Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:04,903
♪ It seems todaythat all you see ♪
2
00:00:04,972 --> 00:00:08,207
♪ Is violence in moviesand sex on TV ♪
3
00:00:08,275 --> 00:00:11,877
♪ But where are thosegood old-fashioned values ♪
4
00:00:11,945 --> 00:00:14,613
♪ On which we used to rely? ♪
5
00:00:14,681 --> 00:00:18,117
♪ Lucky there's a family guy ♪
6
00:00:18,185 --> 00:00:21,669
♪ Lucky there's a manwho positively can do ♪
7
00:00:21,738 --> 00:00:23,266
♪ All the thingsthat make us ♪
8
00:00:23,290 --> 00:00:24,589
♪ Laugh and cry ♪
9
00:00:24,658 --> 00:00:30,178
♪ He's... a...Fam... ily... Guy! ♪
10
00:00:36,253 --> 00:00:37,619
Ugh! This sucks, Mom.
11
00:00:37,687 --> 00:00:39,566
We really have
to spend the whole day
12
00:00:39,590 --> 00:00:40,766
cleaning out the garage?
13
00:00:40,790 --> 00:00:42,190
Yeah, come on, Lois.
14
00:00:42,259 --> 00:00:44,827
You know I have plans today
to go see Pervert Hamlet.
15
00:00:44,912 --> 00:00:46,044
To be...
16
00:00:46,113 --> 00:00:48,146
with this skull sexually,
17
00:00:48,215 --> 00:00:50,115
or not to be...
18
00:00:50,184 --> 00:00:52,217
with this skull sexually.
19
00:00:52,286 --> 00:00:54,452
That is the question...
20
00:00:54,521 --> 00:00:58,156
I answered when I was
with this skull sexually
21
00:00:58,225 --> 00:01:00,542
a little while ago.
22
00:01:02,112 --> 00:01:04,746
Huh. All these
spray paint cans
are empty.
23
00:01:04,815 --> 00:01:06,948
What? Really?
24
00:01:07,017 --> 00:01:09,057
H-How could such a thing
25
00:01:09,119 --> 00:01:11,119
have come to pass?
26
00:01:13,207 --> 00:01:15,074
Screw this.
Quick, before your mother
gets back,
27
00:01:15,142 --> 00:01:16,308
everything in the garbage.
28
00:01:16,377 --> 00:01:17,876
We're throwing
all this stuff out.
29
00:01:23,350 --> 00:01:25,462
Wait. You're throwing away
Stewie's Big Wheel?
30
00:01:25,486 --> 00:01:27,085
Relax. It's not even his.
31
00:01:27,154 --> 00:01:29,655
I took it from a front lawn
after a rain storm.
32
00:01:33,394 --> 00:01:37,145
I thought they'd never leave,
Factory Red.
33
00:01:40,517 --> 00:01:42,417
So, I guess
Thanos got the Mind Stone.
34
00:01:42,486 --> 00:01:44,286
Wow. So now
he's got all of 'em.
35
00:01:44,355 --> 00:01:46,321
I guess so.
What does that mean for us?
36
00:01:46,390 --> 00:01:48,423
I have no idea.
37
00:01:48,492 --> 00:01:51,012
I knew it was gonna be us.
38
00:01:52,079 --> 00:01:55,631
Oh, my God.
There's a hot woman
over at the bar.
39
00:01:55,699 --> 00:01:58,266
You know, I never forget
the back of a head.
40
00:01:58,335 --> 00:02:00,969
I don't think we've met.
I'm Glenn Quagmire.
41
00:02:01,038 --> 00:02:02,916
I'm sure
that kind of thing
works great
42
00:02:02,940 --> 00:02:05,440
for the younger crowd,
but I'm 44.
43
00:02:05,509 --> 00:02:07,842
44? Oh-ho,
why am I trying so hard?
44
00:02:07,912 --> 00:02:09,511
Come on, let's get out of here.
45
00:02:09,579 --> 00:02:12,899
Look, I'm not
some bimbo who falls
for tired pickup lines.
46
00:02:14,385 --> 00:02:16,018
Wow. That was painful.
47
00:02:16,086 --> 00:02:19,037
Like that time I passed
a kidney Stone Phillips.
48
00:02:19,106 --> 00:02:20,538
Oh!
49
00:02:20,607 --> 00:02:22,207
Aah! Aah!
50
00:02:23,543 --> 00:02:26,127
Or was it... murder?
51
00:02:29,566 --> 00:02:31,366
Hey, Doug.
Hey, Stewie.
52
00:02:31,435 --> 00:02:33,335
Taking the Big Wheel
out for a spin?
53
00:02:33,404 --> 00:02:34,614
Yep.
Where are you headed?
54
00:02:34,638 --> 00:02:36,704
Oh, I was just gonna
drive through some puddles
55
00:02:36,773 --> 00:02:38,473
and see how long
my tracks stay wet.
