how glad I am you're home. 787 00:34:08,785 --> 00:34:10,222 GUARD: Lights out. 788 00:34:16,010 --> 00:34:17,925 [taps on bars] 789 00:34:18,056 --> 00:34:21,015 30 minutes while the guards look away. 790 00:34:21,146 --> 00:34:22,930 For the record, Leone, 791 00:34:23,061 --> 00:34:25,280 my money's literally on you. 792 00:34:28,240 --> 00:34:30,285 [lock buzzes, latch clicks] 793 00:34:36,291 --> 00:34:38,032 [lock buzzes, latch clicks] 794 00:34:58,748 --> 00:34:59,749 Didn't come to the party empty-handed 795 00:34:59,880 --> 00:35:01,403 this time, Bode boy. 796 00:35:01,534 --> 00:35:03,188 Two blades aren't gonna make a difference. 797 00:35:03,318 --> 00:35:05,190 It's not a party, Sleeper. 798 00:35:06,539 --> 00:35:08,193 It's your funeral. 799 00:35:08,323 --> 00:35:10,325 I'm not the one who already got stuck. 800 00:35:10,456 --> 00:35:12,066 How's your side, by the way? 801 00:35:12,197 --> 00:35:13,589 Keep sending your boys to get me 802 00:35:13,720 --> 00:35:14,764 instead of doing the job yourself. 803 00:35:14,895 --> 00:35:16,592 Big shot-caller, huh? 804 00:35:17,680 --> 00:35:19,117 You're a coward. 805 00:35:19,247 --> 00:35:21,467 Would a coward slip your name to the warden 806 00:35:21,597 --> 00:35:23,469 to get you here to A-Block so I could kill you myself? 807 00:35:25,340 --> 00:35:26,820 Think I'd let that happen? 808 00:35:30,606 --> 00:35:31,564 [grunts] 809 00:35:31,694 --> 00:35:33,740 [inmates shouting] 810 00:35:35,133 --> 00:35:37,309 [grunting] 811 00:35:52,846 --> 00:35:54,239 [yelling] 812 00:35:58,330 --> 00:35:59,374 Ah! 813 00:36:02,116 --> 00:36:04,205 [rumbling] 814 00:36:13,040 --> 00:36:14,563 BODE: Sleeper, where you at? 815 00:36:16,348 --> 00:36:17,958 SLEEPER: Why don't you come and find me? 816 00:36:23,790 --> 00:36:25,531 [rumbling continues] 817 00:36:28,751 --> 00:36:30,362 [electricity crackling] 818 00:36:40,763 --> 00:36:42,548 [Bode exhales] 819 00:36:42,678 --> 00:36:45,464 [rumbling] BODE: No. 820 00:36:45,594 --> 00:36:48,771 SLEEPER: Come on, Bode boy, let's finish this. 821 00:36:48,902 --> 00:36:50,643 [loud rumbling] 822 00:36:50,773 --> 00:36:52,079 SLEEPER:Come on! 823 00:37:11,751 --> 00:37:13,622 Ceiling collapsed on me. 824 00:37:13,753 --> 00:37:15,929 Made your job real easy for you. 825 00:37:27,114 --> 00:37:28,550 I remember your daughter, Sammy. 826 00:37:28,681 --> 00:37:30,552 Keep my daughter's name out of your mouth. 827 00:37:30,683 --> 00:37:32,859 Before your ex took her away, you were different. 828 00:37:32,989 --> 00:37:35,078 You had something to live for. 829 00:37:36,428 --> 00:37:38,212 Now, I've got something to live for. 830 00:37:38,343 --> 00:37:40,083 I found out that I'm a dad, 831 00:37:40,214 --> 00:37:41,389 but I can't be one if I'm dead, 832 00:37:41,520 --> 00:37:43,348 and I can't be one if I'm a killer. 833 00:37:43,478 --> 00:37:44,784 That's got nothing to do with me. 834 00:37:46,133 --> 00:37:47,134 I'm gonna save you. 835 00:37:48,570 --> 00:37:51,530 You're gonna clear my name with the warden. 836 00:37:51,660 --> 00:37:54,097 You're gonna undo all the damage that my false confession did. 837 00:37:54,228 --> 00:37:55,447 You're making requests? 