All language subtitles for Family Guy - S17E06 - Stand By Meg (Uncensored)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,037 --> 00:00:08,240 ♪ It seems today that all you see is violence in movies and sex on TV 2 00:00:08,309 --> 00:00:11,877 ♪ But where are those good old-fashioned values 3 00:00:11,945 --> 00:00:14,880 ♪ On which we used to rely? 4 00:00:14,948 --> 00:00:18,317 ♪ Lucky there's a family guy 5 00:00:18,386 --> 00:00:21,503 ♪ Lucky there's a man who positively can do 6 00:00:21,571 --> 00:00:23,121 ♪ All the things that make us 7 00:00:23,190 --> 00:00:24,923 ♪ Laugh and cry! 8 00:00:24,992 --> 00:00:30,095 ♪ He's a family guy! ♪ 9 00:00:35,102 --> 00:00:37,981 Mr. and Mrs. Griffin, thanks for coming in to see me today. 10 00:00:38,005 --> 00:00:39,237 Is this about Chris? 11 00:00:39,306 --> 00:00:41,306 We know he's been struggling lately. 12 00:00:41,375 --> 00:00:44,109 Well, let me put it this way. 13 00:00:44,177 --> 00:00:45,321 Parents of a failing student say what? 14 00:00:45,345 --> 00:00:46,511 What? No, Peter, wait. 15 00:00:46,580 --> 00:00:49,281 Nope, too late; he said it. I'm marking it. 16 00:00:49,349 --> 00:00:52,117 Didn't get the Woos; they're very smart. Asian. 17 00:00:52,186 --> 00:00:54,306 Maybe they didn't understand me. I don't know. 18 00:00:54,354 --> 00:00:56,599 The point is, Chris's grades aren't improving, 19 00:00:56,623 --> 00:00:58,990 and just yesterday, he caused a little ruckus 20 00:00:59,059 --> 00:01:00,341 in his history class. 21 00:01:00,410 --> 00:01:03,061 ♪ Alexander Hamilton was white ♪ 22 00:01:03,130 --> 00:01:06,114 I just can't understand why he's doing so poorly. 23 00:01:06,183 --> 00:01:07,844 We here feel that the best solution 24 00:01:07,868 --> 00:01:11,786 is for Chris to attend something called vocational school. 25 00:01:11,856 --> 00:01:13,834 Yeah, you know what? Chris deserves a vocation. 26 00:01:13,858 --> 00:01:16,036 He's been working hard, he's doing great in school... 27 00:01:16,060 --> 00:01:17,938 No, vocational school is where 28 00:01:17,962 --> 00:01:21,230 less academically capable students learn a trade. 29 00:01:21,298 --> 00:01:23,899 Don't you have to be Italian to go to one of those schools? 30 00:01:23,968 --> 00:01:26,913 Uhp, there will be plenty of those jokes later in the episode. 31 00:01:26,937 --> 00:01:30,438 Now, won't vocational school limit Chris's options down the road? 32 00:01:30,507 --> 00:01:31,784 Oh, hardly. 33 00:01:31,808 --> 00:01:33,987 He'll have a wide range of career options, 34 00:01:34,011 --> 00:01:35,291 such as the following: 35 00:02:02,973 --> 00:02:04,739 Those are three terrible options. 36 00:02:04,808 --> 00:02:06,253 Parents who are okay with this say what? 37 00:02:06,277 --> 00:02:07,320 What? Gotcha. 38 00:02:07,344 --> 00:02:08,893 That one's on you, Lois. 39 00:02:13,067 --> 00:02:15,400 Why, Meg, don't you look pretty today. 40 00:02:15,469 --> 00:02:16,669 Thanks, Mom. 41 00:02:16,703 --> 00:02:18,064 She's going to ask you for something. 42 00:02:18,088 --> 00:02:19,871 So, listen, I was wondering. 43 00:02:19,940 --> 00:02:21,072 Do you think you could 44 00:02:21,142 --> 00:02:22,841 take Stewie to a birthday party today? 45 00:02:22,909 --> 00:02:24,409 The birthday boy was premature, 46 00:02:24,478 --> 00:02:26,878 so he looks like a 12-inch-tall Rachel Dratch. 47 00:02:26,947 --> 00:02:28,380 Why can't you do it, Mom? 48 00:02:28,449 --> 00:02:30,081 I can't take another party 49 00:02:30,151 --> 00:02:32,734 with that trio of judgy sitcom moms. 50 00:02:33,871 --> 00:02:35,470 Oh, hi, Lois. 51 00:02:35,538 --> 00:02:38,874 Gosh, I just love how you always look so comfortable. 52 00:02:38,942 --> 00:02:41,409 I know. Are those pajamas? 