All language subtitles for 2007 - How to Hook Up Your Home Theater

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,736 --> 00:00:30,198 Ah, the greatest of sporting spectacles. 2 00:00:30,281 --> 00:00:33,576 The most sacred of all pastimes. 3 00:00:33,660 --> 00:00:36,454 Watching the big game. 4 00:00:36,538 --> 00:00:38,623 Hey! Down in front. 5 00:00:38,707 --> 00:00:40,500 On these glorious occasions, 6 00:00:40,583 --> 00:00:42,669 there is no greater love 7 00:00:42,752 --> 00:00:45,422 than that between the average man 8 00:00:45,505 --> 00:00:46,923 - and his television. 9 00:00:48,466 --> 00:00:51,720 Modern sports fans, however, can fully immerse themselves 10 00:00:51,803 --> 00:00:56,266 in game day with a new home theater system. 11 00:00:56,349 --> 00:00:59,894 The advanced technology practically puts the viewer 12 00:01:00,395 --> 00:01:02,063 on the field. 13 00:01:12,449 --> 00:01:14,284 Gawrsh. 14 00:01:14,367 --> 00:01:15,493 Ow! 15 00:01:15,952 --> 00:01:17,037 A convenient trip 16 00:01:17,120 --> 00:01:19,414 to the neighborhood electronics boutique 17 00:01:19,497 --> 00:01:23,334 will fulfill all the average consumer's needs. 18 00:01:26,796 --> 00:01:30,550 Here lies a high-tech wonderland, 19 00:01:30,633 --> 00:01:34,596 where audio-video dreams come true. 20 00:01:35,096 --> 00:01:40,101 The heavenly journey begins with a few key components. 21 00:01:40,685 --> 00:01:43,772 The DVD, the CD, the LD the DVR, the VCR, 22 00:01:43,855 --> 00:01:46,441 audio receiver, AV cables, TV tables, satellite dish with satellite, 23 00:01:46,524 --> 00:01:48,193 the Blu-ray, the Green-ray, the Hoo-ray, the hi-fi I-Y, 24 00:01:48,276 --> 00:01:50,737 HDMI, the heebie-jeebies and E equals M-C squared. 25 00:01:50,820 --> 00:01:52,989 Oh! And don't forget the batteries. 26 00:01:53,156 --> 00:01:54,365 Hm? 27 00:01:54,449 --> 00:01:55,950 They're not included. 28 00:01:57,786 --> 00:02:01,790 Selecting the proper television is of utmost importance, 29 00:02:01,873 --> 00:02:05,210 and there are many models from which to choose. 30 00:02:06,878 --> 00:02:09,839 A conservatively-sized unit 31 00:02:09,964 --> 00:02:12,509 is the most prudent selection. 32 00:02:16,429 --> 00:02:19,224 I love you. 33 00:02:22,644 --> 00:02:27,148 Let's move on, shall we, to delivery day! 34 00:02:27,232 --> 00:02:29,317 The wait is over! 35 00:02:29,400 --> 00:02:33,863 Kickoff in high-definition is just a few connections away. 36 00:02:33,947 --> 00:02:37,575 And any moment now, the sights and sounds of the big game 37 00:02:37,659 --> 00:02:39,119 will fill the home. 38 00:02:39,202 --> 00:02:41,913 The delivery truck will arrive promptly, 39 00:02:41,996 --> 00:02:44,040 between the hours of 8:00 a.m. and 5:00 p.m. 40 00:02:44,374 --> 00:02:46,918 Any moment now, the roar of the stadium crowd 41 00:02:47,001 --> 00:02:48,962 will reverberate 'round the room. 42 00:02:49,045 --> 00:02:51,714 Any moment now, the viewer will be hopelessly lost 43 00:02:51,798 --> 00:02:54,134 in pure televised wonderment! 44 00:02:59,389 --> 00:03:01,057 Any moment now. 45 00:03:04,018 --> 00:03:06,020 Ah, right on time. 46 00:03:07,063 --> 00:03:10,150 As the friendly drivers delicately deliver the electronics 47 00:03:10,233 --> 00:03:13,278 with their usual professional precision, 48 00:03:13,361 --> 00:03:14,779 one should take great care 49 00:03:14,863 --> 00:03:17,323 in unpacking the fragile components. 50 00:03:19,200 --> 00:03:21,369 Items can shift slightly during shipping. 51 00:03:23,788 --> 00:03:27,333 The enclosed instruction manuals are of great assistance 52 00:03:27,417 --> 00:03:29,169 to the average man. 53 00:03:29,252 --> 00:03:33,256 Be sure to read all the provided literature. 54 00:03:36,426 --> 00:03:40,972 After removing the audio/video cables from their consumer-friendly, 55 00:03:41,055 --> 00:03:43,057 hassle-free packaging... 56 00:03:46,686 --> 00:03:49,355 ...connect them to the appropriate cable jacks, 57 00:03:49,439 --> 00:03:52,901 which are conveniently located in the back. 58 00:03:56,154 --> 00:03:57,447 Yeah. 59 00:03:57,822 --> 00:04:00,575 Doi-de-dee-dee-da- dum-bum-bum-bum. 60 00:04:06,497 --> 00:04:10,460 The modern sound system includes a multitude of speakers 61 00:04:10,543 --> 00:04:14,047 to provide the perfectly balanced soundscape. 62 00:04:14,130 --> 00:04:15,715 The center channel... 63 00:04:15,798 --> 00:04:17,967 ...left and right front speakers, 64 00:04:18,051 --> 00:04:21,054 a-bit-more-to-the-left and a-bit-more-to-the-right speakers, 65 00:04:21,137 --> 00:04:22,555 surround speakers, 66 00:04:22,639 --> 00:04:24,849 surrounding-surround speakers, 67 00:04:24,933 --> 00:04:29,812 and various-overkill-to-ensure- eventual-deafness speakers! 68 00:04:30,813 --> 00:04:34,609 And the all-important subwoofer. 69 00:04:38,571 --> 00:04:40,907 One should carefully mount each speaker 70 00:04:40,990 --> 00:04:43,993 in its proper yet discreet location. 71 00:04:58,549 --> 00:04:59,926 Perfect! 72 00:05:01,261 --> 00:05:04,764 And now, the marvel of the most modern home... 73 00:05:04,847 --> 00:05:07,684 Oh! For Pete's sake, look at the time! 74 00:05:07,767 --> 00:05:08,768 Huh? 75 00:05:08,851 --> 00:05:11,479 - The big game's starting! 76 00:05:11,562 --> 00:05:13,356 Quick, quick! The remote control! 77 00:05:15,400 --> 00:05:16,442 No! 78 00:05:16,526 --> 00:05:18,152 Wait! 79 00:05:18,695 --> 00:05:21,197 You did purchase a universal remote. 80 00:05:21,364 --> 00:05:22,365 Uh-huh. 81 00:05:35,712 --> 00:05:37,547 Yeah-hoo-hoo-hoo-hooey! 82 00:05:39,590 --> 00:05:43,011 At last! Installation is complete! 83 00:05:43,094 --> 00:05:44,137 It is? 84 00:05:44,220 --> 00:05:46,681 Gaze upon that pristine picture. 85 00:05:46,764 --> 00:05:49,642 Savor the surround sound. 86 00:06:02,739 --> 00:06:04,907 It's almost like being there! 6734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.