All language subtitles for [MkvDrama.Org]7.Days.Before.Valentine.S01E02.x264.720p_track19_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,320 --> 00:01:11,237 Let's break up 2 00:01:11,237 --> 00:01:11,988 Why? 3 00:01:11,988 --> 00:01:12,781 because of what? 4 00:01:12,781 --> 00:01:14,282 Is it someone else? 5 00:01:14,866 --> 00:01:16,117 this dull face is the guy? 6 00:01:17,911 --> 00:01:18,536 Stop it! 7 00:01:18,536 --> 00:01:19,913 It's who you are! 8 00:01:20,205 --> 00:01:21,081 you can't love anyone 9 00:01:21,289 --> 00:01:22,582 because you only love yourself! 10 00:01:23,083 --> 00:01:25,502 Did you do the right thing? 11 00:01:25,627 --> 00:01:26,669 You're a good guy. 12 00:01:26,753 --> 00:01:28,088 Whoever doesn't see it, it's their loss. 13 00:01:28,129 --> 00:01:29,339 I won't accept it! 14 00:01:29,339 --> 00:01:29,756 Hey! 15 00:01:29,839 --> 00:01:30,131 Hey! 16 00:01:30,256 --> 00:01:30,673 Hey! 17 00:01:30,673 --> 00:01:31,883 I am the grim reaper 18 00:01:32,050 --> 00:01:35,011 I'll give you the opportunity to 'erase' any obstacle 7 times. 19 00:01:35,595 --> 00:01:39,933 I want that guy 'Air' to disappear from this world! 20 00:01:40,000 --> 00:01:46,000 =Episode 2: Revenge= 21 00:02:02,580 --> 00:02:03,957 What are you looking at, Dad? 22 00:02:04,415 --> 00:02:06,292 These tangerine branches are overgrown. 23 00:02:07,502 --> 00:02:09,921 Tomorrow I'm going to climb up and trim them. 24 00:02:12,674 --> 00:02:13,925 No. Dad 25 00:02:14,676 --> 00:02:15,635 you can't. 26 00:02:16,886 --> 00:02:19,097 What if you slipped and fell? 27 00:02:19,097 --> 00:02:21,683 Oh, come on, it's just nothing 28 00:02:21,891 --> 00:02:23,852 Let me exercise a little. 29 00:02:24,769 --> 00:02:26,354 Or else I'm going to die of boredom. 30 00:02:27,480 --> 00:02:28,898 I have only one Dad 31 00:02:30,567 --> 00:02:32,819 Once I finish my exams tomorrow, I'll come back and do it myself. 32 00:02:33,027 --> 00:02:34,571 You can be my assistant. 33 00:02:35,446 --> 00:02:36,614 Is it your last exam, right, son? 34 00:02:37,282 --> 00:02:37,991 Yes, Dad. 35 00:02:38,116 --> 00:02:38,950 Criminal law. 36 00:02:42,245 --> 00:02:43,246 Oh, Dad 37 00:02:44,038 --> 00:02:45,832 my advisor asked me today 38 00:02:45,999 --> 00:02:47,709 if I wanted to become a professor at the faculty. 39 00:02:48,501 --> 00:02:49,752 Really? 40 00:02:50,044 --> 00:02:51,171 That's great for you 41 00:02:51,296 --> 00:02:52,630 So, what did you say? 42 00:02:54,132 --> 00:02:55,133 I told him... 43 00:02:55,925 --> 00:02:56,843 I'll think about it. 44 00:02:56,968 --> 00:02:58,178 Why? 45 00:02:58,428 --> 00:02:59,929 it's a great opportunity. 46 00:02:59,929 --> 00:03:01,431 What do you need to think about? 47 00:03:03,349 --> 00:03:04,434 The advisor said 48 00:03:04,893 --> 00:03:06,144 if I wanted to be a professor 49 00:03:06,644 --> 00:03:08,730 he would find scholarships for me to study abroad. 50 00:03:09,480 --> 00:03:11,065 But I don't want to leave you, Dad. 51 00:03:11,482 --> 00:03:12,442 Air 52 00:03:14,527 --> 00:03:16,154 you've done a lot for me already. 53 00:03:17,155 --> 00:03:18,948 Do something for your future, son. 54 00:03:20,658 --> 00:03:21,701 If I go 55 00:03:22,035 --> 00:03:23,494 who will stay with you? 56 00:03:24,287 --> 00:03:25,705 Your health is not so good. 57 00:03:26,706 --> 00:03:28,166 Even if I'm sickly 58 00:03:28,708 --> 00:03:30,210 I'm still a tough old man. 59 00:03:30,460 --> 00:03:32,295 I won't keel over that easily. 