56
00:02:38,542 --> 00:02:41,421
The record is
seven sidewalk squares,
by yours truly.
57
00:02:41,445 --> 00:02:43,078
Allegedly.
58
00:02:43,147 --> 00:02:45,987
Okay, get out of here, you nut.
59
00:02:48,168 --> 00:02:50,602
What the deuce?
Where is it?
60
00:02:58,428 --> 00:03:01,363
Boy, I tell ya,
no better way
to start your day
61
00:03:01,431 --> 00:03:03,409
than a morning dump
in a neighbor's yard.
62
00:03:03,433 --> 00:03:04,866
Come on, Brian!
63
00:03:04,934 --> 00:03:08,035
It was a soft steamer,
almost impossible to pick up.
64
00:03:08,104 --> 00:03:09,949
Brian, have you seen
my Big Wheel?
65
00:03:09,973 --> 00:03:11,373
I can't find it anywhere!
66
00:03:11,441 --> 00:03:12,674
What? No. Did you look...
67
00:03:12,743 --> 00:03:14,108
Oh, wait a minute.
68
00:03:14,177 --> 00:03:16,122
Peter threw out
a bunch of stuff from
the garage yesterday.
69
00:03:16,146 --> 00:03:17,595
Maybe it was in there.
70
00:03:17,664 --> 00:03:21,349
Threw it out? But today
is our trash pick up day!
71
00:03:23,137 --> 00:03:24,414
We're too late!
72
00:03:24,438 --> 00:03:26,282
I've got to get
that Big Wheel back.
73
00:03:26,306 --> 00:03:28,118
Will you drive me
to the town dump?
74
00:03:28,142 --> 00:03:30,742
Really? Can't we just maybe
buy you a new one?
75
00:03:30,810 --> 00:03:32,622
No, Brian.
It has to be
that Big Wheel.
76
00:03:32,646 --> 00:03:34,579
It's very special to me.
77
00:03:34,648 --> 00:03:36,426
I lost my V-card on that thing.
78
00:03:36,450 --> 00:03:37,882
You what?
79
00:03:37,951 --> 00:03:40,796
Yep, went over
a speed bump really fast
and broke my hymen.
80
00:03:40,820 --> 00:03:42,220
Stewie, you don't have a hymen.
81
00:03:42,289 --> 00:03:44,289
Yeah, not anymore.
No, you're a boy.
82
00:03:44,324 --> 00:03:46,824
I have to correct you there,
Brian. I'm a man.
83
00:03:46,893 --> 00:03:48,538
'Cause, you know...
broken hymen.
84
00:03:48,562 --> 00:03:50,328
Boys don't have hymens!
85
00:03:50,397 --> 00:03:52,964
Okay, then I may have
just ripped my taint.
86
00:03:53,033 --> 00:03:55,316
Either way, I love that bike!
87
00:04:00,290 --> 00:04:01,456
Hi. Can you help us?
88
00:04:01,525 --> 00:04:03,324
We're trying
to locate a lost Big Wh...
89
00:04:03,393 --> 00:04:04,937
My God,
90
00:04:04,961 --> 00:04:06,895
there's just so...
91
00:04:06,963 --> 00:04:09,097
much... garbage.
92
00:04:12,502 --> 00:04:14,613
Yes, we are in search
of a Big Wheel
93
00:04:14,637 --> 00:04:17,138
that was erroneously
discarded and collected today.
94
00:04:17,207 --> 00:04:20,842
Oh, then it probably came in
with the morning load.
95
00:04:20,911 --> 00:04:23,245
Sorry. That term
always makes me blush.
96
00:04:23,313 --> 00:04:26,447
But if it just came in,
that's bad news.
97
00:04:26,516 --> 00:04:28,816
Usually the newest,
top layer of trash
98
00:04:28,886 --> 00:04:31,019
just blows right into the ocean.
99
00:04:35,192 --> 00:04:38,126
Yeah, I'm afraid
your Big Wheel
may be gones for good.
100
00:04:38,195 --> 00:04:40,461
Dear God, this is horrible!
101
00:04:40,530 --> 00:04:43,664
I'm blind!
I'm blind! I'm blind!
102
00:04:43,734 --> 00:04:47,135
Phew. Ooh, something smells
good in this box.
103
00:04:47,204 --> 00:04:49,838
I'm blind!
I'm blind! I'm blind!
104
00:04:53,877 --> 00:04:57,312
Damn it.
Monica's not responding
to any of my texts.
105
00:04:57,380 --> 00:04:59,815
You're still tryin'
to bang that 44-year-old?
106
00:04:59,883 --> 00:05:01,360
What are you sending her?
Mostly porn.
107
00:05:01,384 --> 00:05:02,664
Just shots of rods.
108
00:05:02,720 --> 00:05:04,902
All angles.
Up, down, left, right.
