Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,072 --> 00:01:13,865
The morning of the 13th of February,
2
00:01:14,324 --> 00:01:15,867
I woke up one more time,
3
00:01:16,242 --> 00:01:19,370
Everything is reset to the same as I vanished from the universe.
4
00:01:20,246 --> 00:01:22,332
And whoever it is that brought me back,
5
00:01:23,208 --> 00:01:24,167
I have a new life.
6
00:01:24,584 --> 00:01:27,212
Thank you Cupid Reaper.
7
00:01:27,754 --> 00:01:30,757
After the seven days, where will you go next?
8
00:01:31,091 --> 00:01:32,175
I don't know.
9
00:01:32,175 --> 00:01:33,885
I want you to be happy.
10
00:01:34,427 --> 00:01:35,595
And what about you…
11
00:01:36,054 --> 00:01:38,139
I want you to find happiness,
12
00:01:40,016 --> 00:01:40,892
Q.
13
00:02:52,505 --> 00:02:53,882
Here you are.
14
00:02:57,760 --> 00:03:02,682
Trying to talk to the one in charge up there?
15
00:03:10,398 --> 00:03:11,900
It’s not that simple.
16
00:03:13,234 --> 00:03:14,402
Isn't it like in the movies?
17
00:03:15,820 --> 00:03:17,780
If I didn't experience it myself
18
00:03:18,323 --> 00:03:19,866
I would think it’s only in the movies,
19
00:03:21,034 --> 00:03:24,495
hey, when you were young what was your favourite movie?
20
00:03:25,830 --> 00:03:27,081
I never watched movies.
21
00:03:28,666 --> 00:03:31,794
You were probably a weird kid, so what did you do?
22
00:03:34,881 --> 00:03:37,717
Look at the sky, at the stars.
23
00:03:38,509 --> 00:03:39,928
Romantic kid.
24
00:03:40,553 --> 00:03:43,514
Far from it. I had nothing to do.
25
00:03:45,141 --> 00:03:48,102
So I watched the stars in the sky.
26
00:03:48,728 --> 00:03:50,980
I became interested in the solar system,
27
00:03:51,981 --> 00:03:54,067
I searched for the answers to everything,
28
00:03:54,943 --> 00:03:58,446
I wanted to know how we exist on this earth in this universe.
29
00:04:00,365 --> 00:04:01,824
Did you get your answers?
30
00:04:11,292 --> 00:04:12,669
Okay, so...
31
00:04:14,545 --> 00:04:16,589
are you ready to tell me a story?
32
00:04:18,633 --> 00:04:19,801
I…
33
00:04:21,094 --> 00:04:22,220
Come on.
34
00:04:23,721 --> 00:04:27,058
It’s just a fairy tale, right? It’s made up.
35
00:04:35,733 --> 00:04:37,151
Once upon a time
36
00:04:38,236 --> 00:04:39,946
there was a boy
37
00:04:41,239 --> 00:04:44,284
who grew up in a province far away.
38
00:04:45,994 --> 00:04:48,579
His mother passed away when he was young.
39
00:04:49,664 --> 00:04:51,374
His father was an agriculturist.
40
00:04:52,667 --> 00:04:54,961
He lived with his father on a farmhouse in the mountains.
41
00:04:55,295 --> 00:04:57,714
Land far as the eye can see.
42
00:04:59,132 --> 00:05:02,093
But he never did any farm work,
43
00:05:02,844 --> 00:05:04,429
he never harvested any crops,
44
00:05:05,305 --> 00:05:07,307
his dad kept him away from hard work.
45
00:05:08,850 --> 00:05:12,729
His only purpose was to wake up at dawn,
46
00:05:13,104 --> 00:05:17,442
get on a bus to go to school two hours away from home,
47
00:05:18,901 --> 00:05:24,365
the morning mist and the first light of day was what he remembered.
48
00:05:26,200 --> 00:05:28,411
Sounds much better than the city life,
49
00:05:30,496 --> 00:05:31,831
to be with nature.
50
00:05:33,124 --> 00:05:35,460
People never value the things they have.
51
00:05:36,294 --> 00:05:37,670
Same for that boy,
52
00:05:39,297 --> 00:05:41,883
his dream was to get out of that place,
53
00:05:42,925 --> 00:05:45,887
go somewhere that you didn't have to spend two hours on a bus to reach a school,
54
00:05:46,137 --> 00:05:50,475
a hospital, or anything good that existed elsewhere
55
00:05:51,225 --> 00:05:52,602
far from where he lived.
56
00:05:53,353 --> 00:05:55,313
So he came to live in the city?
57
00:05:55,938 --> 00:05:56,939
No,
58
00:05:57,732 --> 00:05:58,983
his dream was bigger than that.
59
00:06:00,568 --> 00:06:06,616
He was good at studies so he was at the top of his school in his province.
60
00:06:07,450 --> 00:06:09,035
He wanted to be a scientist.
61
00:06:09,827 --> 00:06:11,120
When he was in sixth grade,
62
00:06:12,080 --> 00:06:15,500
all the teachers believed he would get into the best university in the country,
63
00:06:15,875 --> 00:06:18,419
in the faculty with the highest points.