60 00:03:34,464 --> 00:03:36,049 I want to see your success. 61 00:03:38,801 --> 00:03:40,345 Let's talk about this later. 62 00:03:41,471 --> 00:03:44,057 It's late, come inside. 63 00:03:51,773 --> 00:03:54,484 Today, Rain told me that you dissapeared. 64 00:03:54,943 --> 00:03:56,152 He was really worried. 65 00:03:56,778 --> 00:03:58,488 He promised to walk me home 66 00:03:59,155 --> 00:04:00,615 but I didn't want to bother him. 67 00:04:01,282 --> 00:04:02,784 Our house is just right around the corner. 68 00:04:03,159 --> 00:04:04,994 I walked to his café alone 69 00:04:05,161 --> 00:04:06,913 so why can't make it back? 70 00:04:07,747 --> 00:04:10,124 Well let him know next time, Dad. 71 00:04:11,000 --> 00:04:12,168 He was quite busy. 72 00:04:12,669 --> 00:04:14,087 He has a lot of customers now. 73 00:04:15,296 --> 00:04:16,965 What a kind-hearted man. 74 00:04:19,509 --> 00:04:20,468 What about you 75 00:04:20,468 --> 00:04:21,970 not going to bed yet? 76 00:04:22,136 --> 00:04:22,720 not yet. 77 00:04:23,221 --> 00:04:24,764 I'm gonna read for a while. 78 00:04:25,139 --> 00:04:27,183 I'll prepare breakfast for you 79 00:04:27,558 --> 00:04:28,643 in case you're not awake yet. 80 00:04:29,060 --> 00:04:29,978 Go read then 81 00:04:29,978 --> 00:04:30,979 so you can go to bed soon. 82 00:04:31,479 --> 00:04:32,397 Goodnight, Dad. 83 00:04:33,398 --> 00:04:34,440 Love you. 84 00:04:34,983 --> 00:04:35,900 Goodnight, son. 85 00:04:37,902 --> 00:04:38,861 Remember 86 00:04:40,238 --> 00:04:42,115 Air, you are the 'air' 87 00:04:43,700 --> 00:04:45,451 that I breathe. 88 00:06:18,669 --> 00:06:20,797 10.00 AM. 8 February 2023 89 00:07:18,813 --> 00:07:19,981 Good morning, Sunshine. 90 00:07:19,981 --> 00:07:21,774 I brought Nancy as you asked. 91 00:07:22,692 --> 00:07:23,484 Nancy? 92 00:07:28,698 --> 00:07:29,365 Thanks. 93 00:07:30,074 --> 00:07:31,617 I'm was gonna bring her in the morning 94 00:07:31,617 --> 00:07:32,785 but Tae-Tae told me that... 95 00:07:33,077 --> 00:07:34,704 you won't be awake till late. 96 00:07:35,037 --> 00:07:35,913 Tae-Tae? 97 00:07:36,164 --> 00:07:37,290 The shop owner. 98 00:07:37,540 --> 00:07:39,000 Tae-Tae was right 99 00:07:39,292 --> 00:07:41,043 you really wake up this late every day? 100 00:07:43,546 --> 00:07:45,548 Well, look how drunk I was last night. 101 00:07:46,174 --> 00:07:47,467 Where did you go to get drunk?? 102 00:07:47,925 --> 00:07:48,551 What? 103 00:07:48,968 --> 00:07:50,094 At your shop of course. 104 00:07:50,678 --> 00:07:51,512 My shop? 105 00:07:51,888 --> 00:07:55,224 Last night, you ordered flowers and didn't come back. 106 00:07:56,893 --> 00:07:57,602 What? 107 00:07:57,727 --> 00:08:01,189 Was I that drunk, or are you delirious? 108 00:08:03,441 --> 00:08:05,651 I know I'm not quite like regular folks 109 00:08:06,235 --> 00:08:07,403 but I'm never drunk 110 00:08:08,654 --> 00:08:10,364 and my clarity is intact 111 00:08:12,116 --> 00:08:13,534 Have a good day, sir. 112 00:08:13,951 --> 00:08:14,577 Take care. 113 00:08:16,704 --> 00:08:17,663 Hey, wait. 114 00:08:17,955 --> 00:08:18,539 wait. 115 00:09:16,514 --> 00:09:17,682 Good morning, Sunshine. 116 00:09:18,474 --> 00:09:20,017 Would you like a cup of coffee? 