Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,576 --> 00:00:41,788
[♪♪♪]
2
00:01:19,660 --> 00:01:23,331
[GROWLING]
3
00:01:30,213 --> 00:01:32,799
[BIRD CAWS]
4
00:01:41,850 --> 00:01:45,354
[GROWLING]
5
00:01:46,313 --> 00:01:47,356
[CLICKING]
6
00:01:53,278 --> 00:01:54,738
[TIGER GROWLS]
7
00:01:56,740 --> 00:01:57,908
[GASPS]
8
00:02:00,577 --> 00:02:04,290
[HOWLING]
9
00:02:09,128 --> 00:02:10,879
[SNARLS]
10
00:02:14,175 --> 00:02:15,968
[RUSTLING]
11
00:02:15,968 --> 00:02:17,178
[RUSTLING]
12
00:02:17,178 --> 00:02:18,137
[ROARS]
13
00:02:18,137 --> 00:02:19,221
[YELLS]
14
00:02:20,431 --> 00:02:22,308
[HISSING]
15
00:02:22,308 --> 00:02:25,561
[♪♪♪]
16
00:02:32,026 --> 00:02:33,569
[GRUNTS]
17
00:02:35,405 --> 00:02:36,572
[SCREAMING]
18
00:02:37,449 --> 00:02:38,741
[SQUISHING]
19
00:02:39,867 --> 00:02:40,826
[GRUNTS]
20
00:02:40,826 --> 00:02:42,245
[GROWLING]
21
00:02:46,874 --> 00:02:49,252
[SCREAMS]
22
00:03:00,263 --> 00:03:01,306
[GRUNTS]
23
00:03:02,891 --> 00:03:04,017
[SCREAMS]
24
00:03:07,145 --> 00:03:08,272
[THWACK]
[YELLS]
25
00:03:12,192 --> 00:03:13,777
[SCREAMING]
26
00:03:17,364 --> 00:03:19,574
[♪♪♪]
27
00:03:25,498 --> 00:03:27,542
[HORNS HONKING]
28
00:03:35,174 --> 00:03:38,469
You've sold us
a bill of goods, Gordon.
29
00:03:38,469 --> 00:03:40,888
You've promised us new drugs
to fight everything
30
00:03:40,888 --> 00:03:42,432
from the common cold to cancer.
31
00:03:42,432 --> 00:03:44,016
And we'll deliver
everything that we promised.
32
00:03:44,016 --> 00:03:47,395
I'm sorry, Gordon,
but the adventure is over.
33
00:03:48,646 --> 00:03:51,107
We are exercising
our option to liquidate
34
00:03:51,107 --> 00:03:55,153
Byron & Mitchell
Research Limited.
35
00:03:55,153 --> 00:03:57,322
Jack... show these people
how filthy rich
36
00:03:57,322 --> 00:03:58,865
we're gonna make them, please.
37
00:03:58,865 --> 00:04:01,242
Gordon, I don't think you
understand what I just said.
38
00:04:01,242 --> 00:04:03,828
Oh, I think I understand.
39
00:04:05,746 --> 00:04:06,831
Jack.
40
00:04:08,124 --> 00:04:09,251
[BEEP]
41
00:04:11,044 --> 00:04:12,588
JACK:
Perrinia immortalis.
42
00:04:12,588 --> 00:04:14,590
The Blood Orchid.
43
00:04:14,590 --> 00:04:17,050
First described in 1892
by Houghton,
44
00:04:17,050 --> 00:04:18,552
the last person to see it,
45
00:04:18,552 --> 00:04:20,429
until our exploratory team
brought a sample back
46
00:04:20,429 --> 00:04:21,763
from Borneo.
47
00:04:21,763 --> 00:04:24,266
The Blood Orchid
lies dormant for seven years
48
00:04:24,266 --> 00:04:25,976
and then blooms
for just six months.
49
00:04:25,976 --> 00:04:28,604
Which means we just got
lucky as hell, gentlemen.
50
00:04:28,604 --> 00:04:30,230
JACK: I don't
suppose anyone here
51
00:04:30,230 --> 00:04:32,065
is familiar
with the Hayflick limit?
52
00:04:32,065 --> 00:04:34,985
Hayflick proposed that a cell
could only replicate 56 times
53
00:04:34,985 --> 00:04:37,196
before it died
from a buildup of toxins.
54
00:04:37,196 --> 00:04:39,656
According to him,
it's the reason that we die.
55
00:04:39,656 --> 00:04:42,243
But what if we could
transcend that limit?
56
00:04:42,243 --> 00:04:44,286
That would be impossible.
57
00:04:44,286 --> 00:04:46,622
Not according to our data.
58
00:04:46,622 --> 00:04:49,041
Our research indicates
the presence of a chemical
59
00:04:49,041 --> 00:04:50,709
in perrinia immortalis
60
00:04:50,709 --> 00:04:53,296
that can significantly prolong
cellular life.
61
00:04:53,296 --> 00:04:55,506
GAIL:
I can't support this.
62
00:04:55,506 --> 00:04:58,342
Does that mean
what I think it means?
63
00:04:58,342 --> 00:05:02,763
Are we talking about
a pharmaceutical equivalent
64
00:05:02,763 --> 00:05:04,223
to the fountain of youth?
65
00:05:05,475 --> 00:05:06,725
Exactly.
66
00:05:06,725 --> 00:05:10,397
That'd be bigger than Viagra.
67
00:05:10,397 --> 00:05:12,106
Have you put this
into human trials?
68
00:05:12,106 --> 00:05:13,774
We can't... yet.
69
00:05:13,774 --> 00:05:15,985
Our sample was degraded
in the initial study.
70
00:05:15,985 --> 00:05:19,113
We need more of the orchid.
71
00:05:19,113 --> 00:05:21,617
See, and that's
our only problem, gentlemen.
72
00:05:21,617 --> 00:05:24,244
That orchid is only in bloom
for another two weeks.
73
00:05:29,207 --> 00:05:31,460
Well, what the hell
are you waiting for?
74
00:05:31,460 --> 00:05:33,462
Get your asses down to Borneo.
75
00:05:37,341 --> 00:05:38,842
Yes.
76
00:05:38,842 --> 00:05:41,761
[♪♪♪]
77
00:06:09,123 --> 00:06:10,833
Welcome to Borneo.
78
00:06:10,833 --> 00:06:12,293
Thanks.
79
00:06:15,129 --> 00:06:17,048
What's wrong with this picture?
80
00:06:17,048 --> 00:06:19,925
I don't know.
Let me see. You're in it?
81
00:06:19,925 --> 00:06:21,511
We don't have a boat, okay?
82
00:06:21,511 --> 00:06:23,762
Your company's had one
responsibility, to get a boat,
83
00:06:23,762 --> 00:06:25,265
and you've already managed
to screw it up.
84
00:06:25,265 --> 00:06:26,558
Wait, wait, wait a minute.
85
00:06:26,558 --> 00:06:28,142
Your girl chartered
the boat, not us.
86
00:06:28,142 --> 00:06:29,936
No, no. Sam confirmed
with the company last night.
87
00:06:29,936 --> 00:06:31,187
They're still waiting
for your payment.
88
00:06:31,187 --> 00:06:32,980
SAM:
Hey.
89
00:06:32,980 --> 00:06:35,024
Hey, I've got something.
Payment cleared.
90
00:06:35,024 --> 00:06:36,859
Really?
91
00:06:37,777 --> 00:06:38,903
Where's the boat?
92
00:06:38,903 --> 00:06:40,238
It's not coming.
93
00:06:40,238 --> 00:06:42,991
All of the charter companies
have shut down.
94
00:06:42,991 --> 00:06:44,951
No one'll risk goin' upriver
95
00:06:44,951 --> 00:06:46,036
until after the rainy season.
96
00:06:46,036 --> 00:06:47,162
And when's that?
97
00:06:47,162 --> 00:06:48,955
Two, three weeks.
98
00:06:48,955 --> 00:06:50,374
The orchid's only in bloom
99
00:06:50,374 --> 00:06:52,292
for one more week, tops.
100
00:06:52,292 --> 00:06:54,919
There's a local captain
named Jin-Soon.
101
00:06:54,919 --> 00:06:57,423
I'm told he'll
take anyone upriver,
102
00:06:57,423 --> 00:06:59,383
for the right price.
103
00:06:59,383 --> 00:07:02,302
[ROWDY RAP MUSIC BLARING]
104
00:07:15,691 --> 00:07:19,362
Are you sure this is the place?
105
00:07:19,362 --> 00:07:21,238
They said the one
with the red door.
106
00:07:21,238 --> 00:07:22,782
I'll bet you any kind of money
107
00:07:22,782 --> 00:07:24,701
there's somebody playing
Russian roulette in there.
108
00:07:24,701 --> 00:07:26,536
Well, maybe we'll get lucky
and they'll give you a turn.
109
00:07:26,536 --> 00:07:28,621
JACK: Hey, why don't
you two just get a room?
110
00:07:28,621 --> 00:07:29,664
Come on, Sam.
111
00:07:33,084 --> 00:07:35,336
[FUNKY HIP-HOP MUSIC PLAYING]
112
00:07:44,178 --> 00:07:46,264
Wait here.
113
00:07:46,264 --> 00:07:48,391
Yeah, if you insist.
114
00:07:48,391 --> 00:07:49,768
Hey. Hey.
115
00:07:51,144 --> 00:07:52,228
Jin-Soon.
116
00:08:03,657 --> 00:08:04,825
Jin-Soon?
117
00:08:09,996 --> 00:08:11,081
[SPEAKS INDONESIAN]
118
00:08:12,625 --> 00:08:14,209
Uh...
119
00:08:14,209 --> 00:08:15,711
[SPEAKING INDONESIAN]
120
00:08:19,715 --> 00:08:21,091
[CHUCKLES]
121
00:08:23,969 --> 00:08:25,554
Your Indonesian sucks.
122
00:08:25,554 --> 00:08:26,722
Stick to English.
123
00:08:26,722 --> 00:08:29,851
We heard
you could take us upriver.
124
00:08:29,851 --> 00:08:31,143
In rainy season?
125
00:08:32,186 --> 00:08:34,146
Won't be cheap.
126
00:08:34,146 --> 00:08:36,816
We can pay you 25,000.
127
00:08:38,735 --> 00:08:41,112
I'll have a talk
with the captain.
128
00:08:41,112 --> 00:08:42,739
Well, you mean
you're not the captain?
129
00:08:42,739 --> 00:08:45,032
Jin-Soon!
130
00:08:46,701 --> 00:08:48,953
These tourists need a boat.
131
00:08:48,953 --> 00:08:50,663
I told them
not in the rainy season.
132
00:08:52,874 --> 00:08:54,167
You're Jin-Soon?
133
00:08:54,167 --> 00:08:55,585
Local nickname.
134
00:08:55,585 --> 00:08:57,545
Name's Johnson.
135
00:08:57,545 --> 00:08:59,005
Bill Johnson.
136
00:08:59,005 --> 00:09:00,757
It's a pronunciation thing.
137
00:09:00,757 --> 00:09:03,218
And you can rent my boat
for 25 grand.
138
00:09:03,218 --> 00:09:06,638
Now... you want me
to drive it, well...
139
00:09:06,638 --> 00:09:08,390
that'll cost you 50.
140
00:09:08,390 --> 00:09:11,059
Fifty grand? Are you high?
141
00:09:11,059 --> 00:09:13,604
You know what? Please don't
answer that question.
142
00:09:13,604 --> 00:09:15,606
There's no way I'm trusting
this guy with the expedition.
143
00:09:15,606 --> 00:09:17,566
Listen, lady.
144
00:09:17,566 --> 00:09:19,234
Let's cut the bullshit, please.
145
00:09:19,234 --> 00:09:22,070
If one of the other charter
companies could take you,
146
00:09:22,070 --> 00:09:23,823
you'd be on the river by now.
147
00:09:25,324 --> 00:09:27,701
You only came to me
because you're desperate.
148
00:09:29,077 --> 00:09:30,412
Fifty grand's my price.
149
00:09:30,412 --> 00:09:32,080
Take it...
150
00:09:32,080 --> 00:09:34,166
or leave it.
151
00:09:43,592 --> 00:09:46,804
[♪♪♪]
152
00:09:51,225 --> 00:09:53,436
[RAIN FALLING]
153
00:10:02,654 --> 00:10:05,198
I've seen subway cars
in better shape than this.
154
00:10:06,616 --> 00:10:08,201
Yeah, she may be ugly...
155
00:10:08,201 --> 00:10:09,703
but she puts out.
156
00:10:20,964 --> 00:10:22,090
Ah, shit.
157
00:10:22,090 --> 00:10:23,884
What took you so long?
158
00:10:23,884 --> 00:10:26,052
Hey, you try gettin'
a GPS locator,
159
00:10:26,052 --> 00:10:28,680
a Sat-Nav EchoStar,
and a UV spectrometer
160
00:10:28,680 --> 00:10:29,932
past Indonesian customs.
161
00:10:29,932 --> 00:10:31,182
Complaining already.
162
00:10:31,182 --> 00:10:32,350
Yeah.
163
00:10:32,350 --> 00:10:33,310
Rather be back in the office?
164
00:10:33,310 --> 00:10:34,979
Hell, yeah.
165
00:10:34,979 --> 00:10:37,606
Girl, I had courtside seats
at the Garden Saturday night.
166
00:10:37,606 --> 00:10:40,233
I was gonna sit
right between Spike and Woody.
167
00:10:40,233 --> 00:10:41,777
Oh, man, is that our ride?
168
00:10:41,777 --> 00:10:42,862
[CHUCKLES]
169
00:10:42,862 --> 00:10:44,864
Look at the bright side, Cole.
170
00:10:44,864 --> 00:10:46,156
At least the weather's nice.
171
00:10:48,242 --> 00:10:49,618
Ben Douglas.
172
00:10:49,618 --> 00:10:51,036
Team doctor.
173
00:10:51,036 --> 00:10:52,079
You must be Sam.
174
00:10:52,079 --> 00:10:53,873
Yeah. We spoke on the phone.
175
00:10:53,873 --> 00:10:55,457
Glad to have you aboard.
176
00:10:57,543 --> 00:11:00,964
I'm gonna get you for this.
177
00:11:00,964 --> 00:11:02,840
BEN: Oh, yeah.
This could be fun.
178
00:11:02,840 --> 00:11:04,842
You can forget about that, dog.
179
00:11:04,842 --> 00:11:07,011
That's one car you ain't
never gonna catch.
180
00:11:07,011 --> 00:11:09,555
There's always a way.
181
00:11:09,555 --> 00:11:11,641
Your team's a little green, huh?
182
00:11:11,641 --> 00:11:14,268
My former grad students.
183
00:11:14,268 --> 00:11:15,353
Best in their field.
184
00:11:15,353 --> 00:11:17,730
Here's a tip for Wexell-Hall.
185
00:11:17,730 --> 00:11:21,943
You want the best young talent,
recruit early.
186
00:11:21,943 --> 00:11:23,528
GAIL:
Yes,
187
00:11:23,528 --> 00:11:25,321
I'm sure Sam's very talented.
188
00:11:29,952 --> 00:11:31,870
I think I resent that.
189
00:11:33,580 --> 00:11:35,498
You and the other gal
can stay in here.
190
00:11:35,498 --> 00:11:37,459
You live here?
191
00:11:37,459 --> 00:11:41,129
The way you say that,
I can tell you're impressed.
192
00:11:44,257 --> 00:11:46,051
All right.
193
00:11:46,051 --> 00:11:47,928
If you need anything...
194
00:11:47,928 --> 00:11:51,765
Well, if you need anything,
you're shit out of luck.
195
00:11:59,189 --> 00:12:00,482
[ENGINE TUMBLES]
196
00:12:00,482 --> 00:12:03,694
[♪♪♪]
197
00:12:24,423 --> 00:12:26,258
Okay.
198
00:12:28,219 --> 00:12:29,762
Now, this is where
199
00:12:29,762 --> 00:12:31,389
the exploratory team
found the orchid.
200
00:12:31,389 --> 00:12:32,807
In the Selatan Basin.
201
00:12:32,807 --> 00:12:34,851
It took them three days
to get upriver.
202
00:12:34,851 --> 00:12:36,185
Yeah.
203
00:12:36,185 --> 00:12:37,562
Well, that was before
the rainy season.
204
00:12:37,562 --> 00:12:39,106
Some of these waterways
205
00:12:39,106 --> 00:12:40,982
could be dangerous now.
206
00:12:40,982 --> 00:12:42,692
You said you could
get us there safely.
207
00:12:42,692 --> 00:12:43,652
And I will,
208
00:12:43,652 --> 00:12:45,988
but safe isn't always quick.
209
00:12:45,988 --> 00:12:48,406
We'll work our way upriver
one bend at a time.
210
00:12:48,406 --> 00:12:51,200
If I don't like what I see,
we change course.
211
00:12:51,200 --> 00:12:53,495
You can't chart
the fastest route
212
00:12:53,495 --> 00:12:54,496
before you begin.
