All language subtitles for Dasepo.Naughty.Girls

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 2 00:00:36,970 --> 00:00:41,990 Présenté par ahnsworld and Mirovision 3 00:00:43,770 --> 00:00:47,540 Distribué par Lotte Entertainment 4 00:00:50,380 --> 00:00:53,940 lnteractive Media Mix 5 00:00:55,580 --> 00:00:59,750 Produit par Ahnsworld en association avec Dasaepo Club 6 00:01:01,490 --> 00:01:03,020 Producteurs éxécutifs AHN Dong-kyu and Jason CHAE 7 00:01:03,020 --> 00:01:05,620 Producteurs Co-exécutifs LEE Jin-sang and SOHN ll-hyung 8 00:01:07,600 --> 00:01:12,120 Un film de E. J-yong 9 00:01:24,250 --> 00:01:26,300 KIM Ok-bin 10 00:01:28,620 --> 00:01:31,080 PARK Jin-woo 11 00:01:45,070 --> 00:01:47,130 Tu devrais faire attention. 12 00:02:29,640 --> 00:02:31,010 Ecole privée Multi-Religion, Lycée Inutile 13 00:02:31,010 --> 00:02:34,050 Aujourd'hui, je remplace votre prof d'anglais 14 00:02:34,050 --> 00:02:36,450 car il a attrappé une MST (Maladie Sexuellement Transmissible). 15 00:02:36,650 --> 00:02:39,390 Ce genre de chose arrive, quand on couche avec une jeune prostituée. 16 00:02:39,390 --> 00:02:41,360 Alors soyez compréhensifs. 17 00:02:41,360 --> 00:02:44,260 Classe Athéiste 18 00:02:45,230 --> 00:02:49,390 Mademoiselle Piggy, vous feriez mieux de faire un check up vous aussi. 19 00:02:50,300 --> 00:02:51,860 Quoi ? 20 00:02:52,700 --> 00:02:55,970 Monsieur, c'est un outrage ! Je ne couche pas avec les professeurs. 21 00:02:57,110 --> 00:02:58,160 Vraiment ? 22 00:02:58,370 --> 00:02:59,860 Et bien, tant mieux pour vous. 23 00:03:01,010 --> 00:03:03,340 En fait, le professeur d'anglais a attrappé la syphilis. 24 00:03:04,780 --> 00:03:07,580 Monsieur, je dois quitter les cours plus tôt. 25 00:03:10,490 --> 00:03:11,880 Sale bâtard ! 26 00:03:12,650 --> 00:03:14,180 Quelle humiliation. 27 00:03:18,890 --> 00:03:20,950 Putain, je vais la tuer. 28 00:03:21,530 --> 00:03:23,660 Moi qui croyait que c'était juste des rougeurs. 29 00:03:23,870 --> 00:03:25,730 Monsieur, je dois aussi partir plus tôt. 30 00:03:27,440 --> 00:03:28,340 Allô ? 31 00:03:28,340 --> 00:03:31,460 Ça te démange toi aussi ? Tu devrais vite aller voir un docteur. 32 00:03:31,740 --> 00:03:34,480 Monsieur, je dois y aller aussi. 33 00:03:34,480 --> 00:03:37,540 - Quoi ? - Tu l'as fait avec lui aussi ? - Tu l'as fait avec lui aussi ? 34 00:03:37,780 --> 00:03:39,980 Hé, tu m'as dis que c'était ta première fois. 35 00:03:40,180 --> 00:03:42,190 Ma première fois avec un seul garçon. 36 00:03:44,090 --> 00:03:47,110 Tous les chefs de classe sont partis à l'hôpital, merde. 37 00:03:47,320 --> 00:03:49,220 Quand est-ce que j'ai couché avec lui ? 38 00:03:49,220 --> 00:03:53,460 Monsieur, je dois partir aussi. 39 00:03:53,460 --> 00:03:56,120 Quoi ? Ça veut dire que je dois y aller aussi ! 40 00:04:04,470 --> 00:04:07,140 Monsieur, je suis désolée. 41 00:04:07,140 --> 00:04:10,120 J'ai rendez-vous avec un client, je dois partir aussi. 42 00:04:10,550 --> 00:04:12,580 D'accord, tu es en retard. Tu devrais te dépêcher. 43 00:04:17,450 --> 00:04:19,750 Quelle brave fille. 44 00:04:26,060 --> 00:04:29,550 Hé, ne sois pas si dur envers toi-même. 45 00:04:29,860 --> 00:04:32,370 Le physique n'est pas important 46 00:04:32,370 --> 00:04:33,890 Pardon ? 47 00:04:34,170 --> 00:04:38,370 Monsieur, voulez-vous que je me sente vraiment miteux ? 48 00:04:38,540 --> 00:04:40,300 Non, qu'ai-je dis ? 49 00:04:41,340 --> 00:04:44,180 Ouais ! Je ne suis qu'un sale monstre ! 50 00:04:44,380 --> 00:04:46,350 C'est pour ça que je ne ferais jamais l'amour ! 51 00:04:46,460 --> 00:04:47,580 Satisfait ? 52 00:04:47,880 --> 00:04:51,320 Non, c'est faux. C'est le coeur qui compte... 53 00:04:51,320 --> 00:04:55,470 Monsieur ! Regardez-moi dans l'oeil quand je vous parle, ok ? 54 00:05:06,970 --> 00:05:10,540 Un jeune esprit exalté, ay ay 55 00:05:10,540 --> 00:05:13,940 Un vain désir, débordant, bye bye 56 00:05:14,140 --> 00:05:18,170 Notre très fier 57 00:05:19,850 --> 00:05:26,890 Et vraiment compréhensif lycée. 58 00:05:26,890 --> 00:05:28,390 Lycée Inutile ! 59 00:05:28,390 --> 00:05:31,890 Les fragments bien taillés, polis et huilés 60 00:05:31,890 --> 00:05:35,160 d'un grand savoir 61 00:05:35,360 --> 00:05:40,870 arrosent comme la pluie notre cher lycée. 62 00:05:40,870 --> 00:05:42,340 LEE Kyun 63 00:05:48,380 --> 00:05:49,840 Lycée Inutile ! 64 00:05:50,380 --> 00:05:53,750 Directeur de la photographie CHUNG Chung-hoon 65 00:05:55,350 --> 00:05:57,010 Lycée Inutile ! 66 00:05:57,990 --> 00:06:01,220 Lighting director YU Chul 67 00:06:06,090 --> 00:06:07,690 Lycée Inutile ! 68 00:06:09,460 --> 00:06:12,700 Production designer LEE Hyung-joo 69 00:06:13,130 --> 00:06:14,620 Lycée Inutile ! 70 00:06:16,370 --> 00:06:19,930 Music director JANG Young-kyu 71 00:06:20,410 --> 00:06:21,770 Lycée Inutile ! 72 00:06:29,780 --> 00:06:33,050 Line producer YlM Ji-woo 73 00:06:34,420 --> 00:06:35,790 Lycée Inutile ! 74 00:06:35,960 --> 00:06:37,990 Les fragments bien taillés, polis et huilés 75 00:06:37,990 --> 00:06:39,530 Based on a comic by CHAE Jung-taek 76 00:06:39,530 --> 00:06:42,690 d'un grand savoir 77 00:06:42,930 --> 00:06:48,430 arrosent comme la pluie notre cher lycée. 78 00:06:54,840 --> 00:06:57,040 KIM Byul 79 00:07:01,350 --> 00:07:04,610 LEE Yong-joo, NAM Ho-jung 80 00:07:09,120 --> 00:07:11,520 PARK Hye-won 81 00:07:15,160 --> 00:07:18,390 LEE Min-hyuk, U GUN 82 00:07:18,730 --> 00:07:22,200 Les fragments bien taillés, polis et huilés 83 00:07:22,200 --> 00:07:23,770 Produced by AHN Dong-kyu Des fragments bien taillés, polis, et huilés 84 00:07:23,770 --> 00:07:25,610 d'un grand savoir 85 00:07:25,900 --> 00:07:30,980 arrosent comme la pluie notre cher lycée. 86 00:07:31,280 --> 00:07:32,610 Lycée Inutile ! 87 00:07:32,910 --> 00:07:36,650 Hé ! Hé ! Hé ! 88 00:07:40,690 --> 00:07:43,520 Let's Rookie Présente DASEPO NAUGHTYGlRLS 89 00:07:43,520 --> 00:07:48,960 DASEPO NAUGHTYGlRLS Directed by E. J-yong 90 00:07:55,300 --> 00:07:58,030 Bon, je dois survivre de toutes manières. 91 00:07:59,140 --> 00:08:01,370 Je veux pouvoir sortir avec mes amis. 92 00:08:02,240 --> 00:08:04,940 Je veux pouvoir inviter des gens à manger. 93 00:08:05,850 --> 00:08:08,510 Je dois payer les frais de scolarité de mon frère 94 00:08:09,180 --> 00:08:11,480 et lui acheter des baskets. 95 00:08:14,160 --> 00:08:16,590 Aucune raison de se sentir coupable. 96 00:08:17,120 --> 00:08:19,120 Rester vierge ne paiera pas les factures. 97 00:08:21,100 --> 00:08:24,550 Supporter ça, juste 30 minutes. 98 00:08:27,030 --> 00:08:30,630 Je pense que je ne devrais pas lui dire que c'est ma première fois. 99 00:08:34,280 --> 00:08:36,000 Ça fait du bien. 100 00:08:40,110 --> 00:08:41,550 C'est quoi sur ton dos ? 101 00:08:43,280 --> 00:08:45,580 N'y faites pas attention. 102 00:08:46,120 --> 00:08:47,750 C'est la pauvreté. 103 00:08:49,860 --> 00:08:51,720 Je vais prendre une douche. 104 00:08:52,230 --> 00:08:55,820 On n'a pas le temps. 105 00:08:56,060 --> 00:08:57,690 Faisons-le tout de suite. 106 00:08:59,500 --> 00:09:01,800 D'accord. Comme vous voulez. 107 00:09:02,000 --> 00:09:06,030 Je te paierais le triple 108 00:09:07,540 --> 00:09:12,380 si tu me laisses essayer mon nouveau jouet. 109 00:09:14,380 --> 00:09:15,380 Jouet ? 110 00:09:15,380 --> 00:09:16,870 Oui. 111 00:09:18,450 --> 00:09:20,650 Je serais gentil. 112 00:09:24,330 --> 00:09:26,920 Regarde ça, il vibre déjà. 113 00:09:28,900 --> 00:09:30,590 Doucement, doucement. 114 00:09:32,200 --> 00:09:34,260 Ce n'est pas ta première fois, hein ? 115 00:09:34,570 --> 00:09:35,870 Si, la première. 116 00:09:36,100 --> 00:09:38,130 Je ne l'aurais jamais deviné. 117 00:09:38,670 --> 00:09:40,910 C'est ça, la sensation deux joueurs. 118 00:09:40,910 --> 00:09:42,510 Je ne peux pas y jouer chez moi à cause de ma femme. 119 00:09:42,510 --> 00:09:44,380 Et au bureau, il n'y a pas moyen non plus. 120 00:09:46,910 --> 00:09:48,440 Tu es vraiment douée pour une débutante. 121 00:09:57,490 --> 00:09:58,460 Attends-moi ! 122 00:10:01,300 --> 00:10:04,600 Il vaudrait mieux mourir que vivre ainsi. 123 00:10:04,600 --> 00:10:05,830 Hé ! 124 00:10:10,940 --> 00:10:14,270 Geon-hee, que fais-tu là ? 125 00:10:14,480 --> 00:10:16,670 Où sont tes amis ? 126 00:10:16,940 --> 00:10:19,540 À leurs cours particuliers. 127 00:10:19,950 --> 00:10:23,210 J'avais pensé attrapper du poisson pour maman. 128 00:10:38,500 --> 00:10:40,190 Je suis rentrée. 129 00:10:42,170 --> 00:10:44,540 - Venez par ici les enfants. - C'est quoi tout ça? 130 00:10:44,540 --> 00:10:45,970 Ça se mange ? 131 00:10:46,670 --> 00:10:50,200 Nous n'avons plus à nous inquiéter. 132 00:10:50,650 --> 00:10:55,080 Si j'en vends un millier, je rentre dans mes frais. 133 00:10:55,320 --> 00:10:56,720 Pyramide ? 134 00:10:57,450 --> 00:10:59,090 C'est ce qu'on appelle la vente pyramidale. 135 00:10:59,090 --> 00:11:00,820 C'est très risqué et peut-être désastreux. 136 00:11:00,820 --> 00:11:02,620 De quoi tu parles ? 137 00:11:02,620 --> 00:11:04,230 C'est juste 138 00:11:04,230 --> 00:11:09,300 une micro pyramide en céramique infrarouge 139 00:11:09,300 --> 00:11:12,490 de chez Pyramide, SARL (Société A Responsabilité Limitée). 140 00:11:13,230 --> 00:11:17,680 Si je recrute 100 vendeurs, je deviendrais même une employée. 141 00:11:17,870 --> 00:11:20,400 Toutes les compagnies de vente pyramidale disent ça. 142 00:11:20,640 --> 00:11:22,580 Maman, je t'en prie ! Ne fais pas ça... 143 00:11:22,580 --> 00:11:25,600 Ferme-la ! Qu'est-ce que tu y connais ? 144 00:11:25,850 --> 00:11:29,580 C'est une entreprise qui fait des pyramides. 145 00:11:32,020 --> 00:11:34,490 Arrête de t'en mêler et concentre-toi sur tes études. 146 00:11:38,990 --> 00:11:41,050 Pas touche. 147 00:11:42,730 --> 00:11:46,570 Aujourd'hui, nous allons explorer notre magnifique héritage culturel. 148 00:11:46,570 --> 00:11:50,400 Entourée de superbes paysages, accentuée par les quatre saisons, 149 00:11:50,400 --> 00:11:54,360 Notre nation se targue de 5000 ans d'histoire et de culture. 150 00:11:54,780 --> 00:11:58,710 Qu'évoquons-nous lorsque nous parlons de notre héritage culturel ? 151 00:11:58,710 --> 00:12:00,650 Qui veut partager ça avec nous ? 152 00:12:04,650 --> 00:12:09,350 Personne ? Comme c'est malheureux. 