53 00:02:41,478 --> 00:02:44,638 And I'm the black one for unrealistic diversity. 54 00:02:49,837 --> 00:02:52,603 I can't believe I have to go to vocational school. 55 00:02:52,672 --> 00:02:54,339 Does this mean I'm a failure? 56 00:02:54,407 --> 00:02:57,086 No, sweetie. It means that we're failures. 57 00:02:57,110 --> 00:02:59,744 You know, I'm always at a loss for words in these moments. 58 00:02:59,813 --> 00:03:01,757 Fred Sanford, you want to do the honors? 59 00:03:01,781 --> 00:03:03,715 Go get 'em, you big dummy. 60 00:03:03,783 --> 00:03:06,462 Um, your show went off the air 40 years ago, 61 00:03:06,486 --> 00:03:08,586 and you died 30 years ago, 62 00:03:08,655 --> 00:03:12,407 so that phrase means very little to me. 63 00:03:12,476 --> 00:03:15,043 I know it's a big step, honey, but you can do it. 64 00:03:15,112 --> 00:03:16,256 That's right, Chris. 65 00:03:16,280 --> 00:03:17,757 This family's never shied away 66 00:03:17,781 --> 00:03:19,792 from a new challenge, like when I was the spokesman 67 00:03:19,816 --> 00:03:22,633 for that perfume, Deschanel Number Five. 68 00:03:22,702 --> 00:03:24,920 Precious. Annoying. 69 00:03:25,755 --> 00:03:26,921 Twee. 70 00:03:27,858 --> 00:03:29,541 Hot, but not worth it. 71 00:03:31,561 --> 00:03:33,594 Probably a nightmare in person. 72 00:03:34,782 --> 00:03:37,048 Deschanel. 73 00:03:37,117 --> 00:03:40,953 The fragrance for when you want to smell like a 40-year-old toddler. 74 00:03:42,289 --> 00:03:43,454 Can I help you? 75 00:03:43,523 --> 00:03:46,892 Yes, I'm here for my first day of vocational school. 76 00:03:46,960 --> 00:03:48,326 Right this way. 77 00:03:58,605 --> 00:04:00,005 ♪ Well, he walked up to me 78 00:04:00,073 --> 00:04:03,008 ♪ And he asked me if I wanted to dance 79 00:04:05,678 --> 00:04:07,012 ♪ He looked kind of nice 80 00:04:07,080 --> 00:04:09,814 ♪ And so I said I might take a chance 81 00:04:13,253 --> 00:04:16,321 ♪ When he danced, he held me tight 82 00:04:16,390 --> 00:04:19,157 ♪ And when he walked me home that night... ♪ 83 00:04:19,226 --> 00:04:22,627 This notepad and pencil is from Mr. Tony over there. 84 00:04:22,695 --> 00:04:25,296 ♪ And then he kissed me ♪ 85 00:04:25,365 --> 00:04:27,682 All right, settle down, you yucks. 86 00:04:27,768 --> 00:04:29,834 We got a new student, Chris Griffin. 87 00:04:29,903 --> 00:04:32,003 So everybody give him an "ayy." 88 00:04:32,072 --> 00:04:33,621 Ayy. 89 00:04:33,691 --> 00:04:37,159 Look at that, your first day, and you got all A's. 90 00:04:37,227 --> 00:04:38,827 Come here, let me pinch your cheek. 91 00:04:38,896 --> 00:04:40,195 Got all A's. 92 00:04:40,263 --> 00:04:43,631 You're expressing affection and dominance. 93 00:04:43,701 --> 00:04:46,601 Griffin? Where's the "Ucci" or "Squalotta" at the end? 94 00:04:46,670 --> 00:04:48,403 You Jewish? No. 95 00:04:48,471 --> 00:04:50,917 It true, if you're Jewish, they cut your dong off with an ax? 96 00:04:50,941 --> 00:04:53,219 My uncle's Jewish. Friggin' mess, that guy. 97 00:04:53,243 --> 00:04:56,745 Hey, chip-chop, it's 9:30. Let's start thinking lunch. 98 00:05:00,500 --> 00:05:02,244 We do a nice sit-down thing here. 99 00:05:02,268 --> 00:05:04,168 Little piccata, little veal. 100 00:05:04,237 --> 00:05:06,115 Rocco here learned to cook in the joint. 101 00:05:06,139 --> 00:05:09,006 Okay, everybody dirty up your hands, we'll eat in ten. 102 00:05:09,075 --> 00:05:12,121 Wow. This is way better than that barber school I went to 103 00:05:12,145 --> 00:05:14,407 where I couldn't stop pumping the chair. 104 00:05:14,431 --> 00:05:17,198 Just a bit off the top and shorter on the sides. 105 00:05:17,267 --> 00:05:19,767 We're just gonna be pumping today. 