838 00:37:55,577 --> 00:37:57,013 I'm making demands. 839 00:37:58,841 --> 00:38:00,234 You're bleeding out, 840 00:38:00,365 --> 00:38:01,888 which means that my offer's gonna expire 841 00:38:02,018 --> 00:38:03,890 and so are you if you don't take me up on this. 842 00:38:04,020 --> 00:38:05,239 Give me your word. 843 00:38:05,370 --> 00:38:07,197 Right now. Man to man. Dad to dad. 844 00:38:13,856 --> 00:38:15,641 I'll clear your name for the drugs at Three Rock. 845 00:38:17,817 --> 00:38:18,644 But... 846 00:38:20,994 --> 00:38:23,475 ...if I ever see you again in here, 847 00:38:23,605 --> 00:38:25,433 you'll never get out. 848 00:38:26,391 --> 00:38:27,566 You understand? 849 00:38:34,181 --> 00:38:35,835 BODE: Help! We need help! 850 00:38:35,965 --> 00:38:37,489 Guards! 851 00:38:37,619 --> 00:38:38,838 Man down! Hurry! 852 00:38:38,968 --> 00:38:40,535 Hurry! Help! 853 00:38:41,536 --> 00:38:43,756 He's losing blood. Come on, hurry. 854 00:38:43,886 --> 00:38:45,845 [overlapping chatter] 855 00:38:45,975 --> 00:38:47,499 - Over here! - Come on, hurry up, man! 856 00:38:50,066 --> 00:38:51,807 ["Lucky Tonight" by Dani Rose & Jonah Prill playing] 857 00:38:54,288 --> 00:38:56,508 ♪ She was Sin City pretty, purring like a kitty ♪ 858 00:38:56,638 --> 00:38:58,510 ♪ On the arm of a billionaire ♪ 859 00:38:58,640 --> 00:39:00,816 ♪ He was rolling roulette ♪ 860 00:39:00,947 --> 00:39:02,688 ♪ Bouncing like a bad check, laughing like he didn't care ♪ 861 00:39:02,818 --> 00:39:04,429 ♪ Left her number on the counter ♪ 862 00:39:04,559 --> 00:39:06,169 ♪ Said meet me in an hour ♪ 863 00:39:06,300 --> 00:39:08,041 ♪ If you want to have a hell of a night ♪ 864 00:39:08,171 --> 00:39:09,738 ♪ He pulled up in a Corvette ♪ 865 00:39:09,869 --> 00:39:11,131 ♪ Smoking on a cigarette ♪ 866 00:39:11,261 --> 00:39:12,741 ♪ Baby, let's go for a ride ♪ 867 00:39:12,872 --> 00:39:15,440 ♪ Life's a gamble ♪ 868 00:39:15,570 --> 00:39:18,791 ♪ So let's throw them dice ♪ 869 00:39:20,662 --> 00:39:22,664 ♪ Tonight, we're shining ♪ 870 00:39:22,795 --> 00:39:26,189 ♪ Brighter than Caesars Palace lights ♪ 871 00:39:26,320 --> 00:39:28,496 ♪ Yeah, I ain't got any money ♪ 872 00:39:28,627 --> 00:39:30,193 ♪ But, damn, I'm feeling lucky tonight. ♪ 873 00:39:30,324 --> 00:39:32,282 [patrons whoop][exhales] 874 00:39:32,413 --> 00:39:34,372 Whew. [laughs] Let's go. 875 00:39:36,025 --> 00:39:37,984 [sighs] 876 00:39:38,114 --> 00:39:40,682 You were dancing circles around me out there. 877 00:39:40,813 --> 00:39:42,554 I love you. 878 00:39:42,684 --> 00:39:46,645 ♪ I've waited longer for lesser things... ♪ 879 00:39:46,775 --> 00:39:50,300 My life before you was all about waiting. 880 00:39:51,519 --> 00:39:54,174 Waiting for my dad to get out of prison. 881 00:39:54,304 --> 00:39:55,828 Waiting for the Olympics. 882 00:39:55,958 --> 00:39:58,352 Waiting for what would happen after the Olympics. 883 00:39:59,658 --> 00:40:01,703 I'm done waiting. 884 00:40:01,834 --> 00:40:03,966 With you, I'm ready for the rest of my life. 885 00:40:04,097 --> 00:40:05,533 The rest of your life? 886 00:40:06,752 --> 00:40:08,580 No. Not like that. 887 00:40:08,710 --> 00:40:10,320 Gabriela... 