117 00:09:20,351 --> 00:09:21,561 Hey erm - are... 118 00:09:21,811 --> 00:09:23,980 you... a real person? 119 00:09:34,991 --> 00:09:36,158 I'm not real 120 00:09:40,580 --> 00:09:41,622 but I do exist. 121 00:09:42,081 --> 00:09:43,541 Go on, touch me. 122 00:09:45,334 --> 00:09:46,502 That's my towel! 123 00:09:48,588 --> 00:09:51,090 Do you want me to stand here naked until I'm dry? 124 00:10:02,810 --> 00:10:03,853 I... I.. 125 00:10:03,853 --> 00:10:05,021 I'm not drunk... 126 00:10:05,479 --> 00:10:06,606 I'm not dreaming... 127 00:10:06,731 --> 00:10:08,441 It doesn't get any more real than this. 128 00:10:10,109 --> 00:10:11,152 Well then... 129 00:10:31,213 --> 00:10:31,881 Air 130 00:10:32,173 --> 00:10:33,674 That dull face is really gone. 131 00:10:34,091 --> 00:10:35,593 Really gone. 132 00:10:37,511 --> 00:10:38,929 I've erased him 133 00:10:53,152 --> 00:10:54,987 as you ordered, sir. 134 00:11:02,286 --> 00:11:03,663 Unbelievable! 135 00:11:03,954 --> 00:11:06,457 Mr. Q, I'll do anything for you. 136 00:11:07,041 --> 00:11:08,334 I'll repay you for everything. 137 00:11:08,542 --> 00:11:10,127 That bland guy is gone from this world 138 00:11:10,544 --> 00:11:11,587 and Rain is still my boyfriend. 139 00:11:12,797 --> 00:11:14,006 I'm going to see Rain. 140 00:11:15,508 --> 00:11:16,092 Wait 141 00:11:16,634 --> 00:11:18,094 I suggest maybe take a shower first? 142 00:11:18,678 --> 00:11:20,096 You fell asleep like this last night. 143 00:11:20,554 --> 00:11:22,515 I had to carry you from the balcony to this bed. 144 00:11:22,932 --> 00:11:23,933 You're so heavy 145 00:11:24,392 --> 00:11:25,184 and also very smelly. 146 00:11:25,976 --> 00:11:26,560 Well... 147 00:11:26,977 --> 00:11:28,020 then I'll shower first. 148 00:11:30,272 --> 00:11:32,566 You can think about what you want to eat. 149 00:11:33,442 --> 00:11:35,778 you've eaten human food before right? 150 00:11:39,782 --> 00:11:42,034 I saw you drinking coffee earlier 151 00:11:46,205 --> 00:11:46,747 Hey 152 00:11:46,997 --> 00:11:48,749 Why are you standing there? I'm taking my pants off. 153 00:11:49,125 --> 00:11:49,750 Why? 154 00:11:50,000 --> 00:11:50,751 Then take them off. 155 00:11:51,377 --> 00:11:52,878 If you're shy, take them off in the bathroom. 156 00:11:54,088 --> 00:11:55,005 This is my room. 157 00:11:55,548 --> 00:11:57,258 Why should I have to take them off in the bathroom? 158 00:11:58,008 --> 00:11:59,051 Well, suit yourself. 159 00:12:00,970 --> 00:12:02,221 They say... 160 00:12:02,930 --> 00:12:04,974 to take off your clothes when you see a ghost 161 00:12:05,516 --> 00:12:06,225 to scare them away. 162 00:12:07,435 --> 00:12:08,477 Aren't you scared? 163 00:12:09,395 --> 00:12:10,771 I'm not a ghost 164 00:12:11,480 --> 00:12:12,982 or a demon. 165 00:12:13,607 --> 00:12:15,484 I am the Cupid Reaper. 166 00:12:16,068 --> 00:12:17,570 I'm not scared. 167 00:12:23,909 --> 00:12:25,536 You're really not scared. 168 00:12:27,079 --> 00:12:29,707 It's you who should be afraid of me 169 00:12:31,208 --> 00:12:33,169 mortal. 170 00:13:44,865 --> 00:13:45,825 Can you wipe it off? 171 00:13:47,326 --> 00:13:47,910 Huh? 172 00:13:47,910 --> 00:13:48,536 No, I can't. 173 00:13:48,536 --> 00:13:49,870 Why are you following me? 174 00:13:50,120 --> 00:13:51,413 Go somewhere else. 175 00:13:51,831 --> 00:13:54,250 Don't you want to see how the humans live in this city? 176 00:13:54,250 --> 00:13:55,584 You can't follow me around. 