64
00:06:19,921 --> 00:06:20,797
Social values.
65
00:06:21,172 --> 00:06:22,006
Yes,
66
00:06:22,799 --> 00:06:25,009
Social values tricked a lot of people into believing that.
67
00:06:25,885 --> 00:06:29,013
But he went even further.
68
00:06:30,223 --> 00:06:31,099
How so?
69
00:06:35,269 --> 00:06:37,688
He wanted to win the scholarship to study abroad
70
00:06:39,232 --> 00:06:41,943
He studied hard into the nights,
71
00:06:42,568 --> 00:06:44,112
he never had the opportunity to get tutoring classes
72
00:06:45,154 --> 00:06:48,199
like those with privileges,
73
00:06:49,367 --> 00:06:51,494
so he had to work hard.
74
00:06:53,538 --> 00:06:54,455
And in the end
75
00:06:56,833 --> 00:06:58,042
he did it.
76
00:06:59,043 --> 00:07:00,378
His father was very happy.
77
00:07:01,045 --> 00:07:02,672
He told the whole village.
78
00:07:03,631 --> 00:07:05,842
His dad took him into town to buy clothes,
79
00:07:06,300 --> 00:07:09,595
to buy clothes, appliances, luggages, all the best.
80
00:07:10,221 --> 00:07:11,681
His father was very happy.
81
00:07:12,974 --> 00:07:15,393
Four years after he left his village
82
00:07:16,310 --> 00:07:18,479
to live in a cold country with snow.
83
00:07:20,398 --> 00:07:22,483
He heard his father’s voice through the phone line asking him
84
00:07:23,776 --> 00:07:25,194
how he was,
85
00:07:26,612 --> 00:07:28,239
to rest well,
86
00:07:29,240 --> 00:07:30,700
not to strain himself too much,
87
00:07:31,284 --> 00:07:32,743
to look after his health
88
00:07:34,537 --> 00:07:36,080
and with the last line
89
00:07:37,748 --> 00:07:39,041
I’m here waiting for you.
90
00:07:42,378 --> 00:07:43,296
But he...
91
00:07:44,046 --> 00:07:45,965
would cut short the conversation every time
92
00:07:46,591 --> 00:07:47,884
“i have a test, dad”
93
00:07:49,093 --> 00:07:51,137
“I’m still doing my project, dad”
94
00:07:53,222 --> 00:07:54,891
“i have to go study, dad”
95
00:07:56,559 --> 00:07:58,811
“I’ll be assisting the professor at the end of the semester”
96
00:08:00,730 --> 00:08:02,190
This went on until he graduated.
97
00:08:03,649 --> 00:08:05,526
He seems very determined,
98
00:08:07,612 --> 00:08:09,447
he probably has very high ambitions.
99
00:08:09,822 --> 00:08:10,740
Very high,
100
00:08:12,492 --> 00:08:14,410
so high that he himself doesn't realise.
101
00:08:15,077 --> 00:08:19,665
All he thought was it still wasn't high enough.
102
00:08:20,750 --> 00:08:21,709
Icarus.
103
00:08:22,919 --> 00:08:23,920
What?
104
00:08:24,462 --> 00:08:25,213
Who?
105
00:08:25,630 --> 00:08:26,547
Icarus,
106
00:08:27,882 --> 00:08:30,092
he flew too close to the sun,
107
00:08:30,927 --> 00:08:32,720
so his wings melted.
108
00:08:34,722 --> 00:08:37,683
Now I’m close to the Sunshine, will my wings melt?
109
00:08:38,351 --> 00:08:39,852
No, not yet…
110
00:08:40,770 --> 00:08:41,854
go on.
111
00:08:43,356 --> 00:08:44,315
He graduated.
112
00:08:45,858 --> 00:08:49,362
He was offered a scholarship to further his education.
113
00:08:50,029 --> 00:08:52,907
He got the opportunity to be the assistant to his professor.
114
00:08:53,950 --> 00:08:58,454
But he had to choose whether to return home or grab what was offered.
115
00:08:59,664 --> 00:09:01,207
He took the opportunity.
116
00:09:01,958 --> 00:09:02,917
Of course.
117
00:09:04,252 --> 00:09:06,712
It will lead to other opportunities,
118
00:09:07,171 --> 00:09:08,506
that’s all he thought.
119
00:09:09,924 --> 00:09:13,052
He told his father he wasn't coming back.
120
00:09:13,803 --> 00:09:17,306
He has to go further, he has to go higher.
121
00:09:18,975 --> 00:09:21,602
What did his dad say?
122
00:09:25,273 --> 00:09:26,566
His dad said…
123
00:09:27,650 --> 00:09:28,818
Go for it son,
124
00:09:29,777 --> 00:09:32,613
go as high as you can, to the top.
125
00:09:33,030 --> 00:09:35,116
As far as you can go,
126
00:09:37,118 --> 00:09:38,619
don’t worry about me.
127
00:09:40,037 --> 00:09:42,373
he fought for every chance in life.
