All language subtitles for [MkvDrama.Org]7.Days.Before.Valentine.S01E08.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,114 --> 00:01:14,240 You've gone too far! 2 00:01:15,533 --> 00:01:17,410 Why did you choose me? What do you want? 3 00:01:17,911 --> 00:01:19,537 Let go! I hate you! 4 00:01:20,663 --> 00:01:21,247 Nat. 5 00:01:21,581 --> 00:01:22,582 Do we know each other? 6 00:01:22,874 --> 00:01:25,168 Rain opened the place for just a year 7 00:01:25,335 --> 00:01:27,253 and then he died. 8 00:01:28,505 --> 00:01:30,548 Why didn't I see this coming? 9 00:01:31,257 --> 00:01:34,844 Because Meen does not exist, Rain killed himself before he met me. 10 00:01:35,095 --> 00:01:36,137 It has been done 11 00:01:36,221 --> 00:01:38,848 It won't come off, No water can rid this 12 00:01:39,140 --> 00:01:42,018 All the water from the ocean will not rid it, because it has been done 13 00:04:11,960 --> 00:04:13,419 Let's wash away our sins together. 14 00:05:38,588 --> 00:05:39,839 Feeling better? 15 00:05:51,684 --> 00:05:53,978 Have you thought about who you're going to erase tonight? 16 00:05:55,855 --> 00:05:57,440 I don't want to do it, 17 00:05:59,150 --> 00:06:00,109 I'm scared. 18 00:06:00,902 --> 00:06:02,320 I don't want to do it anymore. 19 00:06:02,403 --> 00:06:04,405 And you're just going to let Rain die? 20 00:06:04,655 --> 00:06:05,323 No! 21 00:06:07,617 --> 00:06:09,577 But I don't know who else to erase, 22 00:06:10,078 --> 00:06:11,537 I can't think, 23 00:06:12,538 --> 00:06:13,373 I'm scared. 24 00:06:14,916 --> 00:06:16,000 What are you scared of? 25 00:06:16,667 --> 00:06:18,336 What if it gets worse? 26 00:06:22,548 --> 00:06:24,258 It can't get worse than this, 27 00:06:26,302 --> 00:06:27,470 I don't know, 28 00:06:28,471 --> 00:06:30,306 nothing is certain. 29 00:06:31,140 --> 00:06:32,392 That's true. 30 00:06:33,059 --> 00:06:35,144 Nothing is certain in this universe. 31 00:06:36,187 --> 00:06:37,563 But you must go through with it. 32 00:06:38,398 --> 00:06:39,524 I'm scared. 33 00:06:40,733 --> 00:06:43,361 You have to carry on, you can't back out now. 34 00:06:43,444 --> 00:06:44,612 I'm scared… 35 00:06:48,282 --> 00:06:50,076 It's the point of no return. 36 00:06:51,536 --> 00:06:52,745 I'm scared… 37 00:06:52,745 --> 00:06:54,372 You have to carry on. 38 00:06:57,834 --> 00:06:59,043 Please… 39 00:07:11,389 --> 00:07:12,849 It's so dark tonight. 40 00:07:13,516 --> 00:07:18,438 The air is so humid and there is not a single breeze. 41 00:07:19,605 --> 00:07:22,442 We're surrounded by buildings, how can we get any wind? 42 00:07:23,025 --> 00:07:26,696 This is the city, the people here can't even get fresh air. 43 00:07:27,697 --> 00:07:31,868 We're lucky to have this rooftop to gaze at the moon, 44 00:07:36,456 --> 00:07:37,415 hey, what's that? 45 00:07:40,460 --> 00:07:41,878 What is it madam? 46 00:07:42,628 --> 00:07:44,755 Oh nothing…I'm probably seeing things, 47 00:07:45,173 --> 00:07:48,134 or maybe Sunshine is rehearsing a play. 48 00:08:12,700 --> 00:08:13,993 It's almost time. 49 00:08:18,289 --> 00:08:20,833 Have to decide who you want me to erase? 50 00:08:22,627 --> 00:08:24,795 Can I just wish for Rain to come back to life? 51 00:08:26,130 --> 00:08:28,341 No. Don't forget, Rules are rules. 