All language subtitles for Family Guy - S17E09 - Pawtucket Pete (Uncensored)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,045 --> 00:00:15,280 Webster's defines "class" as "a group of students 2 00:00:15,349 --> 00:00:17,026 gathered at a pre-ordained time 3 00:00:17,050 --> 00:00:19,150 for the purposes of education." 4 00:00:19,220 --> 00:00:22,421 Angela pretty much epitomized class. 5 00:00:22,489 --> 00:00:25,990 Who could turn the world on with her smile? Angela. 6 00:00:26,059 --> 00:00:27,537 Who could take a nothing day 7 00:00:27,561 --> 00:00:31,096 and suddenly make it all seem worthwhile? Angela. 8 00:00:31,164 --> 00:00:34,165 So no one told you life was gonna be this way. 9 00:00:35,636 --> 00:00:37,135 Angela. 10 00:00:37,204 --> 00:00:40,839 Sometimes you want to go where everybody knows your name. 11 00:00:40,907 --> 00:00:42,140 Angela. 12 00:00:47,314 --> 00:00:48,580 Angela. 13 00:00:48,649 --> 00:00:51,015 I'm sorry. Death is hard for me. 14 00:00:51,084 --> 00:00:53,818 But at least Angela died doing what she loved: 15 00:00:53,887 --> 00:00:56,788 swimming less than 20 minutes after she had eaten. 16 00:00:56,857 --> 00:00:59,491 That's a real thing, kids. Listen to your mothers. 17 00:00:59,560 --> 00:01:03,295 That was Angela. Fearless. Spontaneous. 18 00:01:03,364 --> 00:01:06,331 Honest, about herself just as much as she was 19 00:01:06,400 --> 00:01:08,199 about the world around her. 20 00:01:08,269 --> 00:01:12,871 She had grace, courage, and an unmatched zest for life. 21 00:01:12,939 --> 00:01:15,707 She may be gone, but her voice will live on 22 00:01:15,776 --> 00:01:18,109 in DVD and Hulu Plus 23 00:01:18,178 --> 00:01:21,346 and tiny droid-projected messages. 24 00:01:21,415 --> 00:01:23,815 I may have lost a boss, 25 00:01:23,884 --> 00:01:26,885 but heaven has gained a princess. 26 00:01:30,207 --> 00:01:32,740 And I am at the wrong funeral. 27 00:01:34,795 --> 00:01:38,497 ♪ It seems today that all you see ♪ 28 00:01:38,565 --> 00:01:41,866 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 29 00:01:41,935 --> 00:01:45,537 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 30 00:01:45,606 --> 00:01:48,407 ♪ On which we used to rely? ♪ 31 00:01:48,475 --> 00:01:51,876 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 32 00:01:51,945 --> 00:01:55,314 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 33 00:01:55,382 --> 00:01:56,960 ♪ All the things that make us ♪ 34 00:01:56,984 --> 00:01:58,717 ♪ Laugh and cry ♪ 35 00:01:58,786 --> 00:02:03,322 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 36 00:02:10,146 --> 00:02:12,080 Any idea what this meeting is about? 37 00:02:15,485 --> 00:02:18,520 Oh, we're getting a new boss? Oh, I hope it's Hugo Boss. 38 00:02:18,589 --> 00:02:20,088 Then we'll all look snazzy. 39 00:02:20,156 --> 00:02:21,601 Tonight's episode of Family Guy 40 00:02:21,625 --> 00:02:23,525 is brought to you by Hugo Boss. 41 00:02:23,594 --> 00:02:25,771 Look for us in the low-trafficked corner of Macy's 42 00:02:25,795 --> 00:02:28,947 between Eddie Bauer and the never-bought male jewelry. 43 00:02:29,016 --> 00:02:32,117 Attention, everyone! Do not adjust your TV sets. 44 00:02:32,186 --> 00:02:34,419 We are an interracial couple. 45 00:02:34,488 --> 00:02:36,132 I'd like to introduce myself. 46 00:02:36,156 --> 00:02:39,469 My name is Bert and this is my lovely wife Sheila. 47 00:02:39,493 --> 00:02:42,277 Two sets of disappointed parents right there. 48 00:02:42,363 --> 00:02:44,557 Well, only her parents. Aah! 49 00:02:44,581 --> 00:02:46,547 Now that Angela's no longer with us, 50 00:02:46,617 --> 00:02:48,516 we will be your new bosses. 