All language subtitles for Cirkus Columbia (2010) (Bosnia) (moviesbyrizzo)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,700 --> 00:01:00,068 Bosnia and Herzegovina, 1991 2 00:01:12,300 --> 00:01:13,790 That woman... 3 00:01:20,260 --> 00:01:22,979 Ma, give me a sweater! I'm chilly. 4 00:01:42,660 --> 00:01:45,994 Martin, you shouldn't eat that way! 5 00:01:46,100 --> 00:01:47,909 Wait until I cut it. 6 00:01:48,300 --> 00:01:49,540 I was just tasting. 7 00:01:49,620 --> 00:01:50,985 Wash your hands. 8 00:01:51,140 --> 00:01:52,380 Fine. 9 00:01:52,540 --> 00:01:53,780 There! 10 00:02:04,900 --> 00:02:08,268 Marie passes the ball to Bajevic! 11 00:02:08,380 --> 00:02:09,620 Bajevic to Vladic! 12 00:02:10,500 --> 00:02:11,740 Goal! 13 00:02:12,420 --> 00:02:13,706 Hello, Martin. 14 00:02:14,020 --> 00:02:15,465 Hey, Mr. Savo. 15 00:02:15,620 --> 00:02:16,860 - How are you? - Good. 16 00:02:16,940 --> 00:02:18,059 What's new? 17 00:02:18,060 --> 00:02:20,199 Working at the gas station. 18 00:02:20,340 --> 00:02:21,739 Helping Ma... Good boy! 19 00:02:21,900 --> 00:02:24,164 How's your radio? Anything new? 20 00:02:24,300 --> 00:02:27,019 I got as far as Varazdin, but lost the connection. 21 00:02:27,140 --> 00:02:28,380 Varazdin? 22 00:02:29,740 --> 00:02:30,730 What's that? 23 00:02:30,731 --> 00:02:33,453 Arrived yesterday from Belgrade. Got two of them. 24 00:02:33,580 --> 00:02:36,208 Special military equipment: A new antenna. 25 00:02:36,340 --> 00:02:39,014 It amplifies the signal 700 times. 26 00:02:39,140 --> 00:02:40,380 700? 27 00:02:44,140 --> 00:02:45,790 Thank you, Mr. Savo! 28 00:02:46,860 --> 00:02:48,874 Hold it like a baby! 29 00:02:49,020 --> 00:02:50,260 Remember, 30 00:02:50,300 --> 00:02:51,745 this is a secret! 31 00:02:52,180 --> 00:02:54,729 Martin, use the stairs! 32 00:03:01,700 --> 00:03:02,940 Here. 33 00:03:03,060 --> 00:03:04,755 I didn't want to show it to him. 34 00:03:04,900 --> 00:03:06,914 His draft notice came yesterday. 35 00:03:08,660 --> 00:03:09,900 I'll take care of it. 36 00:03:10,620 --> 00:03:15,057 Everybody receives one. We're on high alert. 37 00:03:15,500 --> 00:03:17,969 Maybe it's nothing, but... 38 00:03:18,100 --> 00:03:19,340 But what? 39 00:03:19,460 --> 00:03:22,259 Nothing. I'm not sure myself. 40 00:03:22,780 --> 00:03:25,499 No one knows what the big guys are planning. 41 00:03:27,980 --> 00:03:30,324 Don't worry. I'm here. 42 00:03:30,500 --> 00:03:32,309 Savo, come on. 43 00:03:32,460 --> 00:03:33,825 It's nonsense. 44 00:03:34,980 --> 00:03:37,199 Who's going to shoot at whom? 45 00:03:37,340 --> 00:03:39,445 People here have always lived together. 46 00:03:39,580 --> 00:03:41,355 Who'd dare divide Bosnia? 47 00:03:41,500 --> 00:03:42,740 Falling hammer! 48 00:03:44,140 --> 00:03:45,380 Martin! 49 00:03:56,340 --> 00:03:57,580 Here, your hammer. 50 00:04:00,580 --> 00:04:02,355 You could've killed us. 51 00:04:02,540 --> 00:04:03,780 Sorry. 52 00:04:03,900 --> 00:04:06,494 - What's that? - A new antenna. 53 00:04:06,620 --> 00:04:09,043 This will reach America. 54 00:04:10,020 --> 00:04:11,260 Come down for lunch. 55 00:04:13,340 --> 00:04:15,035 Clean your room! 56 00:05:01,460 --> 00:05:03,360 He vomited again! 57 00:05:04,100 --> 00:05:05,829 We should pull over, Divko. 58 00:05:05,980 --> 00:05:07,220 We're almost there. 59 00:05:07,740 --> 00:05:09,720 Hold on, my beautiful Bonny. 60 00:05:40,180 --> 00:05:41,420 Morning. 61 00:05:41,700 --> 00:05:43,145 What can I get you? 62 00:05:43,580 --> 00:05:46,948 Two bottles of red wine, some cheese and olives... 63 00:06:00,060 --> 00:06:03,348 You shouldn't bite Daddy like that. 64 00:06:04,740 --> 00:06:06,310 Fill it up! 65 00:06:06,460 --> 00:06:07,700 Where? 66 00:06:15,620 --> 00:06:17,930 Come Bonny, time for some air. 67 00:06:19,140 --> 00:06:21,814 - You got a toilet? - In the back. 68 00:06:47,780 --> 00:06:49,020 Pivac! 69 00:07:11,980 --> 00:07:13,220 Wake up! 70 00:07:24,500 --> 00:07:25,779 How much? 71 00:07:25,780 --> 00:07:27,020 240 dinars. 72 00:07:27,180 --> 00:07:29,854 In Deutsche Marks? Around 33? 73 00:07:31,100 --> 00:07:33,444 - No change. - What? 74 00:07:33,580 --> 00:07:37,323 No business all night. You're my first customer. 75 00:07:37,740 --> 00:07:38,980 So now what? 76 00:07:39,620 --> 00:07:42,043 We wait for the boss. 77 00:07:43,820 --> 00:07:45,219 Where is he? 78 00:07:45,380 --> 00:07:47,565 Asleep at home. He comes at 9. 79 00:07:47,700 --> 00:07:48,940 Asleep... 80 00:07:54,780 --> 00:07:57,659 You could at least clean the windshield! 81 00:08:18,580 --> 00:08:20,275 Highway robbery! 82 00:08:22,260 --> 00:08:23,500 Careful! 83 00:08:29,860 --> 00:08:31,225 Look at this kid. 84 00:08:32,220 --> 00:08:34,120 Nothing but criminal genes! 85 00:08:36,420 --> 00:08:38,969 No change? Who does he think I am? 86 00:08:40,180 --> 00:08:42,365 We'll wait for that boss of his. 87 00:08:46,140 --> 00:08:48,359 Then he'll be fired in no time. 88 00:08:52,300 --> 00:08:53,825 He vomited again. 89 00:08:57,700 --> 00:08:58,940 I'll be back! 90 00:09:04,660 --> 00:09:10,713 Weapons fired in Croatia, the war has taken its first victims. 91 00:09:11,620 --> 00:09:15,193 Now, our correspondent in Zagreb... 92 00:09:42,380 --> 00:09:44,894 I never thought I'd come back 93 00:09:48,340 --> 00:09:50,195 That's my Ma and Pa. 94 00:09:53,020 --> 00:09:55,034 I've been gone for 20 years. 95 00:10:01,780 --> 00:10:03,714 Wait till you see our house. 96 00:10:03,860 --> 00:10:06,943 You'll forget all about Linden Strasse! 97 00:10:08,460 --> 00:10:10,929 We'll be happy here. You'll see. 98 00:10:13,380 --> 00:10:16,714 Bonny, we'll be happy here. 99 00:10:39,300 --> 00:10:40,540 We're here. 100 00:11:03,140 --> 00:11:04,915 Praise Jesus, Father Ante. 101 00:11:05,460 --> 00:11:06,416 Praise you! 102 00:11:06,380 --> 00:11:07,575 All is settled. 103 00:11:07,576 --> 00:11:09,474 I'm here if you need anything. 104 00:11:09,620 --> 00:11:12,169 This is all ours, now. We can do anything we want. 105 00:11:13,260 --> 00:11:14,500 Bili! 106 00:11:14,980 --> 00:11:16,345 What are you doing? 107 00:11:17,740 --> 00:11:19,515 Go to Marija's, 108 00:11:19,660 --> 00:11:22,539 take a crate of beer. 109 00:11:22,820 --> 00:11:24,390 On the city's account. 110 00:11:24,540 --> 00:11:25,780 Got that? 111 00:11:26,740 --> 00:11:28,640 Run! Make it quick! 112 00:11:43,340 --> 00:11:44,580 Divko! 113 00:11:45,660 --> 00:11:46,946 Ivanda? 114 00:11:47,140 --> 00:11:48,585 I can't believe it! 115 00:11:53,300 --> 00:11:54,995 Wait in the car. 116 00:11:56,580 --> 00:11:58,150 Virgin Mary, is that you? 117 00:11:58,300 --> 00:11:59,540 Ivanda! 118 00:12:02,900 --> 00:12:04,959 Munich! Frankfurt! 119 00:12:05,580 --> 00:12:07,150 The girls will curse you! 120 00:12:09,700 --> 00:12:11,395 The boys are leaving 121 00:12:11,540 --> 00:12:14,669 Who will marry them? 122 00:12:16,140 --> 00:12:17,426 Let's go upstairs. 123 00:12:24,540 --> 00:12:25,905 Congratulations. 124 00:12:26,060 --> 00:12:28,574 Why didn't you send word you were coming? 125 00:12:28,700 --> 00:12:30,429 It's been a century! 126 00:12:31,220 --> 00:12:32,790 You're a smart cousin. 127 00:12:32,940 --> 00:12:36,308 You made sure the Communists weren't playing tricks, 128 00:12:36,420 --> 00:12:38,024 that they didn't give only crumbs of power. 129 00:12:38,180 --> 00:12:40,854 You waited until the devil took them away! 130 00:12:40,980 --> 00:12:43,165 You're criticizing me already? 131 00:12:43,300 --> 00:12:45,485 Only kidding! Take it easy. 132 00:12:46,060 --> 00:12:47,835 I never thought I'd live to see this. 133 00:12:48,180 --> 00:12:50,933 Nothing lasts forever, my good Divko. 134 00:12:51,620 --> 00:12:53,634 There now, welcome! 135 00:12:53,780 --> 00:12:55,020 Here's to you! 136 00:12:58,460 --> 00:12:59,619 It's good. 137 00:12:59,620 --> 00:13:01,554 Been drinking this for 20 years. 138 00:13:02,540 --> 00:13:03,780 Wait. 139 00:13:04,180 --> 00:13:05,955 And what's this? 140 00:13:08,700 --> 00:13:10,190 Sweet Mother Mary! 141 00:13:11,700 --> 00:13:13,145 That same smell... 142 00:13:14,900 --> 00:13:17,369 that same taste, that savour... 143 00:13:17,860 --> 00:13:19,100 that special smokiness. 144 00:13:19,580 --> 00:13:21,799 I've been eating that for 50 years! 145 00:13:22,660 --> 00:13:24,025 What's that car? 146 00:13:24,460 --> 00:13:25,700 American. 147 00:13:25,860 --> 00:13:27,919 And next to the car? 148 00:13:28,060 --> 00:13:29,630 Is that American, too? 149 00:13:29,820 --> 00:13:31,424 No. That's my future wife, 150 00:13:32,060 --> 00:13:34,199 as soon as I get rid of the first one. 151 00:13:34,580 --> 00:13:36,799 - Did you sort it out? - Yes. 152 00:13:38,340 --> 00:13:42,652 Love, bring me that file I told you to put aside. 153 00:13:42,900 --> 00:13:44,800 What did I tell you? 154 00:13:44,940 --> 00:13:46,920 I sort things out fast. 155 00:13:48,540 --> 00:13:49,985 Thanks for your donations. 156 00:13:50,140 --> 00:13:51,585 The Communists are out. 157 00:13:51,780 --> 00:13:53,430 I don't regret a cent. 158 00:13:53,580 --> 00:13:55,844 20 years I've been waiting for this day! 159 00:13:56,260 --> 00:13:57,459 Bloody hell! 160 00:13:57,460 --> 00:13:59,974 Waiting for the dentist seems an eternity... 161 00:14:00,100 --> 00:14:01,625 Imagine 20 years. 