109
00:05:04,971 --> 00:05:07,872
Lois, maybe you could help me
ask out this woman I met.
110
00:05:07,941 --> 00:05:09,240
She's close to your age.
111
00:05:09,309 --> 00:05:11,325
But she won't respond
to any of my texts.
112
00:05:11,394 --> 00:05:12,727
Oh, well, that's easy.
113
00:05:12,796 --> 00:05:15,563
Just ask her if she's all
caught up on This Is Us.
114
00:05:18,235 --> 00:05:21,169
She says, "I'm one behind,
so no spoilers.
115
00:05:21,238 --> 00:05:24,806
Hysterical laughing face,
hysterical laughing face."
116
00:05:24,875 --> 00:05:26,340
How-how is that funny?
117
00:05:26,409 --> 00:05:27,742
It's not, but you're in.
118
00:05:27,811 --> 00:05:30,178
Great. This is exactly
the stuff I need to know.
119
00:05:30,247 --> 00:05:33,347
Lois, will you teach me
the ways of
the middle-aged woman?
120
00:05:33,416 --> 00:05:35,650
All right.
I'm a sucker for romance.
121
00:05:35,718 --> 00:05:38,486
Thanks, Lois.
This could open up
a whole new world for me.
122
00:05:38,554 --> 00:05:40,554
Like one of those kids
who gets a device
123
00:05:40,623 --> 00:05:43,157
that allows them to hear
for the first time.
124
00:05:44,227 --> 00:05:46,027
Billy, can you hear?
125
00:05:46,096 --> 00:05:47,428
Yes!
126
00:05:47,497 --> 00:05:49,698
Amazing! This is amazing.
127
00:05:49,766 --> 00:05:52,200
Your mom and I are going
to get a divorce.
128
00:05:52,268 --> 00:05:53,713
I'm in love with someone else,
129
00:05:53,737 --> 00:05:56,504
and I didn't
want to say it
with the silly hands.
130
00:06:00,961 --> 00:06:03,194
Brian, I've been doing
research on my Big Wheel.
131
00:06:03,263 --> 00:06:04,896
If it ended up in the ocean,
132
00:06:04,965 --> 00:06:07,366
it most likely has traveled
to Garbage Island.
133
00:06:07,434 --> 00:06:09,067
What's Garbage Island?
134
00:06:09,135 --> 00:06:11,887
The other name
for the North Atlantic
Garbage Patch,
135
00:06:11,955 --> 00:06:13,599
an enormous cluster
of man-made debris
136
00:06:13,623 --> 00:06:15,568
floating in the middle
of the ocean.
137
00:06:15,592 --> 00:06:17,503
This is terrible.
We got to raise awareness,
138
00:06:17,527 --> 00:06:19,405
let people know about it.
I agree.
139
00:06:19,429 --> 00:06:21,796
It's like
a giant garbage whirlpool.
140
00:06:23,533 --> 00:06:25,633
Brian?
141
00:06:25,702 --> 00:06:27,635
You heard me.
142
00:06:27,704 --> 00:06:30,037
Anyway, I'm heading there
to find my Big Wheel.
143
00:06:30,106 --> 00:06:31,305
Perhaps you'll come with me.
144
00:06:31,374 --> 00:06:32,952
Boating to an island of garbage?
145
00:06:32,976 --> 00:06:35,226
I'm in.
Maybe Peter will come, too.
146
00:06:35,295 --> 00:06:37,295
Hey, Peter,
want to go on a boat ride?
147
00:06:37,364 --> 00:06:40,898
Oh, uh, I can't be in stories
for a couple of episodes.
148
00:06:40,967 --> 00:06:43,301
I'm real-life pregnant.
149
00:06:44,487 --> 00:06:46,299
Oh, my God.
I had no idea.
150
00:06:46,323 --> 00:06:47,488
I know!
151
00:06:47,557 --> 00:06:50,158
Anyway, Mama's got to
get off her feet.
152
00:06:57,518 --> 00:07:00,786
All right, time to retrieve
my Big Wheel
from Garbage Island.
153
00:07:00,854 --> 00:07:02,938
Let's do it.
154
00:07:03,006 --> 00:07:05,218
Hey, how'd you get the money
to rent this boat anyway?
155
00:07:05,242 --> 00:07:07,575
Oh, I got a part-time job
at Target.
156
00:07:11,982 --> 00:07:15,282
Okay, technically,
I work at the weird,
in-store Pizza Hut.
157
00:07:15,351 --> 00:07:17,184
The Target In-Store Pizza Hut.
158
00:07:17,253 --> 00:07:21,156
Feed it to your fat kidwhile you buyoff-brand tennis shoes.
159
00:07:24,744 --> 00:07:27,190
Now, Glenn,
I'm gonna help you
get into the mind
160
00:07:27,214 --> 00:07:28,680
of a middle-aged woman.