51 00:02:48,585 --> 00:02:50,597 We're splitting the job because one of the shareholders' 52 00:02:50,621 --> 00:02:53,287 favorite songs was "Ebony and Ivory," 53 00:02:53,356 --> 00:02:55,790 so here we are. 54 00:02:55,876 --> 00:02:57,787 Now we know it's difficult to remember 55 00:02:57,811 --> 00:03:00,145 two new names, so to make things easier, 56 00:03:00,214 --> 00:03:02,780 - you can call us "Beila." - Or "Shert." 57 00:03:04,718 --> 00:03:06,947 Boy, I bet you she's a handful in the bedroom. 58 00:03:06,971 --> 00:03:08,270 Two handfuls, baby. 59 00:03:08,339 --> 00:03:10,305 Damn it, I went all the way around the room! 60 00:03:10,391 --> 00:03:12,535 Now, some of you may find the idea 61 00:03:12,559 --> 00:03:15,505 of two bosses unconventional, but... 62 00:03:15,529 --> 00:03:18,463 we assure you nothing will be different. 63 00:03:18,532 --> 00:03:24,085 And our door will always be open to you any time of day. 64 00:03:24,154 --> 00:03:28,824 And there is no issue too big or too small. 65 00:03:28,909 --> 00:03:31,576 Nice to meet all of you. 66 00:03:31,645 --> 00:03:34,679 So, as our mascot Pawtucket Pat says, 67 00:03:34,748 --> 00:03:38,349 "All ye Federalists, imbibe!" 68 00:03:40,087 --> 00:03:41,948 It means, "Everybody, drink." 69 00:03:41,972 --> 00:03:43,171 Yeah! 70 00:03:43,257 --> 00:03:45,323 Two bosses? This sucks. 71 00:03:45,392 --> 00:03:47,470 Well, at least it beats being home with my wife. 72 00:03:47,494 --> 00:03:48,622 Peter! 73 00:03:48,646 --> 00:03:51,412 Aah! When did we cut back home? 74 00:03:57,103 --> 00:03:59,015 Hey, Peter. All right, Sheila, 75 00:03:59,039 --> 00:04:01,372 let's do it right here on the desk while Bert watches. 76 00:04:01,442 --> 00:04:03,352 No, Peter, that's not what this is. 77 00:04:03,376 --> 00:04:05,376 Sorry, I-I thought I was picking up on a vibe. 78 00:04:05,446 --> 00:04:08,190 So, Peter, we've been tasked with making the operations 79 00:04:08,214 --> 00:04:10,715 around here run more efficiently, 80 00:04:10,784 --> 00:04:13,763 and part of that will involve reassigning people 81 00:04:13,787 --> 00:04:15,398 based on their abilities. 82 00:04:15,422 --> 00:04:18,222 We want you to be the office recyclables guy. 83 00:04:18,291 --> 00:04:20,191 So we're gonna put a flag on you, 84 00:04:20,260 --> 00:04:21,960 and wherever you go, people will know 85 00:04:22,028 --> 00:04:24,463 that's where they put their recyclables. 86 00:04:26,199 --> 00:04:28,266 Please don't just throw them over. 87 00:04:30,471 --> 00:04:32,749 Well, at least make sure all the liquids are gone, please, 88 00:04:32,773 --> 00:04:34,473 before you throw them. 89 00:04:36,276 --> 00:04:38,910 Smithers, who is that young go-getter? 90 00:04:38,979 --> 00:04:41,223 That's a character from another show, sir. 91 00:04:41,247 --> 00:04:44,465 Simpson, you say? Pretty much, sir. 92 00:04:48,572 --> 00:04:50,739 We now return to Titanic 2, 93 00:04:50,807 --> 00:04:52,473 narrated by Al Gore. 94 00:04:54,328 --> 00:04:56,511 Iceberg, right ahead! 95 00:04:56,580 --> 00:05:00,515 But due to man's excessive use of fossil fuels, 96 00:05:00,584 --> 00:05:02,695 climate change had rendered the iceberg 97 00:05:02,719 --> 00:05:05,053 nothing more than a small cube. 98 00:05:07,725 --> 00:05:09,969 Peter, why are you wearing a flag? 99 00:05:09,993 --> 00:05:12,594 Eh, it's part of my job now 'cause of my new bosses. 100 00:05:12,662 --> 00:05:14,529 Uh, is it a promotion? 101 00:05:14,598 --> 00:05:16,576 Because it doesn't look like a promotion. 102 00:05:16,600 --> 00:05:18,934 No, it looks like an old lady's Rascal. 103 00:05:19,002 --> 00:05:21,414 Aah! So, who are these new bosses? 104 00:05:21,438 --> 00:05:24,672 Their names are Bert and Sheila. My job sucks now. 105 00:05:24,741 --> 00:05:27,008 It's worse than when I was a dinosaur walker. 106 00:05:27,077 --> 00:05:30,011 Hey! What? 107 00:05:30,080 --> 00:05:31,824 Pick that up! Pick what up? 108 00:05:31,848 --> 00:05:33,848 That! That? That was there. 