162 00:14:01,780 --> 00:14:03,475 What a price to pay! 163 00:14:04,700 --> 00:14:05,940 I almost gave up. 164 00:14:08,340 --> 00:14:10,650 We have big plans. We're counting on you. 165 00:14:10,820 --> 00:14:12,185 We need you. 166 00:14:12,340 --> 00:14:15,173 Croatia seceded. It's our turn now. 167 00:14:16,860 --> 00:14:18,715 But my problem first. 168 00:14:22,980 --> 00:14:24,630 All originals. 169 00:14:24,780 --> 00:14:26,839 Birth certificate, marriage certificate, 170 00:14:26,980 --> 00:14:28,960 and most important, the land registry. 171 00:14:29,540 --> 00:14:30,939 It's all ready. 172 00:14:32,180 --> 00:14:33,420 Love! 173 00:14:33,900 --> 00:14:35,914 Get the police chief on the line. 174 00:14:54,180 --> 00:14:56,933 Take that red star off! It's not ours. 175 00:14:57,060 --> 00:14:58,300 But we don't have our symbol. 176 00:14:58,460 --> 00:15:00,064 Then nothing is better. 177 00:15:00,220 --> 00:15:01,585 Where's the warrant? 178 00:15:02,220 --> 00:15:03,460 Here. 179 00:15:26,220 --> 00:15:27,870 - Who is it? - Police, Madam. 180 00:15:28,100 --> 00:15:29,340 Open the door! 181 00:15:30,340 --> 00:15:31,910 Is it Martin? 182 00:15:32,060 --> 00:15:33,299 No, Madam. 183 00:15:33,300 --> 00:15:34,540 We have an eviction notice. 184 00:15:35,340 --> 00:15:37,320 Who are you evicting? 185 00:15:37,460 --> 00:15:38,499 You! 186 00:15:38,500 --> 00:15:42,562 The legal owner, Mr. Buntic, filed a request 187 00:15:42,700 --> 00:15:43,940 for your eviction. 188 00:15:43,941 --> 00:15:45,840 Eviction? Are you mad? 189 00:15:45,980 --> 00:15:47,835 I've lived here for 20 years. 190 00:15:49,980 --> 00:15:51,099 Madam, 191 00:15:51,100 --> 00:15:52,625 please open the door. 192 00:15:53,020 --> 00:15:55,534 I will not! Good day! 193 00:15:56,300 --> 00:15:57,540 Open up! 194 00:16:03,140 --> 00:16:04,380 It's hot! 195 00:16:07,900 --> 00:16:09,470 Call the fire brigade. 196 00:16:11,860 --> 00:16:14,943 Come to "Victims of Fascism" Street. 197 00:16:15,580 --> 00:16:17,924 Just the man I'm looking for! 198 00:16:18,060 --> 00:16:19,664 Not now! 199 00:16:20,980 --> 00:16:22,345 Lucija, open UP! 200 00:16:22,860 --> 00:16:23,975 Leave me alone. 201 00:16:23,976 --> 00:16:25,635 Some ointment for the burn. 202 00:16:25,820 --> 00:16:27,720 Lucija, please open up. 203 00:16:27,900 --> 00:16:29,220 Let's settle this fairly. 204 00:16:29,420 --> 00:16:31,639 Since when are you fair? 205 00:16:31,780 --> 00:16:33,919 You sold out to those bastards! 206 00:16:34,740 --> 00:16:38,074 Don't give us any trouble or our police will fuck you up! 207 00:16:38,180 --> 00:16:39,579 Bili, cut the crap. 208 00:16:48,820 --> 00:16:50,549 Where are you going? 209 00:16:50,700 --> 00:16:51,940 Get lost! 210 00:17:18,660 --> 00:17:19,900 Idiot! 211 00:17:45,580 --> 00:17:46,866 Who's that? 212 00:17:47,780 --> 00:17:49,509 Your son, Martin. 213 00:17:49,660 --> 00:17:51,640 Just like me when I was young. 214 00:17:54,060 --> 00:17:57,883 - What happens to him? - We take him to the station. 215 00:17:59,860 --> 00:18:01,669 He'll calm down. 216 00:18:01,820 --> 00:18:03,424 What about Lucija? 217 00:18:04,140 --> 00:18:07,019 Not my problem any more. Do what you want. 218 00:18:07,860 --> 00:18:10,784 Living 20 years at my expense is enough. 219 00:18:12,460 --> 00:18:15,213 Tell your men to bring my things into the house. 220 00:19:36,100 --> 00:19:38,523 Set the table. The plates are over there. 221 00:21:18,580 --> 00:21:19,820 Got them! 222 00:21:23,900 --> 00:21:25,914 All the money in the world... 223 00:21:26,780 --> 00:21:29,784 can't buy you figs like these. 224 00:21:29,900 --> 00:21:32,574 - Why? - They're the neighbor's! 225 00:21:32,700 --> 00:21:36,034 The harder they are to steal, the sweeter they taste. 226 00:21:36,140 --> 00:21:39,997 Steal them yourself, or they aren't as sweet. 227 00:21:47,140 --> 00:21:49,040 I brought it all in. 228 00:21:53,980 --> 00:21:55,220 Thank you, Divko. 229 00:21:56,340 --> 00:21:57,580 Let's walk. 230 00:22:12,860 --> 00:22:14,635 Good day, my good Pe°Ple... 231 00:22:15,740 --> 00:22:17,230 Welcome, Divko. 232 00:22:18,220 --> 00:22:21,099 Give me a spritzer. Drinks are on me. 233 00:22:21,820 --> 00:22:23,060 Give her one, too. 234 00:22:23,100 --> 00:22:24,340 I'll have some juice. 235 00:22:24,420 --> 00:22:25,660 Good, good. 236 00:22:26,220 --> 00:22:29,224 I've got something special for you, just a minute. 237 00:22:32,140 --> 00:22:33,665 How do you like it? 238 00:22:35,500 --> 00:22:36,740 It's nice. 239 00:22:37,940 --> 00:22:39,180 Yes, it's nice. 240 00:22:41,460 --> 00:22:44,088 Here you are, just off the spit. 241 00:22:47,420 --> 00:22:49,764 You can't find this in Germany! 242 00:23:02,060 --> 00:23:03,425 Try it. 243 00:23:27,100 --> 00:23:28,386 Good day. 244 00:23:35,500 --> 00:23:36,740 Wow! 245 00:23:37,940 --> 00:23:39,920 It's the same merry-go-round! 246 00:23:40,220 --> 00:23:42,973 My mother brought me here when I was a boy. 247 00:23:43,100 --> 00:23:45,364 - Come on! - We shouldn't... 248 00:23:45,500 --> 00:23:46,410 Let's go! 249 00:23:46,411 --> 00:23:47,905 It's just for children. 250 00:23:48,060 --> 00:23:50,483 I'm someone's child, too. Come on! 251 00:24:14,020 --> 00:24:17,968 For the first time in 22 years I can sleep like a man. 252 00:24:19,700 --> 00:24:21,225 So you like it here? 253 00:24:21,980 --> 00:24:24,324 It's hard to decide what's better: 254 00:24:24,460 --> 00:24:27,009 The traditional food or the music. 255 00:24:34,660 --> 00:24:37,903 Raise the hood and let's check the oil! 256 00:24:59,420 --> 00:25:00,535 Check on Bonny! 257 00:25:00,536 --> 00:25:02,070 - Call the police. - Forwhat? 258 00:25:03,580 --> 00:25:04,900 Just some kids. 259 00:25:05,060 --> 00:25:07,165 Clean this mess up! 260 00:25:28,020 --> 00:25:30,899 What a day! Thank God it's over. 261 00:25:32,020 --> 00:25:33,795 In the name of the Father... 262 00:25:39,180 --> 00:25:40,420 What's wrong? 263 00:25:42,820 --> 00:25:45,164 - Maria, what's wrong? - Nothing! 264 00:25:45,340 --> 00:25:46,580 Nothing at all. 265 00:25:47,460 --> 00:25:48,746 Where are you going? 266 00:25:50,020 --> 00:25:52,125 How could you throw Lucija out? 267 00:25:52,260 --> 00:25:53,500 So that's it. 268 00:25:53,540 --> 00:25:56,054 - People say... - Forget about people! 269 00:25:56,180 --> 00:25:58,080 People are never pleased. 270 00:25:58,420 --> 00:25:59,660 It's Divko's house. 271 00:25:59,860 --> 00:26:02,784 He was born there. His father and grandfather, too. 272 00:26:03,260 --> 00:26:04,580 It's his. 273 00:26:05,020 --> 00:26:06,954 But why lock her up? 274 00:26:07,140 --> 00:26:08,630 She attacked the police. 275 00:26:09,100 --> 00:26:10,465 The law is the law. 276 00:26:10,820 --> 00:26:13,005 She can't just attack the authorities. 277 00:26:13,140 --> 00:26:14,460 I need to get my hair done. 278 00:26:14,780 --> 00:26:16,885 I can't take your mother to the clinic. 279 00:26:17,500 --> 00:26:18,899 Not like this! 280 00:26:19,620 --> 00:26:20,985 So I'll take her! 281 00:26:21,780 --> 00:26:23,020 You? 282 00:26:23,100 --> 00:26:25,364 - Where's her card? - Find it yourself! 283 00:26:42,780 --> 00:26:44,225 Come in, Martin! 284 00:26:45,620 --> 00:26:47,805 Martin, my boy, how are you? 285 00:26:48,460 --> 00:26:50,679 - And your mother? - They kept her. 286 00:26:50,820 --> 00:26:52,060 Crazy, all of them! 287 00:26:52,660 --> 00:26:54,719 - Are you hungry? - No, thanks. 288 00:26:59,940 --> 00:27:02,454 I rescued him from the park. 289 00:27:03,660 --> 00:27:06,493 Those bastards won't spit on Tito any more! 290 00:27:08,780 --> 00:27:10,714 - Want a drink? - No thanks. 291 00:27:12,500 --> 00:27:14,844 They threw us out, Mr. Leon. 292 00:27:17,220 --> 00:27:18,460 Yes, I heard. 293 00:27:18,780 --> 00:27:20,270 How can they do that? 294 00:27:23,620 --> 00:27:25,429 It's all due to that! 295 00:27:34,740 --> 00:27:38,028 Torn down from the wrong side! 296 00:27:38,780 --> 00:27:40,714 All of them jumping for joy 297 00:27:41,060 --> 00:27:42,994 No idea what's ahead! 298 00:27:43,460 --> 00:27:46,703 We should have torn down the Wall. Us Communists! Not them! 299 00:27:49,380 --> 00:27:50,870 My dear Martin, 300 00:27:51,140 --> 00:27:52,995 no good will come of this. 301 00:27:57,220 --> 00:27:59,279 You're the former mayor, Leon. 302 00:28:00,260 --> 00:28:01,705 Anything you can do? 303 00:28:01,860 --> 00:28:05,512 If I get involved, it will only make it worse. 304 00:28:06,380 --> 00:28:08,360 No one cares what I have to say any more. 305 00:28:11,460 --> 00:28:13,804 I get death threats by phone. 306 00:28:13,940 --> 00:28:15,179 Me... 307 00:28:15,180 --> 00:28:16,784 Me, Martin... 308 00:28:17,380 --> 00:28:21,203 Me, who brought progress to this backwater village. 309 00:28:21,980 --> 00:28:24,324 I brought electricity to every stable, 310 00:28:24,460 --> 00:28:26,770 built a cultural center and factories. 311 00:28:26,900 --> 00:28:29,085 They're threatening to kill me, 312 00:28:29,220 --> 00:28:31,439 those fascist pigs! 313 00:28:44,700 --> 00:28:46,680 Have you seen your father? 314 00:28:47,580 --> 00:28:48,820 No. 315 00:28:49,060 --> 00:28:51,939 He's the best person to help you with your mother. 316 00:28:52,660 --> 00:28:54,640 If he tells that lunatic lvanda 317 00:28:54,820 --> 00:28:57,539 to let her go, he will. 318 00:28:59,140 --> 00:29:00,539 Be nice to him. 319 00:29:02,900 --> 00:29:04,629 You can spend the night here. 320 00:29:05,260 --> 00:29:08,548 But you'll have to face him sooner or later. 