161
00:07:28,748 --> 00:07:31,594
Step one:
we all go friggin' nuts
over Yankee Candles,
162
00:07:31,618 --> 00:07:34,764
so to help you
learn all the flavors,
I made a little quiz.
163
00:07:34,788 --> 00:07:37,154
I'm gonna give you a name,
and you tell me
164
00:07:37,223 --> 00:07:39,902
if it's the name
of a Yankee Candle
or a porn star.
165
00:07:39,926 --> 00:07:42,159
Okay.
Black Coconut.
166
00:07:42,228 --> 00:07:43,361
Porn star?
167
00:07:43,429 --> 00:07:46,197
No, that's a candle.
Amber Gold.
168
00:07:46,265 --> 00:07:48,700
Candle?
That is a candle.
169
00:07:48,768 --> 00:07:50,702
April Showers.
170
00:07:50,770 --> 00:07:52,704
Um... both?
171
00:07:52,772 --> 00:07:56,908
Very good.
I tried to trick you there,
but you got it. Both.
172
00:07:56,977 --> 00:07:58,576
Okay, okay,
I'm writing this all down.
173
00:07:58,645 --> 00:08:01,662
But, Lois, Monica agreed
to have dinner
with me tomorrow.
174
00:08:01,731 --> 00:08:02,830
That's great!
175
00:08:02,899 --> 00:08:04,031
I suppose.
176
00:08:04,100 --> 00:08:06,468
But I don't think
I can pull it off by myself.
177
00:08:06,536 --> 00:08:08,016
Will you come and just be nearby
178
00:08:08,071 --> 00:08:10,005
to give me tips and help me
get through it?
179
00:08:10,073 --> 00:08:12,252
Fine, but I'll have
to rearrange my schedule.
180
00:08:12,276 --> 00:08:14,553
Friday nights are when
Peter and I do edibles
181
00:08:14,577 --> 00:08:16,261
and go to the aquarium.
182
00:08:19,633 --> 00:08:21,566
This is awesome.
183
00:08:21,635 --> 00:08:24,035
Peter, I'm freaking out.
184
00:08:24,104 --> 00:08:26,888
Yeah, don't-don't...
don't ruin it for me.
185
00:08:36,667 --> 00:08:40,101
Okay, I spy something blue.
186
00:08:40,170 --> 00:08:42,837
Uh... the ocean?
187
00:08:42,906 --> 00:08:44,272
Nope.
188
00:08:44,341 --> 00:08:45,607
The sky?
189
00:08:45,676 --> 00:08:47,275
Hey, you got it in two, bud.
190
00:08:47,344 --> 00:08:48,443
That ties the record.
191
00:08:48,512 --> 00:08:49,712
Stewie, I'm starting to wonder
192
00:08:49,746 --> 00:08:51,746
if we didn't think this
all the way through.
193
00:08:51,815 --> 00:08:53,114
No, it's fine.
194
00:08:53,183 --> 00:08:56,384
It'll all be worth it
once we get to Garbage Island.
195
00:08:56,453 --> 00:08:58,286
Not a lot of wind today.
196
00:08:58,355 --> 00:08:59,887
No.
197
00:08:59,956 --> 00:09:01,589
Hey, what causes wind?
198
00:09:01,658 --> 00:09:03,891
Well, if my reading material
has taught me anything,
199
00:09:03,960 --> 00:09:06,344
it's just a cloud with lips.
200
00:09:08,481 --> 00:09:10,414
Blustery...
201
00:09:10,483 --> 00:09:12,217
is a good word.
202
00:09:12,285 --> 00:09:13,651
Uh-huh.
203
00:09:13,720 --> 00:09:16,154
Mm... Moana.
204
00:09:17,157 --> 00:09:19,657
Mm.
205
00:09:19,726 --> 00:09:22,060
I never saw Moana.
206
00:09:23,063 --> 00:09:25,997
You never saw Moana?
207
00:09:52,008 --> 00:09:53,441
Your blowout looks nice.
208
00:09:53,510 --> 00:09:54,843
Oh, thanks.
209
00:09:54,911 --> 00:09:58,346
So, um, I noticed a yoga mat
in the back of your car.
210
00:09:58,415 --> 00:10:01,032
How often do you do yoga?
211
00:10:13,997 --> 00:10:15,574
Is everything all right?
Hmm?
212
00:10:15,598 --> 00:10:16,998
Oh, oh, yeah, yeah. Sorry.
213
00:10:17,067 --> 00:10:19,712
My, um... my-my dad
locked himself
out of his car.
214
00:10:19,736 --> 00:10:21,702
Oh, sorry.
Do you need to help him?
215
00:10:21,771 --> 00:10:23,649
Um, no, uh, no.
He, um, he broke, uh...
216
00:10:23,673 --> 00:10:25,017
broke the window with his foot.
217
00:10:25,041 --> 00:10:27,175
High heel.
My dad's a woman now.