153 00:12:09,720 --> 00:12:11,380 Déléguée de classe, à votre avis ? 154 00:12:12,090 --> 00:12:14,350 Tae Kwon Do ? 155 00:12:14,930 --> 00:12:18,460 Oui ! Tae Kwon Do ! 156 00:12:18,930 --> 00:12:22,040 Notre sport national et sport officiel des jeux olympiques. 157 00:12:22,040 --> 00:12:24,040 Bien que ce soit notre sport national, 158 00:12:24,120 --> 00:12:28,350 cela n'est-il pas du karaté à l'origine ? 159 00:12:30,010 --> 00:12:31,500 Que racontes-tu ? 160 00:12:31,850 --> 00:12:34,580 Connaissez-vous Tae Kyun ? 161 00:12:35,180 --> 00:12:37,550 Tae Kyun est notre ancien art martial 162 00:12:37,550 --> 00:12:39,820 ainsi que la base du Tae Kwon Do. 163 00:12:40,390 --> 00:12:44,860 Mais Tae Kyun et Tae Kwon Do sont fondamentalement différents. 164 00:12:44,860 --> 00:12:47,890 La forme première du Tae Kwon Do est très similaire au karaté 165 00:12:48,400 --> 00:12:51,230 que ce soit techniques, tenues, ou méthodes d'entraînements. 166 00:12:51,630 --> 00:12:55,470 Il ne serait donc pas exact de dire que 167 00:12:55,470 --> 00:12:57,160 le Tae Kwon Do est purement japonais. 168 00:13:01,780 --> 00:13:05,230 Je ne peux pas vraiment dire que tu as tort, mais... 169 00:13:07,580 --> 00:13:09,950 Passons à autre chose. 170 00:13:09,950 --> 00:13:13,620 Nous avons autre chose à part le Tae Kwon Do, n'est-ce pas ? 171 00:13:13,620 --> 00:13:16,390 Que cela peut-il bien être ? 172 00:13:20,490 --> 00:13:23,000 Les gens habillés en blanc ! 173 00:13:23,000 --> 00:13:25,700 Vous avez entendu dire qu'on nous appelle les gens habillés en blanc ? 174 00:13:25,700 --> 00:13:27,940 C'était parce que les coréens étaient connus 175 00:13:27,940 --> 00:13:30,560 pour être des gens paisibles. 176 00:13:30,940 --> 00:13:33,540 A cause des faibles connaissances en teinture pendant l'ère Chosun, 177 00:13:33,540 --> 00:13:35,940 et du coût élevé des teintes importées, 178 00:13:36,110 --> 00:13:39,480 la plupart des gens n'avait que du blanc à porter. 179 00:13:39,910 --> 00:13:41,540 Enfin, il me semble l'avoir lu. 180 00:13:42,050 --> 00:13:45,250 Mes pauvres,vous ne connaissez rien à propos de votre propre histoire. 181 00:13:46,050 --> 00:13:48,920 Nous n'aimez donc pas votre pays. 182 00:13:49,090 --> 00:13:52,890 Nous sommes arrivés en demi-finales à la coupe du monde en 2002. 183 00:13:52,890 --> 00:13:54,600 Mais le football, c'est en Europe. 184 00:13:54,600 --> 00:13:56,430 Non, c'est au Brésil. 185 00:13:56,430 --> 00:13:58,060 Non, c'est en France. 186 00:13:58,300 --> 00:14:01,170 Le football américain, c'est le meilleur. 187 00:14:05,710 --> 00:14:09,160 Je me sens si responsable de votre ignorance à tous 188 00:14:09,710 --> 00:14:12,140 envers votre propre héritage. 189 00:14:12,880 --> 00:14:14,510 Longue vie à la Corée ! 190 00:14:18,820 --> 00:14:21,690 Une nation ne meurt pas tant que son histoire reste gravée. 191 00:14:22,060 --> 00:14:25,390 Punissez-moi pour ne pas vous avoir correctement enseigné. 192 00:14:26,890 --> 00:14:28,890 Venez là, déléguée de classe. 193 00:14:46,380 --> 00:14:47,610 Déléguée de classe. 194 00:14:48,520 --> 00:14:50,350 Prenez ceci et fessez-moi. 195 00:14:50,350 --> 00:14:52,950 Professeur, nous sommes les fautifs. 196 00:14:53,190 --> 00:14:56,090 Non, s'il vous plaît, fessez-moi. 197 00:14:56,760 --> 00:15:00,190 Sinon je ne pourrais pas continuer à enseigner. 198 00:15:06,470 --> 00:15:07,430 Allez ! 199 00:15:08,200 --> 00:15:09,290 D'accord. 200 00:15:14,980 --> 00:15:16,810 Merci. 201 00:15:18,980 --> 00:15:20,240 Maintenant à toi, Clochette. 202 00:15:20,410 --> 00:15:21,150 Moi ? 203 00:15:21,550 --> 00:15:23,540 J'aimerais que vous me corrigiez aussi. 204 00:15:24,320 --> 00:15:28,690 Oh non, je ne pourrais pas. Vous êtes mon dévoué professeur. 205 00:15:28,690 --> 00:15:30,160 Professeur ! 206 00:15:30,960 --> 00:15:34,960 Laissez-moi le faire à sa place. 207 00:15:34,960 --> 00:15:38,420 D'accord, pourquoi pas ? 208 00:15:39,700 --> 00:15:42,640 Ceci est notre unique chance de rédemption. 209 00:15:50,380 --> 00:15:51,570 Plus fort ! 210 00:15:55,050 --> 00:15:56,110 Attendez. 211 00:16:01,590 --> 00:16:05,120 Tenez, prenez ça. Frappez très fort. 212 00:16:06,930 --> 00:16:09,760 Oui, monsieur. 213 00:16:35,220 --> 00:16:38,850 Je dois étudier alors s'il vous plaît, ne me dérangez pas. 214 00:16:46,700 --> 00:16:48,500 Tout est calme. 215 00:16:53,370 --> 00:16:56,140 L'heure des plaisirs du Web ! 216 00:16:58,380 --> 00:17:00,510 Oh, minuit, viens vite. 217 00:17:00,550 --> 00:17:01,980 Vierge solitaire, partagez vos secrets 218 00:17:01,980 --> 00:17:03,710 Elle est connectée ! 219 00:17:04,750 --> 00:17:06,380 Salut. 220 00:17:06,620 --> 00:17:10,180 Je t'envoie une photo comme promis, d'accord ? 221 00:17:10,320 --> 00:17:12,050 Bien sûr ! C'est d'accord ! 222 00:17:12,830 --> 00:17:16,420 Envoie-là moi, bébé. 223 00:17:17,460 --> 00:17:19,800 Fleur pure: Quel genre de photo ? 224 00:17:19,800 --> 00:17:21,140 Types de voix 225 00:17:21,140 --> 00:17:22,040 lnnocente 226 00:17:22,040 --> 00:17:23,130 Envoi 227 00:17:23,300 --> 00:17:24,620 Quel genre de photo ? 228 00:17:28,540 --> 00:17:30,710 "Rougie, rougie." 229 00:17:30,710 --> 00:17:33,960 C'est une photo de mon talon, moche hein ? 230 00:17:34,280 --> 00:17:38,780 Non, non. Bien sûr que non. C'est mignon et appétissant. 231 00:17:40,390 --> 00:17:42,660 Ta peau a l'air douce. 232 00:17:42,660 --> 00:17:45,250 Vraiment ? Tu me flattes. 233 00:17:45,530 --> 00:17:49,060 Tu veux voir une partie plus intime ? 234 00:17:49,060 --> 00:17:49,950 Quoi ? 235 00:17:49,990 --> 00:17:53,560 Plus intime ? 236 00:17:54,100 --> 00:17:56,260 Oh oui, ma puce ! 237 00:17:56,570 --> 00:18:00,040 Si ça te met mal à l'aise, tu n'es pas obligée. 238 00:18:00,040 --> 00:18:03,240 Non, je voudrais partager ça avec toi. 239 00:18:06,550 --> 00:18:08,220 C'est quoi ? 240 00:18:08,220 --> 00:18:11,350 Le bout de ma langue. Pas terrible, hein ? 241 00:18:11,350 --> 00:18:14,910 Non, non ! C'est super sexy. 242 00:18:15,360 --> 00:18:17,590 C'est mignon. 243 00:18:18,290 --> 00:18:20,780 Hi hi, tu es douée en flatterie. 244 00:18:21,160 --> 00:18:23,600 Tu veux voir ma partie la plus intime ? 245 00:18:23,600 --> 00:18:25,460 Oui, s'il te plaît. 246 00:18:25,670 --> 00:18:27,070 S'il te plaît ! 247 00:18:27,300 --> 00:18:29,790 Ça ne te dérange pas de me la montrer ? 248 00:18:30,200 --> 00:18:34,040 Hi hi ! Montre la tienne d'abord. 249 00:18:34,440 --> 00:18:37,540 C'est équitable entre filles. 250 00:18:37,740 --> 00:18:39,840 Tu es bien une fille, non ? 251 00:18:40,080 --> 00:18:44,240 Maline, la petite salope. 252 00:18:47,390 --> 00:18:49,580 Tu me prends pour un amateur ? 253 00:18:53,260 --> 00:18:57,090 Le tour du changement de sexe instantané ! 254 00:18:59,130 --> 00:19:02,860 Tu vois, je suis une fille. Maintenant montre-moi la tienne. 255 00:19:03,670 --> 00:19:07,210 Merci, je suis un peu nerveuse, ça me donne soif. 256 00:19:07,210 --> 00:19:08,870 Je vais aller chercher un verre de lait. 257 00:19:09,140 --> 00:19:11,770 Elle ne se dégonfle pas, j'espère. 258 00:19:20,820 --> 00:19:23,600 Tu fermes à clé pour travailler ? 259 00:19:25,590 --> 00:19:26,570 Comment vont les études ? 260 00:19:26,830 --> 00:19:27,480 Ben... 261 00:19:27,660 --> 00:19:28,670 Pas trop mal. 262 00:19:28,780 --> 00:19:29,760 Bien. 263 00:19:29,760 --> 00:19:32,530 Fils, n'oublie pas, 264 00:19:32,530 --> 00:19:34,740 chaque goutte de sueur versée maintenant 265 00:19:34,740 --> 00:19:38,730 te rapportera 100 billets une fois adulte. 266 00:19:39,170 --> 00:19:40,540 Je sais, papa. 267 00:19:40,790 --> 00:19:44,590 Fils, il reste du lait au soja au frigo ? 268 00:19:44,920 --> 00:19:48,570 Non, le livreur s'est fait porter pâle. 269 00:19:48,850 --> 00:19:52,910 Ce n'est pas une excuse pour rater ses livraisons. 270 00:20:01,830 --> 00:20:03,500 Le ''Mommy Finger'' (Doigt de Maman). 271 00:20:03,500 --> 00:20:08,260 Après être allé en enfer pour l'acheter, ça finit par payer. 272 00:20:11,610 --> 00:20:14,170 - Désolée de t'avoir fait attendre. - C'est bon. 273 00:20:14,170 --> 00:20:16,010 Je suis à court de lait. 274 00:20:16,310 --> 00:20:20,250 Je vais me chercher un thé glacé. Attends une minute. 275 00:20:20,250 --> 00:20:22,810 Merde, encore ? 276 00:20:29,490 --> 00:20:30,700 Tu n'as pas verrouillé ta porte cette fois. 277 00:20:30,990 --> 00:20:32,750 Non, papa. 278 00:20:34,730 --> 00:20:39,340 Pourrais-tu aller chercher de la bière au magasin ? 279 00:20:39,670 --> 00:20:41,290 Sûr, papa. 280 00:20:44,000 --> 00:20:49,170 Pourquoi met-elle autant de temps ? 281 00:20:50,310 --> 00:20:51,310 Oui ? 282 00:20:51,310 --> 00:20:53,510 Papa, j'ai ta bière ! 283 00:20:53,750 --> 00:20:56,840 Merci beaucoup, fils. 284 00:20:58,520 --> 00:21:00,250 Pourquoi travailles-tu si tard ? 285 00:21:00,250 --> 00:21:03,590 J'ai un travail urgent à rendre dans les temps. 286 00:21:04,190 --> 00:21:06,350 Dois-tu vraiment travailler si tard ? 287 00:21:07,260 --> 00:21:10,460 Fais une pause, papa. 288 00:21:13,830 --> 00:21:16,670 Je ferais une pause quand tu seras marié. 289 00:21:16,940 --> 00:21:20,910 Mon seul souhait est que tes enfants 290 00:21:20,910 --> 00:21:23,600 connaissent le succès et aient la santé. 291 00:21:24,280 --> 00:21:26,080 Merci papa. 292 00:21:26,380 --> 00:21:27,570 Tu dois être fatigué. 293 00:21:28,520 --> 00:21:29,820 Courage papa. 294 00:21:29,820 --> 00:21:31,290 Toi aussi, fils ! 295 00:21:31,290 --> 00:21:32,180 Tu peux y arriver ! 296 00:21:32,450 --> 00:21:33,540 Tu peux y arriver ! 297 00:21:34,590 --> 00:21:37,190 Vous avez l'air si heureux ensemble. 298 00:21:37,190 --> 00:21:39,220 Chérie, tu n'es pas encore au lit ? 299 00:21:43,250 --> 00:21:46,660 Toi, papa ? C'est toi, la ''Vierge Solitaire''? 300 00:21:48,300 --> 00:21:50,090 Alors, ces photos ? 301 00:21:51,440 --> 00:21:54,650 Tu es ''Fleur Pure''? 302 00:22:00,910 --> 00:22:03,040 Avez-vous un problème ? 303 00:22:09,060 --> 00:22:13,160 Nous allons auditionner aujourd'hui pour la pièce de l'école de cet automne. 304 00:22:13,160 --> 00:22:17,400 C'est la scène où notre héroïne réalise qu'il n'y a plus de riz. 305 00:22:17,400 --> 00:22:19,770 J'espère que chacun fera de son mieux. 306 00:22:19,770 --> 00:22:20,710 Maintenant, commençons. 307 00:22:21,940 --> 00:22:23,400 Candidate cinq ! 