All language subtitles for [MkvDrama.Org]7.Days.Before.Valentine.S01E03.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,113 --> 00:01:14,074 Rain, who's this? 2 00:01:14,282 --> 00:01:16,993 It's Earth, my new boyfriend whom I told you about last night... 3 00:01:17,118 --> 00:01:19,412 You said you're the "Cupid Reaper" 4 00:01:19,746 --> 00:01:22,373 who had the power to bring Rain back to me. 5 00:01:22,624 --> 00:01:27,670 I never said I have the "power" to bring anyone back to you. 6 00:01:27,879 --> 00:01:31,049 What I can do is to "erase" anyone as you command. 7 00:01:31,424 --> 00:01:34,594 whoever you think if you eliminate them, will make Rain come back to you. 8 00:01:36,387 --> 00:01:40,558 You still have a chance to erase 6 more people, 6 times, 6 nights. 9 00:01:47,148 --> 00:01:50,276 I don't know who this Earth guy is. 10 00:01:50,735 --> 00:01:53,113 And when did he get to Rain before me? 11 00:01:56,699 --> 00:01:58,326 Well, You just didn't see 12 00:01:58,993 --> 00:01:59,869 it coming. 13 00:02:01,079 --> 00:02:04,040 who would make something like this obvious? 14 00:02:04,624 --> 00:02:07,043 Things like this 15 00:02:08,002 --> 00:02:10,964 if you use only your eyes and not your heart 16 00:02:12,132 --> 00:02:13,800 you'll never see it. 17 00:02:15,677 --> 00:02:16,386 Think about it. 18 00:02:16,719 --> 00:02:19,472 When Air is gone, this guy Earth appears instead. 19 00:02:19,806 --> 00:02:20,974 Who's Air? 20 00:02:21,599 --> 00:02:22,809 That Air... 21 00:02:26,312 --> 00:02:27,438 Oh... um... 22 00:02:28,231 --> 00:02:28,940 Oh! 23 00:02:29,649 --> 00:02:33,069 last night... , I was here, right? 24 00:02:44,581 --> 00:02:46,082 Why do you ask? 25 00:02:47,750 --> 00:02:50,170 I... I just need to be sure. 26 00:02:50,837 --> 00:02:51,880 Sure about what? 27 00:02:53,798 --> 00:02:55,800 Sure that you really exist? 28 00:02:57,093 --> 00:03:01,431 No, nobody really exists. 29 00:03:12,775 --> 00:03:15,320 Then... where was I last night? 30 00:03:16,696 --> 00:03:18,656 Or was I in some other dimension? 31 00:03:21,284 --> 00:03:22,452 How should I know? 32 00:03:25,455 --> 00:03:27,332 Because time doesn't really exist either. 33 00:03:38,593 --> 00:03:40,011 My head hurts. 34 00:03:41,888 --> 00:03:42,972 Then... 35 00:03:43,681 --> 00:03:45,016 can I ask you something? 36 00:03:46,309 --> 00:03:48,144 But you need to think before you answer. 37 00:03:49,020 --> 00:03:50,188 I always think first. 38 00:03:50,521 --> 00:03:53,024 I wish my brain would wither so that I can stop thinking. 39 00:03:55,360 --> 00:03:58,404 If you had the power to erase anyone from this world 40 00:03:59,364 --> 00:04:00,573 who would you erase? 41 00:04:11,209 --> 00:04:12,293 I'm not answering that. 42 00:04:12,835 --> 00:04:14,128 I'll end up in jail. 43 00:04:18,049 --> 00:04:18,883 What about you? 44 00:04:19,259 --> 00:04:19,801 Jared 45 00:04:21,761 --> 00:04:22,887 who would you erase? 46 00:04:24,013 --> 00:04:25,098 My teacher Somsri! 47 00:04:25,640 --> 00:04:26,140 Why? 48 00:04:26,349 --> 00:04:28,268 She caned me in history class! 49 00:04:28,559 --> 00:04:29,102 Because I... 50 00:04:29,102 --> 00:04:31,437 Don't listen to Jared's teenage trauma. 51 00:04:32,480 --> 00:04:33,648 Even if you erase Somsri 52 00:04:34,023 --> 00:04:35,191 there will be another teacher Somporn 53 00:04:35,775 --> 00:04:38,736 Somsong, Somset, or many others, right? 54 00:04:39,612 --> 00:04:41,155 and if you think about it 55 00:04:42,240 --> 00:04:43,574 what good is having that power? 56 00:04:45,451 --> 00:04:47,578 What do you hope to get by erasing someone? 57 00:04:49,247 --> 00:04:49,998 For instance 58 00:04:50,707 --> 00:04:52,041 by erasing someone 59 00:04:52,709 --> 00:04:55,586 you might get back the love of another. 60 00:04:58,172 --> 00:04:59,132 Nonsense! 61 00:05:00,008 --> 00:05:00,925 I told you 62 00:05:01,551 --> 00:05:04,178 people change all the time. 63 00:05:04,637 --> 00:05:05,930 Use your brain and think 64 00:05:06,389 --> 00:05:07,598 when did things change 65 00:05:08,224 --> 00:05:09,017 and why? 66 00:05:09,767 --> 00:05:11,394 find the real cause of the change. 