109 00:05:33,917 --> 00:05:35,628 No, you were looking at your phone. 110 00:05:35,652 --> 00:05:37,218 No, I wasn't. Yes, you were. 111 00:05:37,287 --> 00:05:38,631 Sir, this is a neighborhood 112 00:05:38,655 --> 00:05:40,622 where we respect the rules of society. 113 00:05:40,691 --> 00:05:42,457 Ooh! Society now. Sir Thomas More up here. 114 00:05:42,525 --> 00:05:43,885 Good for you and your neighborhood. 115 00:05:43,927 --> 00:05:46,338 I'm gonna take a picture of you and post it on Facebook. 116 00:05:46,362 --> 00:05:48,396 Oh, great! I hope it gets a lot of likes. 117 00:05:48,465 --> 00:05:49,825 You know what? I forgot my bag. 118 00:05:49,866 --> 00:05:51,578 Ooh, you forgot your bag? Yeah, I forgot my bag. 119 00:05:51,602 --> 00:05:53,068 But I'll be sure to come back 120 00:05:53,136 --> 00:05:54,981 and pick this up. Oh, yes, I'm sure you'll be back. 121 00:05:55,005 --> 00:05:56,816 Look, I'm only here to create an amusing comparison 122 00:05:56,840 --> 00:05:58,417 to my current job Well, bully for you. 123 00:05:58,441 --> 00:05:59,641 Which I am, at this moment, 124 00:05:59,710 --> 00:06:01,350 describing to my family in my living room. 125 00:06:01,377 --> 00:06:03,144 So, technically, you don't even exist. 126 00:06:03,213 --> 00:06:05,658 Well, how do you know I wasn't telling my wife a story 127 00:06:05,682 --> 00:06:07,816 and you're a figment of my imagination? 128 00:06:07,884 --> 00:06:10,335 I-I can assure you that is not the case. 129 00:06:10,404 --> 00:06:13,154 We'll be right back with more Greg in the Window. 130 00:06:13,222 --> 00:06:14,622 Well, I'll be. 131 00:06:14,691 --> 00:06:16,658 ♪ Window! ♪ 132 00:06:16,726 --> 00:06:18,846 Greg in the Window, brought to you by 133 00:06:18,895 --> 00:06:20,895 never-bought male jewelry. 134 00:06:24,818 --> 00:06:28,069 Okay, Peter, we've got something else for you. 135 00:06:28,138 --> 00:06:29,515 We need you to taste test 136 00:06:29,539 --> 00:06:31,772 our new varieties of seasonal beers, 137 00:06:31,842 --> 00:06:34,020 which will be coming down this conveyor belt. 138 00:06:34,044 --> 00:06:35,654 Place those on this tray. 139 00:06:35,678 --> 00:06:37,223 All right, that seems easy enough. 140 00:06:37,247 --> 00:06:38,891 Also, our delivery truck drivers 141 00:06:38,915 --> 00:06:40,893 have to pass an annual drug test, 142 00:06:40,917 --> 00:06:43,362 so we'll need you to collect their urine samples. 143 00:06:43,386 --> 00:06:45,397 They'll be coming down this same conveyor belt 144 00:06:45,421 --> 00:06:47,233 in similarly colored cups, 145 00:06:47,257 --> 00:06:49,568 which you will need to place on this tray. 146 00:06:49,592 --> 00:06:50,959 Well, that doesn't seem like a... 147 00:06:51,027 --> 00:06:52,638 Belt activated. 148 00:06:52,662 --> 00:06:55,547 Uh, showtime. 149 00:06:57,618 --> 00:06:59,818 Pumpkin, not bad. 150 00:06:59,886 --> 00:07:02,020 Ugh, trucker pee. 151 00:07:02,089 --> 00:07:04,567 Belt speed increasing. 152 00:07:04,591 --> 00:07:05,690 Oh, boy. 153 00:07:05,759 --> 00:07:08,493 Apple cinnamon, not bad. 154 00:07:08,561 --> 00:07:10,394 Pee laced with meth. 155 00:07:10,463 --> 00:07:13,898 - Winter wheat. - Lady trucker pee. 156 00:07:13,967 --> 00:07:16,445 Belt speed maximum. 157 00:07:16,469 --> 00:07:19,370 Ah, crap! Trucker. Trucker. 158 00:07:19,439 --> 00:07:21,539 Oktoberfest. Trucker. 159 00:07:21,608 --> 00:07:25,376 Amber squash, yuck. Trucker. Trucker. 160 00:07:25,445 --> 00:07:28,295 And let's hope this one was an Asparagus IPA. 161 00:07:32,986 --> 00:07:35,653 Too bad about the latest sales numbers, huh? 162 00:07:35,722 --> 00:07:38,242 I don't talk to anyone standing at a urinal. 163 00:07:38,308 --> 00:07:40,741 Too bad about the latest sales numbers, huh? 164 00:07:40,810 --> 00:07:41,988 Thanks for waiting. 