All language subtitles for Family Guy - S17E04 - Big Trouble in Little Quahog (Uncensored)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:05,137 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:05,206 --> 00:00:08,440 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:08,509 --> 00:00:12,077 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:12,146 --> 00:00:15,080 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:15,149 --> 00:00:18,583 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:18,652 --> 00:00:22,003 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:22,072 --> 00:00:23,588 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:23,657 --> 00:00:25,457 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:25,526 --> 00:00:30,595 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:40,257 --> 00:00:42,068 Whoa, whoa, easy, boy, easy. 11 00:00:42,092 --> 00:00:44,643 I-It's just Stewie in a kitty costume. 12 00:00:44,711 --> 00:00:47,229 I'm a calico, and my name is Humphrey. 13 00:00:47,297 --> 00:00:49,375 He got his face painted at a birthday party. 14 00:00:49,399 --> 00:00:51,544 It was the only thing this little guy could do. 15 00:00:51,568 --> 00:00:53,379 He was too light for the caterpillar slide, 16 00:00:53,403 --> 00:00:54,869 too short for the piñata, 17 00:00:54,938 --> 00:00:57,339 and too scared to touch the animals in the petting zoo. 18 00:00:57,407 --> 00:00:59,586 - Half of them had erections. - Half of them had erections. 19 00:00:59,610 --> 00:01:00,875 The pony was magnificent. 20 00:01:00,944 --> 00:01:04,079 The pony was magnificent. 21 00:01:04,147 --> 00:01:06,192 - Oh, what do we have here? - Hey, back off! 22 00:01:06,216 --> 00:01:07,565 That's my goodie bag. 23 00:01:08,568 --> 00:01:10,168 Ugh. An eraser. 24 00:01:10,237 --> 00:01:12,938 Raisins in an unsealed sandwich bag. 25 00:01:13,007 --> 00:01:14,706 Oh, a parachute guy. 26 00:01:14,775 --> 00:01:17,158 Uhp, he's already tangled. 27 00:01:17,227 --> 00:01:18,994 This day started off so great. 28 00:01:19,062 --> 00:01:21,396 It was awash in cake and pony boners. 29 00:01:21,464 --> 00:01:23,565 Now all I have is this dumb whistle. 30 00:01:23,634 --> 00:01:25,500 Doesn't even work. 31 00:01:26,803 --> 00:01:28,336 Ow! What the hell?! 32 00:01:28,405 --> 00:01:30,038 Oh, it's a dog whistle. 33 00:01:32,075 --> 00:01:34,376 I've always wondered what that sounds like to you. 34 00:01:35,996 --> 00:01:38,596 Dog whistle! Dog whistle! 35 00:01:38,665 --> 00:01:40,932 Where are you, dog?! 36 00:01:41,001 --> 00:01:42,211 - Give me that! - Hey. 37 00:01:42,235 --> 00:01:43,680 Oh, what, you want it? Here, take it. 38 00:01:43,704 --> 00:01:44,969 Give it back. 39 00:01:45,038 --> 00:01:47,238 - Give me it. - No. It's mine now. 40 00:01:47,308 --> 00:01:50,074 In fact, I'm gonna put it where you can never reach it. 41 00:01:50,143 --> 00:01:51,410 No! 42 00:01:51,478 --> 00:01:53,762 Good luck, shrimp. 43 00:01:55,515 --> 00:01:57,783 I can't believe the nerve of that dog. 44 00:01:57,851 --> 00:01:59,785 Teaching me a lesson about size? 45 00:01:59,853 --> 00:02:02,220 I'm not even that small. 46 00:02:02,289 --> 00:02:03,955 Tiny Tom Cruise? 47 00:02:04,024 --> 00:02:06,424 Oh, hey, little guy. Forgot my sunglasses. 