321 00:29:15,380 --> 00:29:16,870 I should go, Mr. Leon 322 00:29:17,020 --> 00:29:19,899 Don't put things off in life. 323 00:29:20,060 --> 00:29:24,293 We should have crushed the bastards to avoid this. 324 00:29:37,100 --> 00:29:39,285 Martin, we saw your new mother. 325 00:29:40,420 --> 00:29:41,660 Congratulations! 326 00:29:43,300 --> 00:29:44,539 Jerk! 327 00:29:44,540 --> 00:29:45,780 Martin, wait! 328 00:29:47,420 --> 00:29:49,070 Forget that asshole. 329 00:29:49,500 --> 00:29:50,740 How are you? 330 00:29:51,460 --> 00:29:53,440 They let me go, but they kept my mother. 331 00:29:53,580 --> 00:29:57,733 They'll let her go by morning. My parents fought about it. 332 00:29:58,180 --> 00:29:59,545 What now? 333 00:30:00,060 --> 00:30:01,300 I don't know. 334 00:30:01,420 --> 00:30:02,660 Where to? 335 00:30:03,180 --> 00:30:04,420 I don't know. 336 00:30:04,540 --> 00:30:05,939 Sleep at my house. 337 00:30:07,620 --> 00:30:09,019 Let's get a drink. 338 00:30:10,380 --> 00:30:13,133 Don't be mad. I just want to be alone. 339 00:30:13,780 --> 00:30:15,885 Is it because of my father? 340 00:30:16,020 --> 00:30:18,739 No. I swear. I just want to be alone. 341 00:30:20,620 --> 00:30:22,065 I'll see you tomorrow. 342 00:30:22,740 --> 00:30:23,980 OK? 343 00:31:17,900 --> 00:31:19,140 Divko. 344 00:32:28,300 --> 00:32:30,359 Martin, how's the antenna? 345 00:32:30,500 --> 00:32:32,969 Good. But that's not why I'm here. 346 00:32:33,100 --> 00:32:35,114 - What's wrong? - They locked Ma up. 347 00:32:35,540 --> 00:32:36,659 Who did? 348 00:32:36,660 --> 00:32:39,129 Ivanda, the mayor. My father is back from Germany. 349 00:32:39,260 --> 00:32:41,319 He kicked us out of the house. 350 00:32:41,460 --> 00:32:42,859 Don't worry. I'll sort this out. 351 00:32:43,020 --> 00:32:44,260 Sergeant! 352 00:32:44,340 --> 00:32:45,580 Prepare the patrol! 353 00:32:45,620 --> 00:32:47,475 - Where is she? - At the police station. 354 00:32:47,620 --> 00:32:50,134 Go and wait for me. We'll be right there. 355 00:33:04,420 --> 00:33:05,740 Listen, Lucija... 356 00:33:06,740 --> 00:33:10,358 I can release you if you cut the crap. 357 00:33:11,300 --> 00:33:13,155 The crap starts with you! 358 00:33:13,500 --> 00:33:14,740 Be reasonable. 359 00:33:14,980 --> 00:33:18,723 You lived there for free for 20 years. 360 00:33:18,820 --> 00:33:20,060 Divko made no trouble. 361 00:33:20,380 --> 00:33:23,338 Only because he was afraid to come back! 362 00:33:23,460 --> 00:33:26,703 All the rats are coming home now that you're in power! 363 00:33:27,540 --> 00:33:28,780 Lucija... 364 00:33:29,580 --> 00:33:31,184 I'm trying to be nice. 365 00:33:31,940 --> 00:33:33,226 Don't mess with me. 366 00:33:33,420 --> 00:33:35,400 Looking for jail time, a trial? 367 00:33:35,980 --> 00:33:37,789 You attacked the police! 368 00:33:37,940 --> 00:33:39,180 And why is he free? 369 00:33:39,181 --> 00:33:41,524 He was wanted by the authorities. 370 00:33:41,660 --> 00:33:43,105 Ask Leon, he knows. 371 00:33:43,260 --> 00:33:45,729 I don't know what the authorities or Leon did, 372 00:33:46,820 --> 00:33:50,518 I just know they're gone and they're not coming back. 373 00:33:52,180 --> 00:33:54,080 You know only what suits you. 374 00:33:54,500 --> 00:33:56,229 And this doesn't. 375 00:33:58,020 --> 00:33:59,260 I'll get a lawyer. 376 00:33:59,300 --> 00:34:00,540 Come here. 377 00:34:01,500 --> 00:34:02,740 Come. 378 00:34:08,300 --> 00:34:10,519 For Martin's sake, don't. 379 00:34:10,660 --> 00:34:12,765 If we lock you up, he'll be alone. 380 00:34:12,900 --> 00:34:14,800 That's what Divko wants. 381 00:34:18,260 --> 00:34:19,500 Here... 382 00:34:20,780 --> 00:34:23,408 Don't say we don't take care of you. 383 00:34:26,740 --> 00:34:28,720 Keys to a municipality flat. 384 00:34:29,020 --> 00:34:30,260 Here. 385 00:34:30,660 --> 00:34:31,900 Take them. 386 00:34:33,100 --> 00:34:34,590 Until you get things straight. 387 00:34:42,940 --> 00:34:44,180 Is everything okay? 388 00:34:44,700 --> 00:34:45,940 Everything is fine. 389 00:34:45,980 --> 00:34:49,223 - Do you need anything? A lift? - No, thank you. 390 00:34:49,340 --> 00:34:50,830 Stay out of this. 391 00:34:51,020 --> 00:34:53,125 These are old, unsettled issues. 392 00:34:55,100 --> 00:34:57,364 But thank you again for looking after us. 393 00:35:02,820 --> 00:35:04,060 Listen! 394 00:35:06,460 --> 00:35:09,669 If you go anywhere near Lucija or Martin again, 395 00:35:09,780 --> 00:35:11,225 you'll have me to deal with. 396 00:35:11,380 --> 00:35:13,235 Are you threatening me? 397 00:35:13,900 --> 00:35:17,143 Is that the way of the People's Army? 398 00:35:17,620 --> 00:35:22,262 Not the Yugoslav People's Army, but I, Savo Radovic. 399 00:35:22,340 --> 00:35:25,378 I don't give a fuck about you, Savo Radovic. 400 00:35:25,500 --> 00:35:27,275 I'm the boss here now. 401 00:35:29,100 --> 00:35:30,340 Corporal! 402 00:35:48,060 --> 00:35:50,939 His time is up. I guarantee it. 403 00:36:44,620 --> 00:36:46,349 Don't, Mom, please! 404 00:36:48,740 --> 00:36:50,310 We'll get through this. 405 00:36:50,820 --> 00:36:52,720 We just have to stick together. 406 00:36:59,300 --> 00:37:01,314 Fuck you all! 407 00:37:06,380 --> 00:37:07,620 Hello. 408 00:37:07,860 --> 00:37:09,146 Is Divko home? 409 00:37:09,340 --> 00:37:10,944 I'm Azra. You must be Martin. 410 00:37:11,100 --> 00:37:12,955 I came to pick up my mother's things. 411 00:37:14,660 --> 00:37:15,900 Is that so? 412 00:37:24,500 --> 00:37:25,740 Do your old man a favour. 413 00:37:25,940 --> 00:37:27,635 Take these to the glass shop. 414 00:37:28,420 --> 00:37:30,400 Get them fixed. 415 00:37:30,900 --> 00:37:32,140 They broke last night. 416 00:37:32,220 --> 00:37:34,848 The only shop is out of town, by the river. 417 00:37:35,020 --> 00:37:36,624 There never was one in town. 418 00:37:36,780 --> 00:37:38,760 But I came for Mom's things. 419 00:37:46,060 --> 00:37:47,300 Pivac! 420 00:37:50,380 --> 00:37:51,620 - Help me out. - With? 421 00:37:52,180 --> 00:37:53,989 To carry these to the shop. 422 00:37:54,340 --> 00:37:55,626 So you need company now? 423 00:37:55,820 --> 00:37:57,925 Give me a break and help. 424 00:38:05,860 --> 00:38:07,510 I hooked up with Nikolina last night. 425 00:38:07,660 --> 00:38:09,845 We were alone at the boules field. 426 00:38:09,980 --> 00:38:12,039 I grabbed her tits, and she got all wet 427 00:38:12,180 --> 00:38:14,239 Then we went to Jozo's farm and... 428 00:38:14,380 --> 00:38:16,690 Yeah, right, you grabbed her tits 429 00:38:18,020 --> 00:38:19,465 - What's that? - What? 430 00:38:19,620 --> 00:38:21,270 - That smell... - What? 431 00:38:21,420 --> 00:38:23,115 The scent of a virgin! 432 00:38:23,260 --> 00:38:24,500 Piss off! 433 00:38:34,820 --> 00:38:36,060 Hello. 434 00:38:36,460 --> 00:38:38,155 Can you repair these? 435 00:38:38,300 --> 00:38:40,723 I don't repair glass, I replace it. 436 00:38:40,860 --> 00:38:42,100 That's it. 437 00:38:45,020 --> 00:38:46,875 Come back in half an hour. 438 00:38:59,820 --> 00:39:01,265 One. Two. Three! 439 00:39:22,900 --> 00:39:24,186 Where were you yesterday? 440 00:39:24,340 --> 00:39:26,934 I went home. I fell asleep by the radio. 441 00:39:28,180 --> 00:39:29,418 I forgot to tell you! 442 00:39:29,419 --> 00:39:30,910 I reached America last night! 443 00:39:31,060 --> 00:39:33,165 Sure! And where did you wake up? 444 00:39:33,460 --> 00:39:35,269 Would you give me a break, Pivac? 445 00:39:35,420 --> 00:39:37,809 The antenna cable was disconnected. 446 00:39:37,940 --> 00:39:39,510 I plugged it in: America! 447 00:39:39,660 --> 00:39:41,230 Now I'll kick your ass! 448 00:39:41,780 --> 00:39:42,859 Martin Buntic, 449 00:39:42,860 --> 00:39:44,965 the best CB in Herzegovina, 450 00:39:45,100 --> 00:39:47,614 reaches America and beyond! 451 00:39:49,700 --> 00:39:52,943 If I was afraid of mice, I'd keep a cat as a bodyguard. 452 00:39:54,380 --> 00:39:57,008 - Did you get the QSL response? - Not yet. 453 00:39:57,180 --> 00:40:00,832 When the actual card arrives, you can show it off too! 454 00:40:12,340 --> 00:40:13,910 What are you doing? 455 00:40:14,140 --> 00:40:15,869 Dreaming about your new mother. 456 00:40:16,020 --> 00:40:18,284 Fuck off! Take a dip and cool off! 457 00:40:18,980 --> 00:40:20,300 The things I'd do to her... 458 00:40:23,220 --> 00:40:24,915 Go on, a bit more. 459 00:40:27,980 --> 00:40:31,063 If I screw your new mother, will we be related? 460 00:40:31,180 --> 00:40:32,579 Wait up, cousin! 461 00:40:33,060 --> 00:40:34,300 Cousin, wait! 462 00:40:42,300 --> 00:40:44,485 Here you go, boys. Good as new. 463 00:40:45,260 --> 00:40:46,705 I haven't got any money. 464 00:40:46,900 --> 00:40:49,369 It's all paid for. Your dad came by. 465 00:40:49,540 --> 00:40:51,804 He paid and said you'd come. 466 00:40:51,940 --> 00:40:53,635 Why didn't he bring them? 467 00:40:54,820 --> 00:40:56,834 Your old man ain't normal! 468 00:40:57,420 --> 00:40:59,275 You still got your rocks off. 469 00:41:12,820 --> 00:41:14,265 Here you go. 470 00:41:14,980 --> 00:41:16,220 Two keys. 471 00:41:19,620 --> 00:41:20,860 Good. 472 00:41:21,500 --> 00:41:23,639 - Here. - I have no change. 473 00:41:25,900 --> 00:41:27,140 Have a drink on me. 474 00:41:27,340 --> 00:41:28,580 Thank you. 475 00:41:29,260 --> 00:41:30,500 You're welcome. 