165 00:07:42,012 --> 00:07:43,890 You know, our testing came back and shows 166 00:07:43,914 --> 00:07:45,524 we're losing market share. 167 00:07:45,548 --> 00:07:48,749 Apparently, nobody can relate to our mascot Pawtucket Pat. 168 00:07:48,818 --> 00:07:50,897 Are you guys talking about work in there? 169 00:07:50,921 --> 00:07:51,998 Oh, yes, come on in, honey. 170 00:07:52,022 --> 00:07:53,817 We've put our wangs away. 171 00:07:53,841 --> 00:07:55,740 Did you tell him about our testing? 172 00:07:55,809 --> 00:07:58,676 Yeah, our customers find a 300-year-old mascot 173 00:07:58,745 --> 00:08:02,013 hard to relate to. They want a regular guy. 174 00:08:02,082 --> 00:08:05,884 You know, a-a guy who'd drink a beer on a toilet. 175 00:08:08,155 --> 00:08:09,721 Griffin? 176 00:08:09,789 --> 00:08:11,066 No. 177 00:08:11,090 --> 00:08:12,273 It is you, Peter. 178 00:08:12,342 --> 00:08:13,841 What are you doing? 179 00:08:13,910 --> 00:08:16,322 Playing a game on my phone and having a beer. 180 00:08:16,346 --> 00:08:18,057 And, God willing, going to the bathroom. 181 00:08:18,081 --> 00:08:19,947 Are you thinking what I'm thinking? 182 00:08:20,016 --> 00:08:22,161 He must be shittin' on his shirt tail? 183 00:08:22,185 --> 00:08:24,051 Ew, yes, but also, 184 00:08:24,121 --> 00:08:25,853 that's exactly the kind of customer 185 00:08:25,922 --> 00:08:27,455 we should be appealing to. 186 00:08:27,524 --> 00:08:30,791 I think we found our new mascot. Are you in, Peter? 187 00:08:30,878 --> 00:08:33,857 May I have a moment to talk it over with my mentor? 188 00:08:33,881 --> 00:08:35,813 Sure. 189 00:08:39,052 --> 00:08:41,652 I'm in. 190 00:08:41,721 --> 00:08:43,721 No. We did it. 191 00:08:50,397 --> 00:08:52,930 Wow, Peter, so you're really replacing Pawtucket Pat 192 00:08:52,999 --> 00:08:56,145 as the new mascot? Yup, I'm the new Pawtucket Pat. 193 00:08:56,169 --> 00:08:58,002 Hey, now you and Jared from Subway 194 00:08:58,071 --> 00:08:59,504 have two things in common. 195 00:08:59,573 --> 00:09:02,552 No! No, that's not true, Meg! It's not true! 196 00:09:02,576 --> 00:09:04,387 Peter, Peter, she's garbage. She's garbage. 197 00:09:04,411 --> 00:09:07,511 Let it go. You're the king. Yeah, garbage, yeah. 198 00:09:07,580 --> 00:09:08,896 Anyway, turn on the TV. 199 00:09:08,965 --> 00:09:12,083 They're about to play my first commercial. 200 00:09:38,612 --> 00:09:40,255 Pawtucket Patriot: 201 00:09:40,279 --> 00:09:42,863 the perfect beer for New England beaches. 202 00:09:48,922 --> 00:09:51,056 Ladies and gentlemen, 203 00:09:51,124 --> 00:09:53,858 throwing out today's ceremonial first pitch, 204 00:09:53,927 --> 00:09:56,794 the face of the Pawtucket Patriot Brewery, 205 00:09:56,863 --> 00:09:58,863 Pawtucket Pat! 206 00:10:07,273 --> 00:10:10,508 Aah! Please kill me! 207 00:10:10,577 --> 00:10:12,388 Still buy the beer, though. 208 00:10:12,412 --> 00:10:16,080 And now, a five-hour baseball game. 209 00:10:16,149 --> 00:10:17,576 Hey, guys, I'm Billy on the Street, 210 00:10:17,600 --> 00:10:19,344 and I'm here with one of the biggest mascots 211 00:10:19,368 --> 00:10:22,170 in America right now. Popular, he means. Not large. 212 00:10:22,238 --> 00:10:23,671 Let me do my intro! 213 00:10:23,740 --> 00:10:25,951 Okay, we're gonna go up to people and give a dollar 214 00:10:25,975 --> 00:10:28,237 to everyone who recognizes you. Let's go. 215 00:10:28,261 --> 00:10:31,028 Sir, sir, sir, for a dollar, do you know who this is? 216 00:10:31,097 --> 00:10:33,442 No. Oh, come on, he's in a new commercial. 217 00:10:33,466 --> 00:10:34,943 I don't even own a TV. 218 00:10:34,967 --> 00:10:38,219 Oh, you don't own a TV? I'm very impressed! Let's go! 219 00:10:38,288 --> 00:10:40,104 Sir, sir, quick, tell me. 220 00:10:40,173 --> 00:10:41,818 Who is this man? Uh... 221 00:10:41,842 --> 00:10:44,575 Adweek magazine called him the Pitchman of the Year. 222 00:10:44,644 --> 00:10:46,410 Who doesn't read Adweek?! 