48 00:02:06,493 --> 00:02:08,794 Hey, what's with your gay character names lately? 49 00:02:08,862 --> 00:02:10,728 Stacee Jaxx? Jack Reacher? 50 00:02:10,798 --> 00:02:12,475 I mean, who are you playing next? 51 00:02:12,499 --> 00:02:14,800 All right, try to make this sound gay: 52 00:02:14,868 --> 00:02:17,269 next up, I play Headmaster Bates Mann. 53 00:02:17,337 --> 00:02:19,015 - Anything else? - Actually, yes. 54 00:02:19,039 --> 00:02:22,073 After that, I'll be taking the role of Major Dixon Butts, 55 00:02:22,142 --> 00:02:24,242 then Senator Rod Clutcher. 56 00:02:33,720 --> 00:02:35,988 I'm too small, am I, Brian? 57 00:02:36,056 --> 00:02:38,623 Well, we'll just see who's the bigger man. 58 00:02:38,692 --> 00:02:42,427 "Brian, sorry I got testy. Let's bury the hatchet. 59 00:02:42,496 --> 00:02:44,696 "If you're free, I'd love to hear about 60 00:02:44,764 --> 00:02:47,010 any new writing projects you're working..." 61 00:02:47,034 --> 00:02:48,911 Oh, at least wait for me to send it. 62 00:02:50,437 --> 00:02:52,937 Hey, Stewie, I got your text. What am I working on? 63 00:02:53,007 --> 00:02:54,989 What am I not working on? 64 00:02:55,058 --> 00:02:57,492 Well, first off, I got this screenplay for Tom Cruise, 65 00:02:57,561 --> 00:03:00,611 about the queen's private secretary, Sir Gaylord Hummer. 66 00:03:00,680 --> 00:03:02,158 Well, actually, he might do that. 67 00:03:02,182 --> 00:03:06,617 But, Brian, I'm more interested in short stories. 68 00:03:26,206 --> 00:03:28,840 Well, hello there, little guy. 69 00:03:28,908 --> 00:03:30,553 What the hell did you do to me, Stewie? 70 00:03:30,577 --> 00:03:32,737 Well, Brian, you seemed to enjoy belittling me, 71 00:03:32,780 --> 00:03:34,646 so I decided to belittle you. 72 00:03:34,715 --> 00:03:36,726 I've simply shrunken down your molecular structure. 73 00:03:36,750 --> 00:03:38,249 It was easy, really. 74 00:03:38,318 --> 00:03:41,886 Like taking candy, or a whistle, from a baby. 75 00:03:41,955 --> 00:03:43,722 You dick. Undo this. 76 00:03:43,791 --> 00:03:45,223 This is perfect. 77 00:03:45,292 --> 00:03:47,070 I think my excitement is best expressed 78 00:03:47,094 --> 00:03:49,828 by Jean-Claude Van Damme in this scene. 79 00:04:01,975 --> 00:04:04,135 All right, you've made your point. I'm sorry. 80 00:04:04,161 --> 00:04:06,106 I'm sorry, I couldn't hear that; it's too high-pitched. 81 00:04:06,130 --> 00:04:07,640 - You're what? - I'm sorry. 82 00:04:07,664 --> 00:04:09,476 - For what? - For calling you a shrimp. 83 00:04:09,500 --> 00:04:11,111 - And? - What do you mean "and"? 84 00:04:11,135 --> 00:04:13,101 Come on, you know what I want. 85 00:04:13,169 --> 00:04:15,436 And... all four chairs 86 00:04:15,506 --> 00:04:18,005 would totally turn for you on The Voice. 87 00:04:18,074 --> 00:04:20,008 Anything else? 88 00:04:20,077 --> 00:04:22,543 And the way you salute and point is very casual 89 00:04:22,612 --> 00:04:24,429 and free of affectation. 90 00:04:24,498 --> 00:04:27,098 Hey, thanks, Bri. I'll go switch you back. 91 00:04:36,676 --> 00:04:38,276 Stewie! 92 00:04:38,345 --> 00:04:39,822 You know, I'm really flattered you think 93 00:04:39,846 --> 00:04:41,980 all four Voice chairs would turn around. 