213
00:12:54,496 --> 00:12:55,580
Already have.
214
00:12:57,749 --> 00:12:58,750
Check it.
215
00:12:58,750 --> 00:13:00,460
A'ight.
216
00:13:00,460 --> 00:13:01,670
Now, we're uplinked in real time
217
00:13:01,670 --> 00:13:03,463
to NASA and AsiaSatCom.
218
00:13:03,463 --> 00:13:04,882
Now, under ideal conditions,
[TYPING]
219
00:13:04,882 --> 00:13:08,010
this is the fastest route,
220
00:13:08,010 --> 00:13:10,470
but once we superimpose
weather patterns
221
00:13:10,470 --> 00:13:12,472
for the past 10 years
222
00:13:12,472 --> 00:13:14,100
and then extrapolate...
223
00:13:15,768 --> 00:13:16,978
Bingo.
224
00:13:16,978 --> 00:13:19,521
It's Padrang
to the Selatan Basin.
225
00:13:19,521 --> 00:13:23,233
I'm a bad man.
226
00:13:23,233 --> 00:13:25,695
Look, we got less than
a week to get to that orchid.
227
00:13:25,695 --> 00:13:27,237
If you can't get the job done...
228
00:13:27,237 --> 00:13:28,656
give us our money back
229
00:13:28,656 --> 00:13:30,491
and we'll get somebody who can.
230
00:13:30,491 --> 00:13:32,702
I'll get you there.
231
00:13:47,842 --> 00:13:49,886
[DOOR CREAKS]
Ugh.
232
00:13:53,347 --> 00:13:55,433
God help me.
233
00:13:56,517 --> 00:13:59,104
[SIGHS]
234
00:14:01,648 --> 00:14:03,441
[SIGHS]
235
00:14:17,539 --> 00:14:18,832
[SIGHS]
236
00:14:19,332 --> 00:14:21,127
[RUSTLING]
237
00:14:22,419 --> 00:14:25,631
[♪♪♪]
238
00:14:39,979 --> 00:14:42,648
[DOOR CREAKS]
239
00:14:48,112 --> 00:14:49,239
[SHRIEKING]
240
00:14:49,239 --> 00:14:50,322
[CHATTERING]
241
00:14:52,617 --> 00:14:54,119
Something attacked me!
242
00:14:54,119 --> 00:14:55,245
Something is in there!
243
00:14:55,245 --> 00:14:56,495
Oh, my God!
244
00:14:56,495 --> 00:14:58,289
Man, she said
something attacked her.
245
00:14:58,289 --> 00:14:59,832
Oh, my God...
246
00:15:01,292 --> 00:15:02,543
No, no, no, no!
247
00:15:04,587 --> 00:15:06,506
BILL [GENTLY]:
It's okay, boy. It's okay.
248
00:15:06,506 --> 00:15:08,299
What the hell did you do?
249
00:15:08,299 --> 00:15:09,717
You scared him.
250
00:15:09,717 --> 00:15:11,178
I scared him?
251
00:15:11,178 --> 00:15:14,556
This is Kong.
252
00:15:14,556 --> 00:15:15,932
Kong lives here.
253
00:15:15,932 --> 00:15:17,392
You're...
254
00:15:17,392 --> 00:15:18,560
guests.
255
00:15:21,479 --> 00:15:23,398
Be nice.
256
00:15:23,398 --> 00:15:26,193
Disgusting animal.
257
00:15:27,485 --> 00:15:29,238
Uh, you... You okay now?
258
00:15:30,655 --> 00:15:34,118
I'm fine. Just keep
your hands off of me.
259
00:15:34,118 --> 00:15:35,786
Oh, yeah, well,
it's gonna be tough,
260
00:15:35,786 --> 00:15:37,496
but, uh, I'll try.
261
00:15:37,496 --> 00:15:40,707
[♪♪♪]
262
00:15:44,628 --> 00:15:46,214
[CREW TALKING INDISTINCTLY]
263
00:15:49,341 --> 00:15:51,802
No, the S-1 has to be on file
before the week is out.
264
00:15:51,802 --> 00:15:53,137
Hello! Yeah.
265
00:15:53,137 --> 00:15:54,430
No, I don't care.
That's the whole point.
266
00:15:54,430 --> 00:15:55,973
Hello?
267
00:15:55,973 --> 00:15:58,268
The S-1 needs to be on file
before the week is out.
268
00:15:58,268 --> 00:15:59,769
We were able to get
on the river.
269
00:15:59,769 --> 00:16:01,104
That's the whole purpose.
270
00:16:01,104 --> 00:16:02,521
We need the comments back
from the SEC.
271
00:16:02,521 --> 00:16:03,898
Uh-huh. Yeah.
Excuse me. I'm trying.
272
00:16:03,898 --> 00:16:05,483
It's the only place
I get reception.
273
00:16:05,483 --> 00:16:07,860
No, just get it done.
We need to be ready to go,
274
00:16:07,860 --> 00:16:08,861
effective as...
Three, four days.
275
00:16:08,861 --> 00:16:09,821
Hello?
Hello?
276
00:16:09,821 --> 00:16:10,905
Hello!
Bob.
277
00:16:10,905 --> 00:16:12,031
Damn it.
Damn.
278
00:16:12,657 --> 00:16:14,742
Try my phone.
279
00:16:14,742 --> 00:16:17,162
Works just as good,
but it's free.
280
00:16:17,162 --> 00:16:18,621
Oh, okay.
281
00:16:18,621 --> 00:16:20,332
Okay, maybe you can use
my special antenna,
282
00:16:20,332 --> 00:16:21,582
to boost your reception.
283
00:16:22,876 --> 00:16:24,294
[LAUGHS]
284
00:16:24,294 --> 00:16:25,628
JACK: We're dealing
with a lithophytic vine,
285
00:16:25,628 --> 00:16:27,463
so we want to search
any rock face.
286
00:16:27,463 --> 00:16:29,174
Now, this ridge here
seems a good bet.
287
00:16:29,174 --> 00:16:31,384
Sam.
288
00:16:31,384 --> 00:16:32,510
[SHUTTER CLICKS]
289
00:16:34,596 --> 00:16:36,348
Come on, Sam.
290
00:16:36,348 --> 00:16:37,975
What do you say?
291
00:16:37,975 --> 00:16:39,059
We're young, we're single.
292
00:16:39,059 --> 00:16:40,060
We're in Borneo.
293
00:16:40,060 --> 00:16:41,853
What do you got to lose?
294
00:16:41,853 --> 00:16:44,189
You're not satisfied,
you walk away, no commitments.
295
00:16:44,189 --> 00:16:46,483
"No commitments."
296
00:16:46,483 --> 00:16:48,068
That's your pitch?
297
00:16:48,068 --> 00:16:49,362
Did I say, "No commitments"?
298
00:16:49,362 --> 00:16:51,446
I meant, "Marry me."
299
00:16:51,446 --> 00:16:54,033
Am I gonna be dealing with this
for the next two weeks?
300
00:16:54,033 --> 00:16:55,117
Yep.
301
00:16:56,244 --> 00:16:58,620
[SNICKERING]
302
00:17:03,834 --> 00:17:06,796
[CONVERSING INDISTINCTLY]
303
00:17:11,425 --> 00:17:14,178
So you were one of
Jack's students?
304
00:17:14,178 --> 00:17:15,763
Yeah.
305
00:17:15,763 --> 00:17:17,974
He was teaching a seminar
on botanical pharmacology.
306
00:17:17,974 --> 00:17:19,433
Soon as I finished
my dissertation,
307
00:17:19,433 --> 00:17:20,726
he hired me.
308
00:17:20,726 --> 00:17:22,645
Well, that's one way
to get a leg up.
309
00:17:24,605 --> 00:17:26,691
What's that supposed to mean?
310
00:17:26,691 --> 00:17:28,068
I had a professor
311
00:17:28,068 --> 00:17:29,610
who wanted to hire me
right out of school.
312
00:17:29,610 --> 00:17:33,323
Of course, he wanted me
to be his secretary.
313
00:17:33,323 --> 00:17:35,700
Look, if I've done something
to offend you in any way...
314
00:17:35,700 --> 00:17:38,370
No. No, dear, not at all.
315
00:17:38,370 --> 00:17:39,495
Actually, I admire you.
316
00:17:39,495 --> 00:17:40,538
Took me 10 years
317
00:17:40,538 --> 00:17:41,915
to get where I am.
318
00:17:41,915 --> 00:17:45,294
Clearly, your generation
has it figured out.
319
00:17:53,260 --> 00:17:54,552
Man. This is good, man.
320
00:17:54,552 --> 00:17:56,305
Where'd you learn
to cook like this?
321
00:17:56,305 --> 00:17:58,849
It's just a little recipe
I picked up in Sri Lanka.
322
00:17:58,849 --> 00:17:59,850
What were you doing there?
323
00:17:59,850 --> 00:18:01,894
Doctors Without Borders.
324
00:18:01,894 --> 00:18:03,478
It's my day job.
325
00:18:03,478 --> 00:18:05,605
You guys expect to need
a doctor for some reason?
326
00:18:05,605 --> 00:18:09,026
Can't get the expedition
bonded without one.
327
00:18:09,026 --> 00:18:11,904
Well, you just think of me
as a charming insurance policy.
328
00:18:15,490 --> 00:18:16,575
[CHATTERS]
329
00:18:17,868 --> 00:18:19,412
Hey!
330
00:18:19,412 --> 00:18:21,247
You've had your dinner.
331
00:18:21,247 --> 00:18:22,290
Get outta here.
332
00:18:22,290 --> 00:18:23,333
[SQUAWKS]
333
00:18:26,127 --> 00:18:28,171
Ah. What'd I say?
334
00:18:32,925 --> 00:18:35,053
[MUFFLED CONVERSATION]
335
00:18:35,053 --> 00:18:36,304
COLE:
I'm serious.
336
00:18:36,304 --> 00:18:37,596
I'm not sleeping
up here tonight...
337
00:18:37,596 --> 00:18:40,516
I ain't sleeping
with no damn monkey.
338
00:18:54,906 --> 00:18:56,908
[CHATTERS]
339
00:19:10,088 --> 00:19:12,424
[SHRIEKS]
340
00:19:21,975 --> 00:19:25,687
[HISSING]
341
00:19:25,687 --> 00:19:27,648
[SHRIEKS]
342
00:19:41,162 --> 00:19:43,373
[WHIMPERS]
343
00:19:48,794 --> 00:19:50,963
[SCREAMING]
344
00:20:17,366 --> 00:20:19,910
[KONG SCREAMING,
[BRANCHES THRASHING]
345
00:20:19,910 --> 00:20:20,911
Oh, shit.
346
00:20:20,911 --> 00:20:21,870
What was that?
347
00:20:21,870 --> 00:20:23,539
What the hell was that?
348
00:20:23,539 --> 00:20:24,831
Something's getting eaten.
349
00:20:24,831 --> 00:20:25,916
By what?
350
00:20:25,916 --> 00:20:28,794
Everything gets eaten out here.
351
00:20:28,794 --> 00:20:31,713
It's the jungle.
352
00:20:37,803 --> 00:20:38,762
Ch-ch-ch-ch-ch.
353
00:20:38,762 --> 00:20:40,556
Kong.
354
00:20:44,352 --> 00:20:45,353
Hey, you guys seen Kong?
355
00:20:45,353 --> 00:20:46,437
No.
356
00:20:46,437 --> 00:20:47,896
Not since last night.
357
00:20:47,896 --> 00:20:50,066
[SIGHS]
358
00:20:52,985 --> 00:20:54,320
Where are you?
359
00:20:54,320 --> 00:20:55,321
Kong.
360
00:20:55,321 --> 00:20:56,406
Ch-ch-ch-ch.
361
00:20:56,406 --> 00:20:57,532
We need those results
362
00:20:57,532 --> 00:20:58,699
by next month
363
00:20:58,699 --> 00:21:01,119
if we want the FDA
off our backs.
364
00:21:01,119 --> 00:21:02,412
Hello? H...
365
00:21:02,412 --> 00:21:03,622
Shit.
366
00:21:03,622 --> 00:21:05,123
I can't hear you.
367
00:21:05,123 --> 00:21:06,749
Can you hear me now?
368
00:21:08,126 --> 00:21:09,794
How about now?
369
00:21:09,794 --> 00:21:11,296
[SHOUTING]
Can you hear me now?
370
00:21:11,296 --> 00:21:12,297
Can you hear me now?
371
00:21:12,297 --> 00:21:14,048
We can.
372
00:21:14,048 --> 00:21:15,049
Can you hear me now?
373
00:21:15,049 --> 00:21:16,009
[CRACK]
374
00:21:16,009 --> 00:21:17,427
[SCREAMS]
375
00:21:17,427 --> 00:21:19,137
Oh, shit!
Gail, oh, my God.
376
00:21:19,137 --> 00:21:20,222
Shit.
377
00:21:22,098 --> 00:21:23,308
Stop the boat!
378
00:21:25,060 --> 00:21:27,229
[ENGINE SPUTTERS OFF]
379
00:21:30,857 --> 00:21:33,402
[GASPING]
380
00:21:34,986 --> 00:21:36,738
I'll go.
All right.
381
00:21:36,738 --> 00:21:37,656
Hey, Gail!
382
00:21:37,656 --> 00:21:38,949
Can you hear me now?
383
00:21:38,949 --> 00:21:41,868
Oh. Oh, I'm going to kill you!
384
00:21:41,868 --> 00:21:43,329
COLE: Stroke, Gail,
stroke! Come on!
385
00:21:43,329 --> 00:21:44,830
BILL: Watch your back.
Come on, stroke!
386
00:21:44,830 --> 00:21:47,416
MITCHELL: Hey,
Gail! How's the water?
387
00:21:53,964 --> 00:21:56,842
Maybe you should drop the phone.
It's probably holding you back.
388
00:21:56,842 --> 00:21:57,801
All right.
389
00:21:57,801 --> 00:21:59,428
Stay calm, Gail.
Come on.
390
00:21:59,428 --> 00:22:01,222
MITCHELL: Use your
phone as a flotation device.
391
00:22:01,222 --> 00:22:03,349
JACK: All right, come on, Gail.
392
00:22:03,349 --> 00:22:04,725
You're almost there, Gail.
393
00:22:04,725 --> 00:22:06,436
MITCHELL: Come
on, it's just like a phone.
394
00:22:06,436 --> 00:22:07,978
[BUBBLING]
395
00:22:08,854 --> 00:22:09,855
I got it.
396
00:22:09,855 --> 00:22:12,609
[CREATURE SNARLING]
397
00:22:12,609 --> 00:22:13,776
Holy shit! Holy shit!
398
00:22:15,736 --> 00:22:17,363
[GASPS]
399
00:22:17,363 --> 00:22:18,781
Come on! Come on!
400
00:22:20,908 --> 00:22:21,784
Get out!
401
00:22:21,784 --> 00:22:24,245
SAM:
Hurry up!
402
00:22:24,245 --> 00:22:25,288
Hurry up! Hurry up!
403
00:22:26,414 --> 00:22:27,832
Come on! Come on!
404
00:22:27,832 --> 00:22:29,626
Gail, grab it!
405
00:22:29,626 --> 00:22:30,669
Look out!
406
00:22:30,669 --> 00:22:32,212
Look out!
407
00:22:34,423 --> 00:22:35,798
[GASPING]
408
00:22:40,845 --> 00:22:41,930
Oh, my God!
409
00:22:44,349 --> 00:22:45,476
COLE:
Get him, man!
410
00:22:45,476 --> 00:22:46,518
Get him, man!
411
00:22:46,518 --> 00:22:47,978
Get him in the eye, man!
412
00:22:51,607 --> 00:22:53,734
Bill?
413
00:23:07,039 --> 00:23:08,082
Where'd he go?
414
00:23:08,082 --> 00:23:09,542
Bill!
Where'd he go?
415
00:23:10,459 --> 00:23:11,502
I don't see him.
416
00:23:11,502 --> 00:23:13,045
Where's he gone?
417
00:23:13,045 --> 00:23:14,171
Oh, my God.
418
00:23:14,714 --> 00:23:16,090
[ALL GASP]
419
00:23:16,090 --> 00:23:17,091
[BILL GASPING, COUGHING]
420
00:23:17,091 --> 00:23:19,677
Fuck!
421
00:23:25,099 --> 00:23:27,352
Oh, shit, you won!
422
00:23:39,489 --> 00:23:40,574
You okay?
423
00:23:40,574 --> 00:23:42,409
I lost my phone.
424
00:23:42,409 --> 00:23:44,369
Sorry to hear it.
425
00:23:45,953 --> 00:23:48,206
[ENGINE STARTS]
426
00:23:50,459 --> 00:23:52,544
That was either the bravest...
427
00:23:52,544 --> 00:23:54,921
or the stupidest thing
I've ever seen.
428
00:23:55,589 --> 00:23:56,757
[KNIFE CLINKS]
429
00:23:56,757 --> 00:23:59,259
It's a fine line.