106 00:05:24,074 --> 00:05:25,354 Did you bring the cups? 107 00:05:25,409 --> 00:05:26,874 Um, uh, no. 108 00:05:26,943 --> 00:05:28,876 My mom didn't say anything about cups. 109 00:05:35,202 --> 00:05:37,385 All right, snack table. Now, what do we got? 110 00:05:37,454 --> 00:05:41,739 Loose Cheerios, Goldfish crackers, pretzel sticks, and, ooh, 111 00:05:41,808 --> 00:05:45,076 the siren's song of the unattended: whole grapes. 112 00:05:45,129 --> 00:05:46,995 ♪ Come and eat us 113 00:05:47,063 --> 00:05:48,930 ♪ We won't choke you 114 00:05:48,999 --> 00:05:52,500 ♪ Put us in your cheeks ♪ 115 00:05:52,586 --> 00:05:54,586 Oh, okay. These grapes seem nice enough. 116 00:05:54,655 --> 00:05:56,287 They said they won't choke me. 117 00:06:01,311 --> 00:06:02,694 ♪ You should have sliced us 118 00:06:02,763 --> 00:06:05,296 ♪ Skinned us, cut us, now you have no air 119 00:06:05,365 --> 00:06:06,598 ♪ Ha-ha-ha ♪ 120 00:06:06,667 --> 00:06:08,667 Oh, my God, Stewie! 121 00:06:08,735 --> 00:06:10,580 You're choking! 122 00:06:10,604 --> 00:06:14,322 ♪ Soaring through the air ♪ 123 00:06:16,159 --> 00:06:18,827 Meg. You saved me. 124 00:06:18,895 --> 00:06:21,229 You're... you're my hero. 125 00:06:21,297 --> 00:06:23,698 I am not letting you out of my sight again. 126 00:06:28,705 --> 00:06:30,705 ♪ Here I lie 127 00:06:30,774 --> 00:06:32,874 ♪ On the ground 128 00:06:32,943 --> 00:06:35,209 ♪ What of me now? 129 00:06:36,279 --> 00:06:39,781 ♪ No bowl, no bunch 130 00:06:39,850 --> 00:06:41,149 ♪ No stems 131 00:06:41,217 --> 00:06:45,987 ♪ But is here where I begin again? 132 00:06:49,425 --> 00:06:52,460 ♪ Today I begin 133 00:06:52,529 --> 00:06:55,229 ♪ The life that I've dreamed... ♪ 134 00:06:55,298 --> 00:06:56,814 Uhp, there's a foot. 135 00:07:03,539 --> 00:07:05,117 Coming this fall, from the 136 00:07:05,141 --> 00:07:08,243 makers of Paranormal Activity comes Normal Activity. 137 00:07:34,071 --> 00:07:36,382 Did you wash your hands? 138 00:07:36,406 --> 00:07:38,490 Yeah. 139 00:07:38,559 --> 00:07:40,659 Meg Griffin, you saved your brother's life, 140 00:07:40,727 --> 00:07:42,644 so here's your showcase of prizes. 141 00:07:42,713 --> 00:07:45,814 You'll be the talk of the town with your new macaroni necklace. 142 00:07:45,882 --> 00:07:48,016 That's right, you'll be strutting down Spooner Street 143 00:07:48,085 --> 00:07:49,851 in this dental floss macaroni necklace 144 00:07:49,920 --> 00:07:52,553 made with Oral-B dental floss and Pasta Barilla. 145 00:07:52,622 --> 00:07:55,556 Pasta Barilla: a taste of Italy right in your home. 146 00:07:55,625 --> 00:07:57,436 All right, time for Bethenny Frankel, 147 00:07:57,460 --> 00:08:00,395 America's favorite chattering pirate skeleton. 148 00:08:00,463 --> 00:08:02,741 Dad! Dad, get off me! 149 00:08:02,765 --> 00:08:04,082 Get off me, Dad! 150 00:08:04,151 --> 00:08:06,017 Hey, hey! Get off my sister! 151 00:08:06,085 --> 00:08:08,419 Go fly a kite, bub. Ouch. 152 00:08:08,488 --> 00:08:10,888 Wow, that book really worked. 153 00:08:10,957 --> 00:08:14,325 His hat's flying off cause he's been given a what for. 154 00:08:14,394 --> 00:08:16,105 Peter, leave the baby alone. 155 00:08:16,129 --> 00:08:18,107 Why don't you pick on someone your own size, 156 00:08:18,131 --> 00:08:20,281 like William Howard Taft? 157 00:08:21,551 --> 00:08:23,262 Wow, you're further in the book than I am. 158 00:08:23,286 --> 00:08:25,886 Now, if you'll excuse me, I'll just go retrieve my hat. 159 00:08:30,093 --> 00:08:31,837 And, Meg, why are you on the couch? 160 00:08:31,861 --> 00:08:35,421 You know you're not supposed to be on the furniture. 