128
00:09:44,667 --> 00:09:46,043
But he didn't know
129
00:09:47,044 --> 00:09:48,921
that the time he had left with his father,
130
00:09:50,339 --> 00:09:52,508
was running out.
131
00:09:55,886 --> 00:09:57,138
Then what happened?
132
00:10:01,058 --> 00:10:02,018
One day,
133
00:10:04,729 --> 00:10:06,397
he got a call.
134
00:10:07,773 --> 00:10:10,026
It was his dad’s number,
135
00:10:11,527 --> 00:10:13,112
but it wasn't his dad…
136
00:10:15,114 --> 00:10:17,491
A distant relative called to tell him...
137
00:10:18,451 --> 00:10:20,036
his dad was badly ill.
138
00:10:22,163 --> 00:10:23,497
He was in the hospital
139
00:10:25,458 --> 00:10:27,084
but he didn't want anyone to know,
140
00:10:28,002 --> 00:10:29,503
afraid that they would worry,
141
00:10:30,921 --> 00:10:33,049
but the relative decided to call
142
00:10:36,010 --> 00:10:38,679
because his dad doesn't have much time.
143
00:10:40,890 --> 00:10:42,141
So,
144
00:10:42,892 --> 00:10:44,810
then he decided to go home
145
00:10:46,020 --> 00:10:48,481
after being away for seven years.
146
00:10:49,857 --> 00:10:53,319
If his dad hadn't fallen ill, he would never come.
147
00:10:59,492 --> 00:11:02,078
He rushed to the hospital,
148
00:11:04,080 --> 00:11:05,706
when he opened the door,
149
00:11:07,875 --> 00:11:10,336
his father turned to smile with delight
150
00:11:12,171 --> 00:11:13,547
and also confusion at the same time
151
00:11:16,133 --> 00:11:17,259
But...
152
00:11:18,219 --> 00:11:21,847
his father looked so frail…
153
00:11:52,545 --> 00:11:54,004
A warm glass of milk.
154
00:11:54,797 --> 00:11:55,965
Thanks.
155
00:12:03,556 --> 00:12:05,975
Strange of you today drinking milk
156
00:12:07,059 --> 00:12:09,019
instead of alcohol.
157
00:12:12,481 --> 00:12:16,026
So that I don’t blame all of what's happening on alcohol
158
00:12:17,528 --> 00:12:18,654
and also…
159
00:12:18,863 --> 00:12:19,739
Also what?
160
00:12:31,876 --> 00:12:33,294
I want to take care of you.
161
00:12:58,569 --> 00:12:59,612
Do you remember?
162
00:13:00,529 --> 00:13:02,031
The first night we met.
163
00:13:03,741 --> 00:13:04,950
You were so drunk.
164
00:13:05,659 --> 00:13:06,452
Yes.
165
00:13:07,161 --> 00:13:10,498
Flowers get you high but alcohol makes you see the truth.
166
00:13:12,374 --> 00:13:14,001
Surely a broken heart philosophy.
167
00:13:22,384 --> 00:13:24,011
You’re no longer broken-hearted?
168
00:13:28,015 --> 00:13:29,308
I’m glad
169
00:13:33,270 --> 00:13:35,564
As if I’ve risen from the intoxication
170
00:13:37,149 --> 00:13:39,485
and the illusion still lingers.
171
00:13:40,986 --> 00:13:42,404
What play is that from?
172
00:13:44,406 --> 00:13:45,825
I’ve just made it up.
173
00:13:48,369 --> 00:13:49,161
Okay,
174
00:13:49,578 --> 00:13:51,372
continue with your story.
175
00:14:03,133 --> 00:14:05,302
The boy hugged his dad and cried.
176
00:14:07,179 --> 00:14:09,098
He told his dad that he has to pull through,
177
00:14:10,599 --> 00:14:12,226
his dad still had the strength to fuss about
178
00:14:12,726 --> 00:14:16,105
who told the boy making him drop his work
179
00:14:17,648 --> 00:14:19,483
and having to come down here.
180
00:14:22,736 --> 00:14:23,737
And that day...
181
00:14:25,614 --> 00:14:27,700
he heard from the doctor himself…
182
00:14:29,159 --> 00:14:30,494
His condition has worsened,
183
00:14:31,120 --> 00:14:33,205
it has reached the stage that is untreatable,
184
00:14:34,456 --> 00:14:35,708
his father...
185
00:14:37,293 --> 00:14:38,711
doesn't have much time left
186
00:14:41,171 --> 00:14:44,633
He begged the Doctor to save his dad,
187
00:14:45,301 --> 00:14:46,927
to find a way,
188
00:14:48,387 --> 00:14:52,308
whatever it takes, no matter how much it costs, or what he had to sacrifice,
189
00:14:53,058 --> 00:14:54,518
he would give it all,
190
00:14:55,519 --> 00:14:56,979
but the truth was,
191
00:14:58,939 --> 00:15:00,149
there was no way.
192
00:15:04,028 --> 00:15:05,654
He then realized.