94 00:04:42,048 --> 00:04:44,316 My dream order would be Adam, Blake, 95 00:04:44,384 --> 00:04:46,585 Alicia Keys, and then Kelly Clarkson, 96 00:04:46,653 --> 00:04:48,786 whose chair I imagine would turn last, 97 00:04:48,855 --> 00:04:52,540 'cause she's, uh... she's a bigger gal. 98 00:04:52,609 --> 00:04:54,158 Help! 99 00:04:55,195 --> 00:04:57,062 Oh, crap. 100 00:04:57,130 --> 00:04:59,130 Don't worry, Brian, I'll save you! 101 00:04:59,199 --> 00:05:01,433 But I'm a millennial, so first I have to watch 102 00:05:01,501 --> 00:05:04,068 a YouTube instructional video on how to do it. 103 00:05:04,137 --> 00:05:05,637 What's going on, guys? 104 00:05:05,706 --> 00:05:07,283 I'm Corey, and today I'm gonna teach you 105 00:05:07,307 --> 00:05:09,285 how to get your friend out of a rat hole. 106 00:05:09,309 --> 00:05:11,354 Now, before we get started, don't forget to subscribe 107 00:05:11,378 --> 00:05:13,010 to my channel, Corey's World. 108 00:05:13,079 --> 00:05:15,513 And, guys, I'll get to as many comments as I can, 109 00:05:15,582 --> 00:05:17,281 but I can't get to all of them. 110 00:05:17,351 --> 00:05:19,195 And don't forget to check out my other videos, 111 00:05:19,219 --> 00:05:20,735 like "How to Play Guitar." 112 00:05:20,804 --> 00:05:22,615 Uh, Brian, this might be a while. 113 00:05:22,639 --> 00:05:24,972 What's going on, guys? I'm Corey. 114 00:05:30,213 --> 00:05:33,164 Brian? Hang in there, buddy. 115 00:05:33,233 --> 00:05:35,578 Hurry up! Get this rat away from me! 116 00:05:35,602 --> 00:05:37,642 I'll shrink myself down and come get you. 117 00:05:37,671 --> 00:05:39,471 But in the meantime, they say 118 00:05:39,539 --> 00:05:42,139 if you put your finger in a rat's butt, that disables it. 119 00:05:43,943 --> 00:05:45,921 - It didn't work. - Now he's just angry. 120 00:05:45,945 --> 00:05:47,846 Try wetting your finger first. 121 00:05:47,914 --> 00:05:51,016 Just get in here! 122 00:06:01,695 --> 00:06:04,462 Hey, come on, guy. Hey, you don't want to do this. 123 00:06:12,789 --> 00:06:15,056 I'll have what she's having. 124 00:06:18,428 --> 00:06:19,873 Please tell me that's not the finger 125 00:06:19,897 --> 00:06:21,362 you stuck in a rat's butt. 126 00:06:21,431 --> 00:06:24,132 No. It... I don't-I don't remember which one it was. 127 00:06:24,201 --> 00:06:25,984 Yeah, that was the finger. 128 00:06:26,052 --> 00:06:29,070 All right, let's get back to the machine. 129 00:06:29,139 --> 00:06:31,072 Look at all this shag carpet. 130 00:06:31,141 --> 00:06:33,074 This is like our Vietnam movie. 131 00:06:33,143 --> 00:06:35,176 I miss Jenny. 132 00:06:35,245 --> 00:06:38,313 - What is that? - That's Forrest. Forrest Gump. 133 00:06:38,382 --> 00:06:40,648 - Yeah, I-I don't think so. - Shh. 134 00:06:40,717 --> 00:06:43,084 What is that? 135 00:06:43,153 --> 00:06:46,004 It ain't a box of chocolates. 136 00:06:47,741 --> 00:06:49,740 Vacuum cleaner! 137 00:06:55,399 --> 00:07:00,135 I hate my life and nobody can hear me say it right now! 138 00:07:16,086 --> 00:07:18,570 Oh, my God, this is disgusting! 139 00:07:18,639 --> 00:07:20,349 I just hope she's done vacuuming. 140 00:07:20,373 --> 00:07:22,018 Okay, everyone, 141 00:07:22,042 --> 00:07:24,476 dump your toenails in the hall; I'm vacuuming. 142 00:07:24,545 --> 00:07:26,644 Oh, God. 143 00:07:33,286 --> 00:07:35,286 That was close. 