52 00:08:28,799 --> 00:08:32,929 You have to erase those who gets in the way of your love, 53 00:08:34,055 --> 00:08:36,682 when you are rid of them, Rain will return to you. 54 00:08:39,060 --> 00:08:40,937 I don't know who to erase. 55 00:08:41,521 --> 00:08:42,688 You have to. 56 00:08:45,191 --> 00:08:47,068 You're scaring me. 57 00:08:47,902 --> 00:08:50,029 It's the only way for Rain to maybe come back. 58 00:08:50,112 --> 00:08:50,905 What do you mean maybe? 59 00:08:52,615 --> 00:08:54,033 I can't say anymore. 60 00:08:55,117 --> 00:08:56,661 This is an evil game, 61 00:08:57,745 --> 00:08:59,080 I sold my soul to you… 62 00:08:59,288 --> 00:09:00,873 Now do you realise where you went wrong? 63 00:09:12,843 --> 00:09:15,388 I ask one thing, just don't hurt yourself 64 00:09:16,389 --> 00:09:19,392 So I have to hurt others instead? 65 00:09:20,685 --> 00:09:22,436 I don't want to do this anymore. 66 00:09:22,645 --> 00:09:24,772 You can wish for anyone to vanish, 67 00:09:24,981 --> 00:09:27,942 any one that gets in the way of Rain returning to you, 68 00:09:28,276 --> 00:09:30,945 as many as you wish, you don't have to mention who they are, 69 00:09:31,988 --> 00:09:33,155 just as long as it's someone. 70 00:09:34,240 --> 00:09:35,199 Are you crazy? 71 00:09:36,075 --> 00:09:39,370 What if tomorrow the whole country disappears, 72 00:09:39,704 --> 00:09:42,290 or the whole of Asia, how about the continent? 73 00:09:44,667 --> 00:09:46,335 You still have a sense of humor. 74 00:09:47,295 --> 00:09:48,337 Darn it! 75 00:09:49,046 --> 00:09:51,591 I'm not joking around, this isn't funny. 76 00:09:51,799 --> 00:09:55,595 Can't you see when I erase someone it sends repercussions that are unimaginable. 77 00:10:02,393 --> 00:10:03,185 Finally. 78 00:10:07,231 --> 00:10:08,274 Finally what? 79 00:10:09,525 --> 00:10:12,945 Finally you get it. 80 00:10:16,324 --> 00:10:17,533 You knew all the time 81 00:10:19,118 --> 00:10:20,620 but you just wanted to hurt me. 82 00:10:21,829 --> 00:10:22,747 Not at all, 83 00:10:24,373 --> 00:10:27,335 One day... You'll understand. 84 00:10:32,381 --> 00:10:34,800 Why do you have to punish me like this? 85 00:10:46,103 --> 00:10:49,440 Stop your whining and make a wish, It's almost time. 86 00:10:50,149 --> 00:10:53,361 I don't know who to erase. I have no one left…. 87 00:10:53,653 --> 00:10:56,072 Just do as I suggested. 88 00:10:56,822 --> 00:10:57,323 And if tomorrow… 89 00:10:57,323 --> 00:10:59,033 Stop talking and make a wish. 90 00:11:00,409 --> 00:11:01,369 I wish that... 91 00:11:02,078 --> 00:11:05,122 whoever is in the way of Rain not returning to me 92 00:11:07,792 --> 00:11:10,378 to disappear from this universe. 93 00:12:04,014 --> 00:12:04,974 I'm sorry. 94 00:12:47,057 --> 00:12:47,725 Follow me, Sun. 95 00:12:47,725 --> 00:12:48,726 Rain! 96 00:13:01,030 --> 00:13:03,783 Rain! Rain! Wait for me! 97 00:13:04,909 --> 00:13:05,785 Rain! 98 00:13:07,369 --> 00:13:08,829 He's not coming back, 99 00:13:11,248 --> 00:13:12,333 let's go. 100 00:13:34,271 --> 00:13:35,272 You had a nightmare? 101 00:13:39,318 --> 00:13:40,236 What time is it? 102 00:13:40,945 --> 00:13:42,238 Nearly six a.m. 103 00:13:42,863 --> 00:13:44,615 You didn't sleep as much as usual. 