161 00:08:36,149 --> 00:08:39,083 Look at her. She just sits there and takes it. 162 00:08:39,152 --> 00:08:41,686 She deserves a better life than this, Brian. 163 00:08:41,754 --> 00:08:44,055 And you know what? I'm going to give it to her. 164 00:08:44,123 --> 00:08:45,256 How you gonna do that? 165 00:08:45,325 --> 00:08:47,470 I don't know, but it's going to be a challenge, 166 00:08:47,494 --> 00:08:50,734 like trying to seem sad while you're wearing flip-flops. 167 00:08:52,799 --> 00:08:54,744 I'm sorry for your loss. 168 00:08:54,768 --> 00:08:56,048 Sorry for your loss. 169 00:08:56,870 --> 00:08:58,169 Sorry for your loss. 170 00:08:58,805 --> 00:09:00,738 Very sorry. 171 00:09:00,807 --> 00:09:02,818 Let me know if you need anything. 172 00:09:02,842 --> 00:09:04,921 Very sorry. Excuse me. 173 00:09:04,945 --> 00:09:08,613 The owner of a Geo Tracker with the license plate "FLP FLP," 174 00:09:08,681 --> 00:09:10,693 you're blocking the funeral procession. 175 00:09:10,717 --> 00:09:12,951 Oh. 176 00:09:17,791 --> 00:09:19,057 All right, Chris. 177 00:09:19,126 --> 00:09:22,093 A big part of being a mechanic is being completely shocked 178 00:09:22,162 --> 00:09:24,395 when somebody hasn't had a particular item 179 00:09:24,464 --> 00:09:26,409 on a restaurant menu. Hey, Chrissie. 180 00:09:26,433 --> 00:09:27,944 We're thinking about going over to Pete's. 181 00:09:27,968 --> 00:09:29,512 You want a bread sandwich? 182 00:09:29,536 --> 00:09:31,514 What's a bread sandwich? What? 183 00:09:31,538 --> 00:09:33,516 You never had a bread sandwich from Pete's? 184 00:09:33,540 --> 00:09:36,386 Everyone who's not currently in the room, get over here. 185 00:09:36,410 --> 00:09:38,626 Griffin's never had a Pete's bread sandwich. 186 00:09:38,695 --> 00:09:41,729 Whoa, whoa, what? You never had a bread sandwich from Pete's? 187 00:09:41,798 --> 00:09:44,460 We've covered this. Somebody tell me what it is. 188 00:09:44,484 --> 00:09:46,545 What do you think it is? It's three pieces of bread. 189 00:09:46,569 --> 00:09:49,103 Me, I like a piece of sourdough on top, 190 00:09:49,172 --> 00:09:50,716 piece of sourdough on bottom, 191 00:09:50,740 --> 00:09:53,141 and a nice piece of wheat in the middle. 192 00:09:53,209 --> 00:09:55,621 I like to go rye, rye, rye. 193 00:09:55,645 --> 00:09:56,805 I'm a rye guy. 194 00:09:56,829 --> 00:09:58,463 Hey, you guys going to Pete's? 195 00:09:58,531 --> 00:09:59,931 Someone get me a bread sandwich. 196 00:09:59,999 --> 00:10:01,043 Griffin's never had one. 197 00:10:01,067 --> 00:10:02,216 What? 198 00:10:02,285 --> 00:10:03,529 What? Guys. 199 00:10:03,553 --> 00:10:05,798 I just called Pete's. They're closed forever. 200 00:10:05,822 --> 00:10:07,589 What? 201 00:10:07,657 --> 00:10:09,337 Who answered the phone? 202 00:10:14,231 --> 00:10:16,264 All right, Stewie, how do we make Meg popular? 203 00:10:16,333 --> 00:10:17,710 I've got it all figured out. 204 00:10:17,734 --> 00:10:20,201 They're posting the cast list for the school play. 205 00:10:20,270 --> 00:10:21,914 I'll just give Meg all the parts. 206 00:10:21,938 --> 00:10:24,733 That way, she'll be the most popular girl in school. 207 00:10:24,757 --> 00:10:27,492 Good night, good night. 208 00:10:27,560 --> 00:10:30,044 As sweet repose and rest. 209 00:10:30,113 --> 00:10:33,248 Come to thy heart as that within my breast. 210 00:10:36,219 --> 00:10:40,204 O, wilt thou leave me so unsatisfied? 211 00:10:44,193 --> 00:10:48,730 What satisfaction canst thou have tonight? 212 00:10:48,798 --> 00:10:51,299 That son of a bitch. 213 00:10:53,503 --> 00:10:55,570 Th' exchange of thy love's 214 00:10:55,639 --> 00:10:57,872 faithful vow for mine. 215 00:10:57,940 --> 00:10:59,184 'Ello, 'ello, 'ello. 216 00:10:59,208 --> 00:11:00,341 What's all this, then? 217 00:11:06,950 --> 00:11:08,928 Well, that didn't work. Don't worry, Brian. 