193
00:15:07,114 --> 00:15:10,284
He chose to fight for opportunities for a better life,
194
00:15:11,660 --> 00:15:14,622
so he didn't notice that there was someone waiting for him,
195
00:15:17,875 --> 00:15:21,712
and his time was running short
196
00:15:25,549 --> 00:15:28,260
And now he was losing the opportunity that was priceless,
197
00:15:36,226 --> 00:15:40,648
the opportunity to spend time with the one he loved most,
198
00:15:44,818 --> 00:15:46,987
he was going to lose that.
199
00:15:57,581 --> 00:15:58,707
He thought it over.
200
00:15:59,500 --> 00:16:00,918
He wasn't going to give up.
201
00:16:01,585 --> 00:16:02,795
He still had hope.
202
00:16:03,921 --> 00:16:07,383
This doctor may not be able to help but there are other doctors.
203
00:16:11,387 --> 00:16:12,972
In the middle of the night,
204
00:16:14,473 --> 00:16:16,767
while he was deep in thought,
205
00:16:20,396 --> 00:16:23,732
he saw someone coming out of his father’s room.
206
00:16:25,734 --> 00:16:27,152
It must be another Doctor.
207
00:16:32,616 --> 00:16:33,784
He wanted to talk to him.
208
00:16:34,410 --> 00:16:35,744
To ask about his father.
209
00:16:40,666 --> 00:16:42,084
He ran
210
00:16:56,306 --> 00:16:57,182
after him,
211
00:17:01,729 --> 00:17:03,605
but I just couldn't catch up.
212
00:17:23,459 --> 00:17:24,585
And in the end,
213
00:17:25,294 --> 00:17:26,920
he stood there and waited.
214
00:17:29,590 --> 00:17:30,507
Doctor.
215
00:17:31,175 --> 00:17:32,051
Doctor.
216
00:17:50,069 --> 00:17:51,570
He wasn't a doctor.
217
00:17:59,203 --> 00:18:00,287
Who was he?
218
00:18:01,622 --> 00:18:04,958
He said he was a reaper,
219
00:18:06,043 --> 00:18:07,836
a reaper that could grant wishes.
220
00:18:08,212 --> 00:18:10,214
He was a reaper like you?
221
00:18:11,048 --> 00:18:11,924
Yes,
222
00:18:13,467 --> 00:18:14,968
but different policies.
223
00:18:15,260 --> 00:18:16,011
How so?
224
00:18:18,013 --> 00:18:22,726
He promised that the father of that boy will continue to live
225
00:18:23,519 --> 00:18:26,480
if the boy will choose which candle to blow out.
226
00:18:27,564 --> 00:18:30,651
Simple enough. Just blow it out.
227
00:18:31,819 --> 00:18:33,529
It’s not just an ordinary candle,
228
00:18:34,655 --> 00:18:36,073
it’s the candle of life.
229
00:18:37,116 --> 00:18:38,200
Candle of life?
230
00:18:38,700 --> 00:18:39,284
Yes.
231
00:18:40,661 --> 00:18:42,204
The life of two other people,
232
00:18:42,746 --> 00:18:44,623
who must choose to extinguish one of them.
233
00:18:45,499 --> 00:18:48,252
So that his dad can live another day.
234
00:18:49,753 --> 00:18:50,629
Just one day?
235
00:18:51,922 --> 00:18:52,923
Just one day.
236
00:18:54,091 --> 00:18:57,886
Do you know how much that means,
237
00:18:58,846 --> 00:19:00,139
not even a day,
238
00:19:00,722 --> 00:19:03,684
even an hour, a minute, he would give anything,
239
00:19:07,396 --> 00:19:08,981
you should understand that.
240
00:19:19,199 --> 00:19:20,367
And...
241
00:19:21,994 --> 00:19:25,122
the two candles, who were they?
242
00:19:27,124 --> 00:19:30,752
One of them he knows
243
00:19:32,045 --> 00:19:33,547
but the other candle
244
00:19:34,214 --> 00:19:36,008
was someone he didn't know of,
245
00:19:37,092 --> 00:19:40,053
if it was you what would you do?
246
00:19:42,181 --> 00:19:42,931
The one I don't know.
247
00:19:43,098 --> 00:19:44,558
That’s what anyone would do.
248
00:19:45,893 --> 00:19:47,352
But then again,
249
00:19:47,978 --> 00:19:50,189
when he knew the name of that person,
250
00:19:50,480 --> 00:19:52,107
he changed his mind.
251
00:19:53,275 --> 00:19:53,942
Doctor.
252
00:19:54,359 --> 00:19:55,152
Doctor.
253
00:19:55,360 --> 00:19:57,696
Why? Who was he?
254
00:20:02,576 --> 00:20:04,328
The doctor that was treating his dad,
255
00:20:05,704 --> 00:20:07,581
the one that said his dad could be saved.
256
00:20:08,916 --> 00:20:10,751
The doctor that took care of his dad,
257
00:20:12,211 --> 00:20:13,462
when they first found out,
258
00:20:15,005 --> 00:20:17,174
the doctor said his dad was fine
259
00:20:18,258 --> 00:20:19,593
and it was nothing
260
00:20:21,094 --> 00:20:22,554
But now…
261
00:20:23,180 --> 00:20:24,348
So he…
262
00:20:24,765 --> 00:20:25,557
Yes.