144 00:07:48,985 --> 00:07:51,252 Oh, my God, we're in the trash outside! 145 00:07:51,321 --> 00:07:54,488 We've got to get down from here. Quick, pass me that baggie. 146 00:08:00,096 --> 00:08:02,441 How am I supposed to get down? That was the only baggie. 147 00:08:02,465 --> 00:08:03,932 Use either the tampon strings 148 00:08:04,001 --> 00:08:06,851 or the discarded dental floss and rappel down. 149 00:08:09,105 --> 00:08:10,950 Which one did you go with? 150 00:08:10,974 --> 00:08:13,541 Neither. I was hoping to kill myself. 151 00:08:16,312 --> 00:08:19,147 Two days of mail at once, nobody knows. 152 00:08:19,216 --> 00:08:21,582 Don't go over two. Don't get greedy. 153 00:08:22,986 --> 00:08:25,136 Uhp, got a bat in the cave. 154 00:08:25,205 --> 00:08:27,172 All right, I figure if we can just... 155 00:08:27,240 --> 00:08:29,006 What's going on? An eclipse? 156 00:08:29,075 --> 00:08:31,509 - Ah! Oh, my God! Oh, my God! - Holy crap! What is that?! 157 00:08:31,578 --> 00:08:33,494 - Gross! Oh! - What is on us? Oh! 158 00:08:35,832 --> 00:08:37,599 Ah! Snot rocket! 159 00:08:37,667 --> 00:08:39,851 Oh, my God, it's so disgusting! 160 00:08:39,919 --> 00:08:41,852 Get it off! Get it off! 161 00:08:41,921 --> 00:08:44,522 - Are you guys eating that? - Uh, what? 162 00:08:44,591 --> 00:08:47,525 Are you eating this pile of boogers? 163 00:08:47,594 --> 00:08:50,495 - Uh, no. - Can I eat it? 164 00:08:50,564 --> 00:08:53,030 Yeah, please. We're stuck. 165 00:08:53,099 --> 00:08:56,367 Dude, dude, you got to get down here, by the big trash can. 166 00:08:56,436 --> 00:08:58,369 Dude, dude, dude, just get here. 167 00:09:01,557 --> 00:09:03,002 Brian, we've got to get up to my room. 168 00:09:03,026 --> 00:09:04,525 Yeah, but how? 169 00:09:04,594 --> 00:09:07,061 We'll just climb the lattice on the front of the house. 170 00:09:08,715 --> 00:09:11,382 - When did we get that? - Well, every '80s movie had one, 171 00:09:11,451 --> 00:09:13,952 so the fat man thought we should have one, too. 172 00:09:14,020 --> 00:09:17,321 Wow. Okay, great. 173 00:09:17,390 --> 00:09:19,335 You know, it's funny, you said "every '80s movie," 174 00:09:19,359 --> 00:09:21,153 but I can't think of a single one. 175 00:09:21,177 --> 00:09:23,255 - Ferris Bueller's Day Off? - I don't think so. 176 00:09:23,279 --> 00:09:25,613 But the lattice thing sounded right when you said it. 177 00:09:25,681 --> 00:09:28,182 I-I feel like '80s movies were wall-to-wall lattices. 178 00:09:28,251 --> 00:09:31,119 - Sixteen Candles? - Hmm... no, no. 179 00:09:31,187 --> 00:09:33,232 I mean, she was being ignored most of the movie. 180 00:09:33,256 --> 00:09:34,900 Who'd be climbing into her window? 181 00:09:34,924 --> 00:09:36,702 Ah, good point. Risky Business? 182 00:09:36,726 --> 00:09:38,126 No. Hookers don't climb. 183 00:09:38,194 --> 00:09:39,460 Oh, I know, Home Alone. 184 00:09:39,529 --> 00:09:41,173 Home Alone must've had a lattice. 185 00:09:41,197 --> 00:09:43,231 Maybe, but that was 1990. 186 00:09:43,300 --> 00:09:45,166 Eh, it feels like an '80s movie. 187 00:09:45,235 --> 00:09:47,246 You know, it was probably greenlit in the '80s, 188 00:09:47,270 --> 00:09:48,914 when lattices were still a thing. 