308 00:22:29,340 --> 00:22:31,710 Zut alors, il n'y a plus de riz. 309 00:22:31,710 --> 00:22:34,880 Que faire ? Que faire ? 310 00:22:35,120 --> 00:22:37,410 Vilaine, la jarre de riz ! 311 00:22:38,350 --> 00:22:39,490 Avez-vous aimé ? 312 00:22:44,690 --> 00:22:48,820 Cocotte, tu es à court de provisions dans cette scène. 313 00:22:50,900 --> 00:22:53,530 Tu appelles ça jouer ? 314 00:22:53,770 --> 00:22:54,830 Suivante ! 315 00:22:55,140 --> 00:22:56,170 Candidate six ! 316 00:23:02,610 --> 00:23:05,670 Putain de merde, y a plus de riz ! 317 00:23:05,950 --> 00:23:08,540 Ça fait chier, bordel ! 318 00:23:14,150 --> 00:23:18,780 C'était réaliste, euh, on vous appellera. 319 00:23:19,030 --> 00:23:20,360 Suivante, candidate sept ! 320 00:23:22,330 --> 00:23:24,800 J'ai pris un numéro au hasard. 321 00:23:25,330 --> 00:23:26,590 Que dois-je faire ? 322 00:23:32,770 --> 00:23:33,970 Tente ta chance. 323 00:23:33,970 --> 00:23:35,100 D'accord. 324 00:23:40,780 --> 00:23:45,740 Oh non, nous n'avons plus de riz. 325 00:23:54,900 --> 00:23:57,830 Oh mon dieu, c'était si réaliste. 326 00:23:57,830 --> 00:24:00,430 J'ai vraiment eu l'impression qu'on avait plus du tout de provisions. 327 00:24:00,430 --> 00:24:04,530 J'ai même eu la vision d'une femme pauvre qui passait derrière. 328 00:24:04,970 --> 00:24:06,560 Je l'ai finalement trouvée ! 329 00:24:10,240 --> 00:24:12,180 Bien sûr que ça aura l'air réel ! 330 00:24:12,380 --> 00:24:14,880 Elle joue sa vie de tous les jours. 331 00:24:14,880 --> 00:24:18,510 C'est comme demander à un gangster de jouer un gangster. 332 00:24:19,750 --> 00:24:20,960 C'est vrai. 333 00:24:21,790 --> 00:24:23,270 Dites-lui de la jouer riche ! 334 00:24:26,130 --> 00:24:28,790 Petite, essaie de jouer comme si tu étais riche. 335 00:24:35,470 --> 00:24:36,560 Allez. 336 00:24:36,840 --> 00:24:39,330 Je dois y aller maintenant . 337 00:24:49,220 --> 00:24:50,840 Anthony. 338 00:25:00,660 --> 00:25:07,120 ° Anthony, l'étudiant venant de Suisse. ° 339 00:25:07,970 --> 00:25:14,570 ° Tu brilles comme la neige sur les Alpes. ° 340 00:25:15,610 --> 00:25:22,210 ° Mes joues rougissent de chaleur. ° 341 00:25:23,080 --> 00:25:28,040 ° Sais-tu ce qu'il y a dans mon cœur ? ° 342 00:25:30,660 --> 00:25:37,360 ° Toutes ces rencontres hasardeuses qu'on voit dans les feuilletons télé. ° 343 00:25:38,160 --> 00:25:44,730 ° Cela ne m'arrivera-t-il jamais ? ° 344 00:25:45,640 --> 00:25:52,200 ° Je suis gênée par de telles émotions. ° 345 00:25:53,080 --> 00:25:58,380 ° Ces sentiments sont un luxe pour moi. ° 346 00:26:13,330 --> 00:26:14,990 Putain. 347 00:26:32,950 --> 00:26:34,990 Je suis allé à un rendez-vous arrangé, 348 00:26:34,990 --> 00:26:39,290 et j'ai bousillé ma montre Vacheron Constantin à 12,000$. 349 00:26:39,530 --> 00:26:42,760 Punaise, et qu'est-ce qu'il s'est passé ? 350 00:26:43,000 --> 00:26:47,570 Oh mec, elle m'a envoyé 78 textos par jour. 351 00:26:47,570 --> 00:26:49,690 Seigneur. Seigneur. 352 00:26:50,070 --> 00:26:54,230 N'a-t-elle donc aucune fierté ? 353 00:26:54,440 --> 00:26:55,810 Qui a dit qu'elle en avait ? 354 00:26:56,140 --> 00:26:59,110 Puis voir avoir de l'eau ? 355 00:26:59,380 --> 00:27:01,900 Hé, c'est pas Cyclope ? 356 00:27:02,350 --> 00:27:04,280 Hé, Cyclope ! 357 00:27:05,570 --> 00:27:08,990 Que fais-tu ici ? Un rendez-vous arrangé ? 358 00:27:09,660 --> 00:27:13,570 Non, non. Je dois voir ma soeur. 359 00:27:13,970 --> 00:27:16,190 T'as une soeur ? 360 00:27:16,800 --> 00:27:19,660 Qu'est ce qu'elle a ? Un troisième œil ? 361 00:27:20,900 --> 00:27:22,800 Troisième œil ! 362 00:27:25,010 --> 00:27:27,530 Désolée, je suis en retard ! 363 00:27:39,220 --> 00:27:42,090 30 minutes de retard, Doubles-Yeux. 364 00:27:42,420 --> 00:27:43,890 Désolée. 365 00:27:44,720 --> 00:27:47,660 Pourquoi doit-on se voir ici ? 366 00:27:47,930 --> 00:27:50,590 Tu sais que c'est très cher comme endroit. 367 00:27:51,230 --> 00:27:53,630 Deux "fruit parfaits" par ici ! 368 00:27:55,100 --> 00:27:58,470 J'ai économisé mon argent de poche ce mois-ci. 369 00:27:58,470 --> 00:27:59,460 Vraiment. 370 00:27:59,710 --> 00:28:03,110 Pour pouvoir aller dans un endroit chic avec toi. 371 00:28:03,410 --> 00:28:04,840 Quel mal y a-t-il à ça ? 372 00:28:06,610 --> 00:28:08,740 Quelle expérience choquante. 373 00:28:09,020 --> 00:28:12,740 Elle a économisé son argent de poche pour venir ici avec son frère ? 374 00:28:13,620 --> 00:28:16,110 Jamais aucune fille ne m'a dit pareilles choses. 375 00:28:16,990 --> 00:28:20,260 C'est le choc des cultures. 376 00:28:20,830 --> 00:28:24,260 J'ai économisé mon argent de poche ce mois-ci, et fais des extras 377 00:28:24,260 --> 00:28:27,100 alors je paierais pour l'hôtel aujourd'hui. 378 00:28:27,370 --> 00:28:29,340 Je n'ai jamais eu de fille comme ça. 379 00:28:29,700 --> 00:28:32,060 Pourquoi m'as-tu appellé aujourd'hui ? 380 00:28:32,910 --> 00:28:34,170 Tada ! 381 00:28:34,170 --> 00:28:36,940 C'est ton cadeau ! Joyeux anniversaire ! 382 00:28:38,910 --> 00:28:40,400 Qu'est-ce que c'est ? 383 00:28:40,610 --> 00:28:41,650 Une poupée de perles. 384 00:28:42,050 --> 00:28:43,610 C'est très populaire. 385 00:28:44,220 --> 00:28:46,250 Je l'ai faite moi-même. 386 00:28:46,250 --> 00:28:47,310 Vraiment ? 387 00:28:47,390 --> 00:28:48,820 Attendez. 388 00:28:48,820 --> 00:28:52,090 M'a-t-on jamais offert un cadeau fait-main ? 389 00:28:53,130 --> 00:28:55,650 J'ai assemblé cette Porsche 911 moi-même. 390 00:28:55,930 --> 00:28:59,090 J'ai économisé mon argent de poche pour acheter les pièces. 391 00:29:00,130 --> 00:29:02,860 Je n'ai jamais rencontré une fille pareille. 392 00:29:04,540 --> 00:29:08,030 Vraiment pathétique. 393 00:29:08,340 --> 00:29:10,710 Tu appelles ça un cadeau ? 394 00:29:10,710 --> 00:29:15,410 Bien sûr, tu ne peux faire confiance qu'à un coeur pur et sincère. 395 00:29:15,650 --> 00:29:17,220 Autrement, 396 00:29:17,220 --> 00:29:20,810 Comment justifier l'incompétence ? 397 00:29:22,560 --> 00:29:25,290 Cette "famille Cyclope". 398 00:29:25,290 --> 00:29:27,020 Mec, c'est pathétique. 399 00:29:28,290 --> 00:29:30,830 Hé Anthony, elle ne te plairait pas 400 00:29:30,830 --> 00:29:33,160 sa soeur, par hasard ? 401 00:29:33,800 --> 00:29:35,200 Qui, moi ? 402 00:29:37,970 --> 00:29:40,100 Pour qui me prends-tu ? 403 00:29:40,410 --> 00:29:44,000 Hé, tu deviens fort en plaisanterie. 404 00:29:44,540 --> 00:29:46,910 Tu as la réputation 405 00:29:46,910 --> 00:29:49,940 de ne sortir qu'avec des spécimens féminins de premier choix. 406 00:29:52,220 --> 00:29:53,810 Qu'est-ce qu'il y a ? 407 00:30:04,430 --> 00:30:08,260 Doubles-Yeux, es-tu encore allé dans les WC pour hommes ? 408 00:30:08,800 --> 00:30:12,830 Je t'ai dit d'utiliser les WC pour femmes quand t'es en public. 409 00:30:13,310 --> 00:30:15,090 Et si on te voyait ? 410 00:30:16,110 --> 00:30:17,880 Je m'en fiche. 411 00:30:17,880 --> 00:30:21,380 Si ça te gêne tant que ça d'être différent, 412 00:30:21,380 --> 00:30:23,940 alors tu ne mérites pas de vivre. 413 00:30:24,850 --> 00:30:26,920 Les gens sont cruels, 414 00:30:26,920 --> 00:30:30,190 Plus tu essaies de cacher qui tu es, plus ils te harcèlent. 415 00:30:30,720 --> 00:30:34,960 Alors, si quelqu'un t'embête, dis-le moi. 416 00:30:35,200 --> 00:30:38,290 Je démolirais ce bâtard. 417 00:30:39,970 --> 00:30:42,400 Wow, quel choc, hein ? 418 00:30:46,060 --> 00:30:49,330 Le monde des pauvres défie l'imagination. 419 00:30:49,580 --> 00:30:50,570 Merci. 420 00:30:50,800 --> 00:30:54,110 La poupée de perles, et en plus c'est un transsexuel. 421 00:30:55,520 --> 00:30:58,510 Oui en effet, les gens communs et leurs vies. 422 00:31:12,030 --> 00:31:14,830 Super ! J'ai 178 copines, 423 00:31:15,050 --> 00:31:17,830 et 8,900 textos sur mon portable. 424 00:31:23,040 --> 00:31:25,510 Je ne peux pas croire que Doubles-Yeux soit un mec. 425 00:31:28,210 --> 00:31:31,180 Hé, c'est l'heure de "Bob l'éponge". 426 00:31:36,690 --> 00:31:39,250 Quel ennui. 427 00:31:43,960 --> 00:31:45,620 Qu'est-ce qui m'arrive ? 428 00:31:46,830 --> 00:31:49,530 Je crois que j'aime ce bâtard. 429 00:31:53,010 --> 00:31:55,940 Où est passée la vice-présidente ? 430 00:31:56,380 --> 00:31:59,830 Elle a insisté pour jouer dans la pièce. 431 00:32:00,580 --> 00:32:03,750 Ouais, elle est resté silencieuse toute la journée 432 00:32:03,750 --> 00:32:05,840 puis elle a disparu après les cours. 433 00:32:07,450 --> 00:32:09,440 Elle ne répond pas au téléphone. 434 00:32:14,130 --> 00:32:15,820 Bureau du principal 435 00:32:29,780 --> 00:32:31,810 Ouvrez la porte ! 436 00:32:31,810 --> 00:32:34,340 Ou on fout le feu à votre baraque ! 437 00:32:52,070 --> 00:32:56,330 Je promet de vous rembourser. Si vous nous laissez plus de temps, 438 00:32:56,840 --> 00:32:58,960 Je ferais n'importe quoi. 439 00:32:59,410 --> 00:33:00,870 Ah ouais ? 440 00:33:01,710 --> 00:33:06,610 Tu sais ce que ''n'importe quoi'' veut dire, petite ? 441 00:33:07,710 --> 00:33:10,680 Je suis assez âgée pour le savoir. 442 00:33:10,950 --> 00:33:12,620 J'ai même mes propres clients. 443 00:33:14,690 --> 00:33:18,160 Quelqu'un a besoin de mettre un peu de plomb dans la cervelle de cette petite. 444 00:33:18,520 --> 00:33:21,460 Peu importe que le monde soit tordu, 445 00:33:21,460 --> 00:33:26,560 une petite nana comme toi ne devrait pas se servir de son corps comme ça. 446 00:33:27,870 --> 00:33:29,660 Putain. 447 00:33:31,070 --> 00:33:32,970 Même un gangster me fait la leçon. 448 00:33:33,740 --> 00:33:38,640 Je ne pleure pas à cause de la gifle, mais à cause de la honte. 449 00:33:41,450 --> 00:33:43,110 Barrons-nous. 450 00:33:47,390 --> 00:33:49,150 Fais ce qu'il faut. 451 00:33:58,160 --> 00:34:00,690 Pourquoi l'avez-vous laissé comme ça ? Elle était mûre pour la cueillette. 452 00:34:01,230 --> 00:34:02,960 Le boss aime les lycéennes. 453 00:34:03,100 --> 00:34:06,330 Vous êtes ignorants ou quoi ? 454 00:34:07,210 --> 00:34:08,570 Ramenez-la vite. 455 00:34:12,780 --> 00:34:14,180 Boss. 456 00:34:14,410 --> 00:34:19,410 Nous avons quelque chose pour vos sains loisirs. S'il vous plaît, venez . 457 00:34:23,260 --> 00:34:25,690 Prends bien soin de lui. 458 00:34:31,600 --> 00:34:33,220 Enlève tes vêtements. 459 00:34:34,830 --> 00:34:37,240 Tu entends ? Devrais-je le faire moi-même ? 460 00:34:37,240 --> 00:34:38,670 Pardon ? 