263
00:20:26,266 --> 00:20:28,810
Without hesitation, he blew out that man's candle.
264
00:20:34,316 --> 00:20:35,484
Then what happened?
265
00:20:37,986 --> 00:20:39,196
The day after,
266
00:20:40,155 --> 00:20:42,449
his dad got better like it was a miracle,
267
00:20:45,118 --> 00:20:46,578
but for the doctor,
268
00:20:47,537 --> 00:20:48,914
he had an accident
269
00:20:51,083 --> 00:20:52,668
and died instantly.
270
00:20:59,258 --> 00:21:00,300
That’s brutal.
271
00:21:01,760 --> 00:21:03,053
And that night,
272
00:21:03,679 --> 00:21:05,722
his father’s condition worsened.
273
00:21:06,640 --> 00:21:09,810
Life was just draining from him.
274
00:21:11,687 --> 00:21:13,146
So he appeared again
275
00:21:14,189 --> 00:21:16,191
with two more candles.
276
00:21:17,025 --> 00:21:18,527
One was someone you know
277
00:21:19,653 --> 00:21:21,780
and the other, a stranger.
278
00:21:23,115 --> 00:21:24,074
Same game.
279
00:21:25,742 --> 00:21:26,743
Yes,
280
00:21:27,327 --> 00:21:29,913
Same game. Same rules,
281
00:21:30,747 --> 00:21:33,542
and so he thought he would blow out the candle of the stranger
282
00:21:34,042 --> 00:21:36,044
but he changed his mind,
283
00:21:36,920 --> 00:21:38,547
night after night,
284
00:21:39,214 --> 00:21:40,924
names of people he knew,
285
00:21:41,341 --> 00:21:43,719
people he wanted to disappear from this world,
286
00:21:44,678 --> 00:21:47,931
This is not just brutal,
287
00:21:49,099 --> 00:21:50,642
but it’s inhuman.
288
00:21:55,439 --> 00:22:01,111
If you’ve killed once then it gets easier the next time
289
00:22:02,195 --> 00:22:03,280
right?
290
00:22:05,407 --> 00:22:06,408
And...
291
00:22:08,702 --> 00:22:10,829
how was his dad?
292
00:22:16,293 --> 00:22:17,711
The same,
293
00:22:18,837 --> 00:22:20,756
better in the morning,
294
00:22:22,007 --> 00:22:25,260
with the news of the death of teh person that he blew out,
295
00:22:27,512 --> 00:22:29,681
after that he would get weaker
296
00:22:32,851 --> 00:22:34,644
till midnight
297
00:22:36,563 --> 00:22:38,857
till another life is sacrificed
298
00:22:40,942 --> 00:22:43,153
for his life to live another day.
299
00:22:46,323 --> 00:22:47,407
The agony…
300
00:22:49,618 --> 00:22:50,494
Yes,
301
00:22:51,995 --> 00:22:52,996
the agony.
302
00:22:55,665 --> 00:22:58,418
It hurts to see his dad suffer,
303
00:23:00,962 --> 00:23:03,256
then seven days passed.
304
00:23:05,759 --> 00:23:07,969
On the next day which would eb halloween,
305
00:23:10,555 --> 00:23:14,226
his dad told him he was happy
306
00:23:16,228 --> 00:23:18,438
to see the boy succeed,
307
00:23:20,273 --> 00:23:21,942
he was happy
308
00:23:24,194 --> 00:23:26,405
to see the boy back home,
309
00:23:30,033 --> 00:23:32,160
there’s no need to extend his time.
310
00:23:34,621 --> 00:23:36,790
Death is not so bad,
311
00:23:39,334 --> 00:23:41,837
death is mercy,
312
00:23:46,967 --> 00:23:49,928
he has lived a good life,
313
00:23:51,555 --> 00:23:53,265
he’s had enough…
314
00:23:59,062 --> 00:24:00,272
Are you okay?
315
00:24:02,190 --> 00:24:03,859
You don’t have to go on,
316
00:24:05,152 --> 00:24:06,778
you can stop here.
317
00:24:13,785 --> 00:24:14,953
I’m okay.
318
00:24:22,377 --> 00:24:23,170
I want to.
319
00:24:25,422 --> 00:24:27,132
I want to tell the story,
320
00:24:29,384 --> 00:24:31,261
it’s getting to the important part.
321
00:24:34,848 --> 00:24:38,768
The night was windy, while he was deep in thought, deciding.
322
00:24:39,644 --> 00:24:45,358
The reaper appeared with the candles of life as usual.
323
00:24:46,485 --> 00:24:50,238
One held the life of someone he didn't know.
324
00:24:52,115 --> 00:24:53,950
And the other candle...
325
00:24:56,036 --> 00:24:57,996
was his father.
326
00:25:05,253 --> 00:25:06,796
When the moment came.
327
00:25:07,672 --> 00:25:09,591
It was hard to decide.