189 00:09:48,938 --> 00:09:50,471 Oh, wow, here we are. 190 00:09:55,962 --> 00:09:58,830 All right, Brian, at this size, this is a two-man job. 191 00:09:58,899 --> 00:10:00,977 While I adjust the settings, you go over there 192 00:10:01,001 --> 00:10:03,768 and hit the tiny button to fire it up. 193 00:10:17,950 --> 00:10:19,384 Wait a minute. 194 00:10:19,452 --> 00:10:21,719 This doesn't feel right. What button did you hit? 195 00:10:21,788 --> 00:10:24,856 That one. The tiny button. 196 00:10:24,925 --> 00:10:26,669 Wait, did you hit the tiny button 197 00:10:26,693 --> 00:10:28,275 or the button that says "tiny"? 198 00:10:28,344 --> 00:10:29,789 I hit the button that says "tiny." 199 00:10:29,813 --> 00:10:31,557 - You said, "Hit the tiny button." - Exactly! 200 00:10:31,581 --> 00:10:34,098 I didn't say, "Hit the big button that says 'tiny, '" 201 00:10:34,167 --> 00:10:35,499 I said, "Hit the tiny button." 202 00:10:35,568 --> 00:10:37,246 The one you pressed is going to shrink us down 203 00:10:37,270 --> 00:10:38,552 to microscopic size! 204 00:10:38,621 --> 00:10:40,516 Well, why would you make the tiny button big? 205 00:10:40,540 --> 00:10:43,341 I had to make it big enough to write "tiny" on it! 206 00:10:45,946 --> 00:10:48,257 Well, what the hell do we do now?! 207 00:10:48,281 --> 00:10:49,659 I don't... 208 00:10:49,683 --> 00:10:51,393 I-I'm still thinking about that lattice thing. 209 00:10:51,417 --> 00:10:53,084 I want to say Parenthood? 210 00:10:53,152 --> 00:10:56,253 - Parenthood. Yes. - I feel like Parenthood is right. 211 00:11:17,577 --> 00:11:19,110 It's beautiful. 212 00:11:19,179 --> 00:11:21,779 Ah, I just wish my hot girlfriend were here to see it. 213 00:11:21,848 --> 00:11:23,493 Oh, yeah? Yeah, you have a girlfriend? 214 00:11:23,517 --> 00:11:27,552 - What's her name? - Girly... Friendston. 215 00:11:27,620 --> 00:11:30,271 "Girly Friendston"? Nice try, Stewie. 216 00:11:30,357 --> 00:11:32,289 Why won't he answer my texts? 217 00:11:32,359 --> 00:11:34,337 Girly, your piano teacher's here. 218 00:11:34,361 --> 00:11:36,961 - Oh, Mom, do I have to? - Girly Friendston, 219 00:11:37,029 --> 00:11:39,230 you stop mooning over that boyfriend of yours 220 00:11:39,298 --> 00:11:42,200 and get down here this instant. 221 00:11:50,544 --> 00:11:52,310 Hi. I'm the exterminator. 222 00:11:52,379 --> 00:11:55,480 An ex-Terminator? So you used to be a Terminator? 223 00:11:55,549 --> 00:11:58,450 - No. I kill rats and bugs. - And Sarah Connor. 224 00:11:58,518 --> 00:12:01,586 - No, Peter. We have a rat. - My stuff's in my truck. 225 00:12:01,654 --> 00:12:03,722 I'll be back. 226 00:12:03,790 --> 00:12:05,190 See that, Lois? 227 00:12:05,258 --> 00:12:07,498 There's more Terminators around than you think there are. 228 00:12:16,135 --> 00:12:18,069 I hope he can terminate 229 00:12:18,137 --> 00:12:21,105 some of the bad attitudes on our kids, huh? 230 00:12:21,174 --> 00:12:23,307 Yeah. 231 00:12:29,082 --> 00:12:31,249 What's that sound? 232 00:12:31,317 --> 00:12:32,917 Oh, my God! Look! 233 00:12:47,701 --> 00:12:49,834 Holy crap, what the hell were those things?! 234 00:12:49,903 --> 00:12:51,202 Dust mites. 235 00:12:51,270 --> 00:12:53,805 One of the most dominant species of the micro world. 236 00:12:53,873 --> 00:12:55,350 Why did they just attack like that? 237 00:12:55,374 --> 00:12:56,686 Because they're jerks. 