218 00:11:08,952 --> 00:11:10,946 We've still got the spring musical. 219 00:11:12,839 --> 00:11:14,672 ♪ One man likes to push a plow 220 00:11:14,741 --> 00:11:16,574 ♪ The other likes to chase a cow 221 00:11:16,643 --> 00:11:19,344 ♪ But that's no reason why they can't be friends 222 00:11:20,647 --> 00:11:22,487 ♪ Territory folks should stick together 223 00:11:22,515 --> 00:11:24,382 ♪ Territory folks should all be pals 224 00:11:24,451 --> 00:11:26,417 ♪ Cowboys dance with farmers' daughters 225 00:11:26,486 --> 00:11:28,453 ♪ Farmers dance with the ranchers' gals ♪ 226 00:11:30,957 --> 00:11:34,392 'Ello, 'ello, 'ello. What's all this, then? 227 00:11:42,152 --> 00:11:43,834 She can't be helped. 228 00:11:47,374 --> 00:11:50,391 Mr. and Mrs. G, thanks so much for having us over for dinner. 229 00:11:50,460 --> 00:11:51,725 Oh, it's our pleasure. 230 00:11:51,794 --> 00:11:54,140 Chris has said so many nice things about you. 231 00:11:54,164 --> 00:11:56,025 Ah, maybe one or two of 'em are true. 232 00:11:58,301 --> 00:12:00,601 Chris, tell your mom and dad about the story you wrote. 233 00:12:00,670 --> 00:12:02,103 Oh, I don't know. 234 00:12:02,172 --> 00:12:04,238 Chris, come on, don't be shy. 235 00:12:04,307 --> 00:12:06,740 Okay. It's called "The Black Duck." 236 00:12:06,810 --> 00:12:09,443 "The Black Duck." You ever seen a black duck? 237 00:12:09,512 --> 00:12:12,814 I seen a brown duck, a yellow duck, a white duck with a green head. 238 00:12:12,882 --> 00:12:16,117 Hey, there's all kinds of ducks. This kid thinks of a black one. 239 00:12:16,186 --> 00:12:18,286 Come on, it's just a stupid story, guys. 240 00:12:18,354 --> 00:12:20,454 Hey! If it was such a stupid story, 241 00:12:20,523 --> 00:12:22,957 why would it have such a well-rounded protagonist? 242 00:12:23,026 --> 00:12:25,059 Remember what I told you behind the garage? 243 00:12:25,128 --> 00:12:26,294 That you might be gay? 244 00:12:26,362 --> 00:12:28,296 Wh-What? No, no, I didn't say that. 245 00:12:28,364 --> 00:12:29,997 The-the imagination on this one. 246 00:12:30,066 --> 00:12:32,099 Black ducks, I'm gay, what's next? 247 00:12:32,168 --> 00:12:34,635 M-Martians? L-Little green Martian people? 248 00:12:34,704 --> 00:12:38,289 Oh, Chris, I'm so happy you have so many wonderful new friends. 249 00:12:38,357 --> 00:12:40,658 He was very unpopular in high school. 250 00:12:40,726 --> 00:12:42,204 Oh, yeah, you know, he's strong, too. 251 00:12:42,228 --> 00:12:44,339 He takes care of a lot of stuff for us. 252 00:12:44,363 --> 00:12:45,729 Stuff? 253 00:12:45,799 --> 00:12:47,860 Yeah, he-he took care of one of our competitors. 254 00:12:47,884 --> 00:12:50,251 Mr. Firestone says hello. 255 00:12:50,319 --> 00:12:52,253 Ow. Ow. Ow. 256 00:12:52,321 --> 00:12:54,534 Stop it. Stop it. 257 00:12:54,558 --> 00:12:56,323 Oh, my God, Chris! 258 00:12:56,392 --> 00:12:58,404 That's silly, but it's still murder! 259 00:12:58,428 --> 00:13:00,706 Relax. That Michelin Man had no family. 260 00:13:00,730 --> 00:13:03,414 He came from tires, Ma! 261 00:13:07,187 --> 00:13:09,098 All right, if we can't make Meg popular, 262 00:13:09,122 --> 00:13:11,689 we can at least find her a boyfriend. 263 00:13:11,758 --> 00:13:14,392 Neil, can you come out? We need to talk to you. 264 00:13:14,461 --> 00:13:16,994 I can't open the door. It's the Sabbath. 265 00:13:17,063 --> 00:13:19,208 You can come around the back entrance. 266 00:13:23,603 --> 00:13:24,747 Why are all the lights off? 267 00:13:24,771 --> 00:13:27,338 I can't turn them on myself. It's the Sabbath. 