177 00:13:55,918 --> 00:13:57,503 If someone sees you, I'll tell them who you are. 178 00:13:58,212 --> 00:14:00,464 I want to go see my handy work. 179 00:14:00,840 --> 00:14:01,882 No one can see me 180 00:14:02,466 --> 00:14:03,050 believe me. 181 00:14:19,233 --> 00:14:20,526 Good morning, Big sis, Nom. 182 00:14:21,652 --> 00:14:23,654 Redecorating the lobby again? 183 00:14:24,029 --> 00:14:24,780 Sunshine. 184 00:14:25,072 --> 00:14:26,991 It's for Valentine's Day. 185 00:14:27,449 --> 00:14:30,411 But I don't know who left their footprint on the wall. 186 00:14:30,744 --> 00:14:32,162 Must be those peeps last night. 187 00:14:32,371 --> 00:14:33,247 So rude! 188 00:14:33,664 --> 00:14:34,582 Look! 189 00:14:34,582 --> 00:14:35,958 Iit's not coming off. 190 00:14:36,083 --> 00:14:37,543 Just paint over it. 191 00:14:37,960 --> 00:14:39,044 Sis. 192 00:14:40,129 --> 00:14:43,090 Then the room will completely lose its classic look. 193 00:14:44,508 --> 00:14:45,467 Hey, Sunshine 194 00:14:45,801 --> 00:14:47,094 I wanted to talk to you about something. 195 00:14:47,469 --> 00:14:48,220 What is it? 196 00:14:48,846 --> 00:14:50,848 Your next door neighbor and the other tenants 197 00:14:51,098 --> 00:14:54,268 have been complaining all morning that you got drunk last night 198 00:14:54,268 --> 00:14:55,477 and made so much noise they couldn't sleep. 199 00:14:55,686 --> 00:14:56,520 Is that true? 200 00:14:58,522 --> 00:14:59,899 Uh, well... 201 00:15:00,649 --> 00:15:01,442 Well.. 202 00:15:02,026 --> 00:15:03,527 Did you hear it? 203 00:15:05,404 --> 00:15:07,323 I sleep with earplugs. 204 00:15:07,573 --> 00:15:09,575 Even if all hell breaks loose, I wouldn't know. 205 00:15:10,284 --> 00:15:11,368 But watch it, okay? 206 00:15:11,368 --> 00:15:12,745 I don't want problems with the neighbors. 207 00:15:13,203 --> 00:15:15,539 Sure, sis. I'm sorry. 208 00:15:19,543 --> 00:15:20,711 And who's that? 209 00:15:22,087 --> 00:15:23,964 You said no one could see you. 210 00:15:25,382 --> 00:15:27,009 His aura is glowing like that 211 00:15:27,676 --> 00:15:28,677 how can I not see? 212 00:15:30,471 --> 00:15:31,263 Uh... 213 00:15:31,263 --> 00:15:32,765 he's my friend. 214 00:15:33,182 --> 00:15:34,224 His name is... 215 00:15:34,224 --> 00:15:34,725 Q. 216 00:15:36,977 --> 00:15:37,937 Hello. 217 00:15:38,354 --> 00:15:39,396 I'm Norma. 218 00:15:41,565 --> 00:15:43,943 Nice to meet you. Norma. 219 00:15:44,151 --> 00:15:47,112 I'll make sure to remind Sunshine not to get drunk and make a ruckus. 220 00:15:47,821 --> 00:15:48,697 Thank you. 221 00:15:49,156 --> 00:15:50,574 If you fancy a drink sometime 222 00:15:50,783 --> 00:15:52,284 feel free to come to my room 223 00:15:53,577 --> 00:15:54,536 both of you. 224 00:15:56,956 --> 00:15:57,998 Thank you. 225 00:15:59,166 --> 00:15:59,875 So... 226 00:16:00,334 --> 00:16:02,002 I'll excuse myself now, sis Nom 227 00:16:02,002 --> 00:16:02,753 I mean... 228 00:16:02,753 --> 00:16:03,504 Norma. 