238 00:12:56,710 --> 00:12:59,477 Aah! Who the hell are you? 239 00:12:59,545 --> 00:13:01,523 Sorry. Didn't mean to scare you, little buddies. 240 00:13:01,547 --> 00:13:03,408 My name's Vernon. I'm a water bear. 241 00:13:03,432 --> 00:13:05,699 A water bear? What's a water bear? 242 00:13:05,768 --> 00:13:07,746 They're predominantly water-dwelling, eight-legged 243 00:13:07,770 --> 00:13:09,503 segmented micro animals. 244 00:13:09,572 --> 00:13:12,606 They're also known as a moss piglet or a tardigrade. 245 00:13:12,675 --> 00:13:15,309 You can call me tardy, but I'm always on time. 246 00:13:15,378 --> 00:13:17,311 Ha-ha. Yeah. 247 00:13:17,380 --> 00:13:19,430 ♪ ♪ 248 00:13:26,739 --> 00:13:29,657 Well, here she is. Home sweet home. 249 00:13:29,726 --> 00:13:31,726 Everybody, we've got guests! 250 00:13:35,448 --> 00:13:38,148 You'll see that we have quite the diverse cast of characters. 251 00:13:38,217 --> 00:13:40,262 I'm the country water bear. 252 00:13:40,286 --> 00:13:43,220 "Yee-haw" is what I say. 253 00:13:43,289 --> 00:13:45,322 Flagellum? I don't even know them. 254 00:13:45,391 --> 00:13:46,757 I'm the black one. 255 00:13:46,826 --> 00:13:50,428 And I'm Patrick Stewart as a water bear. 256 00:13:50,497 --> 00:13:52,696 I can't believe there's this whole universe 257 00:13:52,765 --> 00:13:55,533 hidden here in your rug... where everyone speaks English. 258 00:13:55,601 --> 00:13:57,035 Okay, Brian, take the ride. 259 00:13:57,103 --> 00:14:00,505 Here, have a sip of water. 260 00:14:01,958 --> 00:14:04,675 What the...? Hey, cut it out! 261 00:14:04,744 --> 00:14:06,911 You have water? Water is life. 262 00:14:06,979 --> 00:14:08,713 Yeah, we need water bad. 263 00:14:08,781 --> 00:14:12,333 And I'm the gay one, but I'm not, like, doing the gay voice. 264 00:14:12,418 --> 00:14:14,418 Listen, Stewie and I come from a place 265 00:14:14,487 --> 00:14:17,054 where water flows like... well, water. 266 00:14:17,123 --> 00:14:18,968 That's right. And we need to get back there. 267 00:14:18,992 --> 00:14:20,591 And if you guys help us, 268 00:14:20,659 --> 00:14:23,594 we'll make sure you never want for water again. 269 00:14:23,662 --> 00:14:24,929 What do you say? 270 00:14:24,998 --> 00:14:26,809 All right! Yee-haw! 271 00:14:26,833 --> 00:14:28,333 Patrick Stewart! 272 00:14:32,355 --> 00:14:34,789 - Well, what'd you find? - I'll be honest. 273 00:14:34,857 --> 00:14:38,025 I think this is a conversation best had over dinner. 274 00:14:38,093 --> 00:14:40,961 Oh. Okay. 275 00:14:41,047 --> 00:14:42,625 So what's going on with the house? 276 00:14:42,649 --> 00:14:44,693 I don't like talking business at the table. 277 00:14:44,717 --> 00:14:48,169 - Let's just enjoy our wine. - You're right. I'm sorry. 278 00:14:49,822 --> 00:14:51,367 Your wife's asleep. 279 00:14:51,391 --> 00:14:53,202 Sometimes she fakes it so I can't hump her, 280 00:14:53,226 --> 00:14:55,059 but this seems legit. 281 00:14:55,128 --> 00:14:58,129 So, uh, shouldn't we talk about what you found at our house? 282 00:14:58,197 --> 00:15:01,633 I don't know. It's so late. I have a crazy idea. 283 00:15:01,701 --> 00:15:03,713 Should we talk about it over a nightcap? 284 00:15:03,737 --> 00:15:05,670 Uh, sure, I guess. 