223 00:10:46,479 --> 00:10:48,157 There's, uh, there's more running 224 00:10:48,181 --> 00:10:49,680 than I thought there'd be. 225 00:10:49,749 --> 00:10:52,328 Oh, is he Jerry Ferrara? Jerry Ferrara? 226 00:10:52,352 --> 00:10:55,072 You mean Turtle from Entourage? You're the worst! 227 00:10:55,121 --> 00:10:56,799 Even worse than the Entourage movie! 228 00:10:56,823 --> 00:11:00,002 Mark Wahlberg is one of our finest producers! 229 00:11:00,026 --> 00:11:02,927 I-I don't, uh, I-I don't feel comfortable doing this. 230 00:11:02,996 --> 00:11:05,429 He was just getting a cup of coffee with his daughter. 231 00:11:05,498 --> 00:11:08,177 They should know you! Hey, you're Pawtucket Pat. 232 00:11:08,201 --> 00:11:10,012 Yes, thank you! He's Pawtucket Pat! 233 00:11:10,036 --> 00:11:11,680 Not that I watch this show. 234 00:11:11,704 --> 00:11:14,744 I watch Black Mirror and The Goldbergs, and that's it! 235 00:11:14,807 --> 00:11:16,752 Wow, can I get a picture with you? 236 00:11:16,776 --> 00:11:19,077 No! What's his problem? 237 00:11:19,145 --> 00:11:21,779 Between you and me, I think he may need a lady friend. 238 00:11:21,848 --> 00:11:23,614 Peter, I'm famously gay! 239 00:11:23,683 --> 00:11:26,283 Oh, my God, he ran around the world. 240 00:11:31,491 --> 00:11:33,451 Hey, so how's the whole Pawtucket Pat thing going? 241 00:11:33,493 --> 00:11:34,859 Aw, it's the best. 242 00:11:34,928 --> 00:11:36,873 Everywhere I go, people recognize me and love me. 243 00:11:36,897 --> 00:11:39,041 And the other day, I even got to hang out 244 00:11:39,065 --> 00:11:41,327 with a bunch of other famous mascots. 245 00:11:41,351 --> 00:11:43,980 So, you, uh, you really make all those cookies in that tree? 246 00:11:44,004 --> 00:11:45,114 They're great! 247 00:11:45,138 --> 00:11:46,215 Like, the tree is wood. Ho, ho, ho. 248 00:11:46,239 --> 00:11:48,273 Like, how does the tree not catch on fire? 249 00:11:48,341 --> 00:11:50,353 Hey, you want to cool it with that drumming? Aflac. 250 00:11:50,377 --> 00:11:52,388 Anyway, do you have to water your house? 251 00:11:52,412 --> 00:11:53,822 'Cause I would think that... They're great! 252 00:11:53,846 --> 00:11:55,457 You know what, let's just forget the conversation 253 00:11:55,481 --> 00:11:57,916 and just pose for the picture. 254 00:11:57,984 --> 00:12:00,234 By the way, Tony, I'm sorry your wife was shot 255 00:12:00,303 --> 00:12:02,303 by Donald Trump's children. 256 00:12:06,576 --> 00:12:08,242 Hi, Peter. 257 00:12:08,311 --> 00:12:09,977 It's me, Sheila, and me, Bert. 258 00:12:10,046 --> 00:12:12,797 Here's a dollar! Stop talking like that! 259 00:12:12,866 --> 00:12:14,643 Sorry about him. We ruined people's days 260 00:12:14,667 --> 00:12:15,947 in New York earlier. 261 00:12:16,002 --> 00:12:17,635 We came by to share some great news. 262 00:12:17,703 --> 00:12:18,970 That's right. 263 00:12:19,039 --> 00:12:20,604 Your character's so popular, 264 00:12:20,673 --> 00:12:24,375 you're gonna have a balloon in the annual Quahog Parade! 265 00:12:24,444 --> 00:12:27,611 No way. That's awesome! Said no one ever. 266 00:12:27,680 --> 00:12:29,713 Ah. Yes. I've seen that on the Internet. 267 00:12:29,782 --> 00:12:31,049 Uh, who is this? 268 00:12:31,117 --> 00:12:33,162 Oh, that's-that's my dog, Brian. 269 00:12:33,186 --> 00:12:35,353 You have a dog that makes jokes and drinks beer? 270 00:12:35,422 --> 00:12:36,955 Not just any beer. 271 00:12:37,023 --> 00:12:39,035 Pawtucket Patriot Truckers Blend. 272 00:12:39,059 --> 00:12:42,360 Ah, I approved that. Oh, this is just what we need. 273 00:12:42,429 --> 00:12:44,869 You guys are great together. What are you talking about? 