229 00:16:04,254 --> 00:16:05,297 I'm in a rush. 230 00:16:07,424 --> 00:16:09,009 Have a good day. 231 00:16:12,972 --> 00:16:14,139 Are you finished yet? 232 00:16:14,139 --> 00:16:15,057 I can't - 233 00:16:15,057 --> 00:16:16,725 Keep do it. 234 00:16:23,315 --> 00:16:24,775 You said no one could see you. 235 00:16:24,984 --> 00:16:25,609 I don't know. 236 00:16:25,776 --> 00:16:27,403 I thought no one could see me except you. 237 00:16:28,195 --> 00:16:29,655 This is news for me too. 238 00:16:31,699 --> 00:16:32,908 Aren't you hot 239 00:16:33,325 --> 00:16:34,159 all dressed-up like that? 240 00:16:34,326 --> 00:16:35,869 Of course I am. 241 00:16:39,456 --> 00:16:40,582 Where are they going? 242 00:16:42,710 --> 00:16:44,169 Crossing the river to the other side. 243 00:16:44,670 --> 00:16:45,587 Can we get on? 244 00:16:45,587 --> 00:16:46,797 I want to try the ferry. 245 00:16:47,256 --> 00:16:48,590 No. I can't swim. 246 00:16:49,049 --> 00:16:49,800 Let's take a car. 247 00:16:50,217 --> 00:16:51,760 You said I could ask you for anything. 248 00:16:53,637 --> 00:16:55,139 Well, yeah, maybe another day. 249 00:16:57,891 --> 00:16:58,559 Hey! 250 00:17:05,482 --> 00:17:07,860 Have you heard the story about the tragic river? 251 00:17:10,237 --> 00:17:11,864 it's a greek mythology 252 00:17:16,160 --> 00:17:18,287 they compare death to crossing the river. 253 00:17:22,791 --> 00:17:26,754 Some can't pay the price to cross so they spend hundreds of years waiting. 254 00:17:29,089 --> 00:17:32,968 Only heroes can travel back 255 00:17:33,969 --> 00:17:35,971 and forth from hell to the human realm. 256 00:17:45,189 --> 00:17:47,316 You want to return to this world, don't you? 257 00:18:09,463 --> 00:18:10,923 But I'm no hero. 258 00:18:11,799 --> 00:18:12,466 Hey 259 00:18:12,716 --> 00:18:14,218 but you're here now. 260 00:18:15,260 --> 00:18:16,220 Let's go 261 00:18:47,668 --> 00:18:49,253 Rain wants to know if the 'Yok lor' is ready? 262 00:18:49,545 --> 00:18:49,920 Oh 263 00:18:50,212 --> 00:18:51,171 that uncle is here again? 264 00:18:51,380 --> 00:18:52,297 Didn't see him come in. 265 00:18:52,464 --> 00:18:53,257 Didn't see him come in. 266 00:18:53,382 --> 00:18:54,341 How are you, Uncle? 267 00:18:54,424 --> 00:18:55,509 I'm fine. 268 00:18:56,218 --> 00:18:57,469 I'll let Preaw make 'Yok lor' for you. 269 00:18:57,469 --> 00:18:58,720 he will come out and serve you. 270 00:18:58,804 --> 00:19:00,347 Okay. Thank you. 271 00:19:01,682 --> 00:19:02,724 Rain is so kind. 272 00:19:03,100 --> 00:19:04,393 He never makes him pay 273 00:19:04,560 --> 00:19:07,020 and this Thai-style iced coffee isn't even on our menu. 274 00:19:10,983 --> 00:19:12,276 Wow... 275 00:19:12,442 --> 00:19:14,111 Nat, new pastries? 276 00:19:15,028 --> 00:19:16,321 They look delicious. Can I try one? 277 00:19:16,530 --> 00:19:17,698 No! 278 00:19:18,407 --> 00:19:19,908 I set yours aside in the kitchen. 279 00:19:27,708 --> 00:19:28,584 Thank you. 280 00:19:29,334 --> 00:19:30,502 Please feel free. 281 00:19:32,129 --> 00:19:33,005 You guys must be tired. 282 00:19:33,380 --> 00:19:34,464 So many customers today! 283 00:19:34,673 --> 00:19:36,550 No, It's better to have a lot of customers 284 00:19:36,925 --> 00:19:38,010 you make more money 285 00:19:38,385 --> 00:19:39,428 and I get paid 286 00:19:41,388 --> 00:19:41,847 Here. 287 00:19:42,139 --> 00:19:43,182 “Yok lor” 288 00:19:43,640 --> 00:19:45,851 a special drink for a special customer. 289 00:19:46,852 --> 00:19:47,728 Preaw, serve it to him. 290 00:19:58,322 --> 00:19:58,989 Hey, Rain. 291 00:19:58,989 --> 00:19:59,615 Hmm? 292 00:19:59,865 --> 00:20:01,283 Sunshine... 