104 00:13:44,990 --> 00:13:45,825 I want to go see Rain. 105 00:13:45,866 --> 00:13:47,952 Calm down. The sun's not even up, 106 00:13:48,452 --> 00:13:50,079 you can sleep a bit more. 107 00:13:55,960 --> 00:13:57,086 It's morning… 108 00:14:02,424 --> 00:14:03,676 Rain is back right? 109 00:14:06,387 --> 00:14:09,348 Do you want breakfast? Coffee and eggs. 110 00:14:09,807 --> 00:14:10,558 I'll make it. 111 00:14:11,433 --> 00:14:13,644 It you're up then go wash your face and brush your teeth. 112 00:14:16,230 --> 00:14:16,814 So… 113 00:14:18,440 --> 00:14:19,650 did anything else change? 114 00:14:37,793 --> 00:14:38,794 Where are you going? 115 00:15:24,882 --> 00:15:26,592 You can relax. 116 00:15:26,967 --> 00:15:30,512 Thailand is still here and Asia is also still around too. 117 00:15:31,472 --> 00:15:33,182 There's something that's no longer with us, 118 00:15:36,226 --> 00:15:38,938 My phone is rip. 119 00:15:41,649 --> 00:15:43,484 It's rip? 120 00:15:44,652 --> 00:15:46,278 Rest in Peace 121 00:15:47,571 --> 00:15:49,281 You'll have money to buy another one, 122 00:15:49,782 --> 00:15:52,701 that audition you went to, your acting was really good. 123 00:15:52,952 --> 00:15:53,869 I wasn't acting. 124 00:15:55,120 --> 00:15:55,663 What do you mean? 125 00:15:55,663 --> 00:15:57,247 Sorry, kinda slipped up, 126 00:15:57,623 --> 00:15:59,124 I'm being too defensive. 127 00:16:00,834 --> 00:16:01,961 I still don't get you. 128 00:16:05,339 --> 00:16:08,008 Most people think that acting is all about acting 129 00:16:09,760 --> 00:16:12,388 not being truthful, pretending otherwise, 130 00:16:13,138 --> 00:16:15,849 but actually acting is not to act. 131 00:16:19,478 --> 00:16:21,897 So actors with a theatre background seem natural 132 00:16:22,398 --> 00:16:27,194 but also they have to remind themselves not to act in everyday life. 133 00:16:29,446 --> 00:16:30,406 Very philosophical. 134 00:16:32,199 --> 00:16:33,117 I still don't get it. 135 00:16:34,118 --> 00:16:35,619 Because you yourself are acting. 136 00:16:39,873 --> 00:16:40,582 That may be true. 137 00:16:42,209 --> 00:16:44,211 This role was forced upon me. 138 00:16:49,216 --> 00:16:50,759 Even though I didn't want it. 139 00:16:55,472 --> 00:16:56,724 Who forced you? 140 00:16:58,892 --> 00:17:01,854 Exactly, who forced me. 141 00:17:03,689 --> 00:17:04,815 I shouldn't point fingers. 142 00:17:06,942 --> 00:17:09,903 This could be the reason why I can't escape my own doings. 143 00:17:12,948 --> 00:17:13,866 Karma? 144 00:17:14,992 --> 00:17:15,743 Maybe. 145 00:17:16,702 --> 00:17:19,663 So which religion are you from? Cupid reaper 146 00:17:21,623 --> 00:17:24,418 Actually, Religion is not the point, 147 00:17:25,377 --> 00:17:27,671 it's up to us to choose one or not. 148 00:17:34,678 --> 00:17:39,016 If we didn't have any we would be lost. 149 00:17:41,643 --> 00:17:43,645 Are you talking about religion or love? 150 00:17:53,530 --> 00:17:55,199 Can love be a religion? 151 00:17:59,453 --> 00:18:01,538 Can love save you from suffering? 