430
00:24:05,349 --> 00:24:08,561
[♪♪♪]
431
00:24:16,819 --> 00:24:17,820
Good as new.
432
00:24:17,820 --> 00:24:19,196
Thanks.
433
00:24:21,198 --> 00:24:22,658
To Gail...
434
00:24:22,658 --> 00:24:27,162
who knows it's better to eat
than be eaten.
435
00:24:27,162 --> 00:24:28,247
Yeah, yeah, baby.
436
00:24:28,247 --> 00:24:29,540
To Gail.
To Gail.
437
00:24:29,540 --> 00:24:31,459
Almost eaten
438
00:24:31,459 --> 00:24:32,752
just to find a flower.
439
00:24:32,752 --> 00:24:34,253
Hardly seems worth it.
440
00:24:34,253 --> 00:24:35,630
Oh, it's worth it.
441
00:24:35,630 --> 00:24:37,298
I mean, think about it, right?
442
00:24:37,298 --> 00:24:41,720
A pill that you take every day
for the rest of your life.
443
00:24:41,720 --> 00:24:44,263
Now, even if we charge, say,
a dollar a pop...
444
00:24:46,015 --> 00:24:47,600
...we're billionaires.
445
00:24:47,600 --> 00:24:49,769
COLE: Yeah, that's what
I'm talking about, baby.
446
00:24:49,769 --> 00:24:51,312
At $100 a bottle,
447
00:24:51,312 --> 00:24:53,857
I'll dive in that river
and fight that croc myself.
448
00:24:53,857 --> 00:24:55,108
[ALL LAUGHING]
449
00:24:56,443 --> 00:24:58,486
So how many flowers does it take
450
00:24:58,486 --> 00:25:00,280
to save the world?
451
00:25:00,280 --> 00:25:02,991
We figure 50 orchids'll yield
about an ounce of chemical.
452
00:25:02,991 --> 00:25:04,576
You could have a football field
453
00:25:04,576 --> 00:25:05,786
full of those orchids.
454
00:25:05,786 --> 00:25:07,036
Still doesn't mean
455
00:25:07,036 --> 00:25:08,246
you can get it
through human trials.
456
00:25:08,246 --> 00:25:09,665
Phew.
457
00:25:09,665 --> 00:25:11,124
She doesn't even believe in you.
458
00:25:11,124 --> 00:25:13,293
Comes with the territory.
459
00:25:13,293 --> 00:25:15,462
In research,
you've got to go out on a limb,
460
00:25:15,462 --> 00:25:18,382
and there's always someone
waiting to chop it off.
461
00:25:18,382 --> 00:25:19,884
[KONG SHRIEKING]
462
00:25:19,884 --> 00:25:21,802
[ALL SCREAM]
463
00:25:21,802 --> 00:25:24,179
Where the hell
have you been, huh?
464
00:25:24,179 --> 00:25:25,347
Damn that thing.
465
00:25:25,347 --> 00:25:26,515
Where you been, boy?
466
00:25:26,515 --> 00:25:28,225
[SQUAWKING]
Calm down. Calm down.
467
00:25:28,225 --> 00:25:29,435
Poor guy.
468
00:25:29,435 --> 00:25:30,728
It's okay.
It's all right.
469
00:25:30,728 --> 00:25:32,312
Looks like he's seen a ghost.
470
00:25:32,312 --> 00:25:34,231
It's all right. It's all right.
471
00:25:34,231 --> 00:25:35,983
[WHIMPERING]
It's all right.
472
00:25:35,983 --> 00:25:38,026
Shh.
473
00:25:42,657 --> 00:25:44,158
SAM:
What if Gail's right?
474
00:25:44,158 --> 00:25:47,871
I mean, cells in a petri dish
are one thing.
475
00:25:47,871 --> 00:25:49,205
Human trials are another.
476
00:25:49,205 --> 00:25:50,665
She's wrong,
477
00:25:50,665 --> 00:25:53,417
and when perrinia immortalis
goes to product,
478
00:25:53,417 --> 00:25:54,627
and you and I
479
00:25:54,627 --> 00:25:56,629
can cash in our stock options,
480
00:25:56,629 --> 00:25:58,757
we'll rub her face in it.
481
00:25:58,757 --> 00:26:00,091
Stock options.
482
00:26:01,760 --> 00:26:03,094
I spoke to Mitchell.
483
00:26:03,094 --> 00:26:04,763
We're each giving you
half a point.
484
00:26:04,763 --> 00:26:07,933
I don't know what to say.
485
00:26:07,933 --> 00:26:09,309
Don't say anything.
486
00:26:09,309 --> 00:26:10,811
You deserve it.
487
00:26:12,729 --> 00:26:14,272
All this...
488
00:26:14,272 --> 00:26:17,693
wouldn't be possible
without your work.
489
00:26:21,738 --> 00:26:23,239
Jack.
490
00:26:23,239 --> 00:26:26,869
Thought we decided against that.
491
00:26:28,453 --> 00:26:30,121
Yeah. Yeah.
492
00:26:30,121 --> 00:26:31,206
You're right.
493
00:26:31,206 --> 00:26:32,457
It would be fun, though.
494
00:26:33,625 --> 00:26:36,169
I mean, here we are,
traveling upriver
495
00:26:36,169 --> 00:26:38,380
to the greatest discovery
of our careers and...
496
00:26:38,380 --> 00:26:41,675
Now, if this orchid thing
works out, then...
497
00:26:41,675 --> 00:26:43,302
who knows?
498
00:26:43,302 --> 00:26:44,845
Is that why I'm here?
499
00:26:44,845 --> 00:26:47,348
So you can give us one more try?
500
00:26:48,098 --> 00:26:49,391
You're here because
501
00:26:49,391 --> 00:26:51,435
you're the best researcher
I've got.
502
00:26:51,435 --> 00:26:53,187
BILL: Am I
interrupting something?
503
00:26:54,939 --> 00:26:56,273
No.
504
00:26:56,273 --> 00:26:59,193
I was, um...
I was just going to bed.
505
00:26:59,193 --> 00:27:00,611
Yeah.
506
00:27:00,611 --> 00:27:03,280
Well, before you do that,
we need to talk.
507
00:27:08,327 --> 00:27:10,663
[THUNDER RUMBLING]
508
00:27:14,125 --> 00:27:17,003
We got a problem.
See the water level?
509
00:27:17,003 --> 00:27:18,296
Uh-huh.
510
00:27:18,296 --> 00:27:20,381
In high water,
the Mendranang gets rough.
511
00:27:20,381 --> 00:27:22,216
Now, what we could do
is turn around
512
00:27:22,216 --> 00:27:23,677
and try to find another course,
513
00:27:23,677 --> 00:27:25,345
but that would take
at least two days.
514
00:27:25,345 --> 00:27:27,180
We don't have the time.
515
00:27:27,180 --> 00:27:31,184
If the river becomes impassable,
it's gonna take a lot longer.
516
00:27:31,184 --> 00:27:34,021
And if we turn back,
then we're definitely screwed.
517
00:27:34,021 --> 00:27:36,356
You're gonna have to risk it.
518
00:27:37,816 --> 00:27:39,526
What if I don't wanna risk it?
519
00:27:41,361 --> 00:27:43,697
Do you have any idea
what this flower means?
520
00:27:43,697 --> 00:27:46,157
We're talking about
the biggest medical discovery
521
00:27:46,157 --> 00:27:48,326
in history.
522
00:27:48,326 --> 00:27:50,037
Wow.
523
00:27:50,037 --> 00:27:52,372
That does sound great, Jack,
524
00:27:52,372 --> 00:27:55,250
but I was never
any good at history.
525
00:27:55,250 --> 00:27:57,336
You want me to risk
the Mendranang,
526
00:27:57,336 --> 00:28:00,255
it's gonna cost you
an extra 50,000.
527
00:28:05,887 --> 00:28:06,971
Done.
528
00:28:07,638 --> 00:28:09,974
Done?
529
00:28:09,974 --> 00:28:12,685
Don't you gotta ask
the boss lady or something?
530
00:28:12,685 --> 00:28:13,811
I'll pay it myself.
531
00:28:16,814 --> 00:28:18,315
All right.
532
00:28:18,315 --> 00:28:20,359
You got yourself a deal.
533
00:28:20,359 --> 00:28:21,736
But if we hit trouble,
534
00:28:21,736 --> 00:28:23,529
your people do what I say,
you got that?
535
00:28:24,906 --> 00:28:25,991
You're the captain.
536
00:28:29,786 --> 00:28:32,497
[THUNDER RUMBLING]
537
00:28:36,043 --> 00:28:39,253
[♪♪♪]
538
00:28:42,465 --> 00:28:44,760
Research proposals?
539
00:28:46,053 --> 00:28:48,388
Yeah, research proposals.
540
00:28:49,890 --> 00:28:52,267
You're not the only company
we're in bed with.
541
00:28:52,267 --> 00:28:54,103
Yeah, but we're the prettiest
and most popular.
542
00:28:54,103 --> 00:28:56,521
It's like sleeping
with the head cheerleader.
543
00:28:57,481 --> 00:28:58,482
Not quite.
544
00:28:58,482 --> 00:29:00,651
Come on, you know you love us.
545
00:29:00,651 --> 00:29:02,319
I love your cash.
546
00:29:02,319 --> 00:29:05,238
Then why don't you let me
get a look at that file?
547
00:29:05,238 --> 00:29:07,282
I mean, after this orchid thing
goes bust,
548
00:29:07,282 --> 00:29:08,826
you're gonna be
finished at Wexell-Hall.
549
00:29:08,826 --> 00:29:11,704
Unless you got
something else lined up.
550
00:29:11,704 --> 00:29:14,040
You really wanna see us fail,
don't you?
551
00:29:14,957 --> 00:29:16,000
No.
552
00:29:16,000 --> 00:29:17,960
I just think that you will.
553
00:29:17,960 --> 00:29:19,461
I am a scientist, you know.
554
00:29:20,337 --> 00:29:22,423
Scientist.
555
00:29:22,423 --> 00:29:23,883
What're you doing
at Wexell-Hall?
556
00:29:24,717 --> 00:29:26,803
I like science.
557
00:29:26,803 --> 00:29:30,807
I just like money better.
558
00:29:30,807 --> 00:29:32,600
I'll drink to that.
559
00:29:44,946 --> 00:29:47,032
[MONKEYS CHATTERING]
560
00:29:59,669 --> 00:30:01,504
[THUMPING]
561
00:30:15,894 --> 00:30:17,229
River's flooded.
562
00:30:17,229 --> 00:30:18,564
Can't see the banks.
563
00:30:18,564 --> 00:30:20,774
Miss our turnoff?
564
00:30:21,608 --> 00:30:23,986
It's just ahead.
565
00:30:23,986 --> 00:30:25,362
[CRASH]
566
00:30:25,362 --> 00:30:27,322
What the hell was that?
567
00:30:29,158 --> 00:30:30,201
[MACHINERY GRINDING]
568
00:30:30,201 --> 00:30:31,994
Rudder's jammed.
569
00:30:31,994 --> 00:30:33,621
What? Watch out.
570
00:30:35,998 --> 00:30:36,999
[GRINDS AND WHIRS]
571
00:30:36,999 --> 00:30:38,209
Shit!
572
00:30:38,209 --> 00:30:41,212
[♪♪♪]
573
00:30:41,212 --> 00:30:43,547
Get up! Everybody, up!
574
00:30:43,547 --> 00:30:44,882
Hey.
575
00:30:51,848 --> 00:30:53,933
[CLANKING, SPUTTERING]
576
00:30:53,933 --> 00:30:54,976
[GRUNTS]
577
00:30:54,976 --> 00:30:55,935
MITCHELL:
What's going on?
578
00:30:55,935 --> 00:30:57,062
BILL:
Goddamn it.
579
00:30:58,354 --> 00:31:00,565
Shit. I've blown
that gasket.
580
00:31:00,565 --> 00:31:01,900
Are we all right?
581
00:31:01,900 --> 00:31:03,651
Hey, what's going on?
582
00:31:04,778 --> 00:31:05,820
What is it?
583
00:31:05,820 --> 00:31:07,363
We got problems.
584
00:31:07,363 --> 00:31:08,615
What's wrong, man?
585
00:31:08,615 --> 00:31:10,159
Bill...
586
00:31:10,159 --> 00:31:11,660
Rudder's shot.
587
00:31:15,914 --> 00:31:17,874
[ENGINE REVS]
588
00:31:21,753 --> 00:31:23,630
Son of a bitch.
589
00:31:23,630 --> 00:31:25,257
Current's too strong.
590
00:31:32,765 --> 00:31:34,100
[ENGINE ROARS]
591
00:31:39,272 --> 00:31:40,522
We missed our turnoff.
592
00:31:40,522 --> 00:31:41,482
I know.
593
00:31:41,482 --> 00:31:42,858
Come on, baby.
594
00:31:46,361 --> 00:31:47,696
BEN:
Come on, man.
595
00:31:47,696 --> 00:31:48,948
MITCHELL:
What is it?
596
00:31:48,948 --> 00:31:50,365
COLE:
Wh-what is it?
597
00:31:55,163 --> 00:31:56,998
MITCHELL:
What do you see?
598
00:31:56,998 --> 00:31:58,124
Come on.
599
00:31:59,292 --> 00:32:00,710
You got this. Come on, girl.
600
00:32:01,211 --> 00:32:02,295
[POP]
601
00:32:02,295 --> 00:32:03,213
[WHINE]
602
00:32:03,213 --> 00:32:04,256
[GRUNTS]
[SMASH]
603
00:32:04,256 --> 00:32:06,091
[CHATTERS]
604
00:32:12,764 --> 00:32:14,515
Everybody, hang on!
605
00:32:14,515 --> 00:32:16,143
COLE:
Hang on to what?!
606
00:32:19,020 --> 00:32:20,563
Come on!
607
00:32:20,563 --> 00:32:21,731
Oh!
608
00:32:26,069 --> 00:32:27,612
Holy shit.
609
00:32:32,492 --> 00:32:34,786
[SCREAMING]
610
00:32:49,802 --> 00:32:52,429
[HULL CREAKING]
611
00:32:56,184 --> 00:32:59,436
[GASPING, COUGHING]
612
00:32:59,436 --> 00:33:01,022
[GASPING]
613
00:33:22,085 --> 00:33:24,129
TRAN: It's
sinking, it's sinking!
614
00:33:25,088 --> 00:33:26,672
Where's Cole?
615
00:33:26,672 --> 00:33:28,424
Swim to the rocks, this way.
616
00:33:37,726 --> 00:33:40,020
Where's Cole? Cole!
617
00:33:40,020 --> 00:33:43,065
Over there!
Over... Over there.
618
00:33:45,650 --> 00:33:48,070
COLE: Come on, man.
Give me your hand!
619
00:33:51,823 --> 00:33:53,367
JACK:
Come on.
620
00:33:53,367 --> 00:33:54,910
[GROWLING]
621
00:33:54,910 --> 00:33:56,328
You got it, Sam.
Come on.
622
00:33:56,995 --> 00:33:58,289
Give me your hand.
623
00:33:58,289 --> 00:33:59,832
I've got you, I've got you.
Whoa.
624
00:33:59,832 --> 00:34:02,418
Give me your hand.
Give me your hand.
625
00:34:05,379 --> 00:34:07,589
Okay, I've got her.
626
00:34:07,589 --> 00:34:09,508
You almost got us killed!
627
00:34:09,508 --> 00:34:11,677
You think I wanted this?
I just lost my damn boat!
628
00:34:11,677 --> 00:34:13,929
You'll lose your payday
if you don't get us outta this.
629
00:34:13,929 --> 00:34:15,348
You said you'd
get us there safely.
630
00:34:15,348 --> 00:34:16,932
If you knew it was
that dangerous,
631
00:34:16,932 --> 00:34:19,769
you should've turned
around! That's enough!
632
00:34:19,769 --> 00:34:21,854
There's nothing
we can do about that now.
633
00:34:23,480 --> 00:34:25,524
It's a waste of energy.
634
00:34:27,068 --> 00:34:28,694
What have we got?
635
00:34:29,779 --> 00:34:32,657
Some specimen jars, a map,
636
00:34:32,657 --> 00:34:37,412
a little water, no food.
637
00:34:37,412 --> 00:34:39,122
Hard drive's ruined.
638
00:34:40,790 --> 00:34:42,792
Well, pretty much
all the equipment's shot.
639
00:34:42,792 --> 00:34:44,127
[BEEPS]
640
00:34:44,127 --> 00:34:46,629
Except one of the SAT phones
still works.
641
00:34:46,629 --> 00:34:48,548
It's online.
642
00:34:48,548 --> 00:34:49,883
Thank God
we can call the police.
643
00:34:49,883 --> 00:34:51,009
[SCOFFS]
Police.
644
00:34:51,009 --> 00:34:52,428
The nearest river patrol
645
00:34:52,428 --> 00:34:53,762
is back in Padrang.
646
00:34:53,762 --> 00:34:55,513
The only way to get to us
647
00:34:55,513 --> 00:34:56,681
is over that.