293 00:20:05,078 --> 00:20:05,996 You wait outside. 294 00:20:06,413 --> 00:20:07,789 What do you want to drink? I'll go order. 295 00:20:08,373 --> 00:20:09,583 Iced Americano. 296 00:20:13,378 --> 00:20:14,713 Thank you so much. 297 00:20:29,811 --> 00:20:30,771 What's this for? 298 00:20:31,313 --> 00:20:32,231 Just a gift. 299 00:20:33,106 --> 00:20:33,649 Oh. 300 00:20:36,526 --> 00:20:38,779 Give me one hot Americano. 301 00:20:39,571 --> 00:20:40,864 I thought you didn't like the coffee 302 00:20:42,199 --> 00:20:43,242 It's for a friend. 303 00:20:46,662 --> 00:20:47,537 Is that your new date? 304 00:20:47,829 --> 00:20:48,538 He's handsome. 305 00:20:48,622 --> 00:20:49,998 Come on, he's a friend 306 00:20:50,207 --> 00:20:51,041 you kidding? 307 00:20:51,333 --> 00:20:53,710 Sorry, I thought you had a new date for real. 308 00:20:53,961 --> 00:20:56,421 Wait, how can I have a new date? 309 00:20:56,546 --> 00:20:58,090 When the two of us... 310 00:20:58,257 --> 00:20:59,424 Let's go talk over there. 311 00:21:16,024 --> 00:21:17,442 Sun... I'm sorry. 312 00:21:17,943 --> 00:21:18,986 It's okay. 313 00:21:19,194 --> 00:21:20,946 I didn't have much time for you either 314 00:21:21,196 --> 00:21:22,155 I've thought about it. 315 00:21:22,447 --> 00:21:23,448 It's also my fault too 316 00:21:23,824 --> 00:21:25,450 that I let our relationship turn out like this. 317 00:21:25,784 --> 00:21:26,994 I said it's alright. 318 00:21:27,911 --> 00:21:30,372 I admit that when I first met you 319 00:21:30,747 --> 00:21:32,082 I was pretty broken. 320 00:21:33,583 --> 00:21:34,876 So when I met you 321 00:21:36,003 --> 00:21:38,046 I thought we had something in common...so I - 322 00:21:38,046 --> 00:21:39,006 Hey, come on 323 00:21:43,719 --> 00:21:45,012 But time proved that... 324 00:21:45,595 --> 00:21:46,680 we have nothing in common. 325 00:21:47,347 --> 00:21:48,890 How can we be the same in every way? 326 00:21:49,474 --> 00:21:53,186 You used to say that you like the diversity in this world, right? 327 00:21:53,979 --> 00:21:54,813 Yes... 328 00:21:55,022 --> 00:21:56,189 but for a relationship - 329 00:21:56,189 --> 00:21:57,482 Let's start over again. 330 00:21:58,734 --> 00:21:59,693 Like brothers. 331 00:22:00,902 --> 00:22:01,820 I promised 332 00:22:01,987 --> 00:22:03,905 I'll be a good brother to you. Forever. 333 00:22:04,614 --> 00:22:05,574 What brothers? 334 00:22:05,949 --> 00:22:07,617 How can we be something else when we are lovers? 335 00:22:08,243 --> 00:22:10,912 We are trying to understand each other and start a new, right? 336 00:22:11,163 --> 00:22:11,788 Sun... 337 00:22:11,997 --> 00:22:13,290 can't you let it go? 338 00:22:14,249 --> 00:22:15,917 Let it go? Let go of what? 339 00:22:16,543 --> 00:22:18,587 I thought you were okay about it and just came to see me. 340 00:22:19,004 --> 00:22:20,672 I thought you got over it. 341 00:22:21,173 --> 00:22:21,590 Oh 342 00:22:22,299 --> 00:22:23,675 how? when - 343 00:22:23,675 --> 00:22:24,885 Sun. Listen. 344 00:22:27,971 --> 00:22:29,681 I told you last night that I still love you 345 00:22:30,390 --> 00:22:31,850 but it's not the same kind of love anymore. 346 00:22:32,893 --> 00:22:34,102 One day, I woke up 347 00:22:34,603 --> 00:22:35,937 and I was worried about you 348 00:22:38,774 --> 00:22:40,984 like an older brother worried about his younger brother 349 00:22:41,526 --> 00:22:43,987 like a friend who wished the best for his friend. 