152 00:18:06,919 --> 00:18:07,961 The flower guy. 153 00:18:13,509 --> 00:18:16,136 Sunshine, hot porridge for you. 154 00:18:16,595 --> 00:18:17,888 Oh... 155 00:18:17,888 --> 00:18:22,267 is this a new service? Food to go, but i didn't order it. 156 00:18:22,476 --> 00:18:26,146 Don't say such things, I want to spread the joy. 157 00:18:26,522 --> 00:18:30,400 The maid cooks my meals, there's plenty to go around 158 00:18:30,776 --> 00:18:33,153 so I thought a single guy like you could do with some. 159 00:18:40,494 --> 00:18:43,622 I'll see you later, tell me if you like it 160 00:18:46,166 --> 00:18:49,128 and I'll tell the maid to cook for you too. 161 00:19:04,852 --> 00:19:05,644 You want some? 162 00:19:06,311 --> 00:19:08,021 Pork porridge from Norma. 163 00:19:09,148 --> 00:19:09,982 You're not having it? 164 00:19:10,357 --> 00:19:12,234 Nah, You have it. 165 00:19:19,241 --> 00:19:22,202 She seems weird, normally she's never this kind. 166 00:19:23,245 --> 00:19:24,538 Usually she's very stingy. 167 00:19:27,291 --> 00:19:28,792 She looks like she cares for you 168 00:19:33,630 --> 00:19:34,381 yummy. 169 00:19:36,091 --> 00:19:37,926 You think everything tastes good. 170 00:19:42,097 --> 00:19:43,849 She cares for me?… 171 00:19:47,352 --> 00:19:48,979 why did she say I was single just now? 172 00:19:51,732 --> 00:19:52,441 What do you mean? 173 00:19:53,442 --> 00:19:54,985 She knows I have a guy 174 00:19:56,195 --> 00:19:58,322 and…how come the flower guy is not here yet? 175 00:20:03,452 --> 00:20:04,369 Q… 176 00:20:07,122 --> 00:20:08,957 if this time things get worse than before… 177 00:20:29,561 --> 00:20:30,812 Why are you working today? 178 00:20:32,439 --> 00:20:33,774 My grandmother is feeling better. 179 00:20:34,316 --> 00:20:36,068 And I thought you might need help. 180 00:20:37,986 --> 00:20:40,030 Actually Just finish your deliveries and you can go home. 181 00:20:41,198 --> 00:20:42,199 I got it under control here. 182 00:20:43,242 --> 00:20:44,201 All the deliveries are done. 183 00:20:46,161 --> 00:20:46,954 Just go, 184 00:20:48,080 --> 00:20:49,623 if there's anything I'll give you a call. 185 00:20:53,168 --> 00:20:55,337 The flowers have me here. 186 00:20:56,588 --> 00:20:58,006 But your flowers at home 187 00:20:59,466 --> 00:21:00,801 need you. 188 00:21:03,804 --> 00:21:04,680 Thank you. 189 00:21:13,355 --> 00:21:14,898 Hey, that's Jared 190 00:21:15,065 --> 00:21:17,234 At least I can be glad that he didn't disappear. 191 00:21:18,902 --> 00:21:21,071 Why didn't he deliver the roses? 192 00:21:22,447 --> 00:21:23,699 His grandmother is not well. 193 00:21:26,868 --> 00:21:28,996 You carry on ahead, I'll catch up. 194 00:21:29,913 --> 00:21:30,455 Okay. 195 00:21:52,602 --> 00:21:53,437 Hello. 196 00:21:54,187 --> 00:21:57,190 The delivery man did not send the flowers today. 197 00:22:06,283 --> 00:22:07,326 From the list… 198 00:22:09,411 --> 00:22:10,954 he sent them to all the customers. 199 00:22:12,331 --> 00:22:13,749 You didn't miss out anyone? 200 00:22:14,750 --> 00:22:15,667 I don't think so. 201 00:22:16,501 --> 00:22:17,336 You don't think so 202 00:22:19,629 --> 00:22:20,672 No. 203 00:22:21,882 --> 00:22:25,052 We never miss on our deliveries. 204 00:22:27,346 --> 00:22:28,680 I think… 205 00:22:29,306 --> 00:22:29,806 this is… 206 00:22:29,806 --> 00:22:30,766 What? 207 00:22:33,727 --> 00:22:35,187 If there was a mistake… 208 00:22:35,979 --> 00:22:36,938 or if it was deliberate… 209 00:22:37,064 --> 00:22:38,065 There's no mistake. 