274 00:12:44,897 --> 00:12:46,630 Well, think about it, Peter. 275 00:12:46,699 --> 00:12:48,799 The public loves Pawtucket Pat. 276 00:12:48,868 --> 00:12:51,069 Imagine how much they'd love to know 277 00:12:51,137 --> 00:12:54,405 he has a funny sidekick dog who drinks with him. 278 00:12:54,474 --> 00:12:56,185 Wow, that could be really cool. 279 00:12:56,209 --> 00:12:57,553 What do you say, Brian? 280 00:12:57,577 --> 00:12:59,422 You're saying you need a mascot's sidekick? 281 00:12:59,446 --> 00:13:00,878 Hold my beer. 282 00:13:00,947 --> 00:13:03,414 Uhp, that's also from the Internet. 283 00:13:09,272 --> 00:13:11,433 Hi, I'm Bert of Bert and Sheila. 284 00:13:11,457 --> 00:13:12,723 And I'm Sheila. 285 00:13:12,792 --> 00:13:14,992 All right. Now, before we bring out Daughtry... 286 00:13:15,061 --> 00:13:18,424 Hurry it up! Some of us came for Daughtry! 287 00:13:18,448 --> 00:13:21,732 It's our pleasure to introduce Pawtucket Pat 288 00:13:21,801 --> 00:13:24,702 and his new sidekick Hops McElaney, 289 00:13:24,770 --> 00:13:28,006 the Alcoholic Dog. Come on, y'all! 290 00:13:30,143 --> 00:13:31,770 Say, Brian... "Hops." 291 00:13:31,794 --> 00:13:33,105 Hops. Yes, Peter? 292 00:13:33,129 --> 00:13:34,373 "Pat." Pat. 293 00:13:34,397 --> 00:13:36,678 What were you doing up on the roof last night? 294 00:13:36,733 --> 00:13:38,211 Well, Peter... "Pat." 295 00:13:38,235 --> 00:13:39,834 Pat. I was up on the roof 296 00:13:39,902 --> 00:13:42,403 because you told me drinks were on the house. 297 00:13:44,807 --> 00:13:46,073 Nice one, Brian. 298 00:13:46,142 --> 00:13:47,286 "Hops." Hops. 299 00:13:47,310 --> 00:13:49,054 Let's hear more from the dog! 300 00:13:49,078 --> 00:13:50,489 Hops! Hops! Hops! 301 00:13:50,513 --> 00:13:53,163 And Daughtry! 302 00:13:56,653 --> 00:13:59,254 I'm sorry, sir, you can't park here. 303 00:13:59,322 --> 00:14:01,256 This spot is reserved for the brewery mascot. 304 00:14:01,324 --> 00:14:03,102 Yeah, I am the brewery mascot. 305 00:14:03,126 --> 00:14:06,961 No, you're the brewery mascot's sidekick. 306 00:14:09,816 --> 00:14:12,150 What the hell? I'm the sidekick? 307 00:14:12,219 --> 00:14:14,452 Aw, my life can't get any worse. 308 00:14:14,520 --> 00:14:16,154 Hey, at least you're not getting attacked 309 00:14:16,223 --> 00:14:17,889 by a goose for no reason. 310 00:14:17,958 --> 00:14:20,091 Hey, you got bread, bro? Give me that bread, bro. 311 00:14:20,160 --> 00:14:21,425 Come on, bro. Bro. 312 00:14:21,494 --> 00:14:24,062 Help me, Officer Goosefear! 313 00:14:30,736 --> 00:14:33,487 Guys, from now on, I need to stand this up 314 00:14:33,556 --> 00:14:35,055 in the middle of your table. 315 00:14:35,124 --> 00:14:37,958 Pawww yeah! 316 00:14:38,027 --> 00:14:39,960 'Cause he's a dog. 317 00:14:40,029 --> 00:14:42,847 Man, I hate being a sidekick to this stupid dog. 318 00:14:42,915 --> 00:14:44,209 Yeah, I can imagine, Peter. 319 00:14:44,233 --> 00:14:45,466 I doubt you can, Quagmire. 320 00:14:45,535 --> 00:14:46,901 None of you can. 321 00:14:46,970 --> 00:14:48,881 Well, I think I understand... I'm talking, Glenn. 322 00:14:48,905 --> 00:14:51,138 I doubt any of you can begin to know what it's like 323 00:14:51,207 --> 00:14:52,807 to ride someone's coattails, 324 00:14:52,876 --> 00:14:54,942 to play second fiddle to some fat idiot, 325 00:14:55,011 --> 00:14:57,011 to constantly be setting up someone else's... 326 00:14:57,079 --> 00:14:59,814 ♪ It's The Joe Show ♪ 327 00:14:59,883 --> 00:15:02,300 ♪ Starring Joe ♪ 328 00:15:02,368 --> 00:15:04,468 ♪ Doing all sorts of Joe things ♪ 329 00:15:04,537 --> 00:15:09,040 ♪ Not your average joe, and also he can walk. ♪ 330 00:15:11,277 --> 00:15:13,694 Just a footnote to someone else's narrative. 331 00:15:13,762 --> 00:15:15,028 I tell you, this sucks worse 332 00:15:15,097 --> 00:15:17,181 than being a monkey at Coachella. 