350 00:22:45,447 --> 00:22:47,157 It's because I really care about you 351 00:22:49,618 --> 00:22:51,119 but it's not that same feeling of love I had before. 352 00:22:51,870 --> 00:22:53,038 The old feeling of missing you 353 00:22:53,372 --> 00:22:54,581 yearning to see your face 354 00:22:54,998 --> 00:22:56,541 to be close to you 355 00:22:56,958 --> 00:22:58,418 to talk about things 356 00:22:58,794 --> 00:23:00,337 to live together... 357 00:23:00,754 --> 00:23:02,506 I guess I've gotten used to it... 358 00:23:04,800 --> 00:23:05,634 to how 359 00:23:06,051 --> 00:23:08,553 you were never here for me. 360 00:23:32,911 --> 00:23:33,662 Rain 361 00:23:34,621 --> 00:23:35,163 who's this? 362 00:23:35,288 --> 00:23:38,208 “Finally I've found you, My Valentine” 363 00:23:39,376 --> 00:23:40,252 It's Earth 364 00:23:40,627 --> 00:23:42,546 my new boyfriend whom I told you about last night... 365 00:23:55,600 --> 00:23:56,935 Liar! 366 00:23:57,102 --> 00:23:58,019 Why did you lie to me? 367 00:23:58,019 --> 00:23:59,604 Wait, wait, what lie? 368 00:23:59,771 --> 00:24:01,440 You said you erased Air, right? 369 00:24:01,731 --> 00:24:02,732 I didn't lie. 370 00:24:02,941 --> 00:24:04,734 I erased him as you said. 371 00:24:04,985 --> 00:24:06,903 Then why is that guy, Earth, there instead? 372 00:24:06,987 --> 00:24:08,405 You're losing your mind again. 373 00:24:09,322 --> 00:24:09,948 You said... 374 00:24:10,407 --> 00:24:11,783 you're the “Cupid Reaper” 375 00:24:11,992 --> 00:24:14,536 who had the power to bring Rain back to me. 376 00:24:15,620 --> 00:24:16,329 You fraud! 377 00:24:17,456 --> 00:24:22,377 I never said I have the “power” to bring anyone back to you. 378 00:24:22,669 --> 00:24:25,839 What I can do is to “erase” anyone as you command. 379 00:24:26,339 --> 00:24:28,091 Whoever you think is an obstacle 380 00:24:28,717 --> 00:24:30,510 whoever you think if you eliminate them 381 00:24:30,677 --> 00:24:31,511 will make Rain come back to you. 382 00:24:31,511 --> 00:24:32,053 There... 383 00:24:32,345 --> 00:24:33,054 There... 384 00:24:33,054 --> 00:24:33,805 you just said it. 385 00:24:34,389 --> 00:24:35,557 I told you to “think” 386 00:24:35,891 --> 00:24:38,602 about who to choose to “erase” 387 00:24:38,810 --> 00:24:40,061 so that it will make Rain come back to you. 388 00:24:40,395 --> 00:24:41,771 You might have made the wrong choice 389 00:24:42,397 --> 00:24:42,939 or - 390 00:24:42,939 --> 00:24:43,857 Erase the wrong person? 391 00:24:44,608 --> 00:24:45,692 How can that be? 392 00:24:46,860 --> 00:24:49,154 That's why I told you to use logic and reason. 393 00:24:49,446 --> 00:24:52,449 Do you see now? That even if you erased Air, he still has Earth. 394 00:24:52,657 --> 00:24:54,826 Then just tell me who do I have to erase?! 395 00:24:56,578 --> 00:24:57,454 Sun 396 00:24:59,331 --> 00:25:00,957 Rain asked me to return this. 397 00:25:15,847 --> 00:25:18,808 Darn it! 398 00:25:24,481 --> 00:25:26,149 What the hell? 399 00:25:26,691 --> 00:25:29,152 Why don't you look where you're going? 400 00:25:29,486 --> 00:25:30,862 I almost hit you! Do you want to die, man? 401 00:25:31,071 --> 00:25:31,988 accept my apologies young man. 402 00:25:32,113 --> 00:25:32,989 Sorry my ass! 403 00:25:33,365 --> 00:25:34,950 If I hit you, who's gonna be responsible? 