461 00:34:42,310 --> 00:34:43,670 Fais-le maintenant ! 462 00:34:45,040 --> 00:34:46,510 Oui ! 463 00:34:54,150 --> 00:34:55,620 Oh oui, magnifique. 464 00:34:55,960 --> 00:34:58,220 Enlève le reste. 465 00:35:00,660 --> 00:35:02,490 C'est bien. 466 00:35:04,960 --> 00:35:06,260 Bon. 467 00:35:06,530 --> 00:35:08,230 Enfile cette tenue, à côté de toi. 468 00:35:13,840 --> 00:35:16,870 Magnifique. 469 00:35:18,510 --> 00:35:20,340 Maintenant, viens sur le lit. 470 00:35:25,920 --> 00:35:29,350 Où ai-je mis cet appareil ? 471 00:35:33,360 --> 00:35:35,830 Tu ne viens pas sur le lit ? 472 00:35:52,210 --> 00:35:54,150 Ne sois pas si surprise, fillette. 473 00:35:54,410 --> 00:35:56,140 Enchantée de te rencontrer, chérie. 474 00:35:57,550 --> 00:35:59,250 Monsieur. 475 00:36:02,420 --> 00:36:04,250 Monsieur ? 476 00:36:04,770 --> 00:36:06,500 Tu veux mourir ? 477 00:36:06,860 --> 00:36:08,360 Appelle-moi Grande-Soeur. 478 00:36:08,360 --> 00:36:09,990 Grande-Sœur-Rasoir ! 479 00:36:11,260 --> 00:36:15,460 Grande-Sœur-Rasoir. 480 00:36:16,300 --> 00:36:19,770 Que devons-nous faire maintenant ? 481 00:36:20,290 --> 00:36:22,240 Oh mais, tu devrais bien le savoir. 482 00:36:22,810 --> 00:36:24,940 Faire un album-photo, bien sûr. 483 00:36:26,050 --> 00:36:29,950 Maintenant, fais moi un joli sourire. Un, deux ! 484 00:36:32,220 --> 00:36:33,310 D'accord. 485 00:36:33,890 --> 00:36:35,380 Qu'y-a-t-il avec ton visage ? 486 00:36:35,760 --> 00:36:36,620 Une fois encore. 487 00:36:37,560 --> 00:36:38,750 Prends une pose sexy. 488 00:36:38,960 --> 00:36:40,590 45 degrées. 489 00:36:44,260 --> 00:36:46,130 Mon visage est trop bouffi. 490 00:36:46,130 --> 00:36:47,100 Attends. 491 00:36:49,400 --> 00:36:50,460 Désolée, désolée. 492 00:36:50,970 --> 00:36:53,270 Ça ira mieux. 493 00:36:56,310 --> 00:36:58,440 Magnifique, magnifique. Où est-ce que ça serait bien ? 494 00:36:58,440 --> 00:36:59,410 Par ici ! 495 00:36:59,410 --> 00:37:00,810 Allons-y. 496 00:37:08,820 --> 00:37:09,950 Souris ! 497 00:37:10,460 --> 00:37:11,390 Bien ! 498 00:37:12,760 --> 00:37:16,190 Regarde, nous ressemblons à des soeurs jumelles. 499 00:37:16,460 --> 00:37:18,490 Il est temps de sauvegarder. 500 00:37:21,900 --> 00:37:25,700 Tu deviens plus mignonne à chaque minute. 501 00:37:27,970 --> 00:37:28,790 Regarde par là. 502 00:37:29,480 --> 00:37:30,700 De l'autre côté. 503 00:37:31,310 --> 00:37:33,180 Bien, maintenant ne bouge plus ! 504 00:37:34,250 --> 00:37:35,440 Souris ! 505 00:37:36,250 --> 00:37:37,610 Maintenant, l'angle "modèle". 506 00:37:38,550 --> 00:37:40,110 Bien ! 507 00:37:40,590 --> 00:37:42,490 Je sauvegardes encore. 508 00:37:43,020 --> 00:37:49,480 Au fait, Grande-Sœur-Rasoir, es-tu un transsexuel ? 509 00:37:49,730 --> 00:37:51,200 Ma fille, tu as encore beaucoup à apprendre 510 00:37:51,400 --> 00:37:55,300 Un transsexuel ? Non, je suis un travesti. 511 00:37:55,570 --> 00:37:58,540 J'aime m'habiller comme une femme. 512 00:37:58,900 --> 00:38:01,340 Tu es trop jeune pour comprendre. 513 00:38:01,570 --> 00:38:04,940 Comme nous en avons terminé avec les photos, discutons. 514 00:38:04,940 --> 00:38:07,310 Discuter à propos de quoi ? 515 00:38:07,310 --> 00:38:11,410 Dis à Grande-Soeur ce qui te tracasse. Tes dilemmes. 516 00:38:12,120 --> 00:38:13,320 Dilemmes ? 517 00:38:13,320 --> 00:38:14,790 Oui, dilemmes. 518 00:38:15,020 --> 00:38:18,590 Tu sais, avoir le béguin pour un garçon par exemple. 519 00:38:18,590 --> 00:38:20,080 Ce genre de choses. 520 00:38:21,190 --> 00:38:23,200 Et bien, mes dilemmes... 521 00:38:23,200 --> 00:38:24,600 Hmm ? 522 00:38:24,600 --> 00:38:27,690 Etre pauvre est l'un de mes dilemmes. 523 00:38:28,030 --> 00:38:30,030 Je vois. 524 00:38:30,340 --> 00:38:32,000 Quoi d'autre ? 525 00:38:32,640 --> 00:38:38,100 Ma mère se met à vouloir vendre des pyramides. 526 00:38:38,410 --> 00:38:41,010 Je vois. 527 00:38:41,650 --> 00:38:43,440 Et ? 528 00:38:43,920 --> 00:38:47,070 J'ai tenté de me suicider. 529 00:38:48,050 --> 00:38:51,110 J'ai beaucoup de factures de cartes de crédit à payer. 530 00:38:52,100 --> 00:38:53,590 Hé, hé ! 531 00:38:54,090 --> 00:38:56,330 Je ne t'ai pas demandé ce genre de dilemmes. 532 00:38:56,330 --> 00:39:00,900 Je veux entendre le bavardage d'une adolescente typique ! 533 00:39:00,900 --> 00:39:04,270 Comme, quelle est la dernière idole des jeunes ? 534 00:39:05,070 --> 00:39:08,230 Arrête de faire la rabat-joie quand nous nous amusons ! 535 00:39:10,140 --> 00:39:12,130 Je me sens si coupable 536 00:39:12,450 --> 00:39:15,210 Je ne veux plus jamais aller à l'école. 537 00:39:15,820 --> 00:39:20,340 J'ai l'impression que les gens me traitent de trainée dans mon dos. 538 00:39:21,150 --> 00:39:25,990 Monsieur, la vie est si dure. 539 00:39:26,960 --> 00:39:30,590 Fillette, je t'ai dit de m'appeller Grande-Sœur-Rasoir. 540 00:39:37,300 --> 00:39:38,860 Ouais. 541 00:39:39,510 --> 00:39:44,880 La vie n'est jamais facile pour personne. 542 00:39:47,150 --> 00:39:49,510 Même pour moi. 543 00:39:51,420 --> 00:39:56,510 Mais l'argent et les dettes de cartes de crédit ne sont pas des raisons pour se suicider. 544 00:39:57,660 --> 00:40:02,820 La plupart des bailleurs de fonds vivent très bien sans argent. 545 00:40:06,370 --> 00:40:08,200 Les banques et les compagnies de carte de crédits 546 00:40:08,200 --> 00:40:12,160 te traitent comme une criminelle si tu commets un délit, 547 00:40:12,370 --> 00:40:15,000 mais tout ça, ce sont des bobards pour t'effrayer. 548 00:40:15,880 --> 00:40:17,370 N'aie pas peur. 549 00:40:17,780 --> 00:40:19,400 Fais-moi confiance. 550 00:40:21,510 --> 00:40:26,470 Seuls des hémorroïdes aigüs sont une bonne raison pour se suicider. 551 00:40:28,720 --> 00:40:30,350 Tu comprends ? 552 00:40:34,730 --> 00:40:38,600 Ouais, c'est bien de pleurer. Vas-y. 553 00:40:42,330 --> 00:40:45,300 Putain, mon maquillage est en train de couler. 554 00:41:07,490 --> 00:41:09,520 Qu'y-a-t-il ? Tu es en avance. 555 00:41:09,730 --> 00:41:10,890 Hé ! 556 00:41:11,430 --> 00:41:14,970 Pourquoi as-tu raté les répétitions ? Tu es l'actrice principale. 557 00:41:14,970 --> 00:41:16,530 Espèce de tâche. 558 00:41:16,840 --> 00:41:20,500 Houlà, pas besoin d'être grossière. 559 00:41:21,170 --> 00:41:24,680 Désolée, mais je ne peux pas Jouer dans la pièce. 560 00:41:24,680 --> 00:41:28,670 J'ai besoin d'étudier rapidement pour les examens d'entrée du collège. 561 00:41:29,080 --> 00:41:31,310 Et j'en ai fini avec vous. 562 00:41:31,720 --> 00:41:35,120 De quoi parles-tu ? Tu es folle ? 563 00:41:37,920 --> 00:41:39,070 Elle est bizarre. 564 00:41:43,060 --> 00:41:44,350 Oh merde. 565 00:41:44,530 --> 00:41:46,170 Tout ce que j'ai apporté c'est mon déjeuner. 566 00:41:46,310 --> 00:41:49,470 Que quelqu'un partage son livre de textes avec Cyclope. 567 00:41:49,470 --> 00:41:50,610 - Non ! 568 00:41:51,840 --> 00:41:54,640 C'est ça, je suis un exclu. 569 00:41:54,640 --> 00:41:55,810 Professeur ! 570 00:41:55,810 --> 00:41:57,740 Je vais le partager avec lui. 571 00:42:01,610 --> 00:42:05,320 Ouais, je ne suis pas encore totalement exclu. 572 00:42:05,320 --> 00:42:07,470 Clochette partage son texte. 573 00:42:07,590 --> 00:42:10,110 Wow, je suis si heureux ! 574 00:42:13,190 --> 00:42:17,690 Les gribouillages dans son livre sont aussi adorables qu'elle. 575 00:42:19,900 --> 00:42:23,500 ''Je suis allé visiter la maison de Myung-hee, mais elle n'était pas là'' 576 00:42:23,500 --> 00:42:25,670 ''Son frère était endormi.'' 577 00:42:25,670 --> 00:42:30,040 ''J'ai voulu m'en aller, mais son machin sortait de son short'' 578 00:42:30,380 --> 00:42:32,740 ''Ma main s'est glissée là et... 579 00:42:35,180 --> 00:42:37,480 Nous avons assez progressé, 580 00:42:37,480 --> 00:42:39,790 les enfants, voulez-vous faire une pause ? 581 00:42:40,490 --> 00:42:42,020 Continuez, monsieur ! 582 00:42:42,020 --> 00:42:43,810 Espèce de bâtard. 583 00:42:44,590 --> 00:42:49,030 C'est bien, nous devrions utiliser au maximum notre temps de classe. 584 00:42:49,190 --> 00:42:50,250 Continuons. 585 00:42:53,170 --> 00:42:57,340 ''...Je l'ai presque touché, mais à la place je l'ai juste glissé dedans.'' 586 00:42:57,340 --> 00:43:00,500 ''Je suis si fier d'avoir autant de self-control.'' 587 00:43:00,940 --> 00:43:04,340 ''Mais ces derniers temps, il y a un garçon qui m'excite rien qu'en le regardant'' 588 00:43:04,340 --> 00:43:09,720 ''Son nom est Cy... Oh, mon coeur frémit.'' 589 00:43:11,320 --> 00:43:14,120 Ok, c'est tout pour aujourd'hui. 590 00:43:14,120 --> 00:43:16,140 S'il vous plaît, continuez ! 591 00:43:16,960 --> 00:43:19,690 Je vais tuer cet abruti de fils de pute. 592 00:43:19,690 --> 00:43:21,910 Il sera exclu à tout jamais. 593 00:43:23,230 --> 00:43:25,720 D'accord, allons à la page suivante. 594 00:43:27,770 --> 00:43:31,570 ''Son nom n'est autre que Cyclope.'' 595 00:43:34,540 --> 00:43:36,510 ''J'aime ses fesses.'' 596 00:43:36,740 --> 00:43:38,770 ''Un jour je lui ferais...'' 597 00:43:41,280 --> 00:43:43,660 Clochette m'aime ? 598 00:43:45,350 --> 00:43:48,340 Merci de m'avoir prêté le livre de textes, Capitaine de foot. 599 00:43:48,850 --> 00:43:50,620 Le plaisir était pour moi. 600 00:44:03,870 --> 00:44:05,630 J'ouvre mes yeux et elle est là. 601 00:44:05,950 --> 00:44:08,050 Je ferme les yeux et elle est encore là. 602 00:44:08,710 --> 00:44:12,910 Je n'arrive plus à dormir à cause d'elle. 603 00:44:13,450 --> 00:44:18,710 Elle est un mec. Oh, Doubles-Yeux. 604 00:44:30,700 --> 00:44:32,430 Centre de conseils pour la jeunesse en ligne 605 00:44:32,430 --> 00:44:35,470 Je suis un homme, est-ce que c'est normal d'aimer un autre homme? 606 00:44:35,470 --> 00:44:37,500 Non, pense à tes parents, espèce de crétin. 607 00:44:37,500 --> 00:44:39,670 Crève, espèce d'homo. Beurk ! 608 00:44:39,670 --> 00:44:42,510 Vas à l'armée et deviens un vrai homme. 609 00:44:47,680 --> 00:44:49,810 Administration de la main-d'oeuvre militaire 610 00:44:50,080 --> 00:44:51,920 Tu aimes les hommes ? Viens rejoindre les militaires. 611 00:44:51,920 --> 00:44:53,320 Sexy Rambo : Rejoins l'armée. 612 00:44:53,320 --> 00:44:55,380 Naked Seal : Rejoins la Navy. 613 00:44:56,120 --> 00:44:59,350 Non, pas moyen de me faire recruter. 