328
00:25:11,134 --> 00:25:13,720
He didn't want his father to suffer any more.
329
00:25:14,763 --> 00:25:18,183
But he also didn't want to be the one to blow out that candle.
330
00:25:20,769 --> 00:25:26,024
But then suddenly the wind blew out the other candle right in front of his eyes.
331
00:25:26,441 --> 00:25:30,904
The boy decided to use his father’s candle
332
00:25:32,280 --> 00:25:35,450
to light up the extinguished candle.
333
00:25:37,327 --> 00:25:41,540
Before... blowing out his father’s candle.
334
00:25:50,423 --> 00:25:52,342
Then his father finally passed.
335
00:25:54,219 --> 00:25:56,304
No more suffering.
336
00:25:59,307 --> 00:26:02,978
He smiled with peace.
337
00:26:09,317 --> 00:26:10,944
And that other life
338
00:26:12,320 --> 00:26:14,030
can return
339
00:26:17,701 --> 00:26:20,245
and have his chance in this world.
340
00:26:21,663 --> 00:26:23,373
Do you...
341
00:26:24,624 --> 00:26:26,501
still remember the name?
342
00:26:36,845 --> 00:26:38,179
I can’t remember.
343
00:26:46,187 --> 00:26:48,064
So the moral of the tale is...
344
00:26:51,026 --> 00:26:52,944
we cannot...
345
00:26:54,404 --> 00:26:56,740
stop death.
346
00:26:59,534 --> 00:27:03,079
No, it doesn't end there.
347
00:27:09,127 --> 00:27:11,254
Did something happen to the boy?
348
00:27:13,173 --> 00:27:14,924
After the death of his father,
349
00:27:16,509 --> 00:27:18,470
he was busy with the funeral arrangements.
350
00:27:19,346 --> 00:27:21,014
After everything had passed
351
00:27:22,599 --> 00:27:24,643
he had time to himself.
352
00:27:25,560 --> 00:27:27,270
He was sad.
353
00:27:30,315 --> 00:27:32,525
He blamed himself for neglecting his father
354
00:27:34,819 --> 00:27:36,571
and still wished for another chance
355
00:27:39,366 --> 00:27:42,035
without thinking it was all his fault.
356
00:27:44,120 --> 00:27:46,081
He didn't go back abroad?
357
00:27:48,375 --> 00:27:49,209
No,
358
00:27:51,044 --> 00:27:52,295
he didn't have the strength,
359
00:27:53,171 --> 00:27:55,131
he had no more motivation to live.
360
00:27:57,384 --> 00:27:58,218
Then that night…
361
00:27:58,843 --> 00:28:00,095
There was a full moon.
362
00:28:00,845 --> 00:28:05,141
He walked down into the canal that ran through the village,
363
00:28:05,684 --> 00:28:09,396
he went deeper and deeper.
364
00:28:10,105 --> 00:28:13,066
Then images from the past come back
365
00:28:14,317 --> 00:28:15,652
like a movie.
366
00:28:16,820 --> 00:28:18,196
It was so fast.
367
00:28:19,572 --> 00:28:20,699
so fast.
368
00:28:22,033 --> 00:28:23,034
And in the end
369
00:28:23,952 --> 00:28:25,662
everything went dark,
370
00:28:27,497 --> 00:28:28,748
very dark,
371
00:28:29,708 --> 00:28:30,875
for a long tine.
372
00:28:39,676 --> 00:28:41,094
And then…
373
00:28:42,262 --> 00:28:43,179
That’s it.
374
00:28:45,724 --> 00:28:46,933
That’s really it?
375
00:28:47,183 --> 00:28:49,519
That’s how it ends. That’s all I can tell.
376
00:29:05,410 --> 00:29:06,578
Thank you.
377
00:29:09,330 --> 00:29:10,623
Thanks so much.
378
00:29:18,590 --> 00:29:20,049
That's enough for me.
379
00:29:21,843 --> 00:29:23,928
Thank you for telling me this story.
380
00:29:37,108 --> 00:29:39,277
I will never forget you.
381
00:29:41,946 --> 00:29:44,449
I will never forget you too.
382
00:30:20,360 --> 00:30:21,861
Can you tell me something?
383
00:30:23,655 --> 00:30:26,115
If I was to document all that happened,
384
00:30:27,492 --> 00:30:30,954
including the story that you told me
385
00:30:33,665 --> 00:30:34,999
You are welcome to.
386
00:30:45,385 --> 00:30:47,971
When Rain disappeared
387
00:30:50,056 --> 00:30:51,683
I tried writing about it
388
00:30:54,394 --> 00:30:57,105
but I couldn't remember anything about him,
389
00:30:58,106 --> 00:30:59,983
ao all I had was the title.
390
00:31:01,234 --> 00:31:02,777
What did you name it?
391
00:31:05,613 --> 00:31:07,365
Seven days before valentine
392
00:31:10,368 --> 00:31:11,744
Interesting,
393
00:31:17,041 --> 00:31:18,543
seven days before valentine.