285 00:15:07,673 --> 00:15:09,673 I'm a little chilly. 286 00:15:09,742 --> 00:15:12,643 Oh, well, I-I guess I don't need this. 287 00:15:14,931 --> 00:15:18,633 Sir? Sir, I asked you what you found out about the house. 288 00:15:18,701 --> 00:15:21,569 What? Oh. You're gonna have to tent the house. 289 00:15:21,638 --> 00:15:24,338 All right. Thanks for your work. You're very professional. 290 00:15:24,407 --> 00:15:26,674 Yeah, that's me. Professional. 291 00:15:26,743 --> 00:15:28,576 Always professional. 292 00:15:29,629 --> 00:15:31,829 And alone. 293 00:15:39,222 --> 00:15:41,222 ♪ ♪ 294 00:15:50,099 --> 00:15:52,099 What the hell is this giant wall? 295 00:15:52,168 --> 00:15:54,569 We're here, Brian. That's your laptop. 296 00:15:54,637 --> 00:15:57,371 If we get inside, I can remotely hack into the shrink ray. 297 00:16:03,079 --> 00:16:05,096 Oh, my God! It's the dust mites! 298 00:16:07,500 --> 00:16:10,751 Oh, no! Water Bear Consuela, can you stop them? 299 00:16:10,820 --> 00:16:13,854 No, no. I only clean Wednesday. 300 00:16:13,923 --> 00:16:17,758 - Can't you just clean today? - No, no. Wednesday. 301 00:16:23,216 --> 00:16:24,698 Here's the micro board. 302 00:16:24,767 --> 00:16:26,945 I'll reroute the circuits, but, Brian, I should warn you. 303 00:16:26,969 --> 00:16:29,236 This will delete all of your Microsoft Word files. 304 00:16:29,305 --> 00:16:30,904 Ah, darn. 305 00:16:30,973 --> 00:16:34,141 I had a huge manuscript I was almost done writing, 306 00:16:34,210 --> 00:16:36,110 but I guess it's gone now. 307 00:16:36,179 --> 00:16:37,923 Well, what's the name? Maybe I can find it. 308 00:16:37,947 --> 00:16:40,314 Well, it's a-a biography 309 00:16:40,383 --> 00:16:42,883 of a very important man. 310 00:16:42,952 --> 00:16:44,496 Uh-huh. Yeah, what-what's his name? 311 00:16:44,520 --> 00:16:49,056 Importanty... Manston. 312 00:16:49,125 --> 00:16:51,775 "Importanty Manston." Yeah, nice try, Brian. 313 00:16:51,844 --> 00:16:54,122 Importanty, come down for dinner. 314 00:16:54,146 --> 00:16:57,181 Not now. I'm drafting this global legislation. 315 00:16:57,250 --> 00:17:00,751 Importanty Manston, you get down here this instant. 316 00:17:09,029 --> 00:17:11,695 All right. The laptop is now linked to the shrink ray. 317 00:17:11,764 --> 00:17:14,232 The only problem is that I can't activate it from here. 318 00:17:14,300 --> 00:17:15,866 We still somehow have to press 319 00:17:15,935 --> 00:17:17,713 the return button on the keyboard. 320 00:17:17,737 --> 00:17:20,338 But at this size, there's no way I can do it alone. 321 00:17:20,407 --> 00:17:22,673 Wait. I've got an idea. 322 00:17:22,742 --> 00:17:25,376 Well, you better act quickly. 323 00:17:28,114 --> 00:17:30,598 Guys! Follow me up this way! 324 00:17:34,554 --> 00:17:37,488 Why is there a tiny lattice inside this computer? 325 00:17:37,557 --> 00:17:40,758 I guess Steve Jobs was really into '80s movies. 326 00:17:51,988 --> 00:17:53,604 Brian, wait for my signal. 327 00:17:54,607 --> 00:17:55,740 Hold. 328 00:17:56,809 --> 00:17:58,459 Hold. 329 00:18:00,346 --> 00:18:01,446 Hold. 330 00:18:05,684 --> 00:18:08,147 - Now! - You-you never told me what to do. 331 00:18:08,171 --> 00:18:09,247 - Jump! - Why? 332 00:18:09,271 --> 00:18:10,271 Trust me. 333 00:18:10,322 --> 00:18:12,289 Aah! 334 00:18:29,509 --> 00:18:31,409 My God! It worked! 