218
00:10:27,244 --> 00:10:29,844
Oh.
219
00:10:36,770 --> 00:10:38,413
You're lucky we came here.
220
00:10:38,437 --> 00:10:40,215
I almost suggested Mickey D's.
221
00:10:40,239 --> 00:10:42,807
Oh, my God.
222
00:10:42,876 --> 00:10:44,175
That's so informal.
223
00:10:44,243 --> 00:10:45,843
Are you talking
about McDonald's?
224
00:10:45,912 --> 00:10:47,523
Yeah, yeah!
225
00:10:47,547 --> 00:10:49,725
Another thing I was
just thinking about is...
226
00:10:49,749 --> 00:10:51,627
"AMBER Alert,
white Honda Accord,
227
00:10:51,651 --> 00:10:53,462
license plate..."
Uh, uh, I mean,
228
00:10:53,486 --> 00:10:56,253
Pinterest sure has
some neat pictures of sinks.
229
00:10:56,322 --> 00:10:57,855
Doesn't it?
230
00:10:57,924 --> 00:11:00,024
Listen, what if
we just bail on dinner
231
00:11:00,092 --> 00:11:01,809
and head back to my place?
232
00:11:01,878 --> 00:11:03,094
Great! I'm in.
233
00:11:08,751 --> 00:11:10,551
Wait! You have to pay
for the bread.
234
00:11:10,587 --> 00:11:13,004
Hey!
235
00:11:13,073 --> 00:11:15,557
You have to pay for the bread!
236
00:11:17,427 --> 00:11:19,026
You have to pay for the bread!
237
00:11:19,095 --> 00:11:21,362
You have to pay for the bread!
238
00:11:21,431 --> 00:11:22,597
The bread!
239
00:11:22,666 --> 00:11:25,166
You have to pay
240
00:11:25,234 --> 00:11:26,834
for the bread!
241
00:11:36,613 --> 00:11:38,513
Moana?
242
00:11:42,602 --> 00:11:43,851
Oh, my God. Brian.
243
00:11:43,920 --> 00:11:45,286
Look!
244
00:11:49,476 --> 00:11:51,041
We made it!
245
00:11:51,110 --> 00:11:53,156
We made it to Garbage Island!
246
00:11:53,180 --> 00:11:55,413
My God, I don't believe it.
247
00:11:55,482 --> 00:11:57,882
Whoa, look at
all the packaging
from Mickey D's.
248
00:11:57,951 --> 00:11:59,929
What? Oh, my God,
I've never heard that.
249
00:11:59,953 --> 00:12:02,320
"Mickey D's."
That is just great.
250
00:12:02,389 --> 00:12:04,556
Anyway, let's start looking
for my Big Wheel.
251
00:12:04,624 --> 00:12:07,125
Hey, check it out,
a VCR just sitting here.
252
00:12:07,194 --> 00:12:09,210
I'm taking this sucker home.
253
00:12:15,452 --> 00:12:16,550
Oh, crap.
254
00:12:16,619 --> 00:12:17,885
Brian, you idiot.
255
00:12:17,954 --> 00:12:19,932
Now how the hell
are we supposed
to get back to land?
256
00:12:19,956 --> 00:12:21,456
We're both going to die.
257
00:12:21,524 --> 00:12:24,592
Oh, look,
a message in a bottle
is washing up.
258
00:12:24,660 --> 00:12:26,995
Maybe this'll help.
259
00:12:28,048 --> 00:12:29,948
Dear England: Enclosed,
260
00:12:30,016 --> 00:12:33,617
please find one bottle fart
in exchange for Russell Brand.
261
00:12:33,686 --> 00:12:35,987
We feel this is
appropriate compensation.
262
00:12:36,056 --> 00:12:38,289
Yours, et cetera, America.
263
00:12:48,068 --> 00:12:50,046
Damn it, Brian!
How could you sink our boat?
264
00:12:50,070 --> 00:12:51,350
We're going to die!
265
00:12:51,404 --> 00:12:52,832
You guys need any help?
266
00:12:52,856 --> 00:12:54,956
Aah!
Aah! Who the hell are you?
267
00:12:55,024 --> 00:12:56,457
Name's Taylor. 'Sup?
268
00:12:56,525 --> 00:12:57,791
How the hell did you get here?
269
00:12:57,861 --> 00:12:58,938
Oh, I, uh...
270
00:12:58,962 --> 00:13:00,706
I-I fell off a booze cruise.
271
00:13:00,730 --> 00:13:03,097
You what?
Yep, washed up here.
272
00:13:03,166 --> 00:13:05,486
Matter of fact, we all did.
273
00:13:08,371 --> 00:13:10,604
How are you all planning
to get back home?
274
00:13:10,673 --> 00:13:13,019
Get back home?
Why would we
want to do that?
275
00:13:13,043 --> 00:13:15,643
Yeah, we've got everything
we need here.