394
00:31:19,711 --> 00:31:20,962
Just seven days
395
00:31:24,090 --> 00:31:26,634
but so much has happened in my life.
396
00:31:27,677 --> 00:31:30,054
A very valuable lesson.
397
00:31:30,847 --> 00:31:31,931
I’m glad.
398
00:31:32,557 --> 00:31:34,601
You have helped a self centered,
399
00:31:36,019 --> 00:31:37,604
selfish,
400
00:31:39,689 --> 00:31:42,942
self entitled person to change so much,
401
00:31:45,069 --> 00:31:47,488
you really should get a reward from heaven.
402
00:31:49,908 --> 00:31:51,159
You changing into a better person
403
00:31:52,368 --> 00:31:54,704
is a reward for me already.
404
00:31:56,080 --> 00:31:57,290
Without you around,
405
00:31:59,000 --> 00:32:00,501
It’s going to be lonely.
406
00:32:02,128 --> 00:32:04,172
Your life has to go on,
407
00:32:05,465 --> 00:32:07,592
you will meet more people.
408
00:32:08,927 --> 00:32:11,888
But will they be good to me as you are,
409
00:32:14,098 --> 00:32:15,016
Q?
410
00:32:30,156 --> 00:32:34,494
Oh human, are you fond of a devil like me?
411
00:32:34,786 --> 00:32:36,371
You’re hiding something.
412
00:32:36,829 --> 00:32:38,206
What am I hiding?
413
00:32:39,540 --> 00:32:41,084
You always did it,
414
00:32:41,668 --> 00:32:45,254
you fought with yourself every time I asked you to erase someone,
415
00:32:46,172 --> 00:32:47,882
you wanted me to know better,
416
00:32:49,175 --> 00:32:51,177
but I was naive.
417
00:32:52,303 --> 00:32:53,304
I know
418
00:32:54,681 --> 00:32:56,391
that you suffered…
419
00:32:57,433 --> 00:32:59,143
But now you know better,
420
00:33:00,269 --> 00:33:01,604
I’m happy.
421
00:33:04,023 --> 00:33:04,816
Really?
422
00:33:05,358 --> 00:33:06,192
Yes.
423
00:33:09,946 --> 00:33:11,864
And what about the tragic river?
424
00:33:13,074 --> 00:33:15,618
The one you said no one could return,
425
00:33:19,372 --> 00:33:21,332
don't you want to return?
426
00:33:24,377 --> 00:33:25,545
That's impossible.
427
00:33:26,504 --> 00:33:29,465
It says so in the tale, that only a hero
428
00:33:30,174 --> 00:33:31,467
can come back.
429
00:33:32,552 --> 00:33:33,511
That’s me,
430
00:33:34,303 --> 00:33:37,974
an ordinary guy, kind of a loser too.
431
00:33:38,725 --> 00:33:40,268
I returned.
432
00:33:42,478 --> 00:33:43,980
In fact,
433
00:33:46,399 --> 00:33:48,651
I have to thank “that guy”
434
00:33:49,986 --> 00:33:51,696
that helped me come back.
435
00:33:53,072 --> 00:33:54,866
I owe it to him
436
00:33:57,035 --> 00:33:59,162
He doesn't want you to do that again.
437
00:34:00,621 --> 00:34:02,165
I'm not going to do it again.
438
00:34:03,416 --> 00:34:05,918
And I also don't want him to do the same either.
439
00:34:07,712 --> 00:34:08,546
Q.
440
00:34:09,630 --> 00:34:10,548
Yes.
441
00:34:11,299 --> 00:34:14,761
You once said you came from the past.
442
00:34:15,344 --> 00:34:18,973
As for me, I am your future.
443
00:34:19,474 --> 00:34:21,768
Yeah, why?
444
00:34:23,478 --> 00:34:25,605
Where is the past and future?
445
00:34:27,065 --> 00:34:29,650
The future is ahead of us,
446
00:34:30,818 --> 00:34:32,653
the past is behind us.
447
00:34:33,362 --> 00:34:35,406
So now we are in the present right?
448
00:34:36,449 --> 00:34:37,575
Hard to say.
449
00:34:38,284 --> 00:34:40,578
Sometimes they overlap,
450
00:34:41,454 --> 00:34:44,415
the past and the future,
451
00:34:45,792 --> 00:34:47,335
time is just a made up theory,
452
00:34:48,252 --> 00:34:50,046
perhaps we only have the present.
453
00:34:52,090 --> 00:34:53,966
It’s a shame I study performance arts,
454
00:34:54,550 --> 00:34:56,552
I will never get any of this stuff.
455
00:34:57,553 --> 00:34:58,387
Come on,
456
00:34:58,971 --> 00:35:01,349
even scientist still can’t find the answers to everything.
457
00:35:02,058 --> 00:35:03,309
So what do they do?
458
00:35:04,102 --> 00:35:05,228
Keep searching.
459
00:35:06,229 --> 00:35:07,688
Or just accept it
460
00:35:08,564 --> 00:35:09,816
and move on.
461
00:35:11,234 --> 00:35:13,111
Accept the uncertain?