648
00:34:56,681 --> 00:34:59,268
Are you saying we're stuck here?
649
00:35:04,189 --> 00:35:06,024
Maybe not.
650
00:35:06,024 --> 00:35:07,276
We're here,
651
00:35:07,276 --> 00:35:08,860
The valley's completely flooded.
652
00:35:08,860 --> 00:35:10,195
But I got a friend
653
00:35:10,195 --> 00:35:12,156
who operates a boat
on the Tokut River.
654
00:35:12,156 --> 00:35:13,615
I can give him a call,
655
00:35:13,615 --> 00:35:15,368
and he can meet us here,
656
00:35:15,368 --> 00:35:17,370
at Naga Rock.
657
00:35:17,370 --> 00:35:18,954
How far is that?
658
00:35:18,954 --> 00:35:20,622
I don't know,
659
00:35:20,622 --> 00:35:22,500
a two-day hike down the river,
660
00:35:22,500 --> 00:35:23,834
but if we bushwhack,
661
00:35:23,834 --> 00:35:25,627
we cut at least a day
off the trek.
662
00:35:25,627 --> 00:35:27,546
Oh, my God,
you wanna go through that?
663
00:35:27,546 --> 00:35:29,798
It's the shortest way.
664
00:35:29,798 --> 00:35:32,634
We could be safely in the Tokut
by nightfall.
665
00:35:34,971 --> 00:35:37,390
So we can continue
with the expedition.
666
00:35:37,390 --> 00:35:38,599
Yeah.
667
00:35:38,599 --> 00:35:40,101
I'll get you to the flower.
668
00:35:40,101 --> 00:35:41,311
I don't care about that flower.
669
00:35:41,311 --> 00:35:42,686
Just get us to safety.
670
00:35:42,686 --> 00:35:43,980
It's the same thing.
671
00:35:43,980 --> 00:35:45,857
Now, we can either
be on my buddy's boat
672
00:35:45,857 --> 00:35:46,941
in 10 hours,
673
00:35:46,941 --> 00:35:48,360
or we can sit here
674
00:35:48,360 --> 00:35:52,197
and wait for
the river patrol for days.
675
00:35:52,197 --> 00:35:53,490
Your friend.
676
00:35:53,490 --> 00:35:55,534
Is he reliable?
677
00:35:55,534 --> 00:35:57,285
Absolutely.
678
00:35:58,995 --> 00:36:01,289
BILL [OVER PHONE]: You
better not screw me on this.
679
00:36:01,289 --> 00:36:03,041
Sounds like you're
already screwed, mate.
680
00:36:03,041 --> 00:36:04,876
I'll pay you two grand.
681
00:36:04,876 --> 00:36:07,379
I need you on this one, John.
682
00:36:07,379 --> 00:36:09,172
Yes, yes, so it seems.
683
00:36:09,172 --> 00:36:10,590
Uh...
684
00:36:10,590 --> 00:36:11,967
Look, uh, Billy,
685
00:36:11,967 --> 00:36:13,843
I'd love to help you out,
but, uh...
686
00:36:13,843 --> 00:36:16,472
I'm flat out, mate,
you know? Um...
687
00:36:16,472 --> 00:36:18,598
probably squeeze you in
for, say...
688
00:36:18,598 --> 00:36:20,309
five grand?
689
00:36:20,309 --> 00:36:21,685
[LAUGHS]
690
00:36:21,685 --> 00:36:22,769
You're killing me.
691
00:36:22,769 --> 00:36:25,647
Ha, that's mates' rates.
692
00:36:25,647 --> 00:36:26,857
Or you could always hike
693
00:36:26,857 --> 00:36:27,774
back to Padrang
694
00:36:27,774 --> 00:36:29,276
if you wanna save bucks.
695
00:36:29,276 --> 00:36:30,694
Up to you, pal.
696
00:36:30,694 --> 00:36:32,363
Fine. Five.
697
00:36:32,363 --> 00:36:33,489
[WHISPERS]
Yes.
698
00:36:33,489 --> 00:36:34,865
But you better be there.
699
00:36:34,865 --> 00:36:36,451
Otherwise, I'll tell your wife
700
00:36:36,451 --> 00:36:38,494
about that little side trip
to Bangkok.
701
00:36:41,205 --> 00:36:42,873
Wife's long gone, Billy.
702
00:36:42,873 --> 00:36:45,751
Long gone, mate.
703
00:36:48,004 --> 00:36:49,630
All right, people, we're on.
704
00:36:49,630 --> 00:36:51,007
Saddle up.
705
00:36:51,007 --> 00:36:52,425
Stay together.
706
00:36:52,425 --> 00:36:55,052
This jungle is all green
all the time,
707
00:36:55,052 --> 00:36:57,013
and you will get lost.
708
00:37:02,352 --> 00:37:03,520
[CHATTERS]
709
00:37:03,520 --> 00:37:06,731
[♪♪♪]
710
00:37:18,368 --> 00:37:20,870
It's like doing a StairMaster
in a sauna.
711
00:37:21,955 --> 00:37:23,748
Yeah.
712
00:37:23,748 --> 00:37:27,836
I might die of a heat stroke,
but I'll have a nice tight ass.
713
00:37:27,836 --> 00:37:29,380
That's the spirit, Cole.
714
00:37:32,591 --> 00:37:34,343
You want me to grab that?
715
00:37:34,343 --> 00:37:35,760
Is that a trick question?
716
00:37:35,760 --> 00:37:38,222
Here, man.
717
00:37:40,974 --> 00:37:42,476
Right between Spike and Woody.
718
00:37:42,476 --> 00:37:44,478
Right between Spike and Woody.
719
00:37:44,478 --> 00:37:46,397
[CHATTERING]
720
00:37:48,482 --> 00:37:50,234
You okay, Sam?
721
00:37:50,234 --> 00:37:51,319
I'm fine.
722
00:37:57,032 --> 00:37:58,576
See, a crisis
723
00:37:58,576 --> 00:38:00,495
separates the real men
from the pretenders.
724
00:38:00,495 --> 00:38:02,038
Yeah.
725
00:38:02,038 --> 00:38:03,080
I can see that.
726
00:38:05,667 --> 00:38:06,917
What, that?
727
00:38:06,917 --> 00:38:08,752
That's nothing.
728
00:38:13,799 --> 00:38:16,802
[PANTING] I tricked
him into taking my bag.
729
00:38:26,771 --> 00:38:27,981
Hey.
730
00:38:27,981 --> 00:38:30,651
Mind if I give it a try?
731
00:38:30,651 --> 00:38:32,402
Knock yourself out.
732
00:38:39,702 --> 00:38:41,203
Hey.
733
00:38:42,829 --> 00:38:44,623
I'm sorry about your boat.
734
00:38:46,250 --> 00:38:48,252
Yeah, well...
735
00:38:48,252 --> 00:38:50,462
it was a piece of shit anyway.
736
00:39:03,726 --> 00:39:05,728
[SPLASHING]
737
00:39:17,657 --> 00:39:19,617
Can we go around?
738
00:39:19,617 --> 00:39:22,078
Yeah, we could.
739
00:39:22,078 --> 00:39:23,621
But we'd lose another day.
740
00:39:23,621 --> 00:39:25,331
GAIL:
Aw.
741
00:39:27,751 --> 00:39:28,918
Let's go.
742
00:39:28,918 --> 00:39:30,378
[SIGHS]
743
00:39:33,839 --> 00:39:35,425
GAIL:
Shit.
744
00:39:35,425 --> 00:39:36,760
[CHATTERS]
745
00:39:36,760 --> 00:39:37,844
[WHIMPERS]
746
00:39:37,844 --> 00:39:40,263
[INSECTS BUZZING]
747
00:39:48,021 --> 00:39:50,023
[SOFT RUMBLING]
748
00:39:50,940 --> 00:39:52,568
Whoa.
749
00:40:03,245 --> 00:40:04,705
[JABBERING]
750
00:40:05,790 --> 00:40:06,831
[SHRIEKS]
751
00:40:06,831 --> 00:40:07,916
Hey.
752
00:40:07,916 --> 00:40:09,209
Knock it off.
753
00:40:16,925 --> 00:40:18,052
[SCREECHING]
754
00:40:25,184 --> 00:40:26,227
[SPLASHING]
755
00:40:34,778 --> 00:40:36,571
Shit! What...? What was that?
756
00:40:36,571 --> 00:40:37,905
What was what?
757
00:40:37,905 --> 00:40:38,948
Something just moved.
758
00:40:38,948 --> 00:40:40,450
Oh, please don't say that.
759
00:40:40,450 --> 00:40:41,993
No, I'm serious.
Something just moved past me.
760
00:40:41,993 --> 00:40:43,620
MITCHELL:
Something just moved,
761
00:40:43,620 --> 00:40:45,330
as in something's alive?
Yeah, man... Shit! Shit!
762
00:40:45,330 --> 00:40:47,081
Yo, there it is again.
There's something in here.
763
00:40:47,081 --> 00:40:49,292
Cole, there's probably
a million things in here.
764
00:40:49,292 --> 00:40:50,752
BILL:
He's right.
765
00:40:50,752 --> 00:40:52,629
Just keep moving.
766
00:40:52,629 --> 00:40:55,841
[♪♪♪]
767
00:41:06,435 --> 00:41:10,439
[HUMS JAWS THEME]
768
00:41:10,439 --> 00:41:12,357
Stop it.
769
00:41:12,357 --> 00:41:16,194
[HUMMING]
770
00:41:16,194 --> 00:41:18,322
I swear to God,
if you don't stop it...
771
00:41:18,322 --> 00:41:19,448
[LAUGHS]
772
00:41:23,452 --> 00:41:25,996
Very funny.
773
00:41:27,874 --> 00:41:28,915
Ben?
774
00:41:29,876 --> 00:41:31,460
Ben?
775
00:41:31,460 --> 00:41:33,128
Ben?
Ben?
776
00:41:33,128 --> 00:41:35,005
Where'd he go?
Shit!
777
00:41:35,005 --> 00:41:35,964
Ben!
778
00:41:35,964 --> 00:41:37,049
Ben?
779
00:41:37,049 --> 00:41:39,594
Ben!
780
00:41:39,594 --> 00:41:42,806
[BEN SCREAMING]
781
00:41:43,556 --> 00:41:44,724
Help me!
782
00:41:44,724 --> 00:41:47,769
[SCREAMS]
783
00:41:47,769 --> 00:41:48,895
Ben!
784
00:41:48,895 --> 00:41:50,563
Ben!
785
00:41:50,563 --> 00:41:52,482
[GASPING]
786
00:41:56,235 --> 00:41:57,904
[SCREAMING]
787
00:42:01,240 --> 00:42:02,325
Run!
788
00:42:16,089 --> 00:42:17,841
COLE: What the
hell was that thing?
789
00:42:17,841 --> 00:42:19,175
BILL: Anaconda.
Oh, great!
790
00:42:19,175 --> 00:42:20,761
GAIL: There's snakes
out here that big?
791
00:42:20,761 --> 00:42:21,970
Yes, but there's no w...
792
00:42:21,970 --> 00:42:23,972
But what? That thing
swallowed him whole!
793
00:42:23,972 --> 00:42:26,725
Calm down and listen a second.
No, no, no.
794
00:42:26,725 --> 00:42:28,894
I can explain to you...
No, you calm down and listen!
795
00:42:28,894 --> 00:42:30,604
Ben was eaten
by a freaking snake, okay?
796
00:42:30,604 --> 00:42:32,230
A freaking snake!
797
00:42:32,230 --> 00:42:34,316
Cole.
Oh, God! Oh, God!
798
00:42:34,316 --> 00:42:35,442
Oh, God, I mean...
799
00:42:35,442 --> 00:42:36,819
Cole.
800
00:42:36,819 --> 00:42:38,779
Oh, my God, did you...?
Did you see that thing?
801
00:42:38,779 --> 00:42:40,614
We don't got a chance
against something like that!
802
00:42:40,614 --> 00:42:41,615
I mean, Mitchell.
Mitchell.
803
00:42:41,615 --> 00:42:42,825
Listen to me, man.
804
00:42:42,825 --> 00:42:44,410
I watch
the Discovery Channel, okay?
805
00:42:44,410 --> 00:42:46,704
I'm telling you. We got
no chance! We got no chance!
806
00:42:46,704 --> 00:42:48,122
We're like...
807
00:42:48,122 --> 00:42:49,248
We're like mice in an aquarium.
808
00:42:49,248 --> 00:42:50,207
We're gonna die, girl.
809
00:42:50,207 --> 00:42:51,375
We're gonna die!
810
00:42:51,375 --> 00:42:52,501
We're gonna die!
Cole, Cole.
811
00:42:52,501 --> 00:42:54,462
Calm down.
812
00:42:54,462 --> 00:42:55,922
Okay?
813
00:42:55,922 --> 00:42:57,298
Okay?
814
00:42:57,298 --> 00:43:00,134
All right, Jack, I'm okay.
Okay. Okay.
815
00:43:00,134 --> 00:43:01,761
I'll just...
816
00:43:01,761 --> 00:43:03,972
I'm... I'm... I'm gonna...
I'm gonna sit right here,
817
00:43:03,972 --> 00:43:05,598
I'm sorry. Sorry.
818
00:43:07,016 --> 00:43:08,434
Listen.
819
00:43:08,434 --> 00:43:09,895
Anacondas are territorial.
820
00:43:09,895 --> 00:43:12,814
A snake that size
will hunt a huge area.
821
00:43:12,814 --> 00:43:15,149
There won't be another one
for miles.
822
00:43:16,025 --> 00:43:17,485
We gotta get to the boat.
823
00:43:17,485 --> 00:43:19,738
It's not that far,
824
00:43:19,738 --> 00:43:22,490
so if we keep moving
825
00:43:22,490 --> 00:43:24,284
and stick together,
826
00:43:24,284 --> 00:43:25,326
we should be fine.
827
00:43:25,326 --> 00:43:27,412
"We should be"?
828
00:43:28,371 --> 00:43:29,999
How big do they get?
829
00:43:29,999 --> 00:43:32,250
That was the biggest one
I've ever seen, by far.
830
00:43:32,250 --> 00:43:33,669
A freak of nature.
831
00:43:33,669 --> 00:43:35,671
The odds of running into
another one that size
832
00:43:35,671 --> 00:43:37,172
are astronomical.
833
00:43:37,172 --> 00:43:39,550
Yeah, but how do we know
that the one that got Ben
834
00:43:39,550 --> 00:43:41,176
is not gonna come after us?
835
00:43:41,176 --> 00:43:43,846
It takes them weeks to digest.
836
00:43:43,846 --> 00:43:45,890
Meal like that,
837
00:43:45,890 --> 00:43:48,099
he'll be sleeping it off
for a while.
838
00:43:54,774 --> 00:43:56,692
Let's just, um...
839
00:43:56,692 --> 00:43:58,694
get to that boat and get home.
840
00:43:58,694 --> 00:44:00,279
What about the orchid?
841
00:44:02,531 --> 00:44:04,033
You've gotta be kidding me.
842
00:44:04,033 --> 00:44:06,410
It won't be in bloom
for another seven years.
843
00:44:06,410 --> 00:44:08,788
This expedition is over, Jack.
844
00:44:08,788 --> 00:44:10,289
Now, hold on a second, Gail.
845
00:44:10,289 --> 00:44:12,208
There's a lot of money
at stake here, okay?
846
00:44:12,208 --> 00:44:14,418
I don't care! Ben is dead!
847
00:44:14,418 --> 00:44:15,628
We have lost someone.
848
00:44:15,628 --> 00:44:17,797
As Wexell-Hall's representative,
849
00:44:17,797 --> 00:44:19,507
I am calling
this expedition off.
850
00:44:19,507 --> 00:44:21,051
You don't have the authority.
851
00:44:21,051 --> 00:44:22,552
Check your contract.
In case you hadn't noticed,
852
00:44:22,552 --> 00:44:23,803
we're in the middle
of the jungle.
853
00:44:23,803 --> 00:44:25,055
At this point,
854
00:44:25,055 --> 00:44:26,973
your authority
is what we say it is.
855
00:44:32,437 --> 00:44:33,647
Jack, I'm with her.
856
00:44:33,647 --> 00:44:35,649
I gotta get the hell
outta here, man.
857
00:44:39,319 --> 00:44:42,405
Look, Ben was my friend, okay?
I got him into this,
858
00:44:42,405 --> 00:44:44,867
and no one feels worse about it
than I do.
859
00:44:46,076 --> 00:44:47,577
I don't want to do
anything stupid.
860
00:44:47,577 --> 00:44:50,288
I just want to accomplish
what we came here for.
861
00:44:50,288 --> 00:44:51,665
If we turn back now,
862
00:44:51,665 --> 00:44:53,584
Ben's death
would be for nothing.
863
00:44:58,923 --> 00:45:02,217
Let's just get back to the boat.
864
00:45:02,217 --> 00:45:05,262
We can regroup
and make our decision then.
865
00:45:07,890 --> 00:45:10,059
Fine.
866
00:45:17,775 --> 00:45:20,361
[QUIETLY]
Jack, maybe Gail's right.