276
00:13:15,711 --> 00:13:18,857
There's tons of free,
half-eaten food
that washes up.
277
00:13:18,881 --> 00:13:21,448
And we just bang
each other all day.
278
00:13:21,517 --> 00:13:23,017
That, uh...
279
00:13:23,086 --> 00:13:25,286
that doesn't sound terrible.
280
00:13:25,355 --> 00:13:27,955
Hey, so, we've been stuck
out here for over 20 years.
281
00:13:28,024 --> 00:13:29,868
Can you catch us up
on all the important things
282
00:13:29,892 --> 00:13:31,172
that we've missed?
283
00:13:36,733 --> 00:13:37,932
So, no way!
284
00:13:38,001 --> 00:13:40,212
Kylie Jenner and Tyga
are no longer together?
285
00:13:40,236 --> 00:13:41,669
Splitsville, my friend.
286
00:13:41,738 --> 00:13:43,905
How did Robert Kardashian die?
287
00:13:43,974 --> 00:13:44,974
Guilt cancer.
288
00:13:45,041 --> 00:13:46,085
From what?
289
00:13:46,109 --> 00:13:47,659
Oh, boy.
290
00:13:52,331 --> 00:13:55,311
So people thought
the dancing Judge Itos
were funny?
291
00:13:55,335 --> 00:13:56,400
For a while, yes.
292
00:13:56,469 --> 00:13:58,035
Is Leno still doing it?
293
00:13:58,104 --> 00:13:59,603
No, he's not hosting anymore.
294
00:13:59,672 --> 00:14:01,750
Oh, so Conan got
The Tonight Show?
295
00:14:01,774 --> 00:14:03,424
Oh, come o...
296
00:14:08,765 --> 00:14:10,977
A-And so what about
Craig Kilborn?
Is he still on?
297
00:14:11,001 --> 00:14:12,281
I'm actually right here.
298
00:14:12,335 --> 00:14:14,785
Oh, right. Hey, Craig.
299
00:14:21,110 --> 00:14:22,209
Oh, hi, Glenn.
300
00:14:22,278 --> 00:14:23,778
I haven't seen you in a while.
301
00:14:23,847 --> 00:14:25,379
H-How are things with Monica?
302
00:14:25,448 --> 00:14:26,564
Who?
303
00:14:26,633 --> 00:14:29,233
Monica, y-your hot date
from the other night.
304
00:14:29,301 --> 00:14:30,946
Oh, yeah. I plowed her.
Thanks again.
305
00:14:30,970 --> 00:14:33,070
But-but I thought
she was the one.
306
00:14:33,139 --> 00:14:34,349
Yeah, no, what I realized is
307
00:14:34,373 --> 00:14:35,951
that all those texts
you sent me,
308
00:14:35,975 --> 00:14:37,441
they're like my bible now.
309
00:14:37,510 --> 00:14:39,822
I just keep using
these same tips
on different women.
310
00:14:39,846 --> 00:14:41,345
I owe you, Lois.
311
00:14:41,414 --> 00:14:44,459
You've opened up
a whole world of
middle-aged legs to me.
312
00:14:46,135 --> 00:14:49,537
Oh, my God.
Quagmire's terrorizing
middle-aged women,
313
00:14:49,606 --> 00:14:51,438
and I'm responsible for it.
314
00:14:51,508 --> 00:14:53,941
I've created a monster.
315
00:14:58,031 --> 00:15:00,914
Oh, no!
My Luna Bar for women.
316
00:15:06,989 --> 00:15:08,722
♪ ♪
317
00:15:13,746 --> 00:15:15,513
Please call the DWP.
318
00:15:15,582 --> 00:15:17,114
I'm stuck in here.
319
00:15:17,183 --> 00:15:19,183
♪ ♪
320
00:15:24,507 --> 00:15:26,440
Hey, what day is it?
321
00:15:26,509 --> 00:15:27,908
Trash day.
322
00:15:30,513 --> 00:15:32,580
Brian, look,
I found my Big Wheel.
323
00:15:32,648 --> 00:15:34,782
Cool.
It's more than cool, Brian.
324
00:15:34,851 --> 00:15:37,284
I believe the Big Wheel
may actually be our ticket
325
00:15:37,353 --> 00:15:38,452
off the island.
326
00:15:38,521 --> 00:15:39,787
You see, I've calculated that,
327
00:15:39,856 --> 00:15:41,154
even with both of our weights,
328
00:15:41,223 --> 00:15:43,023
it will still be capable
of flotation.
329
00:15:43,092 --> 00:15:44,492
My plan is to attach
330
00:15:44,560 --> 00:15:46,827
six Jimmy Buffett
margarita machines to it,
331
00:15:46,896 --> 00:15:49,146
which should be able
to propel us home.
332
00:15:49,215 --> 00:15:51,655
Home? I don't think
I want to go home.