333 00:15:17,250 --> 00:15:20,285 Dude, it sucks this year. There's no good bands. 334 00:15:20,353 --> 00:15:23,921 There's Bananarama. There's, like, one good band. 335 00:15:26,943 --> 00:15:29,588 Hey, Brian, you want to go to the park? 336 00:15:29,612 --> 00:15:31,012 The public park? 337 00:15:31,080 --> 00:15:33,614 Uh, no, I don't think that'd be a good idea. 338 00:15:33,683 --> 00:15:34,760 Because of Beaglemania. 339 00:15:34,784 --> 00:15:36,450 What? My fame. 340 00:15:36,519 --> 00:15:37,730 That's what they're calling it. 341 00:15:37,754 --> 00:15:39,698 Who's calling it Beaglemania? 342 00:15:39,722 --> 00:15:42,189 Well, you just did. Catching on. 343 00:15:42,258 --> 00:15:44,236 Well, leave it to you to ruin it. 344 00:15:44,260 --> 00:15:47,011 Just like Dasani ruined water. 345 00:15:47,079 --> 00:15:50,815 Hey, guys, so you know how water tastes like nothing? 346 00:15:50,883 --> 00:15:55,737 Well, what if it tasted like every bottle had a nickel in it? 347 00:16:01,477 --> 00:16:04,045 I want you to sign my chest. 348 00:16:04,113 --> 00:16:06,714 And I want to hawk a loogie in your face. 349 00:16:08,484 --> 00:16:11,485 I want you to sign my ass. 350 00:16:11,554 --> 00:16:14,188 And I want to hawk a loogie in your face. 351 00:16:16,425 --> 00:16:18,537 I want you to autograph my stomach. 352 00:16:18,561 --> 00:16:20,995 Okay, fine, but do me a favor: don't spit on my friend. 353 00:16:21,064 --> 00:16:22,396 Hey, Brian? 354 00:16:22,465 --> 00:16:24,799 Why don't you mind your own fuckin' business? 355 00:16:27,336 --> 00:16:30,148 Oh, God, again with this Beaglemania? 356 00:16:30,172 --> 00:16:32,484 Where'd you get those T-shirts? From Brian. 357 00:16:32,508 --> 00:16:34,374 He says it's really catching on. 358 00:16:34,444 --> 00:16:37,556 Well, it isn't. It's a joke. It's no joke for him, Dad. 359 00:16:37,580 --> 00:16:40,431 He even recorded The Bite Album. 360 00:16:41,584 --> 00:16:43,162 K-nine. K-nine. 361 00:16:43,186 --> 00:16:47,088 K-nine. K-nine. K-nine. 362 00:16:47,156 --> 00:16:49,940 K-nine. K-nine. 363 00:16:53,629 --> 00:16:55,269 Coming up, uncomfortable pause 364 00:16:55,314 --> 00:16:57,314 as anchor throws to reporter in the field. 365 00:16:57,383 --> 00:17:00,951 But first, hey, hungover dads, want to go to a parade? 366 00:17:01,020 --> 00:17:03,220 Does that sound like fun on a Sunday morning? 367 00:17:03,289 --> 00:17:05,034 Not just being worried about your kids, 368 00:17:05,058 --> 00:17:07,091 but everyone else's kids around you, too? 369 00:17:07,160 --> 00:17:09,443 For more, here's Tricia Takanawa. 370 00:17:13,033 --> 00:17:14,543 Apparently we've lost Tricia... 371 00:17:14,567 --> 00:17:17,801 Tom, I'm standing here outside some public toilets 372 00:17:17,870 --> 00:17:20,349 where dads who are really hurting will be vomiting 373 00:17:20,373 --> 00:17:22,940 in front of their still-developing children. 374 00:17:23,009 --> 00:17:26,144 The parade is tomorrow, but already the giant balloons 375 00:17:26,212 --> 00:17:30,081 are being inflated, including two newcomers this year: 376 00:17:30,150 --> 00:17:32,316 Pepe, the alt-right frog, 377 00:17:32,385 --> 00:17:35,653 and Hops the Dog, the beloved beer pitchman. 378 00:17:35,722 --> 00:17:38,016 Aw, man. Brian gets his own balloon? 379 00:17:38,040 --> 00:17:40,035 This can't get any worse. 380 00:17:40,059 --> 00:17:43,644 In fact, Hops is so popular that hundreds of Quahog women 381 00:17:43,712 --> 00:17:46,463 have volunteered to blow up his balloon. 382 00:17:52,188 --> 00:17:55,489 Aw, that's the cashier at the CVS I like. 383 00:17:55,558 --> 00:17:58,826 And here comes the marching band, 384 00:17:58,912 --> 00:18:01,178 led by baton twirler Jane Duncan, 385 00:18:01,247 --> 00:18:04,782 whose aunt is famously-thin actress Bebe Neuwirth. 