614 00:45:00,630 --> 00:45:01,960 Ce site ne m'aidera pas. 615 00:45:03,760 --> 00:45:05,560 Lycée Inutile, panneau d'affichage 616 00:45:05,560 --> 00:45:07,760 Capitaine de foot : S'il te plaît appelle-moi... Capitaine de foot : S'il te plaît appelle-moi... 617 00:45:07,970 --> 00:45:09,030 Qu'est-ce que c'est que ça ? 618 00:45:10,770 --> 00:45:12,740 Maudit internet. 619 00:45:23,520 --> 00:45:28,890 ° Le clair de lune me presse à confesser ° 620 00:45:29,460 --> 00:45:32,790 ° Mon cœur envers toi ° 621 00:45:33,790 --> 00:45:37,850 ° Je t'aime ° 622 00:45:41,000 --> 00:45:45,900 ° Cette rose qui me fait penser à toi ° 623 00:45:46,640 --> 00:45:50,270 ° Belle nuit automnale ° 624 00:45:50,680 --> 00:45:54,270 ° Un mercredi humide ° 625 00:45:56,780 --> 00:46:01,050 ° Mon amour est par là ° 626 00:46:01,820 --> 00:46:05,590 ° Oh, ma Doubles-Yeux ° 627 00:46:05,990 --> 00:46:09,930 ° Pourquoi je tremble ? ° 628 00:46:10,200 --> 00:46:14,760 ° Ma voix bégayante ° 629 00:46:46,970 --> 00:46:51,370 Désolée mais, puis-je t'emprunter 10 billets? 630 00:46:51,370 --> 00:46:52,430 Quoi ? 631 00:46:52,640 --> 00:46:55,330 As-tu dépensé ton argent de poche ? 632 00:46:55,770 --> 00:46:59,240 J'ai mis mon argent de poche et mon salaire dans mes économies. 633 00:46:59,240 --> 00:47:01,850 C'est pour ça que j'ai besoin de t'en emprunter. 634 00:47:01,850 --> 00:47:03,440 Ce n'est pas juste. 635 00:47:04,580 --> 00:47:05,880 Oh bien. 636 00:47:06,290 --> 00:47:08,390 Mais tu devras me rembourser. 637 00:47:08,390 --> 00:47:11,120 Il y a un nouveau costume de poupée que je veux. 638 00:47:13,060 --> 00:47:16,520 Pourquoi mettre tout ton argent dans tes économies ? 639 00:47:20,830 --> 00:47:25,330 C'est un secret mais je vais te le dire. 640 00:47:26,540 --> 00:47:28,780 J'aurais besoin d'une opération après les diplômes. 641 00:47:29,310 --> 00:47:30,610 Opération ? 642 00:47:34,080 --> 00:47:38,980 Et bien, ça pourrait être de bonnes nouvelles pour moi. 643 00:47:41,090 --> 00:47:45,580 Pourquoi fallait-il qu'elle soit un homme ? 644 00:47:46,190 --> 00:47:48,560 Oh vraiment ? 645 00:47:50,060 --> 00:47:53,170 Maman, tu devrais entendre ce que Doubles-Yeux vient de dire ! 646 00:47:57,140 --> 00:48:01,640 Désolée, ce n'était pas une décision facile à prendre. 647 00:48:01,640 --> 00:48:05,010 Je ne voulais pas le dire à papa et maman jusqu'à ce que ça soit sûr. 648 00:48:06,110 --> 00:48:10,140 Oh oui, je vais t'emprunter ton rasoir. Je dois me raser les jambes. 649 00:48:20,830 --> 00:48:24,800 Personne ne pensera que tu es une femme 650 00:48:24,800 --> 00:48:26,000 même si tu subis une opération. 651 00:48:27,440 --> 00:48:32,640 Ils penseront de toi comme à un gars qui s'est fait enlever le pénis. 652 00:48:33,470 --> 00:48:38,550 Ce n'est pas facile d'être différent. 653 00:48:40,610 --> 00:48:43,760 Tu devrais le savoir. 654 00:48:44,680 --> 00:48:46,150 Écoute. 655 00:48:47,130 --> 00:48:48,940 Que fais-tu 656 00:48:49,350 --> 00:48:53,720 lorsque tu vois que ton pneu de vélo arrière est dégonflé ? 657 00:48:57,600 --> 00:48:59,720 Tu le changes et tu continues. 658 00:49:02,970 --> 00:49:06,100 Je promets de te rembourser. 659 00:49:12,350 --> 00:49:13,640 Attends. 660 00:49:30,860 --> 00:49:32,730 Ceci est la réalité. 661 00:49:44,560 --> 00:49:45,910 Sale pervers ! 662 00:50:02,390 --> 00:50:06,990 ° Mon amour s'en va ° 663 00:50:07,270 --> 00:50:11,220 ° Adieu, Doubles-Yeux ° 664 00:50:11,470 --> 00:50:15,370 ° Par chance la pluie ° 665 00:50:15,740 --> 00:50:21,200 ° masque mes larmes ° 666 00:50:31,620 --> 00:50:33,560 Pourquoi ne le sais-tu pas ? 667 00:50:34,490 --> 00:50:37,020 Tout le monde remarque mon costume à 3000$, 668 00:50:37,430 --> 00:50:40,170 ma peau et mes cheveux soignés par un dermatologiste, 669 00:50:40,170 --> 00:50:44,190 et même mon tout dernier modèle de téléphone portable. 670 00:50:44,400 --> 00:50:46,390 Ne regardes-tu pas les publicités ? 671 00:50:46,840 --> 00:50:49,640 Ce qu'une personne porte et 672 00:50:49,640 --> 00:50:51,700 conduis en dis beaucoup sur elle-même. 673 00:50:57,150 --> 00:51:01,880 ° Le mur qui divise les classes ° 674 00:51:02,090 --> 00:51:06,290 ° Ne peut-il être surmonté ? ° 675 00:51:06,530 --> 00:51:10,480 ° Je soignerais mon âme souffrante ° 676 00:51:10,730 --> 00:51:16,260 ° Avec les instruments de ma richesse ° 677 00:51:26,810 --> 00:51:28,300 Merde ! 678 00:51:50,800 --> 00:51:54,670 J'ai besoin de vierges à sacrifier pour le dieu du royaume érotique. 679 00:52:12,060 --> 00:52:15,630 Apportez-moi la fille qui traine près de l'Hôtel Rose 680 00:52:15,630 --> 00:52:17,220 à 16 heures samedi. 681 00:52:20,270 --> 00:52:24,970 Fe Fer, A Argon, O2 Oxygène... 682 00:52:24,970 --> 00:52:27,440 Clochette, qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? 683 00:52:30,940 --> 00:52:32,600 Hé les filles ! 684 00:52:33,150 --> 00:52:34,640 J'ai une question pour vous. 685 00:52:35,400 --> 00:52:37,450 Pourquoi les filles préfèrent les petites culottes blanches 686 00:52:37,450 --> 00:52:39,650 plus que tout autre couleur ? 687 00:52:39,650 --> 00:52:40,910 Regardez. 688 00:52:41,690 --> 00:52:43,710 Elles sont pratiquement toutes blanches. 689 00:52:47,090 --> 00:52:49,720 Hé, ce n'est pas le moment de délirer. 690 00:52:50,130 --> 00:52:53,100 Des choses bizarres se passent sur le campus. 691 00:52:53,270 --> 00:52:55,050 - Quoi ? - Que se passe-t-il ? 692 00:52:55,330 --> 00:52:57,130 Ecoutez attentivement. 693 00:52:57,570 --> 00:53:00,510 Yada-yada-yada. Bla-bla-bla. 694 00:53:00,510 --> 00:53:02,470 Et voilà ce qui s'est passé. 695 00:53:02,970 --> 00:53:07,050 Tout ça s'est passé pendant notre enquête mystère ? 696 00:53:07,050 --> 00:53:08,410 Pour de vrai ? 697 00:53:08,610 --> 00:53:10,600 Et ça change les élèves en étudiants modèles ? 698 00:53:10,980 --> 00:53:12,640 C'est fascinant. 699 00:53:12,850 --> 00:53:15,860 Ça doit être une force maléfique. 700 00:53:16,180 --> 00:53:19,400 C'est pourquoi j'ai besoin de votre aide. Vous êtes avec moi ? 701 00:53:22,160 --> 00:53:24,920 - Oui, nous reprendrons le contrôle. - Oui, nous reprendrons le contrôle. 702 00:53:25,600 --> 00:53:27,000 J'ai raison, hein ? 703 00:53:27,000 --> 00:53:29,200 Il deviendra très connu avec ce film. 704 00:53:29,200 --> 00:53:30,500 - Hein ? - Ouais. 705 00:53:31,500 --> 00:53:34,010 J'ai passé un très bon moment aujourd'hui. 706 00:53:34,010 --> 00:53:35,500 Moi de même, Grande-Sœur. 707 00:53:35,940 --> 00:53:38,840 Tu es tellement plus mignonne au soleil. 708 00:53:39,080 --> 00:53:42,080 Fillette, tu as vraiment l'œil. 709 00:53:42,080 --> 00:53:45,020 J'ai mis plus de maquillage aujourd'hui. 710 00:53:45,250 --> 00:53:46,550 C'est très joli sur toi. 711 00:53:46,550 --> 00:53:47,580 Vraiment ? 712 00:53:48,450 --> 00:53:52,020 Oh, je dois y aller. 713 00:53:52,020 --> 00:53:55,430 C'est l'anniversaire de ma fille aujourd'hui. Il y a une grande réunion de famille. 714 00:53:55,430 --> 00:53:57,290 Vraiment ? 715 00:53:57,600 --> 00:53:59,760 Mon sac ! J'ai laissé mon sac ! 716 00:53:59,760 --> 00:54:03,330 Tête de linotte, va vite le chercher ! 717 00:54:03,700 --> 00:54:05,730 Quelle étourdie. 718 00:54:32,300 --> 00:54:34,130 Maman ! 719 00:54:39,700 --> 00:54:40,730 Allons-y ! 720 00:54:46,440 --> 00:54:47,740 Relâchez-la ! 721 00:55:36,530 --> 00:55:38,000 Érotique. 722 00:55:38,290 --> 00:55:40,590 Royaume ! Royaume ! 723 00:55:40,830 --> 00:55:42,630 S'il vous plaît, levez-vous. 724 00:55:48,810 --> 00:55:51,900 Nous avons aujourd'hui devant nous 725 00:55:52,640 --> 00:55:57,450 deux vierges à sacrifier à notre dieu, 726 00:55:57,450 --> 00:55:59,390 le dieu du royaume érotique, 727 00:55:59,680 --> 00:56:04,050 qui nous confère l'énergie sexuelle dont nous avons besoin pour survivre à nos vies ennuyeuses. 728 00:56:04,890 --> 00:56:06,880 Royaume ! Royaume ! 729 00:56:23,240 --> 00:56:25,330 Nous allons maintenant observer ces deux vierges 730 00:56:25,540 --> 00:56:29,000 faire une danse dont émanera une gigantesque énergie sexuelle. 731 00:56:30,120 --> 00:56:31,670 Hé toi, la grosse. 732 00:56:32,080 --> 00:56:33,380 Tu y vas la première. 733 00:56:36,760 --> 00:56:37,820 Quoi moi ? 734 00:56:37,820 --> 00:56:39,190 Ouais, toi ! 735 00:56:39,790 --> 00:56:42,860 Putain, pourquoi me font-ils danser ? 736 00:56:42,860 --> 00:56:43,900 Allez bouge ! 737 00:56:50,800 --> 00:56:51,790 Musique ! 738 00:56:54,770 --> 00:56:56,600 Bordel. 739 00:57:26,140 --> 00:57:28,070 Jetez-la dehors ! 740 00:57:30,980 --> 00:57:32,880 Quelle débandade. 741 00:57:32,880 --> 00:57:36,010 Ce n'est pas une danse de vierge. C'est une danse de catcheur. 742 00:57:41,790 --> 00:57:43,220 La mignonne ! 743 00:57:43,620 --> 00:57:44,950 A ton tour. 744 00:57:45,390 --> 00:57:46,450 Quoi ? 745 00:57:47,560 --> 00:57:49,860 Dois-je vraiment le faire ? 746 00:57:50,260 --> 00:57:53,320 Je n'ai jamais dansé en public auparavant. 747 00:57:53,430 --> 00:57:56,260 Tu l'as sûrement déjà fais toute seule. 748 00:57:56,700 --> 00:58:00,830 Fais la danse de l'amour érotique. 749 00:58:01,410 --> 00:58:02,770 Qu'est-ce que je fais ? 750 00:58:03,640 --> 00:58:04,900 Allez ! 751 00:58:05,910 --> 00:58:07,280 Fais-le. 752 00:58:11,220 --> 00:58:13,450 D'accord, je vais essayer. 753 00:58:14,790 --> 00:58:16,410 Mais ne vous moquez pas. 754 00:58:19,060 --> 00:58:19,960 Signal ! 755 00:59:18,880 --> 00:59:20,040 Magnifique. 756 00:59:20,790 --> 00:59:22,150 Magnifique. 757 01:00:00,530 --> 01:00:01,750 N'arrête pas ! 758 01:00:01,960 --> 01:00:03,090 N'arrête pas ! 759 01:00:03,930 --> 01:00:06,860 Royaume ! Royaume ! 760 01:00:10,170 --> 01:00:14,100 Grande-Soeur-Rasoir et moi fûmes trainées à cet endroit oublié de Dieu, 761 01:00:14,370 --> 01:00:20,310 et fûmes forcées de danser toute la nuit pour réveiller l'énergie érotique. 762 01:00:20,910 --> 01:00:25,370 Nous ne fûmes relâchées que lorsque Grande-Sœur-Rasoir 763 01:00:25,620 --> 01:00:30,680 sacrifia sa bien-aimée petite culotte jaune. 764 01:00:47,640 --> 01:00:50,540 Je projette de la faire commencer en passant par notre compagnie. 765 01:00:50,540 --> 01:00:51,910 Alors voyez ce que vous pouvez faire. 766 01:00:51,910 --> 01:00:53,140 Oui, monsieur. 767 01:00:58,150 --> 01:01:02,680 Sa "Danse Tremblante" crée une agitation 768 01:01:03,690 --> 01:01:07,420 Attendez, elle est dans ma classe. 769 01:01:09,530 --> 01:01:11,360 Comment avez-vous pensé à la "Danse Tremblante" ? 