210 00:22:41,026 --> 00:22:43,487 I think…this is too much. 211 00:22:44,613 --> 00:22:46,656 When a murderer is sent to be executed 212 00:22:48,450 --> 00:22:49,743 do you think the punishment is too much? 213 00:22:49,743 --> 00:22:50,410 But he's - 214 00:22:50,410 --> 00:22:51,203 What? 215 00:22:52,287 --> 00:22:53,330 Different? 216 00:22:55,749 --> 00:22:58,126 You don't want him to receive the same punishment as you. 217 00:23:00,212 --> 00:23:04,633 But now you see how hard it is for humans to learn. 218 00:23:04,800 --> 00:23:06,134 Your rules are inhumane. 219 00:23:06,134 --> 00:23:07,761 No it isn't. 220 00:23:08,345 --> 00:23:12,140 This exists because it does. 221 00:23:13,975 --> 00:23:15,352 That's how it's always been. 222 00:23:18,855 --> 00:23:20,065 So that's how it is. 223 00:23:23,193 --> 00:23:24,319 You don't believe so? 224 00:23:28,073 --> 00:23:28,907 Yes. 225 00:23:30,784 --> 00:23:31,660 I believe…. 226 00:23:32,911 --> 00:23:34,162 But it took you so long to believe, 227 00:23:36,748 --> 00:23:38,375 it's in front of you 228 00:23:42,671 --> 00:23:44,214 but you can't see it. 229 00:23:46,258 --> 00:23:48,009 Because you only see yourself. 230 00:23:57,936 --> 00:23:59,604 We only see ourselves, 231 00:24:02,524 --> 00:24:05,026 not even the things we've done… 232 00:24:07,946 --> 00:24:09,823 that's why we are in this state. 233 00:24:14,786 --> 00:24:15,829 The person... 234 00:24:16,955 --> 00:24:18,582 that is giving you orders, 235 00:24:19,666 --> 00:24:21,668 is he in this state? 236 00:24:22,919 --> 00:24:24,087 or does he just give orders. 237 00:24:29,468 --> 00:24:30,719 Yes, 238 00:24:32,429 --> 00:24:34,222 there is another higher up 239 00:24:35,474 --> 00:24:38,435 and another and another 240 00:24:40,228 --> 00:24:41,438 and the highest 241 00:24:43,190 --> 00:24:46,443 which we cannot tell if it's the highest 242 00:24:48,612 --> 00:24:49,821 it might be a frequency, 243 00:24:51,406 --> 00:24:52,574 a light, 244 00:24:54,034 --> 00:24:55,243 a matter 245 00:24:58,038 --> 00:24:59,623 or maybe it has a self 246 00:25:01,082 --> 00:25:03,668 or it could be non-self of infinite power, 247 00:25:08,215 --> 00:25:11,176 But they are the rules, 248 00:25:13,178 --> 00:25:18,016 sometimes it makes sense sometimes it doesn't, 249 00:25:20,310 --> 00:25:24,231 sometimes it makes us dream of heaven 250 00:25:27,859 --> 00:25:31,196 and sometimes it scares us into living hell, 251 00:25:34,950 --> 00:25:41,706 sometimes it tells us everything is an illusion 252 00:25:44,334 --> 00:25:46,836 but still we can't escape it. 253 00:25:51,383 --> 00:25:52,759 I feel sorry for him. 254 00:25:54,344 --> 00:25:55,345 That's good. 255 00:25:56,179 --> 00:25:57,430 How? 256 00:25:59,766 --> 00:26:02,811 Because if you're angry with him or hate him, 257 00:26:04,354 --> 00:26:06,314 it means you feel that way about yourself, 258 00:26:07,065 --> 00:26:10,026 to me and all humans. 259 00:26:11,486 --> 00:26:12,821 And… 260 00:26:15,323 --> 00:26:16,658 If you're sorry for him 261 00:26:18,076 --> 00:26:20,203 just as you're sorry for yourself 262 00:26:21,496 --> 00:26:22,706 to me 263 00:26:24,040 --> 00:26:27,002 and all humans. 264 00:26:34,467 --> 00:26:35,719 Alas… 265 00:26:45,020 --> 00:26:48,898 No matter what dimension we're in, no matter the universe 266 00:26:51,067 --> 00:26:53,194 We cannot escape this, 267 00:26:57,198 --> 00:26:58,116 so, 268 00:27:01,369 --> 00:27:02,621 be on your way 269 00:27:28,146 --> 00:27:29,939 What else will he have to face? 270 00:27:31,149 --> 00:27:32,901 What will I face? 271 00:27:46,373 --> 00:27:48,625 You don't want him to go through what you did right? 