476 00:41:31,460 --> 00:41:32,746 Where is my key? 477 00:41:33,380 --> 00:41:34,620 What for? 478 00:41:34,820 --> 00:41:36,106 For the house. 479 00:41:36,260 --> 00:41:37,830 When would you go out without me? 480 00:41:41,860 --> 00:41:43,100 I brought the windows. 481 00:41:44,060 --> 00:41:45,300 Go install them. 482 00:41:50,380 --> 00:41:52,235 Azra, set three plates. 483 00:41:59,500 --> 00:42:00,740 It'S good! 484 00:42:02,940 --> 00:42:04,180 Sit down. 485 00:42:04,620 --> 00:42:07,294 - I just want Mom's things. - Sit down. 486 00:42:25,380 --> 00:42:26,620 You got a girlfriend? 487 00:42:27,980 --> 00:42:29,220 No. 488 00:42:29,340 --> 00:42:30,580 What do you mean, no? 489 00:42:30,660 --> 00:42:31,900 I just don't! 490 00:42:32,620 --> 00:42:34,349 Why are you getting so upset? 491 00:42:34,700 --> 00:42:36,805 I'm not upset. Just don't ask me. 492 00:42:44,060 --> 00:42:45,459 How old is he? 493 00:42:47,380 --> 00:42:48,620 You like him? 494 00:42:50,220 --> 00:42:51,419 Don't know. 495 00:42:51,420 --> 00:42:53,730 There's no other cat like him. 496 00:42:54,700 --> 00:42:57,419 When I found him, he was a frozen flake. 497 00:42:57,860 --> 00:42:59,555 And look at him now. 498 00:43:00,380 --> 00:43:01,620 He's like a child. 499 00:43:02,300 --> 00:43:04,359 There's no one I can talk to like him. 500 00:43:04,540 --> 00:43:05,780 Isn't that right, Bonny? 501 00:43:07,340 --> 00:43:09,559 Divko, stop talking nonsense. 502 00:43:12,940 --> 00:43:14,180 Martin... 503 00:43:17,340 --> 00:43:18,830 I've come back. 504 00:43:19,500 --> 00:43:22,094 I'm sure it was tough, not having a father. 505 00:43:22,220 --> 00:43:24,643 Savo and Leon took good care of us. 506 00:43:25,420 --> 00:43:26,660 Leon... 507 00:43:27,060 --> 00:43:28,300 the former mayor? 508 00:43:29,580 --> 00:43:32,208 - Who's this Savo? - The army captain. 509 00:43:33,100 --> 00:43:35,489 He got me into the amateur radio club. 510 00:43:37,140 --> 00:43:40,553 Blood isn't water. All of this will be yours one day. 511 00:43:41,860 --> 00:43:43,100 And if you want, 512 00:43:43,180 --> 00:43:44,466 you can come live here. 513 00:43:46,660 --> 00:43:48,059 This house is yours. 514 00:43:52,300 --> 00:43:55,838 You don't have to decide right now. Think about it. 515 00:44:01,860 --> 00:44:04,613 I should go. I said I wouldn't be long. 516 00:44:04,740 --> 00:44:06,435 I just wanted to take some things. 517 00:44:06,580 --> 00:44:08,480 Take or leave whatever you want. 518 00:44:08,620 --> 00:44:10,759 It won't bother me. 519 00:44:27,260 --> 00:44:28,466 What's all this? 520 00:44:28,467 --> 00:44:30,064 I went to get your things. 521 00:44:30,420 --> 00:44:31,706 Where did you go? 522 00:44:32,260 --> 00:44:34,365 - To see him? - To get our things 523 00:44:34,540 --> 00:44:36,315 Who told you to go there? 524 00:44:36,460 --> 00:44:38,360 I don't want you near that house! 525 00:44:38,500 --> 00:44:40,195 It's not ours any more. 526 00:44:40,380 --> 00:44:41,620 You mustn't see him! 527 00:44:41,900 --> 00:44:43,140 Is that clear? 528 00:44:43,220 --> 00:44:44,460 Do you hear me? 529 00:44:51,740 --> 00:44:53,959 Please don't do this to me. 530 00:44:54,540 --> 00:44:55,826 OK, Ma. 531 00:44:59,540 --> 00:45:00,780 What's the matter? 532 00:45:04,660 --> 00:45:05,900 Nothing. 533 00:45:06,620 --> 00:45:07,985 Martin is my son. 534 00:45:08,140 --> 00:45:09,460 He can live with us. 535 00:45:09,660 --> 00:45:11,025 It's a big house. 536 00:45:12,500 --> 00:45:14,275 We came here for your divorce. 537 00:45:15,420 --> 00:45:18,048 To become husband and wife, have a child. 538 00:45:45,620 --> 00:45:46,940 Why did you come back? 539 00:45:48,420 --> 00:45:49,865 Why not? 540 00:45:50,660 --> 00:45:54,028 This is my house, my home, my country. It's all mine. 541 00:45:57,020 --> 00:45:58,419 It's all yours, 542 00:45:58,940 --> 00:46:00,510 you can have it all. 543 00:46:01,420 --> 00:46:02,819 But stay away from Martin. 544 00:46:04,340 --> 00:46:05,705 Why? Isn't he my son? 545 00:46:09,860 --> 00:46:11,225 Good night, Divko. 546 00:46:25,020 --> 00:46:26,260 Hey, Martin. 547 00:46:26,540 --> 00:46:28,144 They arrested us yesterday. 548 00:46:28,620 --> 00:46:31,453 I didn't know they let you out. 549 00:46:31,820 --> 00:46:34,744 Last night I stopped by but you weren't here. 550 00:46:40,380 --> 00:46:41,905 What could I do, Martin? 551 00:46:42,220 --> 00:46:45,838 You didn't call and I didn't know what was going to happen. 552 00:46:45,940 --> 00:46:47,180 No problem, Miro. 553 00:46:47,620 --> 00:46:49,270 Thanks for giving me a chance. 554 00:47:05,820 --> 00:47:07,470 What are you doing? 555 00:47:08,540 --> 00:47:09,905 Leave him alone! 556 00:47:11,580 --> 00:47:13,275 Someone, help! 557 00:47:44,020 --> 00:47:45,920 You're a good luck charm! 558 00:47:57,300 --> 00:47:58,540 Bonny! 559 00:48:07,940 --> 00:48:09,180 Kitty cat! 560 00:48:18,300 --> 00:48:19,540 Martin... 561 00:48:20,060 --> 00:48:21,505 Wake up. 562 00:48:23,940 --> 00:48:25,385 Benny's gone. 563 00:48:25,540 --> 00:48:28,259 Divko's going crazy. He thinks I let him out. 564 00:48:28,380 --> 00:48:30,974 No, he was here with me last night. 565 00:48:44,860 --> 00:48:46,146 What are you doing here? 566 00:48:46,300 --> 00:48:47,745 I slept upstairs. 567 00:48:48,580 --> 00:48:49,820 Oh, yeah? 568 00:48:50,220 --> 00:48:51,665 How did you get in? 569 00:48:51,820 --> 00:48:53,219 Through the skylight. 570 00:48:56,740 --> 00:48:59,414 I used to do the same... Blood isn't water. 571 00:49:00,180 --> 00:49:03,593 Listen, I left the skylight open 572 00:49:03,700 --> 00:49:04,986 and I think... 573 00:49:05,420 --> 00:49:07,684 maybe Bonny got out that way. 574 00:49:10,420 --> 00:49:11,819 Damn you! 575 00:49:14,020 --> 00:49:16,000 You left the window open? 576 00:49:18,300 --> 00:49:20,814 Were you born in a barn? 577 00:49:21,620 --> 00:49:24,294 Why do you sneak in like a burglar? 578 00:49:24,700 --> 00:49:26,600 Didn't I give you the keys? 579 00:49:27,100 --> 00:49:28,386 Bonny will come back, Divko. 580 00:49:28,940 --> 00:49:32,353 How do you think he'll do that? 581 00:49:32,940 --> 00:49:34,180 Tell me. 582 00:49:34,420 --> 00:49:37,549 Is it Benny's first time here? Yes! 583 00:49:37,660 --> 00:49:40,584 Does he know anybody here? No! 584 00:49:40,700 --> 00:49:44,273 Do you? Did I when I was in Munich? 585 00:49:44,420 --> 00:49:47,048 I'd have died of hunger if it weren't for cousin Cipo, 586 00:49:47,180 --> 00:49:48,500 God rest his soul... 587 00:49:48,660 --> 00:49:50,845 Can Bonny ask someone in the street 588 00:49:51,180 --> 00:49:54,138 where Divko's house is? No! 589 00:49:54,260 --> 00:49:57,503 Can he go to the police and say he's lost? No! 590 00:49:57,620 --> 00:50:00,043 Then how can you be so sure? 591 00:50:00,860 --> 00:50:02,430 Someone will bring him home. 592 00:50:02,580 --> 00:50:05,743 No one is going to bring him home. 593 00:50:06,260 --> 00:50:08,604 You'll find him and bring him home. 594 00:50:08,740 --> 00:50:10,469 And you, you go with him! Now! 595 00:50:11,220 --> 00:50:12,460 Go! 596 00:50:14,500 --> 00:50:15,740 Go! 597 00:50:31,260 --> 00:50:32,625 - Nothing? - Nothing. 598 00:50:32,780 --> 00:50:34,430 And I doubt we'll find him. 599 00:50:34,580 --> 00:50:36,105 God knows where he is. 600 00:50:36,660 --> 00:50:38,515 I didn't even have breakfast. 601 00:50:38,660 --> 00:50:40,264 Hungry? There's a grill nearby. 602 00:50:40,420 --> 00:50:42,229 I'm a vegetarian. 603 00:50:43,100 --> 00:50:44,955 So have a chicken sandwich. 604 00:50:45,540 --> 00:50:48,134 What? Chicken is a vegetable here? 605 00:50:48,660 --> 00:50:50,185 Well it's not really meat. 606 00:50:58,020 --> 00:50:59,260 Azra! 607 00:51:01,860 --> 00:51:03,589 I bought you some fries. 608 00:51:04,860 --> 00:51:06,999 - Thank you. - You're welcome. 609 00:51:12,540 --> 00:51:14,599 So, you don't remember Divko? 610 00:51:14,780 --> 00:51:16,384 He left when I was a baby. 611 00:51:16,780 --> 00:51:18,635 My parents had a troubled romance. 612 00:51:18,780 --> 00:51:21,704 Ma's father was a partisan commander. 613 00:51:21,820 --> 00:51:24,778 Dad's fathervvas executed for being an Ustasha fascist. 614 00:51:24,900 --> 00:51:26,914 Ma got pregnant, they married 615 00:51:27,100 --> 00:51:28,340 and all hell broke loose. 616 00:51:28,500 --> 00:51:31,663 One side disowned them, the othervvas silent. 617 00:51:32,380 --> 00:51:36,533 When Divko was drafted, he feared for his life. 618 00:51:36,980 --> 00:51:38,675 So he ran off to Germany. 619 00:51:39,460 --> 00:51:40,825 Complicated. 620 00:51:41,420 --> 00:51:44,424 Like in Romeo & Juliet, but they all survived. 621 00:51:51,420 --> 00:51:52,660 What's with that cat? 622 00:51:56,020 --> 00:51:58,409 Divko had a tough time living in Germany. 623 00:51:59,380 --> 00:52:02,543 One night, he found Bonny while taking out the trash. 624 00:52:02,660 --> 00:52:04,435 He adopted him and fed him. 625 00:52:04,580 --> 00:52:08,073 The next day, he got a job, and things started going well. 626 00:52:08,180 --> 00:52:09,955 He's convinced Bonny brought him luck. 627 00:52:10,100 --> 00:52:12,319 I reached America thanks to him. 628 00:52:13,140 --> 00:52:14,380 With the radio? 