268 00:13:27,406 --> 00:13:29,357 Get the lights for me, will you? 269 00:13:29,426 --> 00:13:32,427 Also, can you pick up the phone and order me a pizza? 270 00:13:32,495 --> 00:13:34,529 I can't do it. It's the Sabbath. 271 00:13:34,598 --> 00:13:36,909 Listen, Neil, we really wanted to talk about Meg. 272 00:13:36,933 --> 00:13:39,166 That can wait. I've just looked at some porn, 273 00:13:39,236 --> 00:13:42,069 and I need you guys to give me some assisted relief. 274 00:13:42,138 --> 00:13:44,905 I can't do it myself. It's the Sabbath. 275 00:13:44,974 --> 00:13:47,553 Okay, this-this is starting to sound a little weird. 276 00:13:47,577 --> 00:13:49,793 It's not weird. It's Jewish. 277 00:13:53,283 --> 00:13:55,861 I can't believe we did all that and he still turned us down. 278 00:13:55,885 --> 00:13:59,153 I know, and al-also, Brian, it's Thursday. 279 00:14:01,758 --> 00:14:03,802 Well, I am officially out of ideas. 280 00:14:03,826 --> 00:14:05,660 Yes, there's literally no one in town 281 00:14:05,729 --> 00:14:08,095 sad and desperate enough to date my sister. 282 00:14:08,164 --> 00:14:11,043 Hey, guys, can you hold my phone and point it over this way? 283 00:14:11,067 --> 00:14:12,978 I want to live-stream my suicide. 284 00:14:13,002 --> 00:14:14,269 Yeah, sure, Kevin. 285 00:14:14,337 --> 00:14:16,415 You know what it is, Stewie? It's a selfishness. 286 00:14:16,439 --> 00:14:19,907 It's an inability to look out and see someone who needs someone. 287 00:14:19,976 --> 00:14:21,387 It's-it's just... it's a lack of empathy. 288 00:14:21,411 --> 00:14:23,122 Can you make sure I'm totally in the frame? 289 00:14:23,146 --> 00:14:24,957 Yeah, I'm not a pro. You get what you get. 290 00:14:24,981 --> 00:14:26,758 Anyway, what is wrong with people that they're 291 00:14:26,782 --> 00:14:29,883 so myopic and just preoccupied with their own little lives? 292 00:14:29,953 --> 00:14:31,563 Is it on? It's whatever it was 293 00:14:31,587 --> 00:14:33,020 when you handed it to me. 294 00:14:33,089 --> 00:14:34,733 The point is, there's someone out there for everyone 295 00:14:34,757 --> 00:14:37,057 if they're just willing to open their eyes and look. 296 00:14:37,127 --> 00:14:39,860 Wait a second! Don't you see, Brian? 297 00:14:39,929 --> 00:14:41,895 Oh, my God, you're right! 298 00:14:41,964 --> 00:14:43,764 Kevin, before you go through with this, 299 00:14:43,833 --> 00:14:45,933 would you consider taking Meg out for a date? 300 00:14:46,002 --> 00:14:47,835 Meg? Why? 301 00:14:47,903 --> 00:14:51,271 Look, we know you've had a hard road ever since you came home from Iraq. 302 00:14:51,341 --> 00:14:53,741 Well, this could be a chance for you to help someone else 303 00:14:53,810 --> 00:14:55,943 who maybe feels as bad inside as you do. 304 00:14:57,881 --> 00:14:59,780 Okay. I'll ask her out. 305 00:14:59,849 --> 00:15:01,382 Great. Call her tomorrow. 306 00:15:01,450 --> 00:15:02,962 Tonight she's doing the fall play. 307 00:15:02,986 --> 00:15:05,319 It's a one-woman performance of Hair. 308 00:15:07,407 --> 00:15:11,309 ♪ Let the sunshine 309 00:15:11,377 --> 00:15:14,845 ♪ Let the sunshine in 310 00:15:14,914 --> 00:15:19,450 ♪ Let the sun... shine in ♪ 311 00:15:19,518 --> 00:15:21,518 Should've called it Too Much Hair. 312 00:15:22,755 --> 00:15:24,955 I finished the book. 313 00:15:32,265 --> 00:15:33,976 All right, Brian. Here comes Meg. 314 00:15:34,000 --> 00:15:35,711 Now, don't let on that we had anything to do 315 00:15:35,735 --> 00:15:36,879 with Kevin asking her out. 316 00:15:36,903 --> 00:15:38,536 Relax. I know how to keep my cool. 317 00:15:38,605 --> 00:15:39,771 You guys! 318 00:15:39,839 --> 00:15:41,839 I'm going out with Kevin Swanson! 