67 00:05:13,980 --> 00:05:14,939 Wait a minute! 68 00:05:15,231 --> 00:05:16,441 This is Science 69 00:05:17,108 --> 00:05:17,984 Buddhism 70 00:05:18,359 --> 00:05:19,485 Metaphysics! 71 00:05:26,159 --> 00:05:27,660 When did things change... 72 00:05:28,536 --> 00:05:29,287 Why... 73 00:05:33,624 --> 00:05:34,417 I got it!! 74 00:05:35,209 --> 00:05:36,127 Thank you so much. 75 00:05:36,461 --> 00:05:38,129 You're freaking awesome and so deep! 76 00:05:50,058 --> 00:05:50,725 I gotta go. 77 00:05:51,809 --> 00:05:53,186 Don't forget my flowers tomorrow. 78 00:06:04,572 --> 00:06:05,239 Alas. Humans. 79 00:06:06,407 --> 00:06:07,867 They can see everything 80 00:06:09,160 --> 00:06:09,952 except themselves. 81 00:06:20,963 --> 00:06:22,298 it's time for the flowers to go to bed. 82 00:07:59,812 --> 00:08:02,773 Q... 83 00:08:09,489 --> 00:08:10,448 If you're not drunk enough 84 00:08:10,573 --> 00:08:12,200 Would you like to join me 85 00:08:12,492 --> 00:08:13,326 Mr. Sunshine? 86 00:08:13,701 --> 00:08:15,745 You really enjoy sitting in the bath 87 00:08:16,537 --> 00:08:18,164 Never had a bathtub? 88 00:08:21,083 --> 00:08:22,001 I forgot. 89 00:08:22,752 --> 00:08:24,629 In hell they only have the boiling cauldron. 90 00:08:25,296 --> 00:08:27,840 I do it because I wish to wash down my sins. 91 00:08:29,383 --> 00:08:31,010 What sins do you have? 92 00:08:32,011 --> 00:08:34,597 I can't tell you. It's a rule of heaven. 93 00:08:36,849 --> 00:08:39,560 So then are you from hell or heaven? 94 00:08:41,103 --> 00:08:43,731 I've told you, I'm the Cupid Reaper. 95 00:08:45,066 --> 00:08:47,235 I come from between heaven and hell 96 00:08:47,693 --> 00:08:49,278 between the past and the future 97 00:08:56,953 --> 00:08:59,747 I know who I will ask you to erase tonight. 98 00:09:00,331 --> 00:09:01,123 Earth? 99 00:09:01,707 --> 00:09:02,208 Wrong! 100 00:09:03,084 --> 00:09:04,210 That's surprising. 101 00:09:06,629 --> 00:09:08,798 You told me to think carefully, didn't you? 102 00:09:09,924 --> 00:09:10,716 Interesting. 103 00:09:11,467 --> 00:09:14,512 Now I want to know your reason for erasing this person. 104 00:09:15,721 --> 00:09:16,973 Do you need to hear the reason? 105 00:09:17,431 --> 00:09:18,224 Of course I do. 106 00:09:24,105 --> 00:09:27,066 I want to be sure that you're becoming more reasonable. 107 00:09:29,527 --> 00:09:31,904 So that I know you're using your head 108 00:09:32,697 --> 00:09:35,992 and not overwhelmed by your emotions. 109 00:09:43,916 --> 00:09:46,043 Is this some kind of test? 110 00:09:52,633 --> 00:09:53,968 You're smart 111 00:09:54,719 --> 00:09:58,139 but sometimes smart people fail because they don't have wit. 112 00:10:05,313 --> 00:10:07,023 Go put on some clothes. 113 00:10:29,962 --> 00:10:31,756 Where are you going, dressed like that? 114 00:10:32,214 --> 00:10:34,550 Or is that your work uniform? 115 00:10:39,639 --> 00:10:41,182 Do you enjoy this kind of show 116 00:10:44,435 --> 00:10:45,102 Faust. 117 00:10:46,270 --> 00:10:48,814 The story of a man who seeks endless knowledge 118 00:10:52,943 --> 00:10:55,363 eventually selling his soul to Mephistopheles 119 00:10:56,155 --> 00:10:58,949 in exchange for the knowledge of the life he desires. 120 00:11:00,785 --> 00:11:02,912 I'm doing some acting research. 121 00:11:05,206 --> 00:11:07,375 Because you have to play Mephistopheles. 122 00:11:08,125 --> 00:11:09,502 You're a good actor. 