629 00:52:15,500 --> 00:52:17,480 And what are all those cards on the wall? 630 00:52:17,620 --> 00:52:18,859 The QSL. 631 00:52:18,860 --> 00:52:21,693 When you make contact with someone, 632 00:52:21,820 --> 00:52:23,310 he sends you his card as proof. 633 00:52:23,860 --> 00:52:25,874 The goal is to reach as far as possible. 634 00:52:26,340 --> 00:52:29,093 Pivac will go mad over the QSL from America. 635 00:52:40,100 --> 00:52:41,340 I'm not hungry. 636 00:52:42,060 --> 00:52:44,199 So who am I cooking for? 637 00:52:44,340 --> 00:52:47,878 Ma, you know I hate peppers. I'm tired, and I'm not hungry. 638 00:52:48,340 --> 00:52:52,197 Not surprising, since you eat hamburgers instead of my food. 639 00:52:53,100 --> 00:52:54,875 How do you know I bought hamburgers? 640 00:52:55,260 --> 00:52:57,524 Didn't I forbid you to go there? 641 00:52:57,660 --> 00:52:59,230 All of my equipment is there! 642 00:52:59,380 --> 00:53:01,690 You care more about your equipment than me? 643 00:53:02,300 --> 00:53:03,586 Bring it over here. 644 00:53:03,900 --> 00:53:05,140 There's no space... 645 00:53:05,220 --> 00:53:06,710 Bring it or don't bring it. 646 00:53:19,020 --> 00:53:20,340 With Eurocrem. 647 00:53:21,340 --> 00:53:22,580 Eurocrem? 648 00:53:41,620 --> 00:53:43,190 And don't dive from the rocks. 649 00:53:43,340 --> 00:53:44,580 OK, I won't. 650 00:53:45,020 --> 00:53:48,183 - And don't swim when you're hot. - Promise, Miss Lucija. 651 00:53:49,900 --> 00:53:51,140 She's gone completely mad. 652 00:53:55,620 --> 00:53:56,860 Let's go. 653 00:53:56,900 --> 00:53:59,323 - Where are we going? - To look for the cat. 654 00:54:01,820 --> 00:54:04,494 Lucija, where have you been? 655 00:54:04,620 --> 00:54:06,520 They gave us the keys to some old shack. 656 00:54:06,660 --> 00:54:08,594 What happened? 657 00:54:08,740 --> 00:54:11,493 Nothing. Divko came back and threw us out. 658 00:54:11,620 --> 00:54:13,145 Well, take a look at this. 659 00:54:13,300 --> 00:54:16,838 Everyone brought things to help you out. 660 00:54:17,220 --> 00:54:20,429 Finish her up. I'll get the car to transport all this. 661 00:54:32,420 --> 00:54:35,139 Why did I come here? Why did I bring him? 662 00:54:37,300 --> 00:54:40,952 Forget about that cat, Divko. The whole town's laughing at you. 663 00:54:41,060 --> 00:54:45,213 That woman and your son meowing all day long! 664 00:54:46,220 --> 00:54:49,793 For God's sake, they'll meow until they find him! 665 00:54:50,940 --> 00:54:53,079 Fuck what people say! 666 00:54:54,260 --> 00:54:55,500 Give me another one. 667 00:54:55,940 --> 00:54:57,180 Fine. 668 00:55:09,620 --> 00:55:11,429 They're really laughing? 669 00:55:11,580 --> 00:55:13,309 All daylong, dear Divko. 670 00:55:13,460 --> 00:55:16,703 My mother's a Buntic, no one should make fun of us. 671 00:55:16,820 --> 00:55:18,345 That's why I'm telling you. 672 00:55:18,500 --> 00:55:20,195 Is Lucija making fun, too? 673 00:55:20,340 --> 00:55:21,739 How should I know? 674 00:55:22,300 --> 00:55:25,258 I hearvvhat's said here. She never comes. 675 00:55:25,380 --> 00:55:26,870 It's her, I'm sure. 676 00:55:27,540 --> 00:55:29,144 She started it. 677 00:55:29,540 --> 00:55:33,727 She can't stand that I brought back a beautiful, young new woman. 678 00:55:45,060 --> 00:55:46,835 How long will this last? 679 00:55:46,980 --> 00:55:48,175 Until Ifind him. 680 00:55:48,140 --> 00:55:49,380 And if you don't? 681 00:55:49,540 --> 00:55:52,373 What if someone took him away or ran him over? 682 00:55:52,500 --> 00:55:55,128 Why do you always have to be so pessimistic? 683 00:55:55,500 --> 00:55:57,605 I hear the river is really warm 684 00:55:57,740 --> 00:56:00,573 Pivac, you don't have to do this. Go swim. 685 00:56:00,700 --> 00:56:01,895 Why are you so touchy? 686 00:56:01,896 --> 00:56:04,989 You've been on my case for three days. 687 00:56:05,100 --> 00:56:06,909 Shit, just a quick swim! 688 00:56:07,060 --> 00:56:08,869 Go ahead, be my guest! 689 00:56:09,620 --> 00:56:11,475 Fuck you, asshole! 690 00:56:24,100 --> 00:56:25,704 - Mr. Leon? - I was attacked. 691 00:56:25,860 --> 00:56:28,283 - Who? - Who knows? It was dark. 692 00:56:29,300 --> 00:56:31,689 Jelena got scared. I'm taking her to herfamily, 693 00:56:31,820 --> 00:56:34,903 but I'll be back in a few days. 694 00:56:35,020 --> 00:56:36,795 Better not come back alone. 695 00:56:38,020 --> 00:56:41,843 Once in the Party, you are never alone. 696 00:56:43,100 --> 00:56:46,877 When people realize where these idiots are leading them, 697 00:56:46,980 --> 00:56:50,109 they will beg us to take back the power. 698 00:56:50,460 --> 00:56:52,849 I sent a letter to all the party members, 699 00:56:52,980 --> 00:56:55,369 telling them to be ready... 700 00:56:57,780 --> 00:57:00,249 I was attacked right after that... 701 00:57:00,580 --> 00:57:02,969 There must be a mole in our organization. 702 00:57:03,100 --> 00:57:04,795 Come on, Leon! 703 00:57:05,300 --> 00:57:06,540 Wait! 704 00:57:07,940 --> 00:57:11,069 In six months this new government will be locked up. 705 00:57:11,180 --> 00:57:14,309 But this time, they won't come back from the camps. 706 00:57:14,420 --> 00:57:17,378 Keep your eyes open, don't miss a thing. 707 00:57:17,860 --> 00:57:19,919 - No pasaran! - No pasaran! 708 00:57:25,740 --> 00:57:26,980 Let's go! 709 00:57:33,420 --> 00:57:34,660 Come here! 710 00:57:37,580 --> 00:57:38,820 Push! 711 00:57:43,660 --> 00:57:44,900 Jump in! 712 00:58:08,780 --> 00:58:10,509 Company halt! 713 00:58:11,980 --> 00:58:14,039 - What's this? - Says right here. 714 00:58:32,620 --> 00:58:33,860 Major... 715 00:58:34,540 --> 00:58:37,703 Some trucks have arrived. There's an orderfor ammo. 716 00:58:37,820 --> 00:58:40,983 Load everything and send them back at once. 717 00:58:48,180 --> 00:58:49,420 Get out! 718 00:58:53,100 --> 00:58:54,340 Close the door. 719 00:58:57,780 --> 00:58:59,020 Listen Savo, 720 00:59:00,300 --> 00:59:01,950 you're a Serb like me. 721 00:59:02,100 --> 00:59:03,099 Well... 722 00:59:03,100 --> 00:59:05,649 I know, I'm a Yugoslav too, 723 00:59:05,780 --> 00:59:07,919 except there's no more Yugoslavia. 724 00:59:08,060 --> 00:59:09,550 So what now? 725 00:59:10,060 --> 00:59:11,664 I'm a Communist. 726 00:59:11,820 --> 00:59:14,903 No one gives a fuck what you say you are. 727 00:59:15,020 --> 00:59:17,409 What matters is how they perceive you. 728 00:59:20,740 --> 00:59:22,640 Look at the Croats... 729 00:59:23,300 --> 00:59:26,588 Can't you see Krajina province is preparing forwar? 730 00:59:26,700 --> 00:59:28,304 This is Yugoslavia. 731 00:59:29,900 --> 00:59:32,085 But if it disappears, 732 00:59:32,860 --> 00:59:35,409 this land will belong to us Serbs, 733 00:59:35,940 --> 00:59:37,954 and no one will expel us. 734 00:59:41,460 --> 00:59:43,394 SERBIAN INSIGNIA 735 00:59:47,100 --> 00:59:48,590 I can't do that. 736 00:59:50,460 --> 00:59:52,645 As you wish. 737 00:59:53,860 --> 00:59:56,739 But I have to know who I can count on 738 00:59:57,260 --> 00:59:58,989 when the shooting starts... 739 00:59:59,820 --> 01:00:01,629 and it will start. 740 01:00:04,820 --> 01:00:06,754 Think about it and let me know. 741 01:00:09,300 --> 01:00:11,109 We don't have much time. 742 01:00:37,780 --> 01:00:39,999 Hey. Any mm 743 01:00:40,140 --> 01:00:41,380 None. 744 01:00:42,420 --> 01:00:46,163 I don't know where else to look. I have turned every stone. 745 01:00:46,820 --> 01:00:48,140 What does Divko say? 746 01:00:48,860 --> 01:00:50,669 He's been grumbling all day. 747 01:00:50,940 --> 01:00:53,614 Only drinking stops him. 748 01:01:03,260 --> 01:01:04,864 Why are you with him? 749 01:01:05,980 --> 01:01:07,675 What's it to you? 750 01:01:08,580 --> 01:01:11,379 Don't know. It's just strange. 751 01:01:14,700 --> 01:01:16,919 My fathervvanted me to marry somebody. 752 01:01:17,060 --> 01:01:19,483 When I refused, he beat me up. 753 01:01:20,100 --> 01:01:22,694 I ended up in the hospital and met Divko. 754 01:01:22,820 --> 01:01:24,595 He'd been in a car accident. 755 01:01:25,740 --> 01:01:27,595 He was very kind. 756 01:01:28,380 --> 01:01:31,054 Afterwards, I had nowhere to go, 757 01:01:31,180 --> 01:01:33,774 and he offered to take me in. 758 01:01:33,900 --> 01:01:35,140 That's it. 759 01:01:39,500 --> 01:01:41,070 So, you like Azra? 760 01:01:42,500 --> 01:01:43,740 What do you mean? 761 01:01:44,100 --> 01:01:46,080 The band. You have their posters. 762 01:01:46,220 --> 01:01:47,665 Oh, them. Yes. 763 01:01:49,260 --> 01:01:51,604 I'll go mad from this heat. 764 01:01:52,260 --> 01:01:54,194 Is it always this hot? 765 01:01:54,340 --> 01:01:57,264 - Sometimes it's worse. - So what do you do? 766 01:01:57,900 --> 01:02:01,143 We stay in orvve go down to the river. 767 01:02:01,260 --> 01:02:02,580 Swim in the river? 768 01:02:02,740 --> 01:02:06,313 Sure! I'll show you some day. 769 01:02:06,420 --> 01:02:08,024 Some day? Why not now? 770 01:02:08,180 --> 01:02:09,420 It's pretty far. 771 01:02:09,500 --> 01:02:11,229 What about the bicycle? 772 01:02:33,660 --> 01:02:34,900 Fartin' Martin! 773 01:02:34,980 --> 01:02:36,220 Piss off, Pivac. 774 01:02:37,300 --> 01:02:38,950 She's less of a pain than I am! 775 01:02:39,140 --> 01:02:40,301 Give me a break! 776 01:02:40,302 --> 01:02:43,218 She wanted to cool off. I'm not swimming. 