333
00:15:51,701 --> 00:15:53,651
What?
What are you talking about?
334
00:15:53,720 --> 00:15:56,001
I'm saying I like it here
on Garbage Island.
335
00:15:56,056 --> 00:15:57,822
O-Okay, I-I don't think
I can talk to you,
336
00:15:57,890 --> 00:15:59,435
because, right now,
you're making less sense
337
00:15:59,459 --> 00:16:01,642
than an M.C. Escher
floor plan.
338
00:16:01,711 --> 00:16:04,111
So, how's it coming?
339
00:16:04,180 --> 00:16:05,980
Are we gonna finish on schedule?
340
00:16:06,049 --> 00:16:07,347
I don't know, Mr. Escher.
341
00:16:07,416 --> 00:16:09,595
I've never put
six stairways
all in one spot.
342
00:16:09,619 --> 00:16:11,530
And I've lost, like,
ten of my guys in here.
343
00:16:11,554 --> 00:16:13,755
Hey, I need a hammer!
344
00:16:14,758 --> 00:16:16,557
I hate this place!
345
00:16:16,626 --> 00:16:18,192
I quit!
346
00:16:25,251 --> 00:16:28,185
Uh, 'scuse me,
I'm-I'm looking
for anything by...
347
00:16:28,254 --> 00:16:29,520
Mike "Bubble"?
348
00:16:29,588 --> 00:16:31,522
It's "Buble," you idiot!
349
00:16:31,590 --> 00:16:33,157
Oh, hey, Lo... Ow!
350
00:16:33,225 --> 00:16:34,641
That feels great!
351
00:16:34,710 --> 00:16:37,311
Glenn Quagmire,
I tried to help you
meet a nice woman,
352
00:16:37,380 --> 00:16:39,513
but you just couldn't help
yourself, could you?
353
00:16:39,582 --> 00:16:40,862
What are you talking about?
354
00:16:40,917 --> 00:16:42,750
I thought
I was helping you find love,
355
00:16:42,819 --> 00:16:44,551
and, instead,
you used me as a tool
356
00:16:44,620 --> 00:16:47,521
to get down every middle-aged
woman's pants in town.
357
00:16:47,590 --> 00:16:49,401
Slacks, Lois.
They call them slacks.
358
00:16:49,425 --> 00:16:51,992
You wouldn't know that
if it wasn't for me!
359
00:16:52,061 --> 00:16:53,572
You're right.
360
00:16:53,596 --> 00:16:56,230
You were kind to me,
and I took advantage of it.
361
00:16:56,299 --> 00:16:58,416
I owe you an apology.
362
00:16:58,485 --> 00:17:00,501
Well, thank you.
363
00:17:00,570 --> 00:17:01,881
Here, let me make it up to you.
364
00:17:01,905 --> 00:17:03,938
I'll buy you a coffee, and...
365
00:17:04,006 --> 00:17:06,084
do you like the music of Ray...
366
00:17:06,108 --> 00:17:07,374
"LaMountain"?
367
00:17:07,444 --> 00:17:08,709
"LaMontagne."
368
00:17:08,778 --> 00:17:10,589
Thank you.
Hey, beautiful,
369
00:17:10,613 --> 00:17:12,713
you want to take
a pointless girl-stride walk
370
00:17:12,782 --> 00:17:14,749
and listen to Ray LaMontagne?
371
00:17:14,818 --> 00:17:16,261
Sure.
Great.
372
00:17:16,285 --> 00:17:18,352
See ya, Lois.
373
00:17:21,341 --> 00:17:22,607
Last chance, Brian.
374
00:17:22,675 --> 00:17:24,775
You're really
not coming with me?
375
00:17:24,844 --> 00:17:26,355
I'm sorry, Stewie.
I'm not.
376
00:17:26,379 --> 00:17:28,023
I know it's weird to say, but...
377
00:17:28,047 --> 00:17:30,481
it's kind of just
too perfect for me here.
378
00:17:30,550 --> 00:17:31,716
I see.
379
00:17:31,784 --> 00:17:33,217
Well, I should go.
380
00:17:33,286 --> 00:17:35,686
Fort Lauderdale Tanya
found a four-piece puzzle
381
00:17:35,722 --> 00:17:36,832
she's been struggling with.
382
00:17:36,856 --> 00:17:38,701
Where does the cow go?
383
00:17:38,725 --> 00:17:40,407
It's all corners, babe.
384
00:17:40,476 --> 00:17:41,876
I have to say,
385
00:17:41,945 --> 00:17:45,078
I never imagined
saying goodbye to you, Brian.
386
00:17:45,147 --> 00:17:47,227
So long take very good care
387
00:17:47,282 --> 00:17:49,967
dear friend of mine farewell.
388
00:17:50,036 --> 00:17:51,168
That's odd phrasing.
389
00:17:51,237 --> 00:17:53,115
Sorry, it's been hard
to think straight.