770 01:01:11,530 --> 01:01:14,300 Est-il vrai que vous avez distribué des vidéos de vous-même pour vous faire connaitre ? 771 01:01:14,300 --> 01:01:15,730 Est-ce que la chose sur votre dos est un nouveau style ? 772 01:01:18,400 --> 01:01:20,070 La Reine de la danse fait remuer le pays entier 773 01:01:20,070 --> 01:01:22,230 Tremble, Tremble le syndrome de la "Danse Tremblante". 774 01:01:22,470 --> 01:01:24,140 Salut tout le monde ! 775 01:01:24,140 --> 01:01:26,980 Je suis Kyun de Ultra Variety 776 01:01:26,980 --> 01:01:29,180 L'émission "Regardez ou Éteignez". 777 01:01:29,180 --> 01:01:31,420 Vous allez maintenant rencontrer la nouvelle sensation 778 01:01:31,420 --> 01:01:34,090 venant de lnternet, 779 01:01:34,090 --> 01:01:37,360 cette Tremblante, Tremblante sensation, 780 01:01:37,360 --> 01:01:41,130 Que nous sommes tout venus à aimer, la seule et unique magnifique fille... 781 01:01:41,130 --> 01:01:42,110 Et son nom... 782 01:01:42,330 --> 01:01:43,790 Le connaissez-vous ? Non ? 783 01:01:44,130 --> 01:01:45,490 Elle est par là. Rencontrons-la. 784 01:01:49,130 --> 01:01:52,170 Salut, je suis Kyun, Nous allons voir comment elle se sent. 785 01:01:52,170 --> 01:01:53,640 Je vais aller lui demander. 786 01:01:53,940 --> 01:01:56,300 Cyclope ? 787 01:01:57,080 --> 01:01:58,810 Hé jeune, les Cyclopes ne passent pas à la télé. 788 01:01:58,810 --> 01:02:00,210 Désolé, mets-toi à l'écart. 789 01:02:00,210 --> 01:02:01,240 Virez-le. 790 01:02:01,580 --> 01:02:03,550 Retour à ma question. 791 01:02:03,550 --> 01:02:04,810 Comment vous sentez-vous ? 792 01:02:05,050 --> 01:02:07,450 Je suis un peu étourdie. 793 01:02:07,820 --> 01:02:10,660 Ah, elle a dit qu'elle était un peu étourdie. 794 01:02:10,660 --> 01:02:13,590 Merci de regarder Ultra Variety L'émission "Regardez ou Éteignez". 795 01:02:13,590 --> 01:02:15,700 C'était Kyun, au revoir. 796 01:02:16,160 --> 01:02:19,430 Poivre, nous vérifions que tout le monde va bien. 797 01:02:19,600 --> 01:02:22,770 Tu vas très bien? D'accord, retournes te coucher. 798 01:02:22,770 --> 01:02:25,100 La déléguée de classe ne répond pas. 799 01:02:25,240 --> 01:02:26,330 Dort-elle ? 800 01:02:26,500 --> 01:02:30,270 Impossible, elle a dit qu'elle appellerait avant d'aller se coucher. 801 01:02:31,440 --> 01:02:32,670 Bizarre. 802 01:02:32,980 --> 01:02:34,500 Comme c'est bizarre. 803 01:02:39,150 --> 01:02:40,240 Ok, commençons. 804 01:02:55,270 --> 01:02:57,170 Garde cette pose, bien. 805 01:03:02,010 --> 01:03:03,910 Putain, elle est nulle. 806 01:03:04,140 --> 01:03:05,270 Allez, mieux que ça. 807 01:03:05,480 --> 01:03:06,410 Oui, monsieur. 808 01:03:07,020 --> 01:03:08,880 C'est un dur métier, tu sais. 809 01:03:23,860 --> 01:03:25,060 Merci. 810 01:03:52,720 --> 01:03:56,350 Oh oui 811 01:03:56,760 --> 01:04:00,700 Oh oui, quelle vie magnifique 812 01:04:00,700 --> 01:04:04,630 La fenêtre est fermée, mais le clair de lune passe quand même 813 01:04:04,800 --> 01:04:08,770 Mon coeur est fermé, mais l'amour s'y introduit 814 01:04:08,770 --> 01:04:12,880 Est-ce que l'amour est un clair de lune ? 815 01:04:12,880 --> 01:04:16,570 Ou le clair de lune est l'amour? 816 01:04:16,780 --> 01:04:20,750 Seulement l'amour 817 01:04:20,750 --> 01:04:24,550 Remplit mon coeur vide 818 01:04:24,790 --> 01:04:28,420 Oh oui 819 01:04:28,730 --> 01:04:33,100 Oh oui, quelle vie magnifique. 820 01:04:41,270 --> 01:04:45,230 Corona est le nom de la couche perleuse qui entoure le soleil. 821 01:04:45,640 --> 01:04:47,540 Hmm, ce n'est pas une bière ? 822 01:04:51,220 --> 01:04:53,260 Je ne peux rester en dehors des rails. 823 01:04:53,350 --> 01:04:55,050 Je dois entrer au collège. 824 01:04:55,220 --> 01:04:57,120 Et me marier à un homme bien. 825 01:04:57,520 --> 01:05:01,580 Je suis si contente que ma poitrine ai diminué depuis hier. 826 01:05:01,890 --> 01:05:04,490 J'ai perdu cinq kilos, vous savez. 827 01:05:04,900 --> 01:05:07,230 Alors ne vous mettez pas sur ma route. 828 01:05:07,770 --> 01:05:10,530 Le principal avait raison. 829 01:05:10,770 --> 01:05:12,460 Je me sens renaitre ! 830 01:05:12,700 --> 01:05:14,670 Quoi ? Le principal ? 831 01:05:14,670 --> 01:05:19,610 Je veux dire, le principal n'a rien à voir avec ça. 832 01:05:19,980 --> 01:05:21,540 S'il vous plaît, croyez-moi. 833 01:05:21,980 --> 01:05:25,120 Tu sais quoi, le principal n'est pas apparu dans le coin ces derniers temps. 834 01:05:25,120 --> 01:05:27,580 Ça sent mauvais. 835 01:05:29,020 --> 01:05:30,320 - Le bureau du Principal ? - Le bureau du Principal ? 836 01:05:35,060 --> 01:05:35,930 Devrions-nous y entrer ? 837 01:05:35,930 --> 01:05:37,090 Et s'il est à l'intérieur ? 838 01:05:37,260 --> 01:05:38,460 Tu penses ? 839 01:05:38,760 --> 01:05:39,890 Attends ! 840 01:05:41,930 --> 01:05:43,460 Tu entends ça ? 841 01:05:46,040 --> 01:05:48,870 Ça n'a pas l'air humain. 842 01:05:49,240 --> 01:05:49,900 Ouvre. 843 01:05:58,550 --> 01:06:00,280 Désolé. 844 01:06:00,520 --> 01:06:01,590 C'est la mauvaise pièce. 845 01:06:01,590 --> 01:06:02,640 Je te l'avais dit. 846 01:06:11,660 --> 01:06:13,390 Ça devrait être quelque part par ici. 847 01:06:19,040 --> 01:06:21,000 Oh, superbe. 848 01:06:46,460 --> 01:06:50,590 Hé, à te voir danser, tu as l'air heureuse. 849 01:06:53,670 --> 01:06:55,470 Tu aimes être une star ? 850 01:06:55,770 --> 01:06:58,070 Tu es partout. 851 01:06:58,510 --> 01:07:01,030 Mais pourquoi ne retournes-tu pas à l'école ? 852 01:07:01,380 --> 01:07:03,970 Je dois m'occuper de ma mère. Elle est malade. 853 01:07:04,180 --> 01:07:06,050 Je vois. 854 01:07:08,850 --> 01:07:11,550 J'ai dû me garer tout en bas, alors j'ai dû marcher jusqu'ici. 855 01:07:11,720 --> 01:07:14,850 Oui, nous sommes assez haut. 856 01:07:15,130 --> 01:07:17,060 Monter comme ça 857 01:07:17,060 --> 01:07:20,160 les collines venteuses me rappellent la fois 858 01:07:20,160 --> 01:07:24,030 où j'ai voyagé de la Grèce jusqu'aux îles San Torini. 859 01:07:24,700 --> 01:07:26,290 C'est surprenant 860 01:07:26,670 --> 01:07:28,700 qu'il y ait un endroit comme celui-là en Corée. 861 01:07:32,740 --> 01:07:37,080 Wow, comme cela a merveilleusement poussé. 862 01:07:37,350 --> 01:07:39,610 Je m'intéresse aux jardins aussi. 863 01:07:41,490 --> 01:07:43,480 Hmm, l'odeur de la nature. 864 01:07:43,650 --> 01:07:45,050 Hé, ne touche pas ça ! 865 01:07:45,320 --> 01:07:47,020 Oh, désolé. 866 01:07:49,060 --> 01:07:52,290 Je ne savais pas que c'était si important pour toi. 867 01:07:53,560 --> 01:07:55,900 Pourrais-je avoir un verre d'eau ? 868 01:07:56,100 --> 01:07:58,090 Cela a été éreintant de monter jusqu'ici. 869 01:07:58,440 --> 01:07:59,990 J'aimerais m'asseoir un peu. 870 01:08:01,970 --> 01:08:06,270 Nous n'avons qu'une seule pièce et ma mère malade se repose à l'intérieur. 871 01:08:06,840 --> 01:08:08,740 Et je ne peux lui dire que nous n'avons pas d'eau. 872 01:08:09,450 --> 01:08:12,380 J'aimerais qu'il comprenne le message et parte de lui-même. 873 01:08:12,680 --> 01:08:14,010 Qui est là ? 874 01:08:14,720 --> 01:08:16,780 Si c'est un ami, fais-le entrer. 875 01:08:17,150 --> 01:08:19,290 Dis-lui d'acheter une pyramide, aussi. 876 01:08:19,290 --> 01:08:20,730 Maman, s'il te plaît, arrête. 877 01:08:22,830 --> 01:08:24,020 Buvez ça. 878 01:08:24,200 --> 01:08:25,130 Oui, madame. 879 01:08:26,800 --> 01:08:30,290 L'eau du robinet n'est pas si mauvaise, n'est ce pas ? 880 01:08:30,730 --> 01:08:31,500 Oui. 881 01:08:31,700 --> 01:08:33,760 Pas besoin d'être partial. 882 01:08:33,970 --> 01:08:37,460 C'est du gaspillage d'utiliser les filtres à eau tout le temps. 883 01:08:45,150 --> 01:08:48,780 Ma fille a toujours été si timide, 884 01:08:48,950 --> 01:08:51,950 Elle n'avait jamais amené d'amis auparavant. 885 01:08:52,360 --> 01:08:56,950 Mais elle a ramené un petit copain. 886 01:08:58,460 --> 01:09:01,020 Quelle surprise. 887 01:09:04,800 --> 01:09:06,930 Que font vos parents ? 888 01:09:07,470 --> 01:09:12,410 Ils étaient tous deux diplomates pendant 30 ans, mais ils ont démissionné l'année dernière. 889 01:09:12,410 --> 01:09:13,810 Ils vivent à Lausanne, en Suisse. 890 01:09:13,810 --> 01:09:16,580 Quoi ? En Suisse ? 891 01:09:16,950 --> 01:09:18,640 Oui, en Suisse. 892 01:09:18,840 --> 01:09:22,590 Ma mère est conseillère à l'Association de Ville de Loisir eurasienne. 893 01:09:22,590 --> 01:09:26,040 Et mon père est CEO (Directeur Général) pour la Fédération mondiale de l'économie. 894 01:09:26,320 --> 01:09:31,260 Comme c'est dur de vivre à l'étranger. 895 01:09:31,530 --> 01:09:35,120 De plus, ils n'ont plus de travail ? 896 01:09:36,030 --> 01:09:38,520 Ah, oui. 897 01:09:39,640 --> 01:09:42,730 Où se trouvent les toilettes, je veux dire, 898 01:09:42,910 --> 01:09:43,960 la salle de bains ? 899 01:09:45,610 --> 01:09:47,170 Que vais-je faire ? 900 01:09:47,550 --> 01:09:52,480 Notre salle de bains est juste une petite cabane communautaire. 901 01:09:53,320 --> 01:09:57,450 Allez dehors et tournez à droite, 902 01:09:57,450 --> 01:10:01,150 vous verrez une porte avec écrit ''WC''. 903 01:10:01,390 --> 01:10:03,090 Merci. 904 01:10:03,360 --> 01:10:05,100 Que fais-tu ? 905 01:10:05,100 --> 01:10:06,530 Va l'aider à trouver. 906 01:10:08,600 --> 01:10:10,120 Vas-y. 907 01:10:18,080 --> 01:10:19,100 Voilà. 908 01:10:19,810 --> 01:10:21,480 Pourquoi ce bout de journal ? 909 01:10:21,480 --> 01:10:23,410 Vous en aurez besoin. 910 01:10:23,880 --> 01:10:26,820 Ah, pour lire dans la salle de bains ? 911 01:10:28,720 --> 01:10:29,490 Oh seigneur. 912 01:10:29,490 --> 01:10:30,820 Oh, oh, désolé. 913 01:10:31,460 --> 01:10:32,590 Est-ce du jus de pomme ? 914 01:10:32,590 --> 01:10:35,790 Oh seigneur ! Qu'avez-vous fait ? 915 01:10:35,790 --> 01:10:36,830 Je suis désolé. 916 01:10:36,830 --> 01:10:39,900 Ce n'est rien. Seigneur ! 917 01:10:40,560 --> 01:10:43,030 La pisse s'est répandue partout. 918 01:10:43,030 --> 01:10:44,730 Tais-toi, Maman ! 919 01:10:49,820 --> 01:10:54,310 Oh non, c'est terrible. 920 01:10:54,310 --> 01:10:56,870 Mes pyramides sont trempées. 921 01:10:57,480 --> 01:11:01,680 Du jus de pomme ? N'importe quoi. 922 01:11:01,920 --> 01:11:05,600 Et cette bonne à rien qui dit à sa propre mère de se taire ? 923 01:11:08,090 --> 01:11:09,890 Pourquoi avoir besoin d'une clé pour la salle de bains ? 