777 01:02:48,060 --> 01:02:50,279 - She does look hot! - Stop it! 778 01:02:50,460 --> 01:02:52,974 You don't think so? Wouldn't you bang her? 779 01:02:53,260 --> 01:02:54,546 She's my old man's wife! 780 01:02:54,740 --> 01:02:58,028 Even better. She'll trust a relative. 781 01:02:58,140 --> 01:02:59,426 Don't talk like that. 782 01:02:59,620 --> 01:03:01,475 You gonna stop me? 783 01:03:02,180 --> 01:03:04,035 Shut up! You're pissing me off! 784 01:03:04,180 --> 01:03:06,114 - Am I? - You are! 785 01:03:06,300 --> 01:03:08,280 - Fuck your stepmother. - Enough! 786 01:03:08,580 --> 01:03:10,639 You're jealous because of the radio! 787 01:03:10,820 --> 01:03:13,653 - Fuck her! - Stop it, she'll hear you. 788 01:03:13,780 --> 01:03:15,509 Fuck your stepmother! 789 01:03:18,300 --> 01:03:19,995 Knock him out, Pivac! 790 01:03:21,500 --> 01:03:23,434 Give it to him! Smash his face! 791 01:03:26,820 --> 01:03:29,164 Enough both of you! 792 01:03:35,460 --> 01:03:36,700 It's alright. 793 01:04:11,660 --> 01:04:13,185 Wait. 794 01:04:14,700 --> 01:04:16,099 What happened? 795 01:04:16,380 --> 01:04:18,394 Nothing. I dived and hit a rock. 796 01:04:18,540 --> 01:04:20,144 Didn't I tell you not to dive? 797 01:04:20,300 --> 01:04:23,099 - Please give me a break, Ma. - Wait. 798 01:04:24,100 --> 01:04:25,340 Look. 799 01:04:29,140 --> 01:04:30,380 Wonderful! 800 01:04:30,500 --> 01:04:32,605 A shame we didn't move in here sooner. 801 01:05:25,060 --> 01:05:26,300 What are you doing? 802 01:05:27,100 --> 01:05:29,728 No one will make fun of me any more. 803 01:05:29,860 --> 01:05:31,100 No one. 804 01:05:31,620 --> 01:05:34,043 Now Divko is going to have some fun. 805 01:05:34,420 --> 01:05:36,559 Have some fun... 806 01:05:36,860 --> 01:05:40,967 You'd better not be spiteful. You only get shit out of spite. 807 01:05:41,060 --> 01:05:43,609 Just mind your own business and serve me. 808 01:05:53,740 --> 01:05:55,026 Antisa! 809 01:06:10,860 --> 01:06:12,100 That did it! 810 01:06:16,900 --> 01:06:20,347 No one's indifferent to Deutsche Marks. 811 01:06:26,980 --> 01:06:31,417 I'm finally going to sleep like a man. 812 01:06:34,380 --> 01:06:36,394 And the divorce papers? 813 01:06:36,540 --> 01:06:37,780 What? 814 01:06:38,460 --> 01:06:42,158 The divorce, Divko. Isn't that why we came back here? 815 01:06:42,260 --> 01:06:44,683 Do you really think I can deal with that now? 816 01:06:45,540 --> 01:06:48,749 We'll sort it out once we've found Bonny. 817 01:07:04,260 --> 01:07:05,455 Here he is, Divko. 818 01:07:05,456 --> 01:07:07,889 Last night, we were by the partisan cemetery 819 01:07:08,020 --> 01:07:09,920 when I saw something move. 820 01:07:10,820 --> 01:07:12,015 That's not Bonny. 821 01:07:12,016 --> 01:07:16,497 It's your Bonny, Divko. He's just gone a bit wild. 822 01:07:16,580 --> 01:07:18,389 That's not my Bonny. 823 01:07:19,140 --> 01:07:20,665 What do you mean? 824 01:07:21,260 --> 01:07:24,059 What color is my Bonny? 825 01:07:25,300 --> 01:07:27,405 - Black. - And this one? 826 01:07:32,620 --> 01:07:33,860 Here. 827 01:07:34,300 --> 01:07:35,995 No need, Divko... 828 01:07:36,140 --> 01:07:37,835 Take it. For your effort. 829 01:07:38,180 --> 01:07:39,670 Thank you, Divko. 830 01:07:56,260 --> 01:07:57,864 Where are you going? 831 01:07:58,020 --> 01:07:59,260 To look for Bonny. 832 01:08:02,100 --> 01:08:03,340 Shall we have breakfast? 833 01:08:05,420 --> 01:08:07,479 You've already had yours. 834 01:08:12,500 --> 01:08:13,740 Savo? 835 01:08:14,820 --> 01:08:16,310 What brings you here? 836 01:08:16,460 --> 01:08:18,974 - Is Martin home? - No idea where he is. 837 01:08:19,100 --> 01:08:20,955 Since that damn cat disappeared... 838 01:08:21,100 --> 01:08:23,774 I'd invite you in, but I'm late. 839 01:08:23,900 --> 01:08:26,528 Tell him to stay away from the barracks. 840 01:08:26,660 --> 01:08:30,278 Things are heating up in Croatia. We're on the highest alert. 841 01:08:30,780 --> 01:08:35,251 Listen, I've been thinking about leaving for Germany. 842 01:08:35,340 --> 01:08:37,934 I've got a cousin there, he would help out. 843 01:08:38,060 --> 01:08:41,269 So if you and Martin... You know he's like a son to me... 844 01:08:41,380 --> 01:08:42,905 Better get him out of here. 845 01:08:43,060 --> 01:08:44,630 Are you serious? 846 01:08:46,340 --> 01:08:48,320 I couldn't leave everything. 847 01:08:48,460 --> 01:08:52,522 Just think about it, Lucija. 848 01:08:52,620 --> 01:08:54,725 You know that I... 849 01:08:54,860 --> 01:08:56,350 respect you. 850 01:08:57,100 --> 01:08:59,364 Things don't look good. 851 01:09:00,140 --> 01:09:01,380 That's all. 852 01:09:19,260 --> 01:09:21,524 - I sold him the shop. - What? 853 01:09:21,660 --> 01:09:24,698 He offered me good money, twice what it's worth. 854 01:09:24,820 --> 01:09:27,824 I'm off to Belgrade with my wife. My mother's not well... 855 01:09:27,940 --> 01:09:31,103 He promised to keep both you and Milena. 856 01:09:43,900 --> 01:09:45,140 Are you alright? 857 01:09:45,260 --> 01:09:47,035 I looked for you in town... 858 01:09:49,300 --> 01:09:50,586 Is it cold? 859 01:09:53,940 --> 01:09:55,590 Are you angry with me? 860 01:10:28,300 --> 01:10:30,280 Bonny! Here, Kitty, Kitty... 861 01:10:32,300 --> 01:10:33,904 Go to hell, all of you! 862 01:10:34,060 --> 01:10:37,098 That piece of shit is making fools out of you! 863 01:10:44,060 --> 01:10:45,425 Where were you all daylong? 864 01:10:45,620 --> 01:10:47,600 Around... I went to see Mr. Savo. 865 01:10:48,100 --> 01:10:49,139 Who? 866 01:10:49,140 --> 01:10:50,835 Mr. Savo, at the barracks. 867 01:10:51,220 --> 01:10:54,303 - And what's up with him? - Nothing much. 868 01:10:54,420 --> 01:10:56,525 - Why are you lying to me? - Who's lying? 869 01:10:56,700 --> 01:10:57,940 You are lying! 870 01:10:58,060 --> 01:10:58,936 I'm not... 871 01:10:58,937 --> 01:11:00,959 Savo was here today, looking for you. 872 01:11:01,100 --> 01:11:03,364 You were out looking for that cat, eh? 873 01:11:03,820 --> 01:11:05,185 Shame on you. 874 01:11:05,860 --> 01:11:08,409 Did you see him again? Did he offer you money? 875 01:11:08,580 --> 01:11:10,355 I've had enough of this! 876 01:11:10,500 --> 01:11:13,504 That's between you two! Kill him if you want. 877 01:11:13,620 --> 01:11:16,134 I don't give a shit! Just leave me alone! 878 01:11:31,260 --> 01:11:33,479 Savo says there's going to be a war. 879 01:11:34,460 --> 01:11:38,442 He wants to go to Germany, and he wants us to go with him. 880 01:11:39,540 --> 01:11:40,780 Germany! 881 01:11:42,300 --> 01:11:43,699 What would we do over there? 882 01:11:43,860 --> 01:11:45,874 What if there is a war? 883 01:11:46,020 --> 01:11:48,569 What if you're drafted? 884 01:11:49,660 --> 01:11:52,049 There's shooting going on in Croatia. 885 01:11:52,460 --> 01:11:53,700 Germany... 886 01:11:56,900 --> 01:11:58,220 I don't know. 887 01:11:59,540 --> 01:12:03,192 The wages are good over there, you could go to the university. 888 01:12:03,300 --> 01:12:04,790 Study engineering. 889 01:12:05,220 --> 01:12:06,540 I don't know. 890 01:12:08,060 --> 01:12:09,300 What about you? 891 01:12:12,980 --> 01:12:14,379 I don't know. 892 01:12:15,900 --> 01:12:17,800 How would I know? 893 01:12:25,780 --> 01:12:28,784 Here he is, Divko! We were out in the field... 894 01:12:28,940 --> 01:12:30,021 It's 7 o'clock! 895 01:12:30,022 --> 01:12:33,348 I know, but I couldn't hold him any longer. 896 01:12:33,460 --> 01:12:34,859 He scratched me! 897 01:12:35,020 --> 01:12:38,058 And I was sure you'd be so glad to see him. 898 01:12:38,180 --> 01:12:40,080 I'd be glad if you brought me Bonny 899 01:12:40,220 --> 01:12:42,939 and not these mangy cats, every morning. 900 01:12:43,060 --> 01:12:44,664 This isn't him either? 901 01:12:45,940 --> 01:12:48,125 - Is Bonny a tomcat? - Yes. 902 01:12:48,260 --> 01:12:49,580 And this one? 903 01:12:53,980 --> 01:12:55,755 She looks just like Bonny 904 01:12:55,900 --> 01:12:57,140 Bili, 905 01:12:57,380 --> 01:12:59,929 if you come again before 10 o'clock, 906 01:13:00,340 --> 01:13:02,274 there'll be hell to pay! 907 01:13:02,580 --> 01:13:03,820 Sorry, Divko. Thanks! 908 01:13:05,340 --> 01:13:06,580 Him again? 909 01:13:06,860 --> 01:13:07,899 Idiot. 910 01:13:07,900 --> 01:13:09,914 I've had it. 911 01:13:10,980 --> 01:13:13,369 Look at me, all scratched up. 912 01:13:13,500 --> 01:13:16,094 I'm not looking for that cat any more. 913 01:13:16,220 --> 01:13:20,077 If this is what life is like here, I'm going back to Germany. 914 01:13:21,220 --> 01:13:22,460 Go get dressed. 915 01:13:22,620 --> 01:13:23,940 What for? 916 01:13:25,020 --> 01:13:27,125 I'm taking you somewhere. 917 01:13:30,260 --> 01:13:32,774 What are you doing? Where are you taking me? 918 01:13:32,900 --> 01:13:35,039 You'll see. Don't peek. 919 01:13:35,180 --> 01:13:37,285 I can't see. I'll fall! 920 01:13:43,140 --> 01:13:44,539 What's this? 921 01:13:44,700 --> 01:13:46,065 This is yours. 922 01:13:47,060 --> 01:13:48,300 What's mine? 923 01:13:48,620 --> 01:13:51,043 It says right there: Hair Salon. 924 01:13:51,180 --> 01:13:53,080 What am I supposed to do with it? 925 01:13:53,220 --> 01:13:56,872 Well, you'll be the boss. The best place to meet people. 926 01:13:57,060 --> 01:14:00,143 You've gone mad since we came here! 927 01:14:00,260 --> 01:14:03,753 I'm looking for Bonny. Anything's better than this! 928 01:14:21,420 --> 01:14:22,660 Martin! 929 01:14:28,060 --> 01:14:29,630 Is everything okay? 930 01:14:31,100 --> 01:14:33,034 Are you angry at me or something? 