386 00:18:04,850 --> 00:18:06,884 Jane lists her hobbies as baton twirling 387 00:18:06,953 --> 00:18:09,336 and trying to contact her aunt. 388 00:18:09,405 --> 00:18:11,355 And, look, is that the beer mascot 389 00:18:11,424 --> 00:18:12,857 you've all been waiting for? 390 00:18:12,926 --> 00:18:15,826 That's right, it's Hops the Dog. 391 00:18:15,895 --> 00:18:18,846 Stupid Brian. Can't even wave to the crowd right. 392 00:18:20,900 --> 00:18:23,634 Hi! Thanks for coming out. Hi! 393 00:18:23,702 --> 00:18:25,702 Hops! Hops! Hops! 394 00:18:25,755 --> 00:18:29,056 Where's Dad? He's missing this. 395 00:18:32,095 --> 00:18:34,044 Say goodbye, Hops. 396 00:18:34,113 --> 00:18:35,457 Excuse me, sir? 397 00:18:35,481 --> 00:18:37,292 Are you a guest of the hotel? 398 00:18:37,316 --> 00:18:39,916 I-I, uh... I'm-I'm just here for an event. 399 00:18:39,985 --> 00:18:42,197 Oh, are you part of Sarah's bridal brunch? 400 00:18:42,221 --> 00:18:43,654 Uh, yeah. Yeah. 401 00:18:43,722 --> 00:18:45,822 Can't-can't believe she's heading down the aisle. 402 00:18:45,891 --> 00:18:48,203 Well, they're making speeches in the Santa Fe Lounge. 403 00:18:48,227 --> 00:18:52,067 If you hurry, you can still get yours in. 404 00:18:53,115 --> 00:18:57,384 Well, Sarah, another turning point, a fork stuck in the road. 405 00:18:57,453 --> 00:18:58,586 Who is he again? 406 00:18:58,655 --> 00:19:00,733 I think he's that guy from the funeral. 407 00:19:00,757 --> 00:19:02,785 You know, part of me is glad Sarah met Henry, 408 00:19:02,809 --> 00:19:05,287 because she and I had a pact that if neither of us 409 00:19:05,311 --> 00:19:07,271 was married by 40, we'd get hitched. 410 00:19:07,313 --> 00:19:10,381 And I think you all know how that would have gone. 411 00:19:12,151 --> 00:19:13,917 Everybody, get down! 412 00:19:21,443 --> 00:19:23,294 So, to Sarah and Henry. 413 00:19:23,363 --> 00:19:26,563 May they have a long and happy marriage. 414 00:19:31,487 --> 00:19:34,421 Tom, I'm standing here along the parade route 415 00:19:34,490 --> 00:19:37,091 where the Hops balloon has just been punctured, 416 00:19:37,159 --> 00:19:39,193 and is now raining helium 417 00:19:39,261 --> 00:19:40,405 down on the crowd, 418 00:19:40,429 --> 00:19:43,397 creating chaos and wreaking havoc. 419 00:19:44,684 --> 00:19:46,194 We have an active shooter! 420 00:19:46,218 --> 00:19:48,452 I repeat, we have an active shooter! 421 00:19:48,521 --> 00:19:52,172 I can't stress the seriousness of this situation enough! 422 00:19:56,729 --> 00:19:58,745 This is a disaster! 423 00:19:58,815 --> 00:20:00,292 Brian, you're fired. 424 00:20:00,316 --> 00:20:02,327 What do you mean? This isn't my fault. 425 00:20:02,351 --> 00:20:05,991 I'm never drinking this beer again. 426 00:20:06,022 --> 00:20:09,662 My voice is impervious to helium. 427 00:20:12,561 --> 00:20:14,561 ♪ ♪ 428 00:20:19,334 --> 00:20:21,234 What a mess, huh? 429 00:20:21,303 --> 00:20:24,049 Hey, Peter, sorry all that fame went to my head. 430 00:20:24,073 --> 00:20:26,006 And I'm sorry I shot your balloon. 431 00:20:26,075 --> 00:20:27,886 How'd you get out of jail so fast? 432 00:20:27,910 --> 00:20:29,510 I took a hostage. 433 00:20:29,578 --> 00:20:31,528 It's an ongoing situation. 434 00:20:33,599 --> 00:20:36,528 Honey, close that window and come to bed. 435 00:20:36,552 --> 00:20:38,786 In a minute. Greg Mitchell, 436 00:20:38,855 --> 00:20:42,133 sometimes I feel like I married you and that window. 437 00:20:42,157 --> 00:20:44,402 The two of you are more similar than you think. 438 00:20:44,426 --> 00:20:45,693 And how's that? 439 00:20:45,761 --> 00:20:49,196 Well, for one thing, you're both a real pane. 440 00:20:54,036 --> 00:20:56,704 ♪ Window. ♪ 33611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.