867
00:45:20,361 --> 00:45:21,821
She's just scared.
868
00:45:21,821 --> 00:45:24,365
Once we get back to the boat,
she'll be okay.
869
00:45:28,953 --> 00:45:32,999
When we get back to the boat,
this expedition is over.
870
00:45:32,999 --> 00:45:35,627
The only place I'm taking
these people is to safety.
871
00:45:35,627 --> 00:45:37,420
Hey, hey, hey. We had a deal.
872
00:45:37,420 --> 00:45:39,213
Keep your money, doc.
873
00:45:39,213 --> 00:45:41,049
Someone is dead.
874
00:45:41,049 --> 00:45:43,175
We're officially
in over our heads.
875
00:45:43,175 --> 00:45:45,804
You just said we won't run into
another one of those things.
876
00:45:45,804 --> 00:45:47,263
And we probably won't,
877
00:45:47,263 --> 00:45:48,682
but I can't guarantee it.
878
00:45:48,682 --> 00:45:50,558
So I'll get you to the boat,
879
00:45:50,558 --> 00:45:54,021
but after that, we're done.
880
00:45:57,941 --> 00:45:59,442
Well, that answers it.
881
00:45:59,442 --> 00:46:00,694
That answers nothing.
882
00:46:00,694 --> 00:46:02,112
I'll just throw
more money at him
883
00:46:02,112 --> 00:46:03,321
when we get back to the boat.
884
00:46:03,321 --> 00:46:04,573
If he doesn't take it,
885
00:46:04,573 --> 00:46:05,991
I'll offer his friend
the same deal.
886
00:46:05,991 --> 00:46:07,409
Jack, maybe we should listen...
887
00:46:07,409 --> 00:46:09,703
Sam, if we don't get
to that orchid now,
888
00:46:09,703 --> 00:46:13,082
all of our work
would've been for nothing.
889
00:46:13,082 --> 00:46:14,416
I need your support, okay?
890
00:46:14,416 --> 00:46:17,086
You have as much
riding on this as I do.
891
00:46:17,086 --> 00:46:18,754
Don't let me down.
892
00:46:24,051 --> 00:46:25,511
COLE: I saw this
special on Animal Planet.
893
00:46:25,511 --> 00:46:26,637
Anacondas are vicious, man.
894
00:46:26,637 --> 00:46:28,181
I mean, they hunt for sport.
895
00:46:28,181 --> 00:46:30,058
They don't even need
to see you to eat you.
896
00:46:30,058 --> 00:46:32,060
They use their flicking tongues
to sense your body heat.
897
00:46:32,060 --> 00:46:33,435
GAIL: Will you shut the hell up?
898
00:46:33,435 --> 00:46:35,396
I knew this guy
who knew this other guy
899
00:46:35,396 --> 00:46:37,107
who used to shoot documentaries,
900
00:46:37,107 --> 00:46:39,316
and he went down to the Amazon
with this crew once,
901
00:46:39,316 --> 00:46:41,485
they were all eaten by snakes,
and that's a true story.
902
00:46:41,485 --> 00:46:43,237
You knew a guy who knew a guy,
903
00:46:43,237 --> 00:46:44,280
that's a urban myth.
904
00:46:53,372 --> 00:46:55,291
I'm sorry about Ben.
905
00:46:58,378 --> 00:47:00,797
I never should've stayed
on the Mendranang.
906
00:47:00,797 --> 00:47:02,632
What do you mean?
907
00:47:02,632 --> 00:47:04,592
Well, I figured
he didn't tell the others,
908
00:47:04,592 --> 00:47:07,012
but I thought you knew.
909
00:47:07,012 --> 00:47:08,596
Knew what?
910
00:47:10,724 --> 00:47:12,976
Byron offered me
an extra 50 grand
911
00:47:12,976 --> 00:47:14,477
to stay on the river.
912
00:47:14,477 --> 00:47:16,521
I told him it might get rough,
913
00:47:16,521 --> 00:47:18,107
but he wanted to risk it.
914
00:47:18,107 --> 00:47:19,691
[SCOFFS]
Hey.
915
00:47:19,691 --> 00:47:21,777
Don't blame him.
916
00:47:21,777 --> 00:47:24,196
It was my call.
917
00:47:24,196 --> 00:47:26,490
I took the money.
918
00:47:26,490 --> 00:47:28,242
I thought
I could get us through.
919
00:47:28,242 --> 00:47:29,618
You want to blame anyone?
920
00:47:29,618 --> 00:47:32,830
You blame me.
921
00:47:37,626 --> 00:47:39,545
MITCHELL:
These boots are killing me.
922
00:47:39,545 --> 00:47:41,422
[INSECTS BUZZING]
923
00:47:46,177 --> 00:47:47,178
Cole.
924
00:47:47,178 --> 00:47:48,971
What?
925
00:47:48,971 --> 00:47:50,431
You got some...
926
00:47:53,643 --> 00:47:55,645
Oh! Oh, God, what is that!
927
00:47:55,645 --> 00:47:56,646
Get it off!
928
00:47:56,646 --> 00:47:57,939
Get it off!
Get it off!
929
00:47:57,939 --> 00:47:59,523
Oh, my God!
I can't get it off!
930
00:47:59,523 --> 00:48:00,608
Help me! Help me!
931
00:48:00,608 --> 00:48:02,027
Help me!
All right, hold on. Hey!
932
00:48:02,027 --> 00:48:02,902
Get this off me!
933
00:48:02,902 --> 00:48:04,654
Calm down!
Calm down.
934
00:48:04,654 --> 00:48:05,697
Cole!
935
00:48:05,697 --> 00:48:07,282
Cole!
936
00:48:07,282 --> 00:48:09,201
Calm down.
What is it? What is it?
937
00:48:09,201 --> 00:48:10,994
Get it off.
Get it off.
938
00:48:10,994 --> 00:48:12,412
All right, look...
Get it off.
939
00:48:12,412 --> 00:48:13,496
Just a lighter.
Oh, no!
940
00:48:13,496 --> 00:48:14,497
You ain't burning me.
941
00:48:14,497 --> 00:48:15,665
Just a lighter.
942
00:48:15,665 --> 00:48:17,417
COLE: Okay. Okay. Okay. Okay.
943
00:48:17,417 --> 00:48:19,294
[LIGHTER CLICKS]
944
00:48:19,294 --> 00:48:20,921
You burn me, I'll kill you.
945
00:48:20,921 --> 00:48:23,006
Shh. Shh.
946
00:48:23,006 --> 00:48:24,300
Okay. Okay.
947
00:48:24,300 --> 00:48:25,425
All right.
948
00:48:25,425 --> 00:48:26,927
[SIZZLING]
[GASPS]
949
00:48:27,510 --> 00:48:28,678
[GRUNTS]
Aah!
950
00:48:28,678 --> 00:48:30,472
All right? You okay?
951
00:48:30,472 --> 00:48:32,015
Yeah. I'm fine.
952
00:48:32,015 --> 00:48:33,309
BILL: Uh...
COLE: What?
953
00:48:33,309 --> 00:48:34,310
BILL: Hold on.
954
00:48:34,310 --> 00:48:35,686
Put your arms up.
955
00:48:35,686 --> 00:48:37,479
What are you doing?
956
00:48:37,479 --> 00:48:38,897
Why are you going
under my shirt?
957
00:48:38,897 --> 00:48:40,191
[GASPS]
958
00:48:40,191 --> 00:48:41,192
What are you doing?
959
00:48:41,192 --> 00:48:42,109
BILL: Jesus.
960
00:48:42,109 --> 00:48:43,194
COLE:
"Jesus" what?
961
00:48:43,194 --> 00:48:45,404
What? What is it?
962
00:48:46,405 --> 00:48:48,199
What is it?
What is it?
963
00:48:48,199 --> 00:48:50,492
Anybody got a blowtorch?
964
00:48:59,127 --> 00:49:00,295
[GRUNTS]
965
00:49:03,047 --> 00:49:04,132
Stop.
966
00:49:07,969 --> 00:49:09,095
Careful.
967
00:49:13,975 --> 00:49:15,434
Whoa! Whoa.
968
00:49:15,434 --> 00:49:16,435
What's...
969
00:49:16,435 --> 00:49:18,688
If that thing bit you,
970
00:49:18,688 --> 00:49:20,773
you would be lumpuh.
971
00:49:20,773 --> 00:49:22,859
Paralyzed like stone
for two days.
972
00:49:34,829 --> 00:49:36,539
JACK:
What do you call this fellow?
973
00:49:36,539 --> 00:49:38,875
Laba laba batu. Stone spider.
974
00:49:38,875 --> 00:49:40,627
We may have just discovered
975
00:49:40,627 --> 00:49:41,795
a valuable new anesthetic agent
976
00:49:41,795 --> 00:49:42,879
for Wexell-Hall.
977
00:49:42,879 --> 00:49:44,422
Oh, no, no, no, no.
978
00:49:44,422 --> 00:49:46,967
Forget Wexell. We can get this
to the highest bidder.
979
00:49:48,177 --> 00:49:50,595
All right.
Show and tell's over.
980
00:49:50,595 --> 00:49:52,097
We gotta get to that boat.
981
00:49:52,097 --> 00:49:54,516
Put your boots on and let's go.
982
00:49:59,021 --> 00:50:03,109
♪ You're the one
I'll always love ♪
983
00:50:04,318 --> 00:50:06,237
[THUMP]
984
00:50:06,237 --> 00:50:08,656
Bugger it.
985
00:50:10,241 --> 00:50:13,744
[MOTOR STOPS]
986
00:50:13,744 --> 00:50:15,204
What the hell was that?
987
00:50:23,004 --> 00:50:25,256
[THUMP]
988
00:50:27,217 --> 00:50:29,094
[SPLASHING]
989
00:50:36,268 --> 00:50:38,477
Holy bloody hell.
990
00:50:44,734 --> 00:50:45,986
[HISSING]
991
00:50:45,986 --> 00:50:48,238
[YELLS]
992
00:50:48,238 --> 00:50:50,282
[BONES CRUNCHING]
993
00:50:50,282 --> 00:50:51,950
[GROANING]
994
00:50:51,950 --> 00:50:54,953
[SCREAMS]
995
00:50:54,953 --> 00:50:57,873
[ENGINE ROARS]
996
00:51:03,503 --> 00:51:04,713
[BOOM]
997
00:51:04,713 --> 00:51:07,091
COLE:
Whoa! Wh-what was that?
998
00:51:08,633 --> 00:51:10,469
Oh, my God.
999
00:51:10,469 --> 00:51:13,097
What the hell was that?
1000
00:51:13,097 --> 00:51:14,348
Come on.
1001
00:51:15,641 --> 00:51:17,851
[♪♪♪]
1002
00:51:19,979 --> 00:51:21,188
COLE:
No, no, no, no!
1003
00:51:21,188 --> 00:51:23,441
Oh, come on, man!
1004
00:51:23,441 --> 00:51:25,276
What the hell happened?
1005
00:51:25,276 --> 00:51:27,736
Livingston!
1006
00:51:29,738 --> 00:51:31,032
JACK:
Here we go.
1007
00:51:31,032 --> 00:51:33,617
[CRYING]
1008
00:51:33,617 --> 00:51:36,162
He got drunk
and fell off the bloody boat!
1009
00:51:41,042 --> 00:51:42,335
Your friend!
1010
00:51:42,335 --> 00:51:44,421
Your friend!
Now, what we gonna do now?
1011
00:51:46,672 --> 00:51:49,217
COLE:
Shit!
1012
00:51:49,217 --> 00:51:52,011
Search the wreckage.
1013
00:51:52,011 --> 00:51:55,349
Find anything we can use...
1014
00:51:55,349 --> 00:51:57,851
and hope to God there's a phone.
1015
00:51:57,851 --> 00:52:01,062
[♪♪♪]
1016
00:52:10,030 --> 00:52:11,656
[SNIFFS]
1017
00:52:16,412 --> 00:52:18,747
Aw, come on, come on.
1018
00:52:18,747 --> 00:52:20,291
Yes.
1019
00:52:21,208 --> 00:52:22,376
[GRUMBLES]
1020
00:52:29,175 --> 00:52:30,134
[STATIC CRACKLING]
1021
00:52:30,134 --> 00:52:31,427
COLE:
Hello?
1022
00:52:31,427 --> 00:52:32,803
Hello?
1023
00:52:32,803 --> 00:52:33,971
Come on, come on.
1024
00:52:33,971 --> 00:52:35,681
Anything?
Nothing.
1025
00:52:35,681 --> 00:52:36,974
Keep trying.
1026
00:52:36,974 --> 00:52:38,476
What do you think
I'm doing, Jack?
1027
00:52:38,476 --> 00:52:40,353
[SQUEAKS]
1028
00:52:40,353 --> 00:52:41,770
Hello?
1029
00:52:41,770 --> 00:52:43,731
Shit.
1030
00:52:46,734 --> 00:52:47,818
Hello?
1031
00:52:47,818 --> 00:52:48,903
Come on, man.
1032
00:52:48,903 --> 00:52:50,071
Hello?
1033
00:52:53,866 --> 00:52:56,495
MITCHELL: All
right, keep looking!
1034
00:53:13,011 --> 00:53:14,304
No phone?
1035
00:53:14,304 --> 00:53:16,181
Nothing.
1036
00:53:16,181 --> 00:53:18,392
Couldn't get a signal
on the radio.
1037
00:53:20,643 --> 00:53:22,354
Now what?
1038
00:53:27,943 --> 00:53:30,195
[INSECTS BUZZING]
1039
00:53:35,200 --> 00:53:37,035
COLE:
What's going on?
1040
00:53:38,954 --> 00:53:40,706
BILL:
Where'd these come from?
1041
00:53:40,706 --> 00:53:42,542
Lopaks.
1042
00:53:42,542 --> 00:53:43,709
Who?
1043
00:53:43,709 --> 00:53:45,127
Local tribe,
1044
00:53:45,127 --> 00:53:46,128
descended from headhunters.
1045
00:53:46,128 --> 00:53:47,588
What?
1046
00:53:47,588 --> 00:53:49,632
Been in this region
for thousands of years.
1047
00:53:49,632 --> 00:53:51,050
Headhunters?
1048
00:53:51,050 --> 00:53:52,552
There's still some villages
around here.
1049
00:53:52,552 --> 00:53:54,970
Yeah, this must be
one of their fishing spots.
1050
00:53:54,970 --> 00:53:56,556
No. Excuse me.
Did you say headhunters?
1051
00:53:58,140 --> 00:54:00,184
There haven't been
practicing headhunters
1052
00:54:00,184 --> 00:54:01,727
in Borneo for over a century.
1053
00:54:01,727 --> 00:54:03,354
Yeah, well, just because
they ain't practicing,
1054
00:54:03,354 --> 00:54:05,565
don't mean
they don't remember how.
1055
00:54:05,565 --> 00:54:08,485
They must be along
this branch of the river.
1056
00:54:09,486 --> 00:54:12,197
If we can find their village...
1057
00:54:12,197 --> 00:54:15,074
maybe they can lend us a boat.
1058
00:54:15,074 --> 00:54:16,660
COLE:
So wait a minute.
1059
00:54:16,660 --> 00:54:20,121
We just gonna walk towards
the headhunters, not away?
1060
00:54:20,121 --> 00:54:21,373
Yeah.
1061
00:54:22,583 --> 00:54:24,000
Yeah, yeah, that makes sense.
1062
00:54:24,000 --> 00:54:26,920
[♪♪♪]
1063
00:54:39,182 --> 00:54:42,645
[GROWLING]
1064
00:54:42,645 --> 00:54:44,855
Oh, God. I'm so hungry,
1065
00:54:44,855 --> 00:54:47,399
I'd sell my grandmother
for a Tic Tac.
1066
00:54:48,942 --> 00:54:52,404
You mention food one more time,
1067
00:54:52,404 --> 00:54:54,114
I'm voting you off this island.
1068
00:55:04,333 --> 00:55:05,668
[SCREAMING]
1069
00:55:05,668 --> 00:55:06,877
MITCHELL:
Oh, God.
1070
00:55:06,877 --> 00:55:08,087
[SHRIEKS]
1071
00:55:08,087 --> 00:55:09,171
Is that...?
1072
00:55:10,339 --> 00:55:11,591
Livingston.
1073
00:55:11,591 --> 00:55:13,551
Oh, my God, man.
What the...?
1074
00:55:13,551 --> 00:55:14,760
What the hell happened to him?
1075
00:55:14,760 --> 00:55:16,220
Anaconda.
1076
00:55:19,724 --> 00:55:22,268
If he was eaten by the snake,
then why is his body...?
1077
00:55:22,268 --> 00:55:23,645
Listen, listen, listen!
1078
00:55:25,564 --> 00:55:27,815
All right.
1079
00:55:27,815 --> 00:55:29,526
These things
are at their weakest
1080
00:55:29,526 --> 00:55:31,027
when they digest,
1081
00:55:31,027 --> 00:55:32,487
but if threatened,
1082
00:55:32,487 --> 00:55:35,699
they will spit up their food
and attack again.