931 01:14:33,940 --> 01:14:35,180 No. 932 01:14:42,820 --> 01:14:46,267 Your father has gone insane since he got back here. 933 01:14:48,740 --> 01:14:50,310 Do you take after him? 934 01:14:50,900 --> 01:14:52,755 Are you as nuts as he is? 935 01:14:59,740 --> 01:15:02,903 Is there a disco around here? Where do people go out? 936 01:15:03,020 --> 01:15:04,419 No disco... 937 01:15:04,580 --> 01:15:07,914 There used to be dancing at the cultural center. 938 01:15:08,020 --> 01:15:09,920 But all they have now is folk dances. 939 01:15:10,060 --> 01:15:11,789 I've had enough of folk music. 940 01:15:11,940 --> 01:15:14,409 That's all Divko listens to! 941 01:15:16,140 --> 01:15:17,630 What do you listen to? 942 01:15:18,380 --> 01:15:20,155 Do you have any tapes? 943 01:15:21,220 --> 01:15:23,279 I've got EKV, Azra... 944 01:15:23,740 --> 01:15:26,254 Azra again! Sing something... 945 01:15:33,940 --> 01:15:39,936 And what do I do, When my friends leave, 946 01:15:40,820 --> 01:15:42,424 When the girl I... 947 01:15:42,940 --> 01:15:45,329 - You know it? - Never heard it. 948 01:15:45,620 --> 01:15:47,600 I'll make you a tape. 949 01:15:49,940 --> 01:15:52,159 It's so hot! 950 01:15:53,380 --> 01:15:55,280 Shall we go for a swim? 951 01:16:00,660 --> 01:16:01,946 Martin! 952 01:16:14,580 --> 01:16:15,820 Where have you been? 953 01:16:16,180 --> 01:16:17,059 Divko. 954 01:16:17,060 --> 01:16:18,755 The Serbs are bombing Dubrovnik. 955 01:16:21,020 --> 01:16:25,002 What will they do next? Blow up the Old Bridge in Mostar? 956 01:16:52,420 --> 01:16:53,865 Good kid, eh? 957 01:16:54,660 --> 01:16:57,334 It would be nice if he came to live with us. 958 01:16:57,940 --> 01:17:00,614 I feel a bit guilty for not being around. 959 01:17:03,540 --> 01:17:06,089 It's tough growing up without a father. 960 01:17:06,900 --> 01:17:09,824 It may be better than having one like mine. 961 01:17:13,700 --> 01:17:16,738 - Come, let's go back to the salon. - Please, I want to talk. 962 01:17:16,860 --> 01:17:19,329 Come on, you didn't take a good look at it. 963 01:17:19,460 --> 01:17:21,030 You'll like it, I swear. 964 01:17:22,140 --> 01:17:23,710 Look how nice it is. 965 01:17:26,260 --> 01:17:28,035 We'll change the colours, 966 01:17:28,540 --> 01:17:30,850 the chairs, have equipment shipped from Germany. 967 01:17:30,980 --> 01:17:33,369 There won't be another shop like this one. 968 01:17:33,940 --> 01:17:35,954 Where did you get this idea? 969 01:17:36,100 --> 01:17:37,909 I've got a nose for these things. 970 01:17:38,820 --> 01:17:41,005 I'll go get some wine to celebrate. 971 01:17:41,140 --> 01:17:43,154 We'll treat ourfirst customers. 972 01:17:43,300 --> 01:17:45,155 Sit. I'll be right back... 973 01:18:25,700 --> 01:18:26,940 What? 974 01:18:29,980 --> 01:18:31,630 Why did you bring me here? 975 01:18:31,780 --> 01:18:34,909 For a normal life or to settle old scores? 976 01:18:35,020 --> 01:18:37,239 You don't know anything. 977 01:18:37,380 --> 01:18:39,769 How could I with your silence? 978 01:18:39,900 --> 01:18:41,914 You've changed since we got here. 979 01:18:42,060 --> 01:18:43,915 Well, this is the real me. 980 01:18:47,180 --> 01:18:48,830 Let's go back to Germany. 981 01:18:48,980 --> 01:18:50,550 We don't need a marriage. 982 01:18:50,700 --> 01:18:52,600 My folks will never accept me anyway. 983 01:18:52,740 --> 01:18:56,108 It's just a piece of paper. Let's leave this place. 984 01:18:56,380 --> 01:18:58,849 Do you really think I'd go back there? 985 01:18:59,260 --> 01:19:02,469 I've been waiting years to come back here! 986 01:19:03,260 --> 01:19:04,864 You want me to leave? 987 01:19:05,380 --> 01:19:07,974 You really don't care what I want? 988 01:19:09,540 --> 01:19:10,860 What's going on? 989 01:19:11,860 --> 01:19:14,409 You haven't touched me since we got here! 990 01:19:14,580 --> 01:19:15,820 Stop shrieking. 991 01:19:16,500 --> 01:19:19,128 You didn't even get the divorce papers. 992 01:19:19,820 --> 01:19:21,424 What am Ito you? 993 01:19:21,580 --> 01:19:24,174 Just some trophy you can show off? 994 01:19:42,900 --> 01:19:44,550 Wait, I brought you the tape. 995 01:20:05,300 --> 01:20:06,540 I'm sorry. 996 01:20:10,620 --> 01:20:12,315 I've been such a fool. 997 01:20:13,580 --> 01:20:17,073 No, you're not. I'm the fool. I thought you liked me. 998 01:20:27,620 --> 01:20:28,985 Don't cry. 999 01:20:33,500 --> 01:20:34,740 Martin! 1000 01:20:34,900 --> 01:20:36,220 Wait. Stop. 1001 01:20:36,660 --> 01:20:38,150 Let go! 1002 01:21:54,180 --> 01:21:55,989 You think you could love me? 1003 01:22:08,580 --> 01:22:11,049 - Praise God, Father Ante. - Praise God. 1004 01:22:22,620 --> 01:22:24,395 Mr. Savo, I didn't recognize you. 1005 01:22:24,540 --> 01:22:26,474 I don't even recognize myself. 1006 01:22:26,620 --> 01:22:28,805 And I'd better get used to it. Sit. 1007 01:22:30,620 --> 01:22:34,648 Your mother and I have decided we should leave. 1008 01:22:34,740 --> 01:22:36,595 What? We can't leave! 1009 01:22:36,780 --> 01:22:39,408 Listen, the whole place is falling apart. 1010 01:22:39,540 --> 01:22:40,780 There will be a bloodbath. 1011 01:22:41,260 --> 01:22:44,343 Time is short. Roadblocks are cropping up everywhere. 1012 01:22:44,460 --> 01:22:46,519 And ourvvars have never been short. 1013 01:22:46,620 --> 01:22:49,169 15 minutes would be too much for me. 1014 01:22:49,580 --> 01:22:51,275 I've made up my mind. We're leaving. 1015 01:22:51,420 --> 01:22:52,660 Good. 1016 01:22:52,900 --> 01:22:54,834 I'm on duty tonight. 1017 01:22:54,980 --> 01:22:56,994 I'll get my things from the barracks then. 1018 01:22:57,140 --> 01:22:59,359 I finish my shift tomorrow at 6 AM. 1019 01:22:59,540 --> 01:23:00,530 Let's meet here at 6:15. 1020 01:23:00,531 --> 01:23:03,424 - Can I bring my girlfriend? - What girlfriend? 1021 01:23:03,540 --> 01:23:06,669 I've got a girlfriend and I won't go without her. 1022 01:23:06,780 --> 01:23:08,999 Why not? There's room in the car. 1023 01:23:09,140 --> 01:23:12,144 - What about her family? - She doesn't have any. 1024 01:23:13,060 --> 01:23:15,529 - What are you up to now? - Bye, Ma! 1025 01:23:15,660 --> 01:23:17,105 Where are you going? 1026 01:23:57,620 --> 01:23:59,315 - What are you doing? - Listen. 1027 01:23:59,460 --> 01:24:02,998 - Are you crazy? If Divko sees you... - I don't give a damn. 1028 01:24:06,260 --> 01:24:07,910 - Get out! - We have to talk. 1029 01:24:12,020 --> 01:24:13,545 I'll wait upstairs. 1030 01:24:34,820 --> 01:24:36,060 What are you doing? 1031 01:24:36,620 --> 01:24:39,749 Packing. We leave for Germany tomorrow. 1032 01:24:39,900 --> 01:24:41,425 There's room for you too. 1033 01:24:41,940 --> 01:24:44,250 You're really crazy. Why Germany? 1034 01:24:44,420 --> 01:24:46,639 Mr. Savo says the war is getting close. 1035 01:24:46,940 --> 01:24:48,920 He has a cousin there who'll help us. 1036 01:24:49,220 --> 01:24:52,508 And later, if you want, we can go to America. 1037 01:24:53,500 --> 01:24:56,629 You really would want me to come with you? 1038 01:24:57,140 --> 01:24:58,505 Of course. 1039 01:25:01,100 --> 01:25:02,340 Will you? 1040 01:25:04,060 --> 01:25:05,505 I don't know... 1041 01:25:06,260 --> 01:25:07,659 What do you mean? 1042 01:25:08,540 --> 01:25:09,905 I thought you... 1043 01:25:12,020 --> 01:25:13,419 Do you love him? 1044 01:25:14,660 --> 01:25:15,900 I do. 1045 01:25:15,980 --> 01:25:17,220 And me? 1046 01:25:18,580 --> 01:25:19,866 I love you, too. 1047 01:25:20,620 --> 01:25:21,940 You can love both of us? 1048 01:25:22,980 --> 01:25:24,300 I can. 1049 01:25:38,180 --> 01:25:39,420 I'm off... 1050 01:25:53,500 --> 01:25:54,820 What time? 1051 01:25:55,180 --> 01:25:57,490 6, in front of our house. 1052 01:26:44,220 --> 01:26:45,506 What are you doing? 1053 01:26:47,100 --> 01:26:48,340 Who are you? 1054 01:26:49,980 --> 01:26:52,608 Eithervve attack them by surprise, 1055 01:26:52,780 --> 01:26:55,454 or they'll catch us, like they did elsewhere 1056 01:26:55,580 --> 01:26:58,003 It's up to you. 1057 01:26:58,380 --> 01:26:59,620 Wait! 1058 01:27:05,340 --> 01:27:06,739 You like my uniform? 1059 01:27:07,500 --> 01:27:09,104 Why do you have a uniform? 1060 01:27:09,460 --> 01:27:12,179 I signed up. Somebody's got to fight. 1061 01:27:12,300 --> 01:27:14,974 We can't all fuck around looking for a cat. 1062 01:27:15,100 --> 01:27:18,957 I'm relieved. Now I know this warvvon't last long. 1063 01:27:19,060 --> 01:27:20,219 It won't. 1064 01:27:20,220 --> 01:27:23,793 We're attacking the barracks. Gonna crush those damn Serbs! 1065 01:27:23,900 --> 01:27:25,140 What barracks? 1066 01:27:25,141 --> 01:27:28,144 As if there were five of them... Save's barracks! 1067 01:27:30,340 --> 01:27:31,580 Wait. 1068 01:27:32,460 --> 01:27:33,700 What's this? 1069 01:27:34,380 --> 01:27:36,360 My antenna. 1070 01:27:38,260 --> 01:27:39,955 The one that Savo gave you? 1071 01:27:40,100 --> 01:27:41,829 No, I already took it home. 1072 01:27:42,980 --> 01:27:46,143 So, you're gonna sign up? We have a few more uniforms. 1073 01:27:46,260 --> 01:27:48,854 If you do it now, my old man will give you one. 1074 01:27:48,980 --> 01:27:51,165 I have to ask my mother. 1075 01:27:52,660 --> 01:27:54,264 Are you chicken shit? 1076 01:27:54,740 --> 01:27:57,698 Fuck off, Pivac. Fuck the army and the war! 1077 01:27:57,820 --> 01:28:00,778 - I could kick your ass for that. - Are you crazy? 