272 00:27:55,382 --> 00:27:56,800 Then help him, 273 00:27:59,719 --> 00:28:00,845 but... 274 00:28:02,013 --> 00:28:03,723 don't forget about the rules. 275 00:28:20,907 --> 00:28:22,367 give this to him, 276 00:28:24,953 --> 00:28:26,204 the rose of the day. 277 00:29:08,413 --> 00:29:09,205 Where have you been? 278 00:29:09,456 --> 00:29:10,999 I thought you would have left, 279 00:29:11,499 --> 00:29:12,584 here, take it 280 00:29:17,213 --> 00:29:17,839 For me? 281 00:29:22,177 --> 00:29:22,927 Where is this from? 282 00:29:23,219 --> 00:29:25,847 From the flower shop, they forgot your delivery. 283 00:29:31,770 --> 00:29:33,772 Take it, give it to Rain. 284 00:30:01,382 --> 00:30:02,050 Hey! 285 00:30:04,636 --> 00:30:05,470 What? 286 00:30:07,138 --> 00:30:08,139 Preaw, 287 00:30:09,224 --> 00:30:11,434 can you even make it to the chorus part? 288 00:30:12,018 --> 00:30:12,852 Yeah, I can. 289 00:30:13,269 --> 00:30:14,979 As far as I can see, you can't. 290 00:30:15,355 --> 00:30:16,481 You wanna hear the truth? 291 00:30:16,689 --> 00:30:17,524 Go on. 292 00:30:18,316 --> 00:30:19,859 You weren't born for this. 293 00:30:22,904 --> 00:30:23,696 Shit, 294 00:30:24,531 --> 00:30:25,865 why are you trying to hurt my feelings? 295 00:30:26,449 --> 00:30:28,159 I was the one who entered us into the contest, 296 00:30:28,493 --> 00:30:29,953 you guys can't even read english. 297 00:30:31,162 --> 00:30:31,955 What do you guys say? 298 00:30:34,374 --> 00:30:35,166 It's okay. 299 00:30:35,667 --> 00:30:36,876 Give him another shot. 300 00:30:38,837 --> 00:30:43,758 You hear that, you get one more chance, try harder, 301 00:30:44,133 --> 00:30:47,846 if you fail, You only have yourself to blame. 302 00:30:48,304 --> 00:30:49,514 come on, let's go 303 00:30:51,015 --> 00:30:51,766 What? 304 00:30:54,727 --> 00:30:56,020 One more time. 305 00:31:00,233 --> 00:31:02,652 five, six, seven, eight, go 306 00:31:05,071 --> 00:31:06,114 What are they doing? 307 00:31:07,866 --> 00:31:09,117 That's Preaw and his friends 308 00:31:09,742 --> 00:31:11,786 Rain told me he wants to be a dancer, 309 00:31:14,581 --> 00:31:15,623 Pure, try harder. 310 00:31:15,874 --> 00:31:16,499 Okay 311 00:31:16,875 --> 00:31:17,375 What do you think? 312 00:31:17,792 --> 00:31:18,877 but he can't really dance, 313 00:31:42,609 --> 00:31:43,651 What happened to the shop? 314 00:31:44,861 --> 00:31:46,112 Are we at the right place? 315 00:31:58,499 --> 00:31:59,918 Where's the shop gone? 316 00:32:02,754 --> 00:32:04,005 Where's the shop gone? 317 00:32:12,388 --> 00:32:13,890 Where's the shop gone? 318 00:32:14,182 --> 00:32:15,350 Where's the shop gone? 319 00:32:15,600 --> 00:32:16,643 - Preaw - What the hell? 320 00:32:16,768 --> 00:32:17,769 Where's the shop gone? 321 00:32:18,061 --> 00:32:18,645 Is he mad? 322 00:32:19,395 --> 00:32:20,647 Are you on drugs?! 323 00:32:20,897 --> 00:32:21,272 Preaw! 324 00:32:21,272 --> 00:32:21,898 I'm sorry, 325 00:32:23,024 --> 00:32:23,816 He must be on drugs. 326 00:32:23,816 --> 00:32:26,653 Sun enough, come to your senses! 