888 00:40:11,931 --> 00:40:13,585 Okay, yes. 889 00:40:13,715 --> 00:40:14,977 Yes, like that. 890 00:40:16,370 --> 00:40:19,373 We met, and we both go after what we want, 891 00:40:19,504 --> 00:40:21,027 and when I'm with you, I want... 892 00:40:22,594 --> 00:40:24,073 Say it. 893 00:40:25,510 --> 00:40:26,772 A future. 894 00:40:27,860 --> 00:40:29,731 Mm. 895 00:40:29,862 --> 00:40:30,645 [chuckles] 896 00:40:32,386 --> 00:40:33,953 Paint me a picture 897 00:40:34,083 --> 00:40:36,651 of the future. 898 00:40:37,652 --> 00:40:41,003 [chuckles] The near future 899 00:40:41,134 --> 00:40:44,833 is us at my place. 900 00:40:44,964 --> 00:40:47,706 - Mm. - After the next dance. 901 00:40:48,663 --> 00:40:49,925 After that... 902 00:40:52,667 --> 00:40:54,364 I'm listening. 903 00:40:56,758 --> 00:41:00,719 ♪ I have never forgotten you... ♪ 904 00:41:01,981 --> 00:41:03,939 Us being the next Vince and Sharon. 905 00:41:05,680 --> 00:41:07,595 Living in Edgewater, 906 00:41:07,726 --> 00:41:09,989 saving Edgewater, raising a bunch of kids. 907 00:41:10,119 --> 00:41:12,208 [inhales sharply] 908 00:41:12,339 --> 00:41:14,428 Okay. I freaked you out. 909 00:41:14,559 --> 00:41:18,388 That was crazy and fast, but you asked. 910 00:41:19,868 --> 00:41:21,435 It was fast 911 00:41:21,566 --> 00:41:22,610 and crazy. 912 00:41:24,264 --> 00:41:25,657 And I'm asking. 913 00:41:28,224 --> 00:41:32,011 ♪ Here I am ♪ 914 00:41:32,141 --> 00:41:33,839 But I think you just asked me first. 915 00:41:35,101 --> 00:41:37,059 Want to get married? 916 00:41:42,587 --> 00:41:44,153 ♪ Life doesn't wait ♪ 917 00:41:44,284 --> 00:41:46,460 ♪ As it's speeding by ♪ 918 00:41:46,591 --> 00:41:49,942 ♪ Better grab on fast and ♪ 919 00:41:50,072 --> 00:41:52,379 ♪ Hold on tight ♪ 920 00:41:52,510 --> 00:41:54,599 ♪ And don't let it forget ♪ 921 00:41:54,729 --> 00:41:56,992 ♪ To fight this good fight... ♪ 922 00:41:59,778 --> 00:42:01,736 EVE: Gentlemen, 923 00:42:01,867 --> 00:42:04,565 welcome to Three Rock Conservation Camp. 924 00:42:04,696 --> 00:42:07,699 As you can see, there are no fences here. 925 00:42:08,961 --> 00:42:12,747 ♪ Here I am... ♪ 926 00:42:17,578 --> 00:42:19,362 I didn't think I'd ever see this place again. 927 00:42:19,493 --> 00:42:21,190 I didn't think I'd ever see you again. 928 00:42:21,321 --> 00:42:22,801 Not alive. 929 00:42:22,931 --> 00:42:23,976 Here. 930 00:42:28,502 --> 00:42:30,591 And I'm glad I was wrong. 931 00:42:30,722 --> 00:42:33,507 Now, sit down and fill out your paperwork. 932 00:42:33,638 --> 00:42:35,901 Be neat, or I'm sending your ass back. 933 00:42:38,860 --> 00:42:40,296 They really let you run this place? 934 00:42:40,427 --> 00:42:42,385 They really let you back in? 935 00:42:42,516 --> 00:42:44,736 Eve! 936 00:42:44,866 --> 00:42:47,303 I'm engaged.[laughs] 937 00:42:47,434 --> 00:42:50,655 I proposed, and he did, too. 938 00:42:50,785 --> 00:42:53,222 And it was spontaneous and so us. 939 00:42:58,445 --> 00:43:00,099 I'm so happy for you. 940 00:43:00,229 --> 00:43:04,799 ♪ Here I am. ♪ 941 00:43:04,930 --> 00:43:06,671 Captioning sponsored by CBS 942 00:43:11,501 --> 00:43:15,501 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.