319 00:15:41,908 --> 00:15:43,841 Get out of here! 320 00:15:43,910 --> 00:15:45,810 Brian, why are your hands on your hips? 321 00:15:45,878 --> 00:15:47,056 Turn it down a notch. 322 00:15:47,080 --> 00:15:50,281 Yeah, he asked me out. Totally out of the blue. 323 00:15:50,350 --> 00:15:52,061 Well, I'll be a monkey's uncle. 324 00:15:52,085 --> 00:15:54,485 Get your hand off your cheek, you mess. 325 00:15:58,241 --> 00:16:00,007 Principal Shepherd, we came to ask 326 00:16:00,076 --> 00:16:03,210 if there's anything we can do to get Chris back in the school. 327 00:16:03,279 --> 00:16:06,063 Mr. and Mrs. Griffin, I-I'm afraid we can't do that. 328 00:16:06,132 --> 00:16:08,366 Oh, I think you can. 329 00:16:08,434 --> 00:16:11,269 I think you can do that and a whole lot more. 330 00:16:12,305 --> 00:16:13,738 Oh, my God. 331 00:16:13,807 --> 00:16:16,474 That is not what a testicle is supposed to look like. 332 00:16:16,543 --> 00:16:17,825 Has a doctor seen this? 333 00:16:17,894 --> 00:16:20,511 What are you gonna do, charge me with smoking? 334 00:16:20,563 --> 00:16:23,092 Mr. Griffin, I'm afraid you have testicular cancer. 335 00:16:23,116 --> 00:16:24,910 I'm sorry, there's nothing I can do. 336 00:16:24,934 --> 00:16:27,301 Oh, I think maybe there is. 337 00:16:28,654 --> 00:16:31,094 If you keep doing that, you're gonna pop it. 338 00:16:34,127 --> 00:16:36,593 Stewie, I still don't understand why we have to pretend 339 00:16:36,663 --> 00:16:37,862 to work at the restaurant. 340 00:16:37,930 --> 00:16:39,441 It's all part of the plan, Brian. 341 00:16:39,465 --> 00:16:41,777 Meg and Kevin need to have the perfect date. 342 00:16:41,801 --> 00:16:44,279 That's why I gave the rest of the staff the night off. 343 00:16:44,303 --> 00:16:46,481 We have to be in total control of the evening. 344 00:16:46,505 --> 00:16:47,938 Two for Swanson. 345 00:16:48,007 --> 00:16:50,418 I'm sorry, we have nothing under that name, 346 00:16:50,442 --> 00:16:52,387 and we're all full. Oh, I... 347 00:16:52,411 --> 00:16:54,444 Uh, actually, I think a table just opened up. 348 00:16:54,513 --> 00:16:55,980 Right this way. 349 00:16:57,517 --> 00:16:59,395 What the hell? Sorry, I choked. 350 00:16:59,419 --> 00:17:01,730 Hi. We're the Hollender rehearsal dinner. 351 00:17:01,754 --> 00:17:03,754 There are 46 of us. 352 00:17:03,823 --> 00:17:06,124 Uh, Stewie, before you gave the staff the night off, 353 00:17:06,192 --> 00:17:07,825 did you check the reservation book? 354 00:17:07,894 --> 00:17:09,027 I did not. 355 00:17:09,095 --> 00:17:12,041 And to remind you, 24 of us selected the salmon, 356 00:17:12,065 --> 00:17:14,698 16 the filet, and six vegetarian. 357 00:17:14,767 --> 00:17:15,811 One vegan. 358 00:17:15,835 --> 00:17:18,385 Five vegetarian, one vegan. 359 00:17:18,455 --> 00:17:20,299 What do we do? Just keep giving them crayons 360 00:17:20,323 --> 00:17:21,889 until we figure it out. 361 00:17:21,958 --> 00:17:23,357 More appetizer? 362 00:17:23,426 --> 00:17:24,792 No, thanks. 363 00:17:24,861 --> 00:17:27,544 Cauliflower gives me the scoots. 364 00:17:31,651 --> 00:17:33,128 Chris, there's something your father and I 365 00:17:33,152 --> 00:17:34,985 want to talk to you about. 366 00:17:35,054 --> 00:17:37,488 Uh, Chris? Ch-Chris? 367 00:17:37,557 --> 00:17:40,124 Sorry, I only answer to "Chrissie" now. 368 00:17:40,192 --> 00:17:42,894 Fine. Chrissie? Yeah, Ma? 369 00:17:42,962 --> 00:17:47,331 Can you stop lifting your rusty weights while we talk to you? 370 00:17:47,400 --> 00:17:49,978 Chris, we're worried about you and your new friends. 371 00:17:50,002 --> 00:17:52,403 Pa, don't worry about it. 372 00:17:52,472 --> 00:17:54,638 Don't worry about it. 373 00:17:54,707 --> 00:17:57,674 Okay. No, Peter, it's not okay. 374 00:17:57,743 --> 00:18:00,611 Chris, we don't want you in the Mafia. 