123 00:11:11,545 --> 00:11:12,630 But here 124 00:11:13,255 --> 00:11:14,090 no - 125 00:11:14,882 --> 00:11:16,175 the commercial world 126 00:11:17,009 --> 00:11:19,970 maybe they don't want a good actor like me. 127 00:11:21,347 --> 00:11:22,973 I've done so much homework 128 00:11:23,307 --> 00:11:25,685 but they just tell me to look sideways and upwards 129 00:11:26,894 --> 00:11:30,940 while that ‘oppa' who can't even act gets all the fame. 130 00:11:33,693 --> 00:11:37,113 Hmm, what's his name? That actor 131 00:11:39,657 --> 00:11:40,199 Jeff. 132 00:11:41,158 --> 00:11:42,284 Jeffrey Wong. 133 00:11:43,494 --> 00:11:44,578 As for me 134 00:11:45,204 --> 00:11:46,831 Sunshine no hope 135 00:11:47,373 --> 00:11:49,709 a no-name actor that no one's ever heard of. 136 00:11:51,335 --> 00:11:54,296 You're not going to ask me to erase Jeffrey Wong tonight, are you? 137 00:11:54,964 --> 00:11:57,007 Why would I erase him? 138 00:11:57,425 --> 00:12:00,177 Without Jeffrey Wong, it wouldn't make much difference to Rain. 139 00:12:00,845 --> 00:12:02,680 He doesn't care about celebrities. 140 00:12:07,143 --> 00:12:09,812 Then who do you want me to erase tonight? 141 00:12:12,690 --> 00:12:13,149 Mek. 142 00:12:13,607 --> 00:12:14,191 Mek? 143 00:12:15,401 --> 00:12:16,068 Who is Mek? 144 00:12:17,653 --> 00:12:20,364 Rain's ex-boyfriend, before he met me. 145 00:12:20,948 --> 00:12:21,449 And the reason? 146 00:12:21,699 --> 00:12:23,993 Do you have to analyze the reasons before you approve it? 147 00:12:25,035 --> 00:12:26,579 I don't have the power to approve. 148 00:12:27,037 --> 00:12:28,831 Whenever you confirm your wish 149 00:12:29,707 --> 00:12:31,459 my job is to make that person disappear 150 00:12:32,084 --> 00:12:33,294 whoever it may be. 151 00:12:33,627 --> 00:12:35,463 Then why do you ask for the reason? 152 00:12:36,422 --> 00:12:40,176 So you don't lament over the sins that you've committed. 153 00:12:49,685 --> 00:12:50,728 Actually 154 00:12:51,437 --> 00:12:53,022 it wouldn't be fair just to blame it on you 155 00:12:54,023 --> 00:12:55,566 as I am equally involved. 156 00:12:56,901 --> 00:12:59,111 We are truly partners in crime. 157 00:13:05,826 --> 00:13:07,495 Can you tell me 158 00:13:08,037 --> 00:13:09,747 why you have to... 159 00:13:09,747 --> 00:13:11,123 Do this duty, you mean? 160 00:13:15,002 --> 00:13:17,546 Because I can't escape what I've done. 161 00:13:19,632 --> 00:13:20,549 What you've done... 162 00:13:20,549 --> 00:13:21,801 I can't say anymore. 163 00:13:22,718 --> 00:13:23,511 I told you 164 00:13:23,928 --> 00:13:24,845 it's the rules. 165 00:13:27,932 --> 00:13:29,809 Why don't you tell me your story. 166 00:13:32,520 --> 00:13:33,521 My story? 167 00:13:34,688 --> 00:13:36,774 Well... your family 168 00:13:37,650 --> 00:13:38,692 mother... 169 00:13:39,401 --> 00:13:39,777 father... 170 00:13:39,777 --> 00:13:40,820 I have nothing to tell. 171 00:13:48,869 --> 00:13:50,329 You have your rules 172 00:13:51,497 --> 00:13:52,915 I have mine. 173 00:13:54,834 --> 00:13:56,001 The rules of this world 174 00:14:01,173 --> 00:14:02,007 I understand. 175 00:14:20,818 --> 00:14:22,403 If tonight... 176 00:14:22,403 --> 00:14:24,738 I wish for someone to disappear. 177 00:14:25,781 --> 00:14:28,742 Will what I wish last night be the same as before? 178 00:14:30,119 --> 00:14:33,080 Same and not the same. 179 00:14:34,748 --> 00:14:35,916 What do you mean? 180 00:14:37,334 --> 00:14:38,586 When you make a new wish 181 00:14:39,044 --> 00:14:41,213 the previous one will be erased 182 00:14:41,797 --> 00:14:44,133 and every wish will start from the same point in time 183 00:14:44,550 --> 00:14:46,844 when you just broke up with Rain. 184 00:14:49,346 --> 00:14:50,764 Like a reset, right? 185 00:14:51,557 --> 00:14:52,433 Something like that. 186 00:14:53,893 --> 00:14:55,311 Then what will not be the same as before? 187 00:14:56,103 --> 00:15:00,357 Because your new wish will immediately change everything again. 188 00:15:02,818 --> 00:15:03,777 That's confusing. 189 00:15:05,029 --> 00:15:08,073 But this rule is based on what principle? 190 00:15:08,073 --> 00:15:09,116 Like... I mean... 191 00:15:09,116 --> 00:15:11,869 You want me to answer whether it's the principle of time 192 00:15:12,536 --> 00:15:15,497 relativity, or something quantum? 193 00:15:16,457 --> 00:15:18,000 I don't think you want to give yourself a headache. 12929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.