924 01:11:10,290 --> 01:11:12,690 Ne demande pas. Je ne sais pas. 925 01:11:17,370 --> 01:11:21,430 Il fait noir là dedans. Je ne vois pas les toilettes. 926 01:11:21,870 --> 01:11:23,500 Regarde vers le bas. 927 01:11:23,770 --> 01:11:25,070 Le bas ? 928 01:11:26,180 --> 01:11:30,240 Oh merde, il n'y a pas de place pour bouger. 929 01:11:30,950 --> 01:11:32,780 Oh mon dieu. 930 01:11:33,050 --> 01:11:36,450 Oh non ! 931 01:11:41,990 --> 01:11:44,760 Désolée de vous avoir crié dessus. 932 01:11:45,430 --> 01:11:47,860 Promettez-moi que vous me rendrez mes habits. 933 01:11:48,100 --> 01:11:51,330 Ou sinon je devrais vivre en sous-vêtements. 934 01:11:52,940 --> 01:11:55,320 Promettez que vous les rendrez, d'accord ? 935 01:11:57,340 --> 01:11:59,810 Quelle journée. 936 01:12:00,440 --> 01:12:01,570 Je suis vraiment désolée. 937 01:12:01,780 --> 01:12:03,340 C'est bon. 938 01:12:03,550 --> 01:12:05,420 Je suis sûr que mes amis italiens 939 01:12:05,420 --> 01:12:08,410 vont bien rire de moi, tombé dans le trou des WC. 940 01:12:10,420 --> 01:12:12,010 Je suis vraiment désolée. 941 01:12:23,800 --> 01:12:25,000 Pathétique, pathétique. 942 01:12:25,000 --> 01:12:27,000 Je n'ai jamais vu une baraque aussi pathétique. 943 01:12:27,000 --> 01:12:29,870 Et cette femme, elle était crasseuse. 944 01:12:31,480 --> 01:12:33,310 A quoi je pensais ? 945 01:13:15,000 --> 01:13:16,410 Est-ce à Anthony ? 946 01:15:06,760 --> 01:15:10,200 Que sont ces marmonnements ? 947 01:15:10,570 --> 01:15:14,030 Désolée, t'ai-je réveillée ? 948 01:15:15,770 --> 01:15:18,830 Sur quoi es-tu assise ? 949 01:15:20,410 --> 01:15:23,610 C'est le livre d'un ami. Un livre de poèmes. 950 01:15:23,810 --> 01:15:26,210 Ecrit par un célèbre poète irlandais qui a gagné le prix Nobel. 951 01:15:26,850 --> 01:15:28,480 Le livre est froissé. 952 01:15:29,250 --> 01:15:30,810 Tu veux que je t'aide ? 953 01:15:31,090 --> 01:15:32,990 Mes fesses sont plus grosses que les tiennes. 954 01:15:33,220 --> 01:15:34,260 Non, c'est bon. 955 01:15:34,260 --> 01:15:35,420 Laisse-moi essayer. 956 01:15:38,100 --> 01:15:39,560 Comme ça. 957 01:15:41,400 --> 01:15:43,030 C'est bien mieux. 958 01:15:46,970 --> 01:15:48,340 Maman ! 959 01:15:48,740 --> 01:15:50,500 Oh désolée. 960 01:15:50,740 --> 01:15:52,440 Stupides fesses. 961 01:15:52,810 --> 01:15:57,370 Quoiqu'il en soit, je ne voulais pas insulter la fierté irlandaise. 962 01:15:57,610 --> 01:16:01,020 Mais aurais-tu un livre américain ? 963 01:16:01,990 --> 01:16:03,540 Je vais le reprendre. 964 01:16:10,430 --> 01:16:13,190 Ce garçon, Anthony. 965 01:16:13,630 --> 01:16:15,460 Il vient de Suisse, alors ? 966 01:16:16,370 --> 01:16:17,420 Oui. 967 01:16:20,300 --> 01:16:25,710 J'ai donné ton frère pour qu'il soit adopté en Suisse, il y a longtemps. 968 01:16:25,910 --> 01:16:27,740 Quoi ? 969 01:16:28,110 --> 01:16:29,580 Adopté ? 970 01:16:30,080 --> 01:16:31,450 Un frère ? 971 01:16:32,250 --> 01:16:36,580 Je ne te l'avais pas dis ? 972 01:16:37,550 --> 01:16:42,550 Lorsque tu es née, j'ai donné ton frère pour qu'il soit adopté. 973 01:16:42,830 --> 01:16:47,200 Je l'ai envoyé dans un pays riche, 974 01:16:47,200 --> 01:16:49,760 pour qu'il puisse grandir fortuné. 975 01:16:50,400 --> 01:16:54,770 Ainsi, plus tard, il pourrait revenir nous tirer de cette pauvreté. 976 01:16:55,310 --> 01:17:00,170 J'avais demandé à l'agence qu'il puisse facilement nous retrouver. 977 01:17:00,710 --> 01:17:02,650 J'ai un frère aîné ? 978 01:17:05,120 --> 01:17:07,450 Ce garçon, Anthony. 979 01:17:07,750 --> 01:17:10,750 J'ai le sentiment que c'est ton frère. 980 01:17:10,750 --> 01:17:11,850 Quoi ? 981 01:17:12,060 --> 01:17:16,120 Ses yeux ronds et son nez pointu. 982 01:17:16,450 --> 01:17:19,820 Il me ressemble. C'est lui, c'est sûr. 983 01:17:20,030 --> 01:17:21,590 Impossible. 984 01:17:23,330 --> 01:17:26,890 Je savais qu'il était temps pour lui de revenir. 985 01:17:29,740 --> 01:17:34,470 Je n'arrive pas à oublier le visage d'Anthony. 986 01:17:35,780 --> 01:17:41,240 Si ses parents sont étrangers, alors c'est certainement lui. 987 01:17:41,820 --> 01:17:44,010 Impossible. 988 01:17:45,360 --> 01:17:46,820 Cela ne se peut. 989 01:17:47,520 --> 01:17:49,290 Anthony est mon frère ? 990 01:17:49,930 --> 01:17:52,860 Non. Et moi alors ? 991 01:18:04,510 --> 01:18:07,280 Dis-le moi. Que vous arrive-t-il ? 992 01:18:07,280 --> 01:18:09,870 Non, je ne peux rien dire. 993 01:18:10,150 --> 01:18:12,580 Il est diabolique. Qu'a-t-il fait à ces filles ? 994 01:18:12,750 --> 01:18:15,120 Très bien. Essayons encore une fois. 995 01:18:15,790 --> 01:18:19,310 Et maintenant notre invention secrète, la machine à chatouilles électronique. 996 01:18:24,030 --> 01:18:25,060 Parlez ! 997 01:18:25,430 --> 01:18:26,620 - Non. - Non. 998 01:18:27,730 --> 01:18:28,930 Deux degrés de plus. 999 01:18:37,440 --> 01:18:39,240 Ça chatouille. 1000 01:18:45,550 --> 01:18:46,950 Qu'est-ce que c'est ? 1001 01:18:49,150 --> 01:18:54,090 C'est lorsque le principal nous a convoqué. 1002 01:18:59,330 --> 01:19:01,460 On m'a dit de venir vous parler. 1003 01:19:02,230 --> 01:19:05,130 Pourquoi est-ce si sombre ? Dois-je allumer la lumière ? 1004 01:19:05,340 --> 01:19:06,700 Assieds-toi. 1005 01:19:07,000 --> 01:19:10,370 Wow, votre style de coiffure a changé. 1006 01:19:10,770 --> 01:19:12,540 Quelle est cette odeur ? 1007 01:19:15,010 --> 01:19:17,670 Je dois boire ceci ? 1008 01:19:17,910 --> 01:19:21,680 Oui. Bois tout. 1009 01:19:28,060 --> 01:19:31,030 Quel sorte de thé est-ce ? Beurk. 1010 01:19:31,660 --> 01:19:33,220 C'est dégueulasse. 1011 01:19:44,440 --> 01:19:47,540 Monsieur le Principal, je vais étudier dur et, 1012 01:19:47,540 --> 01:19:49,640 éviter les garçons à partir de maintenant. 1013 01:19:50,550 --> 01:19:54,140 Je vais me convertir à une religion pour devenir une meilleure personne. 1014 01:19:54,580 --> 01:19:58,320 Je veux vivre de mon mieux dans ce monde magnifique. 1015 01:19:58,990 --> 01:20:05,050 Ceci est une ''Puce de Virginité Instantanée''. 1016 01:20:06,800 --> 01:20:09,860 Ça va te changer en une gentille fille vierge. 1017 01:20:12,970 --> 01:20:15,460 Rentre chez toi maintenant. 1018 01:20:16,040 --> 01:20:23,310 Et n'en parle à personne. 1019 01:20:24,450 --> 01:20:27,850 Si tu le dis à quelqu'un... 1020 01:20:41,100 --> 01:20:43,000 C'est ce qui m'est arrivé. 1021 01:20:43,230 --> 01:20:45,100 Je me souviens de tout maintenant. 1022 01:20:45,270 --> 01:20:46,500 Moi aussi. 1023 01:20:48,470 --> 01:20:51,130 Monsieur, je vais y aller maintenant. 1024 01:20:53,740 --> 01:20:55,300 Comme le monde est magnifique. 1025 01:20:58,110 --> 01:21:02,570 Si heureuse d'être pure à nouveau. 1026 01:21:04,050 --> 01:21:06,960 Ce n'est pas le principal que nous connaissons. 1027 01:21:07,160 --> 01:21:08,520 Quelque chose s'est produit. 1028 01:21:09,330 --> 01:21:11,090 Une conspiration. 1029 01:21:11,430 --> 01:21:14,330 Et tout le monde doit se convertir à une religion, 1030 01:21:14,330 --> 01:21:15,820 c'est vraiment mal. 1031 01:21:16,170 --> 01:21:18,470 Pourquoi veulent-ils que seules les filles soient pures? 1032 01:21:18,470 --> 01:21:21,560 Nous devons arrêter ça ! Pour que nos esprits soient libres ! 1033 01:21:21,870 --> 01:21:24,660 Ouais ! Pour que nos esprits soient libres ! 1034 01:22:10,490 --> 01:22:12,620 ''La Force du Yin'' pour la liberté de l'âme 1035 01:22:12,620 --> 01:22:14,920 19 h, Lycée Inutile, piste de course 1036 01:22:30,040 --> 01:22:31,040 Principal psychopathe ! 1037 01:22:31,040 --> 01:22:32,080 Sortez ! 1038 01:22:32,080 --> 01:22:35,290 - Sortez ! Sortez ! - Sortez ! Sortez ! 1039 01:22:40,350 --> 01:22:41,690 Qu'est-ce que c'était ? 1040 01:22:41,690 --> 01:22:43,180 Quelque chose est passé par ici. 1041 01:22:54,200 --> 01:22:55,170 C'est encore passé là. 1042 01:22:55,170 --> 01:22:56,150 L'avez-vous vu ? 1043 01:22:56,600 --> 01:22:57,700 Je veux rentrer chez moi. 1044 01:22:57,700 --> 01:22:58,840 Aller où ? 1045 01:22:58,840 --> 01:23:00,400 J'ai peur. 1046 01:23:00,400 --> 01:23:02,630 Ne soyez pas effrayés les gars. 1047 01:23:03,310 --> 01:23:06,090 Ne faites pas l'imbécile, et montrez-vous ! 1048 01:23:06,310 --> 01:23:09,610 - Montrez-vous ! Montrez-vous ! - Montrez-vous ! Montrez-vous ! 1049 01:23:10,110 --> 01:23:13,980 Pourquoi transformez-vous chacun de nous en étudiants modèles ? 1050 01:23:13,980 --> 01:23:16,540 - Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? - Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ? 1051 01:23:16,850 --> 01:23:20,250 Vous voulez savoir ? Alors je vais vous le dire. 1052 01:23:43,250 --> 01:23:44,410 Attendez ! 1053 01:23:45,250 --> 01:23:46,580 Regardez. 1054 01:25:01,560 --> 01:25:02,470 Les imbéciles. 1055 01:25:02,930 --> 01:25:05,470 Ils ne réalisent même pas que ce n'est que de la fumée. 1056 01:25:05,830 --> 01:25:08,320 Si vous voulez vous battre, battez-vous avec moi. 1057 01:25:10,970 --> 01:25:12,530 Espèces de crétins. 1058 01:26:00,440 --> 01:26:02,510 Espèces de petits dévergondés. 1059 01:26:02,920 --> 01:26:06,290 Tout cela est pour votre propre bien. 1060 01:26:23,510 --> 01:26:24,700 Monsieur le Principal ! 1061 01:26:25,140 --> 01:26:27,340 Non, espèce de drôle de monstre ridicule ! 1062 01:26:27,510 --> 01:26:30,780 Pourquoi ne nous laissez-vous pas tranquilles ? 1063 01:26:30,780 --> 01:26:32,020 Oh seigneur. 1064 01:26:32,020 --> 01:26:33,320 Qu'est-ce que vous êtes, bordel ? 1065 01:26:33,320 --> 01:26:34,550 Pourquoi imitez-vous le principal 1066 01:26:34,550 --> 01:26:37,250 et essayez-vous de nous changer en tronches ? 1067 01:26:37,520 --> 01:26:40,250 Retournez d'où vous venez, espèce de monstre ignare ! 1068 01:26:40,660 --> 01:26:42,850 lgnare ? 1069 01:26:43,430 --> 01:26:48,160 Espèce de petite trainée ! Pourquoi ne la fermes-tu pas ! 1070 01:26:48,500 --> 01:26:51,930 Et arrêtez de me traiter de monstre ! 1071 01:26:52,170 --> 01:26:53,500 Je suis... 1072 01:26:55,340 --> 01:26:56,740 une Eemuki ! 1073 01:26:57,360 --> 01:26:57,940 Eemuki... 1074 01:26:57,940 --> 01:27:01,410 - Une Eemuki ? - Qu'est-ce que c'est ? 1075 01:27:01,410 --> 01:27:03,070 - Est-ce un nom propre ? - Cherche ça. 1076 01:27:23,070 --> 01:27:24,570 Ça grossit. 1077 01:27:24,570 --> 01:27:27,430 Dégueux, ça se change en serpent. 1078 01:27:37,010 --> 01:27:38,880 Bordel, qu'est-ce que c'est ? 