375 00:18:00,679 --> 00:18:03,314 Hey, I'm in waste management. 376 00:18:03,383 --> 00:18:06,483 Chris, you need to be back in high school where you belong. 377 00:18:06,552 --> 00:18:08,786 But Principal Shepherd won't let you back in, 378 00:18:08,854 --> 00:18:10,454 and we don't know what to do. 379 00:18:10,507 --> 00:18:13,774 What do I need school for? Tony Danza never went to school, 380 00:18:13,843 --> 00:18:17,645 and he played a guy named Tony on four different TV shows. 381 00:18:17,714 --> 00:18:19,480 Lois, let me handle this. 382 00:18:19,549 --> 00:18:23,150 Chris, I'm gonna say this in a way an Italian mechanic would understand. 383 00:18:23,219 --> 00:18:24,897 You're breaking your mother's heart! 384 00:18:24,921 --> 00:18:28,122 Ma! Why didn't you say so, Ma? 385 00:18:28,190 --> 00:18:30,240 I'll take care of it. 386 00:18:36,599 --> 00:18:38,599 ♪ ♪ 387 00:19:20,994 --> 00:19:22,254 What have you got there? 388 00:19:22,278 --> 00:19:24,211 A guy letting me back into school says what? 389 00:19:24,280 --> 00:19:27,481 What? Damn it! Okay, see you on Monday. 390 00:19:33,923 --> 00:19:35,723 Oh, God. What? What is it? 391 00:19:35,792 --> 00:19:38,570 The Hollender rehearsal dinner review on Yelp. 392 00:19:38,594 --> 00:19:40,861 "Undercooked and underwhelmed. 393 00:19:40,930 --> 00:19:42,496 Argumentative staff." 394 00:19:42,565 --> 00:19:45,733 I thought chicken sushi was wildly inventive. 395 00:19:45,802 --> 00:19:48,313 So, Meg, how was your night out with your boyfriend? 396 00:19:48,337 --> 00:19:50,921 Actually, we broke up. Aw. 397 00:19:50,990 --> 00:19:52,617 Aw, Meg, I'm so sorry. 398 00:19:52,641 --> 00:19:56,194 Well, I guess some people are just meant to be alone, you know? 399 00:19:56,262 --> 00:19:58,028 They're so broken inside. 400 00:19:58,097 --> 00:20:00,097 They're just not worth it. 401 00:20:00,166 --> 00:20:02,478 Don't say that, Meg. You're totally worth it. 402 00:20:02,502 --> 00:20:05,436 I'm not talking about me. I'm talking about Kevin. 403 00:20:05,505 --> 00:20:07,805 He's a psycho. I dumped his ass. 404 00:20:07,873 --> 00:20:09,940 So... you're okay with it? 405 00:20:10,009 --> 00:20:13,777 Yeah, it actually felt great to be empowered for once. 406 00:20:13,846 --> 00:20:16,063 Good night, guys. 407 00:20:16,132 --> 00:20:20,434 You know what, Brian, we actually did make Meg's life a little bit better. 408 00:20:20,503 --> 00:20:21,802 She got to dump someone. 409 00:20:21,871 --> 00:20:24,371 Well, you know what the real lesson is here, Stewie. 410 00:20:24,440 --> 00:20:26,384 Brian, I'm being told the show is running long. 411 00:20:26,408 --> 00:20:27,953 We've got to speed this up. Oh, that's okay. 412 00:20:27,977 --> 00:20:30,122 I'm sure they can fix it in editing. What I was saying... 413 00:20:30,146 --> 00:20:32,007 Because it's all about family and... 414 00:20:32,031 --> 00:20:33,781 In love. You see, the thing is... 415 00:20:33,850 --> 00:20:36,467 Love you, Brian. Tractor guy now! Who wants a ri... 416 00:20:41,708 --> 00:20:44,553 So, Chris, how was your first day back at school? 417 00:20:44,577 --> 00:20:47,645 It was fine. I'll miss the guys at vocational school, 418 00:20:47,714 --> 00:20:50,281 but it is nice to be back where I belong. 419 00:20:50,350 --> 00:20:52,216 I'll get it. 420 00:20:53,253 --> 00:20:54,418 That's him. 421 00:20:54,487 --> 00:20:56,031 That's the one who popped me. 422 00:20:56,055 --> 00:20:57,087 Are you sure? 423 00:20:57,156 --> 00:20:58,656 Yes, I'm sure. 424 00:20:58,725 --> 00:21:00,908 Did I not sound sure? 32703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.