1083
00:55:35,699 --> 00:55:37,284
COLE:
What? Are you telling me
1084
00:55:37,284 --> 00:55:39,119
there's some snake out there
with an empty stomach?
1085
00:55:39,119 --> 00:55:40,579
Yeah.
1086
00:55:40,579 --> 00:55:41,955
The same one that got Ben?
1087
00:55:41,955 --> 00:55:43,582
No. No.
1088
00:55:43,582 --> 00:55:45,208
There's no way that snake
could've gotten to Livingston.
1089
00:55:45,208 --> 00:55:46,960
It had to be another one.
1090
00:55:46,960 --> 00:55:48,962
Another one? You said there
wouldn't be another for miles...
1091
00:55:48,962 --> 00:55:50,005
There wouldn't.
1092
00:55:52,299 --> 00:55:53,342
Unless...
1093
00:55:53,342 --> 00:55:54,426
Unless what?
1094
00:55:55,552 --> 00:55:57,429
Unless it's mating season.
1095
00:55:57,429 --> 00:55:58,430
Oh, my God.
1096
00:55:58,430 --> 00:55:59,348
Mating season?
1097
00:55:59,348 --> 00:56:01,726
Yeah.
Oh, my God.
1098
00:56:01,726 --> 00:56:03,728
You see, the males
are territorial,
1099
00:56:03,728 --> 00:56:05,688
but when they smell
a female in heat,
1100
00:56:05,688 --> 00:56:07,814
they come running...
1101
00:56:07,814 --> 00:56:09,442
from everywhere.
1102
00:56:09,442 --> 00:56:11,068
TRAN: Females find a nice, wet,
1103
00:56:11,068 --> 00:56:12,236
muddy pit,
1104
00:56:12,236 --> 00:56:14,029
and they all go
after her at once.
1105
00:56:14,029 --> 00:56:16,073
In one big mating ball.
1106
00:56:16,073 --> 00:56:17,408
So you're telling me
1107
00:56:17,408 --> 00:56:19,327
there's some snake orgy
out in the jungle?
1108
00:56:19,327 --> 00:56:21,287
Yeah. Something like that.
1109
00:56:21,287 --> 00:56:24,707
Look, we're losing the light.
1110
00:56:24,707 --> 00:56:26,709
All we gotta do
is get to that village,
1111
00:56:26,709 --> 00:56:27,960
so please,
1112
00:56:27,960 --> 00:56:30,296
pay attention.
1113
00:56:30,296 --> 00:56:32,131
Do not...
1114
00:56:32,131 --> 00:56:35,802
stray from the group.
1115
00:56:35,802 --> 00:56:37,220
Let's go.
1116
00:56:43,017 --> 00:56:46,187
[♪♪♪]
1117
00:56:52,402 --> 00:56:54,154
TRAN:
Stay quiet.
1118
00:56:54,154 --> 00:56:55,614
Sacred burial ground.
1119
00:57:22,725 --> 00:57:24,477
Ugh.
1120
00:57:24,477 --> 00:57:26,687
[COUGHS]
1121
00:57:26,687 --> 00:57:28,314
[COUGHING]
1122
00:57:28,314 --> 00:57:29,690
Jesus.
1123
00:57:35,363 --> 00:57:37,239
I thought you said that anaconda
1124
00:57:37,239 --> 00:57:39,074
was the biggest you'd ever seen.
1125
00:57:39,074 --> 00:57:40,909
It was.
1126
00:57:40,909 --> 00:57:42,036
Well, this one's...
1127
00:57:42,036 --> 00:57:43,287
Bigger.
1128
00:57:43,287 --> 00:57:44,789
The males
must've come through here
1129
00:57:44,789 --> 00:57:46,290
looking for the female.
1130
00:57:53,715 --> 00:57:55,842
[INSECTS BUZZING]
1131
00:57:56,551 --> 00:57:59,011
Some bullshit.
1132
00:58:04,225 --> 00:58:05,602
They took their boats.
1133
00:58:05,602 --> 00:58:07,813
BEN:
Good for them,
1134
00:58:07,813 --> 00:58:09,606
bad for us.
1135
00:58:09,606 --> 00:58:11,441
Which one's the Mendranang?
1136
00:58:11,441 --> 00:58:13,193
On the right.
1137
00:58:13,193 --> 00:58:15,571
The Tokut keeps going
to the left.
1138
00:58:15,571 --> 00:58:17,113
Fastest way to Kotabaru.
1139
00:58:17,113 --> 00:58:18,490
How long?
1140
00:58:20,950 --> 00:58:24,079
You'll be soaking in a hot tub
at the Four Seasons in two days.
1141
00:58:24,079 --> 00:58:25,956
How, man? We don't
even have a boat.
1142
00:58:25,956 --> 00:58:27,416
We're gonna build one.
1143
00:58:29,877 --> 00:58:30,961
[LIGHTER CLICKS, LIGHTS]
1144
00:58:50,523 --> 00:58:51,733
[BOTH GRUNTING]
1145
00:58:54,985 --> 00:58:58,989
Man, do that in my neighborhood,
and that's your ass.
1146
00:58:58,989 --> 00:59:00,116
Shit.
1147
00:59:13,922 --> 00:59:16,717
[JABBERING]
1148
00:59:36,695 --> 00:59:38,572
Sam.
1149
00:59:44,202 --> 00:59:45,913
What does this look like to you?
1150
00:59:53,379 --> 00:59:54,839
My God.
1151
00:59:56,632 --> 00:59:59,677
Perrinia immortalis.
1152
00:59:59,677 --> 01:00:02,054
Now we know why
these snakes are so big.
1153
01:00:02,054 --> 01:00:03,973
What?
1154
01:00:03,973 --> 01:00:05,433
Anacondas keep growing
till they die, right?
1155
01:00:05,433 --> 01:00:06,935
Uh-huh. And these
are the biggest snakes
1156
01:00:06,935 --> 01:00:08,019
Bill's ever seen.
1157
01:00:08,019 --> 01:00:09,479
Because they're living longer.
1158
01:00:09,479 --> 01:00:10,605
Exactly,
1159
01:00:10,605 --> 01:00:12,649
because perrinia immortalis
1160
01:00:12,649 --> 01:00:14,484
is part of the food chain.
1161
01:00:14,484 --> 01:00:17,028
These snakes have transcended
the Hayflick limit.
1162
01:00:17,028 --> 01:00:18,738
The chemical in the orchid
1163
01:00:18,738 --> 01:00:20,573
does exactly what we predicted,
1164
01:00:20,573 --> 01:00:22,283
and not in theory.
1165
01:00:22,283 --> 01:00:24,076
In the real world.
1166
01:00:24,076 --> 01:00:26,454
This is proof, Sam,
1167
01:00:26,454 --> 01:00:29,415
of your research,
carved in stone.
1168
01:00:29,415 --> 01:00:31,334
This is proof?
1169
01:00:31,334 --> 01:00:33,420
It's anecdotal evidence at best.
1170
01:00:35,422 --> 01:00:37,049
Let's get to the orchid
and find out.
1171
01:00:37,049 --> 01:00:38,508
You are out of your mind.
1172
01:00:38,508 --> 01:00:41,219
Do you have any idea
how close we are?
1173
01:00:54,692 --> 01:00:57,402
The orchid was found here,
on the Mendranang,
1174
01:00:57,402 --> 01:00:59,488
just around the next bend.
1175
01:00:59,488 --> 01:01:00,906
We'll be going right past it.
1176
01:01:00,906 --> 01:01:03,367
No, we won't.
1177
01:01:03,367 --> 01:01:04,702
We are going down the Tokut.
1178
01:01:04,702 --> 01:01:05,995
If we continue
down the Mendranang,
1179
01:01:05,995 --> 01:01:07,038
it's gonna be a week
1180
01:01:07,038 --> 01:01:08,330
before we reach another village.
1181
01:01:08,330 --> 01:01:10,875
I'm not waiting that long
for my bath.
1182
01:01:15,922 --> 01:01:17,548
Yeah, well, it's not up to you.
1183
01:01:19,258 --> 01:01:20,342
Jack.
1184
01:01:22,303 --> 01:01:23,680
Maybe we can just come back.
1185
01:01:24,430 --> 01:01:25,515
Come back?
1186
01:01:26,891 --> 01:01:28,643
In seven years?
1187
01:01:28,643 --> 01:01:30,269
What if it's not here?
1188
01:01:30,269 --> 01:01:32,105
What if some local farmer
1189
01:01:32,105 --> 01:01:34,107
decides to slash and burn
the entire basin?
1190
01:01:34,107 --> 01:01:35,775
Instead of
the fountain of youth,
1191
01:01:35,775 --> 01:01:37,360
we'll have a giant rice paddy.
1192
01:01:39,905 --> 01:01:42,699
This is our only chance.
You know it is.
1193
01:01:45,869 --> 01:01:48,080
Do you really wanna give in,
now we're this close?
1194
01:01:48,080 --> 01:01:49,456
Look...
1195
01:01:49,456 --> 01:01:51,374
you know I got your back, right?
1196
01:01:54,086 --> 01:01:56,505
We've been in the trenches
a hundred times together...
1197
01:01:57,589 --> 01:01:59,257
but I'm not going
in that jungle.
1198
01:01:59,257 --> 01:02:00,968
Damn straight, man.
1199
01:02:02,678 --> 01:02:03,762
Thank you.
1200
01:02:09,810 --> 01:02:14,065
This is my expedition,
and we're going to the orchid.
1201
01:02:14,899 --> 01:02:15,983
No.
1202
01:02:17,068 --> 01:02:18,569
We're not.
1203
01:02:19,486 --> 01:02:22,031
Don't be an idiot, Sam.
1204
01:02:23,365 --> 01:02:25,785
This is bigger than penicillin,
for God's sake.
1205
01:02:25,785 --> 01:02:28,704
Your lives will be saved
by this drug.
1206
01:02:28,704 --> 01:02:29,789
People will live longer,
1207
01:02:29,789 --> 01:02:30,999
we'll stay young longer.
1208
01:02:30,999 --> 01:02:33,751
If we don't put this
to human trials,
1209
01:02:33,751 --> 01:02:35,461
it's gonna be a crime
against humanity.
1210
01:02:35,461 --> 01:02:37,005
Two people have died already.
1211
01:02:37,005 --> 01:02:38,422
Scientists have always
risked their lives
1212
01:02:38,422 --> 01:02:40,341
to change the world.
1213
01:02:40,341 --> 01:02:42,093
If they didn't,
we wouldn't have cures
1214
01:02:42,093 --> 01:02:44,679
for yellow fever, polio
and smallpox.
1215
01:02:44,679 --> 01:02:46,263
We all knew the risks.
1216
01:02:46,263 --> 01:02:47,807
We thought we did,
1217
01:02:47,807 --> 01:02:50,060
until you decided
to start making decisions
1218
01:02:50,060 --> 01:02:51,394
behind our backs.
1219
01:02:51,394 --> 01:02:53,312
[♪♪♪]
1220
01:02:53,312 --> 01:02:54,773
[SCOFFS]
1221
01:02:54,773 --> 01:02:56,108
What're you talking about?
1222
01:02:56,108 --> 01:02:57,651
He offered Bill
an extra 50 grand
1223
01:02:57,651 --> 01:02:59,069
to keep going up the Mendranang,
1224
01:02:59,069 --> 01:03:01,446
even though he knew
it wasn't safe.
1225
01:03:01,446 --> 01:03:03,531
[QUIETLY]
Oh, my God.
1226
01:03:06,660 --> 01:03:08,120
Is that true, Jack?
1227
01:03:09,412 --> 01:03:10,914
I was thinking
of the expedition.
1228
01:03:10,914 --> 01:03:12,457
You were thinking
of your career.
1229
01:03:17,046 --> 01:03:18,505
Look...
1230
01:03:19,423 --> 01:03:21,383
...you're my assistant.
1231
01:03:21,383 --> 01:03:23,385
I don't need to consult you!
1232
01:03:28,808 --> 01:03:32,145
I'm the one with authority here.
1233
01:03:32,145 --> 01:03:34,855
We're in the middle
of the jungle, Jack.
1234
01:03:37,024 --> 01:03:38,317
At this point,
1235
01:03:38,317 --> 01:03:41,320
your authority is
what we say it is.
1236
01:03:42,989 --> 01:03:45,366
Guess you got a mutiny
on your hands.
1237
01:04:04,928 --> 01:04:06,345
Thank you.
1238
01:04:09,975 --> 01:04:11,893
[♪♪♪]
1239
01:04:11,893 --> 01:04:13,353
Okay.
1240
01:04:13,353 --> 01:04:15,189
Keep it high.
1241
01:04:17,816 --> 01:04:20,277
Careful.
1242
01:04:20,277 --> 01:04:22,905
Center it right here.
1243
01:04:22,905 --> 01:04:24,198
[CHATTERING]
1244
01:04:24,198 --> 01:04:26,033
All right.
1245
01:04:36,961 --> 01:04:39,421
What're you doing?
1246
01:04:39,421 --> 01:04:41,381
Never seen a man shave before?
1247
01:04:41,381 --> 01:04:43,050
[GRUNTS]
1248
01:04:43,050 --> 01:04:44,718
Probably a lot sharper
1249
01:04:44,718 --> 01:04:47,180
before you attacked
that alligator.
1250
01:04:47,180 --> 01:04:48,931
Crocodile.
1251
01:04:50,099 --> 01:04:51,976
What's that mean?
1252
01:04:53,477 --> 01:04:55,437
That means "a new beginning."
1253
01:04:55,437 --> 01:04:56,647
It's Korean.
1254
01:04:56,647 --> 01:04:59,525
I got it when
I was in the military.
1255
01:04:59,525 --> 01:05:01,069
What brought you here?
1256
01:05:02,403 --> 01:05:03,738
Long story.
1257
01:05:03,738 --> 01:05:05,615
Where am I gonna go?
1258
01:05:05,615 --> 01:05:07,825
All right.
1259
01:05:07,825 --> 01:05:09,994
Here's the deal.
1260
01:05:09,994 --> 01:05:12,580
I was in the Special Forces.
1261
01:05:12,580 --> 01:05:14,499
And I saw
1262
01:05:14,499 --> 01:05:17,919
and did things that...
1263
01:05:17,919 --> 01:05:19,420
I wanted to forget.
1264
01:05:19,420 --> 01:05:21,756
Sometimes we do the wrong things
1265
01:05:21,756 --> 01:05:23,591
for the right reasons, you know?
1266
01:05:23,591 --> 01:05:26,553
That's not very long,
as stories go.
1267
01:05:26,553 --> 01:05:29,097
Yeah.
1268
01:05:29,097 --> 01:05:31,933
Well... I got out
of the military,
1269
01:05:31,933 --> 01:05:35,020
came here,
and bought The Bloody Mary.
1270
01:05:35,020 --> 01:05:37,147
Just wanted to...
1271
01:05:37,147 --> 01:05:39,149
start a new life.
1272
01:05:39,149 --> 01:05:41,902
[THUNDER CRASHES]
1273
01:05:47,366 --> 01:05:50,535
[RAIN FALLING,
[THUNDER CRASHING]
1274
01:05:59,753 --> 01:06:00,796
Oh.
1275
01:06:00,796 --> 01:06:02,506
Thank you, Jack.
1276
01:06:04,091 --> 01:06:05,718
[THUD]
1277
01:06:25,196 --> 01:06:27,740
TRAN:
On three. Ready?
1278
01:06:27,740 --> 01:06:30,327
One, two, three.
1279
01:06:30,327 --> 01:06:31,828
[ALL GROAN]
1280
01:06:33,372 --> 01:06:34,580
It works.
1281
01:06:34,580 --> 01:06:36,249
Whoo!
1282
01:06:36,249 --> 01:06:38,585
SAM:
All right.
1283
01:06:38,585 --> 01:06:40,670
[BLIPPING]
1284
01:06:50,513 --> 01:06:52,474
[BEEPING]
1285
01:06:52,474 --> 01:06:55,685
Let me explain.
1286
01:06:55,685 --> 01:06:58,188
Why in the hell didn't you
tell me about this?
1287
01:07:03,152 --> 01:07:05,779
The minute someone makes a call,
1288
01:07:05,779 --> 01:07:07,281
this expedition's over.
1289
01:07:07,281 --> 01:07:08,740
Exactly.
1290
01:07:08,740 --> 01:07:09,950
[DIALING]
1291
01:07:09,950 --> 01:07:12,286
All I'm asking for
is a few more hours.
1292
01:07:12,286 --> 01:07:14,455
We continue on the Mendranang,
1293
01:07:14,455 --> 01:07:16,457
take our orchid samples,
1294
01:07:16,457 --> 01:07:17,875
then we call for help.
1295
01:07:17,875 --> 01:07:19,335
Forget about it, Jack,
all right?
1296
01:07:19,335 --> 01:07:20,627
I'm getting us outta here.
1297
01:07:20,627 --> 01:07:22,380
[THUNDER RUMBLES]
1298
01:07:22,380 --> 01:07:23,881
Think about this, Gordon.