1079 01:27:45,520 --> 01:27:47,460 Ceci est pour vous 1080 01:27:48,630 --> 01:27:50,990 autant que pour moi. 1081 01:27:57,500 --> 01:27:59,300 987 ! 988 ! 1082 01:28:05,640 --> 01:28:09,100 Appréciez-vous mes "Puces de Virginité Instantanée" ? 1083 01:28:12,120 --> 01:28:13,840 989 ! 990 ! 1084 01:28:20,090 --> 01:28:23,180 Maintenant, je vais bientôt devenir dragon. 1085 01:28:26,560 --> 01:28:28,730 Hé, ne fuyez pas ! 1086 01:28:28,730 --> 01:28:30,770 Contre-attaquons avec ''La Force du Yin'' ! 1087 01:28:30,770 --> 01:28:32,100 Dépêchez-vous ! 1088 01:28:40,910 --> 01:28:44,300 Comment osez-vous aller contre ma volonté. 1089 01:28:44,910 --> 01:28:48,010 La ! Force ! Du ! Yin ! 1090 01:28:50,950 --> 01:28:52,550 Bordel qu'est-ce que c'est ? 1091 01:29:04,200 --> 01:29:07,030 Regardez, ça marche ! 1092 01:29:10,810 --> 01:29:13,340 Vous feriez mieux d'arrêter tout de suite ! 1093 01:29:13,340 --> 01:29:14,640 Arrêtez ! 1094 01:29:15,410 --> 01:29:16,810 Que fait-elle ? 1095 01:29:17,250 --> 01:29:18,270 C'est étrange. 1096 01:29:18,720 --> 01:29:21,480 Vous bousillez ma jolie coiffure ! Arrêtez ça ! 1097 01:29:21,720 --> 01:29:24,350 Putain, vous voulez mourir ! 1098 01:29:24,590 --> 01:29:26,420 Pourquoi la ''Force du Yin'' ne marche-t-elle pas ? 1099 01:29:26,660 --> 01:29:32,720 Hé, votre truc du Yin ne marchera pas sur moi, la Reine du Yin. 1100 01:29:33,160 --> 01:29:35,820 Cela ne marche que sur le Bulgasari. 1101 01:29:36,270 --> 01:29:39,170 Bulgasari: le Roi du Yang 1102 01:29:39,170 --> 01:29:41,300 Une légendaire creature coréenne 1103 01:29:41,300 --> 01:29:44,570 Qui fait partir les esprits maléfiques. 1104 01:29:45,340 --> 01:29:49,680 Essayez d'avoir des informations correctes. 1105 01:29:50,480 --> 01:29:52,280 Bande d'embryons. 1106 01:29:52,550 --> 01:29:54,110 Dépêche-toi, regarde sur lnternet. 1107 01:29:54,350 --> 01:29:57,590 Regardez, ça dit que la ''Force du Yang'' marche sur l'Eemuki ! 1108 01:29:57,590 --> 01:30:00,560 Vraiment ? Hé les gars, la ''Force du Yang'' ! 1109 01:30:00,560 --> 01:30:02,180 En position ! 1110 01:30:03,630 --> 01:30:05,720 Ils n'ont pas encore compris leur leçon. 1111 01:30:06,060 --> 01:30:09,500 La ! Force ! Du ! Yang ! 1112 01:30:26,550 --> 01:30:28,240 Ça marche ? 1113 01:30:28,480 --> 01:30:30,250 Je crois bien. 1114 01:30:33,290 --> 01:30:34,550 Ça a encore raté ? 1115 01:30:34,790 --> 01:30:36,730 Ça dit de faire attention aux effets secondaires. 1116 01:30:44,930 --> 01:30:46,420 Quelle est cette brise ? 1117 01:30:51,640 --> 01:30:53,870 Je pense que je deviens dragon. 1118 01:31:01,480 --> 01:31:02,920 Attention ! 1119 01:31:09,730 --> 01:31:11,460 Le monstre est parti. 1120 01:31:11,460 --> 01:31:12,600 Elle a dit qu'elle était une Eemuki. 1121 01:31:12,600 --> 01:31:16,220 Eemuki, ne reviens pas ! Plus jamais ! 1122 01:31:21,570 --> 01:31:23,800 Je voulais te donner ceci. 1123 01:31:24,710 --> 01:31:25,800 Merci. 1124 01:31:26,880 --> 01:31:29,970 Désolé j'ai vraiment été un bâtard quand je suis venu chez toi. 1125 01:31:30,480 --> 01:31:32,970 C'était une première pour moi. 1126 01:31:33,880 --> 01:31:36,780 Ça va, j'ai tout oublié à ce sujet. 1127 01:31:38,050 --> 01:31:43,060 Au fait, est-ce que tes parents sont étrangers ? 1128 01:31:44,160 --> 01:31:47,290 Comment l'as-tu su ? 1129 01:31:48,460 --> 01:31:50,410 T'es-tu renseigné sur moi ? 1130 01:31:51,300 --> 01:31:53,850 Non, ce n'est pas ça. 1131 01:31:54,600 --> 01:31:58,440 Mes amis te l'ont dit ? 1132 01:31:59,410 --> 01:32:02,240 J'ai été adopté en Suisse quand j'étais bébé. 1133 01:32:02,650 --> 01:32:05,930 Et mes parents sont en fait mes parents adoptifs. 1134 01:32:07,320 --> 01:32:09,990 Quel âge as-tu exactement ? 1135 01:32:11,220 --> 01:32:15,420 Malheureusement je ne connais pas ma date de naissance. 1136 01:32:16,190 --> 01:32:18,560 Tout ce que je sais c'est que j'étais plus mûr que les autres enfants. 1137 01:32:19,960 --> 01:32:24,190 Alors Anthony est vraiment mon frère ? 1138 01:32:24,870 --> 01:32:26,460 Non ! 1139 01:32:28,800 --> 01:32:30,970 La vie est un feuilleton TV. 1140 01:32:32,340 --> 01:32:35,940 La malédiction de la naissance cachée. Ce n'est pas possible ! 1141 01:32:36,380 --> 01:32:38,350 Je n'avais pas l'intention de mentir. 1142 01:32:38,610 --> 01:32:41,810 Je suis content que tu l'aies découvert... 1143 01:32:45,120 --> 01:32:47,920 Même toi ne peux comprendre qui je suis réellement. 1144 01:32:49,230 --> 01:32:52,720 Putain de Corée, putain de discrimination envers les minorités ! 1145 01:32:57,470 --> 01:32:58,570 Hans J. Schmidt (Switzerland) 1146 01:32:58,570 --> 01:33:03,030 J'avais un an quand ma mère me laissa partir en Suisse. 1147 01:33:04,110 --> 01:33:08,410 Bordel. Mère, je suis grand maintenant. 1148 01:33:09,210 --> 01:33:14,620 Tu avais dis, nous nous reverrons en Corée c'est pour ça que je suis de retour. 1149 01:33:20,390 --> 01:33:22,150 C'est la photo de ma Maman. 1150 01:33:22,660 --> 01:33:25,680 Maman, Maman. 1151 01:33:27,630 --> 01:33:29,620 Nouvelles choquantes ! La Fille Tremblante, adolescente prostituée ? 1152 01:33:31,030 --> 01:33:33,340 Elle sort avec son manager travesti ? 1153 01:33:33,340 --> 01:33:35,170 La pauvreté la force à se prostituer 1154 01:33:37,710 --> 01:33:39,370 Nous n'avons pas couché ensemble ! 1155 01:33:40,480 --> 01:33:44,500 La Fille Tremblante dupe le Public avec son visage innocent 1156 01:33:46,180 --> 01:33:48,510 Je suis désolé pour tout ça. 1157 01:33:48,950 --> 01:33:50,850 Mais c'est la vie, tu sais. 1158 01:33:51,120 --> 01:33:54,280 Il y a des bons moments, et il y en a des mauvais. 1159 01:34:00,300 --> 01:34:03,730 C'est bon, je me sens libérée. 1160 01:34:04,430 --> 01:34:07,160 J'ai senti que j'étais quelqu'un d'autre. 1161 01:34:07,640 --> 01:34:09,040 Je suis reconnaissante d'avoir pu 1162 01:34:09,310 --> 01:34:12,300 payer les factures du docteur pour ma mère et les études de mon frère. 1163 01:34:13,240 --> 01:34:14,800 Merci Grande-Sœur. 1164 01:34:16,050 --> 01:34:18,210 Hé, ne m'appelle pas comme ça en public. 1165 01:34:18,410 --> 01:34:19,880 Ok. 1166 01:34:20,350 --> 01:34:23,610 Et appelle-moi si tu as des problèmes. 1167 01:34:23,890 --> 01:34:25,080 Je vais y aller. 1168 01:34:29,590 --> 01:34:32,200 Au fait, tu me donneras ton uniforme si tu es diplômée ? 1169 01:34:32,700 --> 01:34:34,090 Oui, bien sûr. 1170 01:34:34,560 --> 01:34:36,360 Ah super ! 1171 01:35:23,450 --> 01:35:26,440 C'est toi Pauvreté ? 1172 01:35:28,720 --> 01:35:30,210 Tu pars ? 1173 01:35:34,760 --> 01:35:36,920 J'ai eu la chance de te connaitre, 1174 01:35:37,260 --> 01:35:40,590 mais je crois que j'avais honte de toi lorsque tu étais sur mon dos. 1175 01:35:41,860 --> 01:35:45,770 En fait, tu étais ma meilleure amie. 1176 01:35:46,540 --> 01:35:47,870 Je suis désolée. 1177 01:35:49,340 --> 01:35:53,370 Je n'aurais plus honte si tu reviens dans ma vie. 1178 01:35:55,110 --> 01:35:56,450 Au revoir. 1179 01:36:14,530 --> 01:36:15,900 Adieu. 1180 01:36:39,420 --> 01:36:40,890 Chère classe de diplômés, 1181 01:36:41,390 --> 01:36:43,890 le mot diplôme ne signifie pas une fin, 1182 01:36:44,530 --> 01:36:47,660 mais le commencement 1183 01:36:47,900 --> 01:36:49,660 d'une ère nouvelle pour vous tous. 1184 01:36:50,130 --> 01:36:52,500 Je veux vous demander, chers diplômés 1185 01:36:52,940 --> 01:36:55,430 les choses suivantes avant d'entrer 1186 01:36:56,210 --> 01:36:59,270 dans le monde réel. 1187 01:37:00,010 --> 01:37:01,040 Premièrement, 1188 01:37:02,110 --> 01:37:07,140 devenez quelqu'un d'utile pour votre famille. 1189 01:37:08,120 --> 01:37:14,220 Deuxièmement, devenez quelqu'un d'utile à la société. 1190 01:37:21,200 --> 01:37:26,330 Ceci est une micro pyramide infrarouge. 1191 01:37:26,670 --> 01:37:28,600 Si vous avez ça dans votre maison... 1192 01:37:28,840 --> 01:37:31,770 Mère, s'il te plaît, calme-toi. 1193 01:37:32,070 --> 01:37:34,940 Je t'ai envoyé au delà des mers pour que tu aies une vie confortable, 1194 01:37:34,940 --> 01:37:37,410 Au lieu de ça, tu es devenu un clodo. 1195 01:37:37,710 --> 01:37:41,010 - Un clodo ? - Oh, quelle vie misérable. 1196 01:37:43,220 --> 01:37:44,580 Excusez-moi. 1197 01:37:45,150 --> 01:37:48,610 Une fois encore, Je veux vous demander... 1198 01:37:49,860 --> 01:37:53,660 Qu'est-ce que c'est chiant. 1199 01:37:54,730 --> 01:37:56,600 C'est sa dernière complainte. 1200 01:37:56,970 --> 01:37:59,590 Aujourd'hui est le dernier jour qu'on entend ses jérémiades. 1201 01:38:00,100 --> 01:38:01,900 Est-ce vraiment la fin de notre adolescence ? 1202 01:38:01,950 --> 01:38:08,210 Je vous souhaite à tous du succès, quoique que vous ayez choisi de faire. 1203 01:38:08,680 --> 01:38:11,700 Félicitations, jeunes diplômés. 1204 01:38:28,660 --> 01:38:31,670 Un jeune esprit exalté 1205 01:38:31,670 --> 01:38:33,800 Ay, ay 1206 01:38:33,800 --> 01:38:36,770 Un vain désir, débordant 1207 01:38:36,770 --> 01:38:38,910 Bye, bye 1208 01:38:38,910 --> 01:38:45,120 Notre très fier 1209 01:38:47,550 --> 01:38:51,490 Et vraiment 1210 01:38:51,620 --> 01:38:57,390 compréhensif lycée 1211 01:38:57,660 --> 01:39:01,490 Lycée Inutile 1212 01:40:42,460 --> 01:40:45,330 Grande-Sœur-Rasoir, ça faisait longtemps ! 1213 01:40:48,700 --> 01:40:49,760 Une seconde. 1214 01:40:53,410 --> 01:40:57,200 Pourquoi portes-tu la pauvreté sur tes épaules ? 1215 01:40:58,010 --> 01:40:59,840 Mes parents ont été ruinés. 1216 01:41:00,220 --> 01:41:01,850 Mon père a été impliqué dans une affaire de fraude. 1217 01:41:02,160 --> 01:41:04,510 Ma vie de luxe est finie. 1218 01:41:05,150 --> 01:41:07,150 Comme tu le disais, la vie est un feuilleton TV. 1219 01:41:07,790 --> 01:41:10,120 Mais je commence à aimer cette chose sur mon dos. 1220 01:41:11,660 --> 01:41:14,420 Profitons du moment présent. 1221 01:41:25,030 --> 01:41:45,030 Traduction : Automnes Check/Time : Kit Silencer 1222 01:42:05,310 --> 01:42:10,390 Le fille qui portait la pauvreté sur ses épaules 1223 01:42:10,390 --> 01:42:14,820 Finit par manipuler de l'argent toute la journée dans une banque. 1224 01:42:35,380 --> 01:42:42,610 Anthony retourna en Suisse et devint fermier. 1225 01:43:01,770 --> 01:43:07,770 Doubles-Yeux devint une très belle femme. 1226 01:43:23,530 --> 01:43:29,620 Cyclope fit fortune en vendant des poupées à son effigie. 90938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.