335 00:18:31,478 --> 00:18:32,876 Stewie, you're a genius! 336 00:18:32,945 --> 00:18:36,547 Oh, no. 337 00:18:38,668 --> 00:18:40,785 Run! 338 00:18:40,853 --> 00:18:42,986 Okay. All the gas bombs are set up. 339 00:18:43,039 --> 00:18:45,640 Time to blow all those vermin to kingdom come. 340 00:18:45,708 --> 00:18:47,207 Can I press the button? 341 00:18:47,276 --> 00:18:51,078 Hmm, perhaps that's a question best pondered over dinner? 342 00:18:51,147 --> 00:18:53,447 You-you can just press it. Go ahead. 343 00:19:01,240 --> 00:19:03,006 Aah! Poison gas! 344 00:19:03,075 --> 00:19:05,154 They must've gotten an exterminator for the rat! 345 00:19:23,696 --> 00:19:26,096 Tiny Tom Cruise? 346 00:19:44,884 --> 00:19:48,352 Thank you, Tiny Tom Cruise. How can we ever repay you? 347 00:19:48,421 --> 00:19:50,199 Well, you could make a sizable donation 348 00:19:50,223 --> 00:19:51,700 to the Church of Spaceship Beep Boop. 349 00:19:51,724 --> 00:19:53,057 You mean the Church of... 350 00:19:53,126 --> 00:19:54,836 Yeah, kidnapping, torture, extortion, that's the one. 351 00:19:54,860 --> 00:19:56,327 And we won't get in trouble 352 00:19:56,396 --> 00:19:58,495 because we didn't use the actual name. 353 00:19:58,564 --> 00:20:00,025 What did he just say? 354 00:20:00,049 --> 00:20:03,450 We are about love and spaceships and beep boop! 355 00:20:03,519 --> 00:20:05,702 Get my lawyer on the phone! 356 00:20:05,771 --> 00:20:08,455 - You have children in there?! - Oh, yeah, three. 357 00:20:08,524 --> 00:20:10,484 Should-should we have mentioned that? 358 00:20:14,230 --> 00:20:18,199 Meg, Chris, come to the light. 359 00:20:18,284 --> 00:20:20,384 Meg, no. Don't do it. 360 00:20:20,453 --> 00:20:22,036 Don't go to Prince! 361 00:20:22,121 --> 00:20:24,188 Come to the purple light, Meg. 362 00:20:24,256 --> 00:20:26,057 Come taste infinity. 363 00:20:26,125 --> 00:20:27,992 Don't listen to him, Meg. 364 00:20:28,061 --> 00:20:31,929 But he's so talented and he's got so many drugs. 365 00:20:31,997 --> 00:20:33,981 Alan Thicke is here, too. 366 00:20:34,050 --> 00:20:36,583 Hey, guys. Come on in. It's a hoot. 367 00:20:36,652 --> 00:20:39,253 I'm coming, Alan Thicke. 368 00:20:39,322 --> 00:20:40,604 No! 369 00:20:40,673 --> 00:20:43,523 Google my Crystal Light aerobics competition. 370 00:20:43,592 --> 00:20:45,592 It's ridiculous. 371 00:20:52,285 --> 00:20:54,285 I hope Vernon and the gang survived. 372 00:20:54,354 --> 00:20:55,920 That gas was pretty powerful. 373 00:20:55,989 --> 00:20:58,339 Well, let's take a look. 374 00:21:04,663 --> 00:21:07,565 They're okay. Let's deliver on our promise. 375 00:21:07,633 --> 00:21:10,134 A little water for our little friends. 376 00:21:16,676 --> 00:21:19,543 - Oh, hell no! - Sweet country music! 377 00:21:19,612 --> 00:21:22,212 Oh, my gay God. 378 00:21:24,701 --> 00:21:27,868 Ah, they're dead. Now I'm sad. 379 00:21:27,937 --> 00:21:30,387 Cheer me up, Jean-Claude Van Damme. 380 00:21:30,439 --> 00:21:32,323 ♪ I haven't gone ♪ 381 00:21:32,391 --> 00:21:34,474 ♪ Feeling ♪ 382 00:21:34,543 --> 00:21:36,226 ♪ So good today ♪ 383 00:21:36,278 --> 00:21:37,678 ♪ Ain't nobody... ♪ 28710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.