1299
01:07:23,881 --> 01:07:26,426
You're about to become
a billionaire.
1300
01:07:26,426 --> 01:07:28,386
Do you really wanna
give all that up?
1301
01:07:28,386 --> 01:07:30,346
I don't care about the money,
all right?
1302
01:07:30,346 --> 01:07:33,224
I want to live.
1303
01:07:40,398 --> 01:07:42,234
[GRUNTING]
1304
01:07:44,569 --> 01:07:46,071
[GASPS]
It bit me.
1305
01:07:53,036 --> 01:07:54,204
Jack, what're you...?
1306
01:07:54,204 --> 01:07:55,622
[CLICKS]
1307
01:07:55,622 --> 01:07:57,374
[GUN CLICKS]
1308
01:08:00,752 --> 01:08:01,962
What're you...?
1309
01:08:03,297 --> 01:08:04,381
[GROANS]
1310
01:08:07,259 --> 01:08:09,011
[PANTING]
1311
01:08:14,392 --> 01:08:15,809
[WEAKLY]
Help.
1312
01:08:19,522 --> 01:08:20,605
Help.
1313
01:08:25,027 --> 01:08:26,112
[GASPS]
1314
01:08:26,112 --> 01:08:27,696
Help.
1315
01:08:33,244 --> 01:08:35,246
SAM:
Where's Mitchell?
1316
01:08:35,246 --> 01:08:37,499
Resting his feet.
1317
01:08:37,499 --> 01:08:39,417
Should I go get him?
No, no.
1318
01:08:39,417 --> 01:08:41,377
Let him rest till
we get everything loaded.
1319
01:08:41,377 --> 01:08:42,504
Okay.
1320
01:08:42,504 --> 01:08:44,630
Those blisters are pretty nasty.
1321
01:09:04,317 --> 01:09:05,277
Mitchell.
1322
01:09:05,277 --> 01:09:06,528
You okay?
1323
01:09:11,658 --> 01:09:13,410
Mitchell?
1324
01:09:13,410 --> 01:09:15,703
[GAGGING]
1325
01:09:15,703 --> 01:09:17,914
What is it?
1326
01:09:17,914 --> 01:09:19,208
[GAGS]
Tell me.
1327
01:09:19,208 --> 01:09:21,877
[GASPING, GAGGING]
1328
01:09:29,552 --> 01:09:31,720
[WHIMPERS]
1329
01:09:36,892 --> 01:09:39,019
[HISSING]
1330
01:09:59,749 --> 01:10:02,377
What did you do to him, Jack?
1331
01:10:02,377 --> 01:10:03,461
What is it?
1332
01:10:03,461 --> 01:10:04,670
Something's wrong with Mitchell.
1333
01:10:04,670 --> 01:10:06,172
What're you talking about?
1334
01:10:06,172 --> 01:10:08,132
You were in there
alone with him.
1335
01:10:08,132 --> 01:10:09,301
What did you do?
1336
01:10:09,301 --> 01:10:10,843
He was resting his feet.
1337
01:10:10,843 --> 01:10:12,804
I didn't do anything.
1338
01:10:12,804 --> 01:10:15,014
[WHEEZING]
1339
01:10:18,184 --> 01:10:19,227
[YELLS]
1340
01:10:19,227 --> 01:10:20,437
[SHRIEKS]
1341
01:10:22,772 --> 01:10:23,982
Shit.
Oh, my God!
1342
01:10:33,825 --> 01:10:35,661
Oh, my God.
1343
01:10:35,661 --> 01:10:37,329
[SCREAMING]
1344
01:10:38,330 --> 01:10:39,998
Gail, no! Stop!
1345
01:10:39,998 --> 01:10:41,083
Get out!
1346
01:10:41,083 --> 01:10:42,251
No! No!
1347
01:10:42,251 --> 01:10:43,628
Get out! Go!
1348
01:10:43,628 --> 01:10:47,131
COLE: Come on! Come on!
1349
01:10:47,131 --> 01:10:48,132
[WAILING]
1350
01:10:48,132 --> 01:10:49,300
COLE:
Move! Go!
1351
01:11:02,689 --> 01:11:03,772
The raft!
1352
01:11:07,318 --> 01:11:08,695
COLE:
Nooooo!
1353
01:11:08,695 --> 01:11:10,029
You son of a bitch!
1354
01:11:12,281 --> 01:11:14,492
We can build another one.
1355
01:11:15,743 --> 01:11:17,954
With what? With what, Sam?
1356
01:11:19,414 --> 01:11:21,207
BILL: We gotta get to the raft.
1357
01:11:21,207 --> 01:11:23,585
It's our only way outta here.
1358
01:11:23,585 --> 01:11:25,545
FYI, Bill, the raft is gone!
1359
01:11:25,545 --> 01:11:27,339
We can get it back.
1360
01:11:27,339 --> 01:11:28,590
How? Huh?
1361
01:11:28,590 --> 01:11:29,757
How? We gonna...
1362
01:11:29,757 --> 01:11:31,050
We gonna swim after it now?
1363
01:11:32,302 --> 01:11:33,386
Look.
1364
01:11:34,429 --> 01:11:36,431
The village is here.
1365
01:11:36,431 --> 01:11:39,142
Jack is following
the Mendranang.
1366
01:11:39,142 --> 01:11:41,353
We cut across the jungle.
1367
01:11:41,353 --> 01:11:43,230
We can catch him
on the other side.
1368
01:11:43,230 --> 01:11:44,732
Right.
1369
01:11:44,732 --> 01:11:46,400
Catch him where?
1370
01:11:46,400 --> 01:11:48,068
He's going to that orchid.
1371
01:11:50,320 --> 01:11:52,114
We find that flower...
1372
01:11:53,198 --> 01:11:55,159
...we find that raft.
1373
01:12:12,968 --> 01:12:15,513
Oh, thank God. It's, uh...
It's Jack Byron.
1374
01:12:15,513 --> 01:12:17,348
Listen, something terrible
has happened.
1375
01:12:17,348 --> 01:12:20,769
We... We took the wrong way
on the Mendranang.
1376
01:12:20,769 --> 01:12:23,062
We... We went over a waterfall.
1377
01:12:23,062 --> 01:12:25,481
I haven't seen anyone since.
1378
01:12:25,481 --> 01:12:27,066
I am...
1379
01:12:27,066 --> 01:12:28,859
I think I'm the only one left.
1380
01:12:31,404 --> 01:12:32,863
[HISSING]
1381
01:12:32,863 --> 01:12:34,031
Wait, wait. Shh, shh.
1382
01:12:34,031 --> 01:12:35,074
Listen.
1383
01:12:35,074 --> 01:12:38,244
[HISSING]
1384
01:12:38,244 --> 01:12:39,954
Oh, shit.
Come on!
1385
01:12:45,711 --> 01:12:48,088
[HISSING]
1386
01:12:53,677 --> 01:12:55,387
It's in front of us.
1387
01:12:55,387 --> 01:12:57,222
Son of a bitch.
1388
01:12:57,222 --> 01:12:59,391
It's trying to separate us.
1389
01:12:59,391 --> 01:13:00,643
What?
1390
01:13:02,852 --> 01:13:04,647
Oh, shit.
1391
01:13:04,647 --> 01:13:07,065
[HISSING]
1392
01:13:07,065 --> 01:13:08,693
Oh, Christ, it's everywhere.
1393
01:13:08,693 --> 01:13:10,902
[WHISPERS] Turn that
goddamn thing off. They can see it.
1394
01:13:10,902 --> 01:13:13,155
Doesn't matter.
They can sense our body heat.
1395
01:13:13,155 --> 01:13:15,825
He's right. Let's just get
the hell outta here.
1396
01:13:25,418 --> 01:13:27,712
[LOG CRACKS]
1397
01:13:27,712 --> 01:13:29,839
[ALL SCREAMING]
1398
01:13:41,351 --> 01:13:42,935
Which way?
1399
01:13:42,935 --> 01:13:44,145
Hold on.
1400
01:13:44,145 --> 01:13:45,313
[HISSING]
1401
01:13:45,313 --> 01:13:46,690
Any way!
1402
01:13:46,690 --> 01:13:48,608
Which way?
1403
01:13:48,608 --> 01:13:51,319
Okay, okay, okay! Wait for me!
1404
01:13:51,319 --> 01:13:52,487
Come on!
1405
01:13:52,487 --> 01:13:55,031
Hold on, wait for me!
1406
01:14:02,205 --> 01:14:04,416
Oh. Oh, my God.
1407
01:14:13,342 --> 01:14:17,053
If there's a way in,
there's a way out.
1408
01:14:19,598 --> 01:14:21,725
[SPLASHING]
1409
01:14:26,146 --> 01:14:28,816
Oh, shit!
1410
01:14:33,195 --> 01:14:35,322
[WHIMPERING]
1411
01:14:43,456 --> 01:14:44,999
Guys?
1412
01:14:44,999 --> 01:14:46,876
[VOICES ECHOING
[INDISTINCTLY]
1413
01:14:46,876 --> 01:14:49,796
Which way?
1414
01:14:49,796 --> 01:14:52,089
GAIL:
Over here!
1415
01:14:52,089 --> 01:14:53,800
All right, say it again!
Say it again!
1416
01:14:53,800 --> 01:14:54,885
Cole!
1417
01:14:54,885 --> 01:14:57,136
Over here!
1418
01:14:57,136 --> 01:14:58,596
Cole!
1419
01:14:58,596 --> 01:15:01,265
Hello?
1420
01:15:01,265 --> 01:15:04,227
Guys?
1421
01:15:23,371 --> 01:15:24,414
Oh, God.
1422
01:15:24,414 --> 01:15:25,666
Come on.
1423
01:15:26,291 --> 01:15:27,292
[COLE SCREAMS]
1424
01:15:27,292 --> 01:15:28,293
Oh, my God!
1425
01:15:28,293 --> 01:15:30,546
Cole!
1426
01:15:30,546 --> 01:15:34,758
[SCREAMING]
1427
01:15:35,968 --> 01:15:37,302
No, no, no, no! No!
1428
01:15:37,302 --> 01:15:38,763
Cole!
1429
01:15:38,763 --> 01:15:39,889
[SOFTLY]
Yeah?
1430
01:15:39,889 --> 01:15:42,474
Stay together.
1431
01:15:42,474 --> 01:15:43,517
O... Okay.
1432
01:15:43,517 --> 01:15:44,560
I promise.
1433
01:15:44,560 --> 01:15:45,686
Now, can we please go?
1434
01:15:45,686 --> 01:15:46,646
Let's go.
1435
01:15:46,646 --> 01:15:47,730
No problem. Okay. Okay.
1436
01:15:57,615 --> 01:16:00,117
Which way?
1437
01:16:00,117 --> 01:16:01,744
I don't know.
1438
01:16:01,744 --> 01:16:03,204
What?
1439
01:16:03,204 --> 01:16:04,998
What do you mean,
you don't know?
1440
01:16:04,998 --> 01:16:07,291
I found you, didn't I?
1441
01:16:13,339 --> 01:16:15,216
Aah!
1442
01:16:15,216 --> 01:16:17,468
Tran?
1443
01:16:17,468 --> 01:16:19,805
[MUFFLED YELLING]
1444
01:16:19,805 --> 01:16:22,015
Tran!
1445
01:16:33,527 --> 01:16:35,696
[GASPING]
1446
01:16:37,071 --> 01:16:38,239
Tran!
1447
01:16:42,244 --> 01:16:43,328
Say something!
1448
01:16:45,622 --> 01:16:47,207
[GRUNTS]
1449
01:16:54,172 --> 01:16:55,215
Oh!
1450
01:16:55,215 --> 01:16:56,258
Oh, shit!
1451
01:16:56,258 --> 01:16:58,010
Guys! Guys!
1452
01:16:59,887 --> 01:17:01,514
I can see light.
1453
01:17:01,514 --> 01:17:02,682
Is it a way out?
1454
01:17:02,682 --> 01:17:04,099
I don't know.
1455
01:17:04,099 --> 01:17:05,768
Cole!
1456
01:17:07,353 --> 01:17:08,437
Tran!
1457
01:17:09,647 --> 01:17:11,816
Can you hear me?
1458
01:17:11,816 --> 01:17:13,693
Cole!
1459
01:17:14,360 --> 01:17:16,029
Where are you?
1460
01:17:29,626 --> 01:17:31,294
I think I found a way out.
1461
01:17:33,755 --> 01:17:36,424
Take this. Go. Now.
1462
01:17:37,634 --> 01:17:39,218
Where are they?
1463
01:17:39,218 --> 01:17:40,762
Go.
1464
01:17:40,762 --> 01:17:42,848
Oh, my God.
1465
01:17:42,848 --> 01:17:43,891
Go.
1466
01:17:52,482 --> 01:17:53,692
COLE:
Help!
1467
01:17:53,692 --> 01:17:54,735
Cole?
1468
01:17:54,735 --> 01:17:55,819
Hey!
Cole?
1469
01:17:55,819 --> 01:17:58,280
Hey, right here!
1470
01:17:59,656 --> 01:18:00,741
Almost there.
1471
01:18:02,200 --> 01:18:03,661
[HISSING]
1472
01:18:03,661 --> 01:18:05,162
Holy shit!
1473
01:18:05,162 --> 01:18:06,580
Move! It's coming up my ass!
1474
01:18:10,334 --> 01:18:12,252
Help me! What did I do?
1475
01:18:15,882 --> 01:18:17,424
[HISSING]
1476
01:18:18,718 --> 01:18:20,761
[GRUNTS]
1477
01:18:20,761 --> 01:18:22,596
Gail!
1478
01:18:23,472 --> 01:18:25,100
[GRUNTS]
1479
01:18:26,101 --> 01:18:27,143
Wait. Cole!
1480
01:18:29,270 --> 01:18:30,354
Cole! Cole!
1481
01:18:30,354 --> 01:18:31,940
Cole! Come on!
1482
01:18:33,024 --> 01:18:34,692
Give me your hand.
Come on!
1483
01:18:34,692 --> 01:18:35,735
Oh, God! I'm stuck!
1484
01:18:35,735 --> 01:18:36,820
Give me your...
I'm stuck!
1485
01:18:36,820 --> 01:18:37,988
All right.
I'm stuck!
1486
01:18:37,988 --> 01:18:39,572
Pull me, man!
Hurry up! Come on!
1487
01:18:39,572 --> 01:18:41,198
[HISSING]
1488
01:18:41,198 --> 01:18:42,909
Oh, my God! Oh, my God!
It's coming!
1489
01:18:42,909 --> 01:18:44,285
It's coming!
1490
01:18:48,373 --> 01:18:50,458
[SCREAMING]
1491
01:18:51,710 --> 01:18:54,629
[SCREAMS]
1492
01:18:59,718 --> 01:19:02,846
[EXHALES]
1493
01:19:02,846 --> 01:19:05,348
That's what I'm talking about!
1494
01:19:05,348 --> 01:19:06,809
That's what
I'm talking about, Sam!
1495
01:19:06,809 --> 01:19:07,810
Oh, my God!
1496
01:19:07,810 --> 01:19:08,978
You're the bomb, Sam!
1497
01:19:08,978 --> 01:19:10,270
You Lorena Bobbitt-ed that ass!
1498
01:19:10,270 --> 01:19:11,855
How you like her now,
bitch? Huh?
1499
01:19:11,855 --> 01:19:12,940
She sliced you!
She diced you!
1500
01:19:12,940 --> 01:19:14,232
She cut you up!
1501
01:19:14,232 --> 01:19:15,985
That was like Sam
with the samurai action!
1502
01:19:15,985 --> 01:19:17,235
Say it now...
1503
01:19:18,612 --> 01:19:20,948
[COLE SCREAMING]
1504
01:19:20,948 --> 01:19:22,992
Hell, no.
1505
01:19:25,203 --> 01:19:28,915
Cole!
1506
01:19:28,915 --> 01:19:30,833
SAM:
Cole!
1507
01:19:30,833 --> 01:19:32,334
Cole!
1508
01:19:32,334 --> 01:19:33,377
Cole!
1509
01:19:33,377 --> 01:19:35,088
[SHRIEKS]
1510
01:19:39,842 --> 01:19:41,636
[COLE GROANING]
1511
01:19:46,724 --> 01:19:48,017
[SHRIEKS]
1512
01:19:48,017 --> 01:19:50,311
[GAGGING]
1513
01:19:57,443 --> 01:19:59,237
Get up, Cole.
1514
01:19:59,237 --> 01:20:00,363
Get up, man.
Wake up.
1515
01:20:00,363 --> 01:20:02,407
Come on, man.
Wake up.
1516
01:20:02,407 --> 01:20:04,993
No. No.
No. No.
1517
01:20:04,993 --> 01:20:07,328
SAM:
He's not breathing.
1518
01:20:08,914 --> 01:20:10,540
Give him air!
Give him air!
1519
01:20:10,540 --> 01:20:12,042
Okay. Okay.
1520
01:20:14,753 --> 01:20:16,296
Again! Again!