1078 01:28:00,900 --> 01:28:03,289 Go let Mommy tuck you into bed! 1079 01:28:13,500 --> 01:28:16,219 - Where were you? - I went to get the radio. 1080 01:28:16,580 --> 01:28:17,866 You went there again. 1081 01:28:18,020 --> 01:28:19,954 Not now, Mom. There's no time. 1082 01:28:20,340 --> 01:28:22,650 Close the window, there's a draft. 1083 01:28:34,620 --> 01:28:36,475 What are you doing? 1084 01:28:36,660 --> 01:28:40,028 I have to warn Mr. Savo. They're about to attack the barracks. 1085 01:28:42,020 --> 01:28:44,000 My God, everyone's gone crazy. 1086 01:28:49,780 --> 01:28:50,736 I'm listening. 1087 01:28:50,700 --> 01:28:52,475 They will attack the barracks tonight. 1088 01:28:52,660 --> 01:28:54,594 I repeat... 1089 01:28:56,100 --> 01:28:57,420 Roger. 1090 01:29:00,820 --> 01:29:02,720 Mom, why are you cleaning up? 1091 01:29:02,860 --> 01:29:04,794 I can't leave a mess behind. 1092 01:29:13,460 --> 01:29:15,724 We'll manage over there, right? 1093 01:29:16,580 --> 01:29:18,560 As long as we're together. 1094 01:29:19,060 --> 01:29:20,994 Everything is fine together. 1095 01:29:22,540 --> 01:29:24,440 And we can always come back. 1096 01:29:24,980 --> 01:29:27,529 If it doesn't turn out OK, we'll come back. 1097 01:29:28,220 --> 01:29:29,506 Right? 1098 01:29:33,860 --> 01:29:35,225 Who's your girlfriend? 1099 01:29:36,220 --> 01:29:38,325 Why didn't you tell me earlier? 1100 01:29:50,580 --> 01:29:51,615 What's going on? 1101 01:29:51,616 --> 01:29:52,820 Go away. 1102 01:29:54,100 --> 01:29:55,625 There he is. It's him. 1103 01:29:55,780 --> 01:29:57,270 Alerting the enemy, eh? 1104 01:29:58,900 --> 01:30:00,914 - What's happening? - This way. 1105 01:30:03,740 --> 01:30:05,469 Let him go! 1106 01:30:34,340 --> 01:30:35,830 Help! 1107 01:30:37,140 --> 01:30:39,154 They're taking my boy! 1108 01:30:46,220 --> 01:30:47,585 Ranko! 1109 01:30:47,740 --> 01:30:49,230 Ranko, Marija! 1110 01:30:50,700 --> 01:30:51,986 Are you there? 1111 01:30:55,820 --> 01:30:57,185 Open up! 1112 01:31:06,180 --> 01:31:07,955 Stop! Where are you going? 1113 01:31:08,260 --> 01:31:09,955 - To see the mayor. - He's not here. 1114 01:31:10,100 --> 01:31:11,181 I know he's here. 1115 01:31:11,182 --> 01:31:12,585 Get lost. 1116 01:31:12,740 --> 01:31:14,879 - Let me in! - Want to be arrested? 1117 01:31:17,220 --> 01:31:18,460 Move it! 1118 01:31:22,540 --> 01:31:23,780 Go on! 1119 01:31:36,900 --> 01:31:38,140 Come in. 1120 01:31:38,500 --> 01:31:39,865 You two haven't met yet. 1121 01:31:41,500 --> 01:31:44,424 Divko, it's serious. I have to talk to you. 1122 01:31:44,540 --> 01:31:45,780 Easy. 1123 01:31:46,300 --> 01:31:49,224 Sit down. You know, the two of you are alike. 1124 01:31:49,380 --> 01:31:51,929 Except it seems Azra wants to be an American whore. 1125 01:31:52,060 --> 01:31:53,960 Divko, they've arrested Martin! 1126 01:31:56,740 --> 01:31:59,619 It's better that way. If I had got my hands on him... 1127 01:32:00,100 --> 01:32:01,795 What are you talking about?! 1128 01:32:01,980 --> 01:32:05,143 Your son wanted to run off with this one to America! 1129 01:32:09,940 --> 01:32:12,773 Forget about that. He's in jail... 1130 01:32:12,940 --> 01:32:14,749 Should I be surprised? 1131 01:32:14,900 --> 01:32:18,188 He's your son, for God's sake. They're going to kill him! 1132 01:32:18,340 --> 01:32:20,195 I'm not so sure he's my son... 1133 01:32:22,660 --> 01:32:26,278 Whose could he be, you old fool? 1134 01:32:26,820 --> 01:32:30,188 No other man has ever touched me. 1135 01:32:33,980 --> 01:32:37,223 That night, they came to take me, 1136 01:32:37,340 --> 01:32:39,889 so that I would follow you to Germany, 1137 01:32:40,820 --> 01:32:43,084 to report your every move, who you saw. 1138 01:32:43,220 --> 01:32:44,915 That's why I didn't come. 1139 01:32:45,660 --> 01:32:47,719 They threatened to kill my parents 1140 01:32:47,860 --> 01:32:50,454 and they would've killed you if you had stayed. 1141 01:32:50,580 --> 01:32:52,514 What could I do? 1142 01:32:56,780 --> 01:32:58,020 And you? 1143 01:32:59,300 --> 01:33:02,224 You never even bothered to call! 1144 01:33:02,820 --> 01:33:06,267 Not once in 20 years. 1145 01:33:07,940 --> 01:33:09,465 Out of spite, probably. 1146 01:33:10,140 --> 01:33:12,279 You do everything out of spite. 1147 01:33:13,660 --> 01:33:16,209 I thought you would change with age. 1148 01:33:16,380 --> 01:33:19,338 But the years went by, 1149 01:33:20,620 --> 01:33:24,443 and you've remained selfish 1150 01:33:24,660 --> 01:33:26,230 and insane. 1151 01:33:53,500 --> 01:33:54,740 Stop. 1152 01:33:55,580 --> 01:33:57,184 - Out of my face! - I'll shoot! 1153 01:33:57,340 --> 01:33:59,729 At who? I probably paid for that rifle. 1154 01:34:02,940 --> 01:34:04,669 Divko, what brings you here? 1155 01:34:04,820 --> 01:34:06,470 You know damn well. 1156 01:34:07,180 --> 01:34:08,784 Listen, I can't do anything. 1157 01:34:08,940 --> 01:34:11,409 I'm only the mayor. It's an army matter. 1158 01:34:11,580 --> 01:34:13,719 They're guys from Mostar. I don't know them. 1159 01:34:13,860 --> 01:34:16,045 He alerted the barracks of our attack. 1160 01:34:16,220 --> 01:34:17,460 Why would he do that? 1161 01:34:17,660 --> 01:34:18,980 Save's a father to him. 1162 01:34:19,180 --> 01:34:21,899 He gave him that radio. I guess that's why. 1163 01:34:22,020 --> 01:34:25,558 I am his father. The only one he has in this world. 1164 01:34:26,060 --> 01:34:27,915 He's my son, Ranko, let him go. 1165 01:34:28,060 --> 01:34:30,245 I can't. I'm not allowed. 1166 01:34:30,820 --> 01:34:32,060 And I'm afraid. 1167 01:34:33,740 --> 01:34:35,799 They'll let him go in a few days. 1168 01:34:36,060 --> 01:34:37,550 Now! Aren't you in charge? 1169 01:34:37,980 --> 01:34:41,678 But I'm only a civilian authority. This is a military matter. 1170 01:34:41,900 --> 01:34:46,827 - And the uniform? - Nothing. I was just trying it on. 1171 01:34:46,900 --> 01:34:50,393 I don't know a thing about the army. 1172 01:34:50,500 --> 01:34:53,219 I'm even scared shitless of this pistol. 1173 01:34:53,340 --> 01:34:56,708 Well, I'm not! Take me to the boy, now! 1174 01:34:57,100 --> 01:34:58,306 Divko, have you gone mad? 1175 01:34:58,307 --> 01:35:01,509 I haven't gone mad. I've always been mad. 1176 01:35:02,020 --> 01:35:03,260 Let's go! 1177 01:35:07,580 --> 01:35:09,560 What the hell are you doing? 1178 01:35:09,700 --> 01:35:13,113 That money I sent was to torch houses and lock people up? 1179 01:35:13,220 --> 01:35:14,460 They started it. 1180 01:35:14,580 --> 01:35:18,357 Look at what the Serbs did. Were we supposed to let them go on? 1181 01:35:18,460 --> 01:35:19,700 And burn people's houses? 1182 01:35:19,740 --> 01:35:22,368 Keep this up, and I'll miss the Commies. 1183 01:35:33,340 --> 01:35:34,785 You motherfucker. 1184 01:35:35,700 --> 01:35:37,885 You're betraying our cause! 1185 01:35:38,020 --> 01:35:39,545 Fuck your Savo. 1186 01:35:40,580 --> 01:35:44,153 No Buntic was ever a traitor! You're the first! 1187 01:35:44,300 --> 01:35:45,299 Stop it! 1188 01:35:45,300 --> 01:35:46,745 Who asked for your advice? 1189 01:35:46,940 --> 01:35:50,149 He's just a kid, Divko... You shut up! Sit down! 1190 01:35:51,180 --> 01:35:52,784 - Don't! - One smack's not enough? 1191 01:35:53,620 --> 01:35:56,783 You weren't born when the Buntics were fighting to have this country. 1192 01:35:56,900 --> 01:35:58,345 Get out, go home. 1193 01:35:59,660 --> 01:36:02,994 - What's with him? - He's lost it. He even took my gun. 1194 01:36:03,100 --> 01:36:04,386 Open up! Divko! 1195 01:36:21,420 --> 01:36:22,539 Thank you. 1196 01:36:22,540 --> 01:36:24,725 I'm Savo Radovic. It's a pleasure. 1197 01:36:25,500 --> 01:36:26,740 Divko Buntic. 1198 01:36:27,140 --> 01:36:29,529 You have to go. They'll be here any minute. 1199 01:36:30,820 --> 01:36:33,744 My car is at the barracks. 1200 01:36:34,820 --> 01:36:37,039 - But I can't go back there. - Follow me! 1201 01:36:37,180 --> 01:36:39,399 - What about our things? - Forget about them. 1202 01:36:57,020 --> 01:37:00,149 - Come in. - No. We'll wait here. 1203 01:37:11,300 --> 01:37:12,699 Get out. 1204 01:37:33,060 --> 01:37:34,300 Thank you. 1205 01:37:34,380 --> 01:37:35,620 Thank you... 1206 01:37:36,660 --> 01:37:37,900 for the boy. 1207 01:37:38,180 --> 01:37:39,830 Take good care of them. 1208 01:37:49,940 --> 01:37:51,180 Here, take this. 1209 01:37:51,620 --> 01:37:52,701 You'll need it. 1210 01:37:52,702 --> 01:37:54,059 Remember this: 1211 01:37:54,220 --> 01:37:56,769 You can buy everything with this, 1212 01:37:57,140 --> 01:37:58,869 but you can't have it all. 1213 01:38:04,940 --> 01:38:06,180 Thanks... Dad. 1214 01:38:14,460 --> 01:38:15,700 Go on now! 1215 01:38:20,340 --> 01:38:21,580 Get out of here! 1216 01:38:24,100 --> 01:38:25,340 Go. 1217 01:38:36,260 --> 01:38:37,500 And you? 1218 01:38:39,380 --> 01:38:40,700 I'm staying. 1219 01:38:41,380 --> 01:38:44,463 I've been away too long. No more running for me. 1220 01:38:45,900 --> 01:38:48,164 And besides, I have to wait for Bonny. 1221 01:39:03,980 --> 01:39:06,733 Come on, let's go. Hurry! 1222 01:40:17,260 --> 01:40:20,798 Look who we found at the edge of town. 1223 01:40:34,700 --> 01:40:35,940 And now? 81532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.