327 00:32:27,612 --> 00:32:28,696 Where's the shop? 328 00:32:29,447 --> 00:32:30,573 What shop? 329 00:32:30,740 --> 00:32:33,034 Rain's coffee shop, it used to be here. 330 00:32:33,618 --> 00:32:36,037 You got the wrong place, this has always been an empty lot 331 00:32:36,287 --> 00:32:37,455 Nobody opened any shop here. 332 00:32:37,747 --> 00:32:39,123 I'm sorry kid, 333 00:32:39,499 --> 00:32:42,251 My friend is unwell, he suffered from a trauma. 334 00:32:42,502 --> 00:32:43,252 I'm sorry. 335 00:32:43,252 --> 00:32:45,254 Then don't let him outside, 336 00:32:45,380 --> 00:32:46,798 he could be harmful to others. 337 00:32:47,006 --> 00:32:47,840 I'm sorry. 338 00:32:48,925 --> 00:32:49,592 Darn it! 339 00:32:49,592 --> 00:32:50,385 Calm down. 340 00:32:50,969 --> 00:32:51,886 Calm down. 341 00:32:54,097 --> 00:32:54,889 Sun... 342 00:32:56,265 --> 00:32:58,059 Come on, let's go guys. 343 00:33:51,821 --> 00:33:56,409 What is this? What does this mean? Tell me, tell me what is going on… 344 00:33:58,911 --> 00:34:00,038 Last night... 345 00:34:01,581 --> 00:34:06,627 you asked me to erase anyone that is the way Rain coming back you, 346 00:34:09,505 --> 00:34:11,340 that person is then… 347 00:34:12,258 --> 00:34:13,176 Rain 348 00:34:45,416 --> 00:34:46,542 Let's go home. 349 00:34:50,421 --> 00:34:51,297 Let go of me! 350 00:34:51,672 --> 00:34:52,882 Wait! Sun! 351 00:34:52,882 --> 00:34:54,634 Sun! 352 00:35:24,914 --> 00:35:26,791 Sun, what's the matter? 353 00:35:57,989 --> 00:35:58,698 Q... 354 00:36:00,032 --> 00:36:01,409 help me, 355 00:36:02,660 --> 00:36:04,120 I'm forgetting him. 356 00:36:10,459 --> 00:36:12,211 I'm forgetting Rain… 357 00:40:01,440 --> 00:40:03,275 Rain is really gone. 358 00:40:06,654 --> 00:40:08,406 I've erased him. 359 00:40:16,163 --> 00:40:17,206 It feels so empty, 360 00:40:21,085 --> 00:40:22,837 not even a memory 361 00:40:27,341 --> 00:40:29,051 Because he never existed 362 00:40:47,319 --> 00:40:48,195 Q, 363 00:40:52,867 --> 00:40:54,535 I'm so ashamed of myself. 364 00:40:55,995 --> 00:40:57,621 Because you made him disappear? 365 00:41:00,499 --> 00:41:02,084 But you didn't know that 366 00:41:03,502 --> 00:41:04,545 it would be him. 367 00:41:06,672 --> 00:41:08,841 I'm ashamed because I didn't know. 368 00:41:11,177 --> 00:41:12,428 I'm so stupid, 369 00:41:14,305 --> 00:41:16,765 I can't even see things that are in front of me. 370 00:41:18,851 --> 00:41:20,561 I can't even see myself. 371 00:41:29,111 --> 00:41:30,321 Humans... 372 00:41:31,155 --> 00:41:32,656 have to lose so much 373 00:41:33,991 --> 00:41:36,035 before they finally realize. 374 00:41:37,828 --> 00:41:39,830 We have to lose everything we have. 375 00:42:24,792 --> 00:42:26,669 Do you think this is fair? 376 00:42:27,044 --> 00:42:29,838 You have finally learned. 377 00:42:30,548 --> 00:42:31,465 Angry? 378 00:42:32,049 --> 00:42:33,842 That anger won't do you any good. 379 00:42:36,679 --> 00:42:39,014 You have to fulfill all the seven wishes. 380 00:42:39,974 --> 00:42:41,559 I really can't think of anyone. 381 00:42:43,936 --> 00:42:46,021 I remembered that his name was Rain. 382 00:42:47,314 --> 00:42:49,233 Two more chances left, 383 00:42:50,943 --> 00:42:53,028 do you want to know what he wished for? 25120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.