1521
01:20:16,296 --> 01:20:17,380
Come on, wake up!
1522
01:20:17,380 --> 01:20:18,339
Don't you die!
1523
01:20:18,339 --> 01:20:19,591
[SOBBING]
Don't die!
1524
01:20:19,591 --> 01:20:20,676
Come on, no!
1525
01:20:21,927 --> 01:20:24,680
[GASPS]
1526
01:20:24,680 --> 01:20:27,349
[WHEEZING]
1527
01:20:27,349 --> 01:20:29,726
[CHATTERS]
1528
01:20:29,726 --> 01:20:31,270
[PANTING]
1529
01:20:31,270 --> 01:20:32,312
What the fuck?!
1530
01:20:32,312 --> 01:20:33,313
Get it off me!
1531
01:20:33,313 --> 01:20:34,648
Keep him down!
1532
01:20:34,648 --> 01:20:36,358
No, no, no!
It's okay! It's okay!
1533
01:20:38,027 --> 01:20:38,986
You're okay.
1534
01:20:38,986 --> 01:20:39,987
I'm okay?
1535
01:20:39,987 --> 01:20:41,030
Yeah.
1536
01:20:41,030 --> 01:20:42,073
Yeah. You're okay.
1537
01:20:44,366 --> 01:20:46,368
[COLE COUGHS]
1538
01:20:51,624 --> 01:20:54,836
[♪♪♪]
1539
01:21:03,678 --> 01:21:05,889
[MONKEY SHRIEKS]
1540
01:21:06,973 --> 01:21:08,099
[BEEPS]
1541
01:21:24,491 --> 01:21:26,743
[JACK PANTING]
1542
01:21:48,807 --> 01:21:51,143
Perrinia immortalis.
1543
01:21:51,143 --> 01:21:52,811
[LAUGHING]
1544
01:22:11,622 --> 01:22:13,582
Son of a bitch
finally got his orchid.
1545
01:22:13,582 --> 01:22:15,543
SAM: Yeah, he can have 'em.
1546
01:22:15,543 --> 01:22:19,505
All I care about is that raft.
1547
01:22:19,505 --> 01:22:21,216
Let's go.
1548
01:22:28,890 --> 01:22:30,767
[TWIG SNAPS]
1549
01:22:38,359 --> 01:22:40,027
[THUNDER RUMBLES]
1550
01:22:40,027 --> 01:22:41,862
[BIRD CAWS]
1551
01:22:44,739 --> 01:22:46,783
Oh, my God. Thank God.
1552
01:22:48,744 --> 01:22:50,829
[ALL PANTING]
1553
01:23:03,217 --> 01:23:06,053
I think I know what happened
to Mitchell.
1554
01:23:07,388 --> 01:23:08,472
[GASPS]
1555
01:23:09,556 --> 01:23:11,017
I can't let you take that.
1556
01:23:20,151 --> 01:23:21,777
You guys look like hell.
1557
01:23:23,279 --> 01:23:24,864
You don't know what hell is.
1558
01:23:24,864 --> 01:23:26,366
Oh, I'm sorry,
1559
01:23:26,366 --> 01:23:27,950
but you gave me no choice.
1560
01:23:27,950 --> 01:23:30,454
Did you give Mitchell a choice
before you killed him?
1561
01:23:30,454 --> 01:23:32,122
I didn't kill Mitchell.
1562
01:23:32,122 --> 01:23:33,957
No.
1563
01:23:33,957 --> 01:23:36,334
You just let him die.
1564
01:23:36,334 --> 01:23:38,462
I saw the spider bite
on his arm.
1565
01:23:38,462 --> 01:23:40,588
What was I supposed
to do, Sam? Huh?
1566
01:23:40,588 --> 01:23:42,090
The right thing?
1567
01:23:42,090 --> 01:23:43,716
It's always
a good place to start.
1568
01:23:46,219 --> 01:23:47,346
[GROANING]
1569
01:23:47,346 --> 01:23:49,681
Let's not be stupid about this.
1570
01:23:49,681 --> 01:23:50,849
[GRUNTS]
[KONG SHRIEKING]
1571
01:23:50,849 --> 01:23:52,226
Let's get to the flower,
1572
01:23:52,226 --> 01:23:55,270
and we can all go home.
1573
01:23:55,270 --> 01:23:58,482
[♪♪♪]
1574
01:24:10,786 --> 01:24:12,913
[THUNDER RUMBLES]
1575
01:24:22,840 --> 01:24:24,133
[HISSING]
1576
01:24:30,473 --> 01:24:31,974
The mating ball.
1577
01:24:32,850 --> 01:24:33,935
[GRUNTS]
1578
01:24:34,477 --> 01:24:35,520
[BOTH GASP]
1579
01:24:36,979 --> 01:24:38,064
Gimme the flare.
1580
01:24:48,283 --> 01:24:50,076
Tie him up.
1581
01:24:50,076 --> 01:24:51,661
Now!
1582
01:25:08,136 --> 01:25:09,221
Fill it up.
1583
01:25:09,221 --> 01:25:11,056
You gotta be kidding me.
1584
01:25:11,056 --> 01:25:12,807
Do I look like I'm kidding?
1585
01:25:12,807 --> 01:25:14,976
Fill it up!
1586
01:25:26,447 --> 01:25:27,781
[HOWLS]
1587
01:25:27,781 --> 01:25:29,616
[SAM GASPING]
1588
01:25:33,245 --> 01:25:34,830
[WHIMPERING]
1589
01:25:35,789 --> 01:25:36,790
[CREAKS, CRACKS]
1590
01:25:36,790 --> 01:25:37,875
[YELLS]
1591
01:25:40,127 --> 01:25:41,128
[GASPING]
1592
01:25:41,128 --> 01:25:43,172
Get up!
1593
01:25:45,841 --> 01:25:46,717
Now get the flowers!
1594
01:25:46,717 --> 01:25:48,511
[SOBS]
Okay.
1595
01:26:08,656 --> 01:26:10,825
[THUNDER CRASHES,
[RAIN FALLING]
1596
01:26:14,746 --> 01:26:15,872
[LOG CREAKING]
1597
01:26:15,872 --> 01:26:17,123
[LOG CRACKS]
[SCREAMS]
1598
01:26:17,123 --> 01:26:18,833
[HISSING]
1599
01:26:18,833 --> 01:26:21,462
[SCREAMING]
1600
01:26:27,593 --> 01:26:28,969
Throw me the pack.
1601
01:26:32,640 --> 01:26:36,226
Drop the gun!
1602
01:26:39,938 --> 01:26:41,399
[SCREAMS]
1603
01:26:41,399 --> 01:26:42,483
[GASPING]
1604
01:26:43,609 --> 01:26:45,236
Throw me the pack.
1605
01:26:50,866 --> 01:26:51,951
[GRUNTS]
1606
01:26:55,580 --> 01:26:57,248
[SOBBING]
1607
01:26:57,748 --> 01:26:58,707
[GRUNTS]
1608
01:26:58,707 --> 01:26:59,792
[YELLS]
1609
01:27:03,838 --> 01:27:05,006
COLE:
Get up, Bill!
1610
01:27:05,006 --> 01:27:06,132
Get up!
1611
01:27:13,014 --> 01:27:14,098
Come on, man!
1612
01:27:17,810 --> 01:27:19,770
Get up!
1613
01:27:24,401 --> 01:27:25,444
Get up!
1614
01:27:35,996 --> 01:27:37,038
Sam!
Sam!
1615
01:27:37,038 --> 01:27:38,790
Come on!
Come on!
1616
01:27:38,790 --> 01:27:40,208
Come on, come on,
girl! Hurry up!
1617
01:27:40,208 --> 01:27:41,293
Come on!
Come on!
1618
01:27:42,336 --> 01:27:43,504
GAIL:
Sam, come on!
1619
01:27:43,504 --> 01:27:44,754
Hurry up, hurry up!
1620
01:27:44,754 --> 01:27:45,881
Sam!
1621
01:27:47,007 --> 01:27:48,091
[LOG CREAKING]
1622
01:27:48,091 --> 01:27:49,385
Come on! Come on!
1623
01:27:49,385 --> 01:27:50,636
Come on, baby, come on!
1624
01:27:50,636 --> 01:27:51,970
Aah!
1625
01:27:52,888 --> 01:27:54,724
Shit!
1626
01:27:54,724 --> 01:27:56,058
Come on, baby!
You got it!
1627
01:27:56,058 --> 01:27:57,142
Come on!
1628
01:27:57,142 --> 01:27:58,728
You're almost there!
1629
01:27:58,728 --> 01:28:00,396
[STRAINS]
1630
01:28:00,396 --> 01:28:02,022
[GROANS]
1631
01:28:02,022 --> 01:28:03,190
Spider.
1632
01:28:03,190 --> 01:28:04,191
Reach for me!
1633
01:28:04,191 --> 01:28:05,192
Come on, Sam, please!
1634
01:28:05,192 --> 01:28:06,694
Just reach! Reach!
1635
01:28:08,988 --> 01:28:10,364
No!
1636
01:28:10,364 --> 01:28:11,449
Give me your hand.
1637
01:28:14,285 --> 01:28:15,411
[SCREAMS]
1638
01:28:17,121 --> 01:28:18,914
Come on!
1639
01:28:18,914 --> 01:28:19,999
Right here!
1640
01:28:19,999 --> 01:28:21,710
[SCREAMS]
1641
01:28:23,211 --> 01:28:25,171
[SCREAMING]
1642
01:28:33,263 --> 01:28:35,056
COLE: No! No!
1643
01:28:35,724 --> 01:28:37,517
[SCREAMING]
1644
01:28:42,481 --> 01:28:44,190
[PANICKED SCREAMS]
1645
01:28:46,735 --> 01:28:48,696
Oh, my God!
1646
01:28:54,034 --> 01:28:55,327
Come on, Sam!
1647
01:28:55,327 --> 01:28:56,495
Come on!
1648
01:28:56,495 --> 01:28:58,539
Keep coming!
1649
01:29:01,458 --> 01:29:03,126
Climb on that log, Sam!
1650
01:29:03,126 --> 01:29:04,587
Keep coming!
Come on, girl!
1651
01:29:04,587 --> 01:29:05,879
[HISSES]
1652
01:29:05,879 --> 01:29:07,715
Come on!
I got you!
1653
01:29:13,679 --> 01:29:15,222
[ALL SCREAMING]
1654
01:29:15,222 --> 01:29:17,308
Come on, Sam!
1655
01:29:19,310 --> 01:29:20,311
Oh, shit! Oh, shit! Oh!
1656
01:29:20,311 --> 01:29:22,271
[SHRIEKING]
1657
01:29:24,565 --> 01:29:26,150
Hey!
1658
01:29:26,150 --> 01:29:27,735
Over here, bitch!
1659
01:29:38,329 --> 01:29:40,957
[CLICKING]
1660
01:29:40,957 --> 01:29:42,375
[WEEPING]
1661
01:29:43,627 --> 01:29:45,336
[HISSES]
1662
01:29:47,922 --> 01:29:49,340
[SQUEALS]
1663
01:30:02,813 --> 01:30:04,606
[RUMBLING]
1664
01:30:16,702 --> 01:30:19,913
[♪♪♪]
1665
01:30:24,335 --> 01:30:26,253
[HISSES]
1666
01:30:35,555 --> 01:30:37,348
Holy shit.
1667
01:30:42,645 --> 01:30:45,648
Oh... Ho, ho...
1668
01:30:46,733 --> 01:30:47,776
Nice shot.
1669
01:30:47,776 --> 01:30:49,068
[PANTING]
1670
01:30:49,068 --> 01:30:50,570
What can I say?
1671
01:30:50,570 --> 01:30:53,239
I'm a bad man.
1672
01:30:54,741 --> 01:30:55,826
[LAUGHING]
1673
01:30:57,702 --> 01:31:00,914
[CHATTERING]
1674
01:31:02,457 --> 01:31:05,669
[♪♪♪]
1675
01:31:23,687 --> 01:31:25,564
Wow, you two
look like you made up.
1676
01:31:26,941 --> 01:31:28,943
He's not so bad.
1677
01:31:28,943 --> 01:31:30,653
How's that?
1678
01:31:30,653 --> 01:31:32,195
Much better.
1679
01:31:33,447 --> 01:31:35,282
I think I'll live.
1680
01:31:35,282 --> 01:31:37,326
Good.
1681
01:31:37,326 --> 01:31:39,537
It's kinda nice
having you around.
1682
01:31:41,914 --> 01:31:43,999
So...
1683
01:31:43,999 --> 01:31:45,919
how much further to my bath?
1684
01:31:45,919 --> 01:31:48,045
Kotabaru? I'd say...
1685
01:31:48,045 --> 01:31:49,296
another day downriver.
1686
01:31:49,296 --> 01:31:50,715
Whoa, another day?
1687
01:31:50,715 --> 01:31:52,132
Oh, I'm not rowing
another day, homeboy.
1688
01:31:52,132 --> 01:31:53,593
BILL:
All right.
1689
01:31:53,593 --> 01:31:56,053
Let's see, we got
this shortcut right up...
1690
01:31:56,053 --> 01:31:57,549
ALL:
No!
1691
01:31:57,549 --> 01:32:00,457
[BLUE ROOT'S
["CHAPOW! PART 2" PLAYING]
1692
01:32:00,457 --> 01:32:01,993
♪ Whoo ♪
1693
01:32:07,561 --> 01:32:13,127
♪ You asked for questions
When you already know why ♪
1694
01:32:13,127 --> 01:32:18,237
♪ Looking for empathy
When you can't cry ♪
1695
01:32:18,237 --> 01:32:23,513
♪ You'll give it away
You'll give it all the way ♪
1696
01:32:23,513 --> 01:32:28,954
♪ You're givin' it all away
For one more try ♪
1697
01:32:28,954 --> 01:32:30,824
♪ We have reached
The mountains ♪
1698
01:32:30,824 --> 01:32:33,857
♪ As they crumble down
Into the sea ♪
1699
01:32:33,857 --> 01:32:39,631
♪ Fire falling from the sky
Destroyin' our security ♪
1700
01:32:39,631 --> 01:32:40,794
♪ ChaPow ♪
1701
01:32:40,794 --> 01:32:42,289
♪ It's malevolent ♪
1702
01:32:42,289 --> 01:32:44,574
♪ Our fear is born inside ♪
1703
01:32:44,574 --> 01:32:46,194
♪ ChaPow ♪
1704
01:32:46,194 --> 01:32:50,099
♪ Seems it's never meant
For anyone else but you ♪
1705
01:32:50,099 --> 01:32:51,429
♪ ChaPow ♪
1706
01:32:51,429 --> 01:32:52,800
♪ It's malevolent ♪
1707
01:32:52,800 --> 01:32:55,209
♪ Our fear is born inside ♪
1708
01:32:55,209 --> 01:32:56,829
♪ ChaPow ♪
1709
01:32:56,829 --> 01:33:01,108
♪ Seems it's never meant
For anyone else but you ♪
1710
01:33:01,108 --> 01:33:04,099
♪ You've made mistakes ♪
1711
01:33:04,099 --> 01:33:06,799
♪ And you've
Wished them all away ♪
1712
01:33:06,799 --> 01:33:08,793
♪ What was up is coming down ♪
1713
01:33:08,793 --> 01:33:12,366
♪ You stumble ♪
1714
01:33:12,366 --> 01:33:14,982
♪ You'll give it a kiss ♪
1715
01:33:14,982 --> 01:33:17,060
♪ You'll kiss it all away ♪
1716
01:33:17,060 --> 01:33:22,294
♪ You're kissin' it all away
For one last try ♪
1717
01:33:22,294 --> 01:33:24,330
♪ We have
Reached the fountains ♪
1718
01:33:24,330 --> 01:33:27,113
♪ That for all
Are flowing endlessly ♪
1719
01:33:27,113 --> 01:33:32,597
♪ Hunger growing in our gut
Awakens us in unity ♪
1720
01:33:32,597 --> 01:33:33,925
♪ ChaPow ♪
1721
01:33:33,925 --> 01:33:35,421
♪ It's malevolent ♪
1722
01:33:35,421 --> 01:33:38,080
♪ Our fear is born inside ♪
1723
01:33:38,080 --> 01:33:39,741
♪ ChaPow ♪
1724
01:33:39,741 --> 01:33:43,231
♪ Seems it's never meant
For anyone else but you ♪
1725
01:33:43,231 --> 01:33:44,644
♪ ChaPow ♪
1726
01:33:44,644 --> 01:33:46,139
♪ It's malevolent ♪
1727
01:33:46,139 --> 01:33:49,005
♪ Our fear is born inside ♪
1728
01:33:49,005 --> 01:33:50,626
♪ ChaPow ♪
1729
01:33:50,626 --> 01:33:54,489
♪ Seems it's never meant
For anyone else but you ♪
1730
01:34:25,521 --> 01:34:31,918
♪ Oh-aaaah ♪♪
1731
01:34:40,476 --> 01:34:43,591
[♪♪♪]
108446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.