390
00:17:53,139 --> 00:17:54,349
From the moment we arrived,
391
00:17:54,373 --> 00:17:56,018
I've either been drunk
or ejaculating.
392
00:17:56,042 --> 00:17:58,609
These are things
you don't say to a baby.
393
00:17:58,678 --> 00:18:00,561
Goodbye, Brian.
394
00:18:00,630 --> 00:18:02,563
Goodbye, Stewie.
395
00:18:02,632 --> 00:18:04,632
♪ ♪
396
00:18:25,321 --> 00:18:29,456
♪ Sha-la-la-la-la-la,my lady ♪
397
00:18:29,525 --> 00:18:33,127
♪ In the sunwith your hair undone ♪
398
00:18:33,196 --> 00:18:34,795
♪ Can you hear me now ♪
399
00:18:34,864 --> 00:18:39,366
♪ Callin' your namefrom across the bay? ♪
400
00:18:40,870 --> 00:18:44,622
♪ A summer's daylaughin' and a-hidin' ♪
401
00:18:44,691 --> 00:18:49,776
♪ Chasin' love outon Thunder Island ♪
402
00:18:49,845 --> 00:18:52,112
♪ Do-do-do, do-do-do ♪
403
00:18:52,181 --> 00:18:54,114
♪ Do-do-do-do-do ♪
404
00:18:55,635 --> 00:18:58,169
♪ Do-do-do-do, do-do-do ♪
405
00:18:58,238 --> 00:19:01,038
♪ Do-do-do, do-do-do-do-do ♪
406
00:19:01,107 --> 00:19:03,174
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
407
00:19:03,243 --> 00:19:05,125
♪ Do-do-do-do, do-do-do ♪
408
00:19:05,194 --> 00:19:09,630
♪ Do-do-do, do-do-do-do-do ♪
409
00:19:16,289 --> 00:19:18,233
Stewie, what the hell's
going on?
410
00:19:18,257 --> 00:19:19,640
We're back in Quahog?
411
00:19:19,709 --> 00:19:21,808
We are, Brian.
Why? What happened?
412
00:19:21,877 --> 00:19:24,245
You're an enormously important
part of my life, Brian,
413
00:19:24,313 --> 00:19:26,380
and I couldn't bear
the thought of losing you.
414
00:19:26,449 --> 00:19:28,582
I assumed it unlikely
you'd change your mind,
415
00:19:28,651 --> 00:19:31,685
so I added the fans
from many, many Dell laptops
416
00:19:31,754 --> 00:19:33,020
to the back of my Big Wheel
417
00:19:33,088 --> 00:19:35,456
so I could simply
tow everyone back to land.
418
00:19:35,541 --> 00:19:36,607
Wow.
419
00:19:36,675 --> 00:19:37,741
Thank you.
420
00:19:37,810 --> 00:19:39,660
That means a lot to me.
421
00:19:39,729 --> 00:19:41,762
Well, our journey taught me
something, Brian.
422
00:19:41,831 --> 00:19:44,665
You can throw away
just about anything
in this world,
423
00:19:44,734 --> 00:19:47,234
but you can't
throw away a friendship.
424
00:19:47,303 --> 00:19:49,369
No, you can't, Stewie.
425
00:19:49,438 --> 00:19:51,483
Cool if I say goodbye
to the garbage?
426
00:19:51,507 --> 00:19:54,708
You do what you got to do,
you gross dog.
427
00:19:54,777 --> 00:19:57,077
♪ Do-do-do-do, do-do-do ♪
428
00:19:57,146 --> 00:20:00,280
♪ Do-do-do, do-do-do-do-do ♪
429
00:20:00,349 --> 00:20:02,182
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
430
00:20:02,251 --> 00:20:04,417
♪ Do-do-do-do, do-do-do ♪
431
00:20:04,486 --> 00:20:08,488
♪ Do-do-do, do-do-do-do-do. ♪
432
00:20:13,362 --> 00:20:15,579
♪ Sweet sunshine ♪
433
00:20:15,648 --> 00:20:18,865
♪ So, sha-la-la-la-la-la ♪
434
00:20:18,934 --> 00:20:20,301
♪ My lady ♪
435
00:20:20,369 --> 00:20:23,787
♪ In the sunwith your dress undone ♪
436
00:20:23,856 --> 00:20:25,706
♪ Now every mile aw... ♪
437
00:20:42,875 --> 00:20:45,809
Sausage and pepperoni for Alan?
438
00:20:45,878 --> 00:20:47,177
Alan?
439
00:20:47,246 --> 00:20:50,058
God,
that smells good,
doesn't it?
440
00:20:50,082 --> 00:20:51,482
Alan?
Yeah.
441
00:20:51,517 --> 00:20:53,918
But, actually,
I ordered just pepperoni.
442
00:20:53,986 --> 00:20:57,087
Can I see your receipt?
31894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.