462
00:35:14,612 --> 00:35:16,239
The rule of uncertainty.
463
00:35:35,091 --> 00:35:36,884
It’s almost midnight,
464
00:35:38,219 --> 00:35:40,138
I can make another wish right?
465
00:35:42,515 --> 00:35:43,808
The last wish.
466
00:35:46,978 --> 00:35:47,812
Yes.
467
00:35:51,983 --> 00:35:54,944
But I no longer want rain to come back.
468
00:35:56,571 --> 00:35:59,073
He already met someone much more suitable for him.
469
00:36:02,410 --> 00:36:05,246
But you can still wish for someone to disappear.
470
00:36:09,959 --> 00:36:11,460
That’s not against the rules?
471
00:36:13,004 --> 00:36:13,754
No.
472
00:36:19,719 --> 00:36:21,137
I have a bit of time left.
473
00:36:22,305 --> 00:36:24,849
I hope you have a good time tomorrow
474
00:36:25,683 --> 00:36:27,226
I still haven't packed my bags.
475
00:36:27,685 --> 00:36:28,519
You have time.
476
00:36:29,812 --> 00:36:31,230
It’s not a morning flight.
477
00:36:32,607 --> 00:36:33,858
You remembered.
478
00:36:35,735 --> 00:36:36,777
It would be good
479
00:36:37,653 --> 00:36:39,113
if you could come,
480
00:36:42,408 --> 00:36:44,285
But you must be bored of snow.
481
00:36:46,370 --> 00:36:47,330
Not really,
482
00:36:48,831 --> 00:36:50,875
enjoy it for me.
483
00:37:09,810 --> 00:37:12,146
Q…
484
00:37:16,901 --> 00:37:18,611
after I make my wish,
485
00:37:20,613 --> 00:37:22,365
I will fall asleep
486
00:37:23,574 --> 00:37:25,284
and when I wake up
487
00:37:28,371 --> 00:37:30,206
you will not be here right?
488
00:37:33,334 --> 00:37:34,710
Probably,
489
00:37:37,380 --> 00:37:39,340
I don't like goodbyes.
490
00:37:41,968 --> 00:37:43,552
All things are uncertain.
491
00:37:45,763 --> 00:37:47,723
But saying goodbyes is a sure thing.
492
00:37:50,393 --> 00:37:52,728
And it’s a lot to deal with.
493
00:37:55,189 --> 00:37:56,899
I will probably miss you.
494
00:37:59,151 --> 00:38:00,444
That’s so good
495
00:38:01,821 --> 00:38:02,947
to hear this.
496
00:38:06,951 --> 00:38:08,369
And you….
497
00:38:09,495 --> 00:38:11,080
Are you going to miss me?
498
00:38:12,665 --> 00:38:13,541
Definitely.
499
00:38:15,084 --> 00:38:16,085
I will surely miss you.
500
00:38:18,713 --> 00:38:19,714
Promise?
501
00:38:21,465 --> 00:38:22,591
Promise.
502
00:38:37,064 --> 00:38:38,524
It’s time.
503
00:38:53,331 --> 00:38:56,292
For my last wish…
504
00:38:59,628 --> 00:39:01,088
I am at your command.
505
00:39:07,553 --> 00:39:08,220
Q,
506
00:39:11,474 --> 00:39:13,434
I wish for you to be happy,
507
00:39:16,354 --> 00:39:18,230
and no longer suffer.
508
00:39:25,029 --> 00:39:27,990
I wish...
509
00:39:29,867 --> 00:39:31,369
for you...
510
00:39:32,870 --> 00:39:35,831
to disappear from this universe.
511
00:39:36,582 --> 00:39:37,333
Sun.
512
00:39:53,099 --> 00:39:57,853
We traveled past each other from different planets.
513
00:39:58,187 --> 00:40:02,191
On a cold night
514
00:40:02,858 --> 00:40:05,820
We met again.
515
00:40:06,362 --> 00:40:11,200
Will it be time, fate, or trepidation?
516
00:40:11,575 --> 00:40:19,041
that brought you and me Let's be together here.
517
00:41:14,263 --> 00:41:19,143
If there were only shadows in our arms
518
00:41:19,393 --> 00:41:27,193
In this time How warm will it be?
519
00:41:27,818 --> 00:41:32,323
And when you gently kiss When we're close
520
00:41:32,698 --> 00:41:40,122
It probably makes my heart tremble. Will the loneliness go away?
521
00:41:55,513 --> 00:41:57,681
Love is a combination of many things.
522
00:41:59,099 --> 00:42:00,643
It’s not just owning someone.
523
00:42:03,354 --> 00:42:06,398
Q, thanks for everything.
524
00:42:07,233 --> 00:42:09,777
Thank you for this brief experience.
525
00:42:10,611 --> 00:42:12,112
In just seven days.
526
00:42:12,947 --> 00:42:15,741
But the wounds are still fresh in my heart.
527
00:42:17,368 --> 00:42:19,537
Feelings that won't go away,
528
00:42:20,955 --> 00:42:22,915
so I need to tie up some loose ends
35138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.