404 00:25:37,202 --> 00:25:38,286 Are you alright, Uncle? 405 00:25:42,415 --> 00:25:44,793 It's fine. I wasn't careful 406 00:25:45,335 --> 00:25:47,045 You don't just walk onto the road like that 407 00:25:47,546 --> 00:25:49,548 Stay home where you belong old man 408 00:25:49,839 --> 00:25:50,757 Have some respect! 409 00:25:50,966 --> 00:25:53,051 He's an elderly! He's older than your father! 410 00:25:53,301 --> 00:25:55,345 If someone talks to your father like this, how'd you feel? 411 00:25:55,845 --> 00:25:56,805 Nat, Preaw, call the police! 412 00:25:56,930 --> 00:25:58,306 No, please don't. 413 00:25:58,306 --> 00:25:59,349 It was my fault. 414 00:26:00,100 --> 00:26:02,269 I walked in front of his motorbike. 415 00:26:03,311 --> 00:26:04,563 I'm really sorry. 416 00:26:05,605 --> 00:26:06,898 See? 417 00:26:07,566 --> 00:26:08,525 Just get the hell outta of here! 418 00:26:08,650 --> 00:26:09,693 And don't let me see you again! 419 00:26:33,967 --> 00:26:35,635 Are you sure you're okay? 420 00:26:36,052 --> 00:26:36,886 No 421 00:26:37,345 --> 00:26:38,305 it's nothing really. 422 00:26:38,888 --> 00:26:40,515 Where do you live, Uncle? 423 00:26:40,890 --> 00:26:42,017 He visits here every day. 424 00:26:42,475 --> 00:26:43,727 I'll have someone take you home, Uncle. 425 00:26:43,727 --> 00:26:44,644 It's fine. 426 00:26:44,853 --> 00:26:46,187 my home just right here. 427 00:26:46,896 --> 00:26:48,106 I can walk home myself. 428 00:26:48,273 --> 00:26:49,816 No, please. I'm worried. 429 00:26:50,108 --> 00:26:52,193 I can't lose an important customer like you, Uncle. 430 00:26:52,277 --> 00:26:55,238 Oh...I caused such a mess. 431 00:26:56,072 --> 00:26:57,949 I was lost in thought for a moment. 432 00:26:58,783 --> 00:26:59,492 Next time... 433 00:27:00,076 --> 00:27:01,578 I'll be more alert. 434 00:27:05,457 --> 00:27:07,292 Thank you for your concern. 435 00:27:08,460 --> 00:27:09,669 I'm so sorry. 436 00:27:11,254 --> 00:27:12,047 Preaw 437 00:27:12,047 --> 00:27:13,256 walk him home. 438 00:27:13,465 --> 00:27:16,426 I said it's okay. Go back to work, kid. 439 00:27:16,551 --> 00:27:18,386 Come on, Uncle. Don't be stubborn 440 00:27:25,560 --> 00:27:27,562 I was watching him drinking his coffee 441 00:27:28,021 --> 00:27:29,397 it happened all so fast. 442 00:27:30,273 --> 00:27:31,149 He lives around here? 443 00:27:31,524 --> 00:27:31,900 Yes 444 00:27:32,442 --> 00:27:33,318 a regular customer. 445 00:27:33,860 --> 00:27:34,486 I felt sorry for him. 446 00:27:35,236 --> 00:27:36,571 He's all alone, no children. 447 00:27:55,799 --> 00:27:56,966 Do you know 448 00:27:57,342 --> 00:27:59,636 why that old man doesn't have any children to take care of him? 449 00:28:08,436 --> 00:28:11,398 Because I erased his son from this world. 450 00:29:09,205 --> 00:29:11,082 Do you think Rain can hear you? 451 00:29:17,130 --> 00:29:18,006 Why did you follow me? 452 00:29:18,339 --> 00:29:20,967 To see how long you're going to stay angry 453 00:29:21,342 --> 00:29:22,135 I'm more than angry. 454 00:29:22,510 --> 00:29:23,303 I'm going crazy. 455 00:29:23,553 --> 00:29:24,220 So... 456 00:29:24,220 --> 00:29:25,346 if you realize 457 00:29:25,346 --> 00:29:27,015 then why let emotions get the better of you? 458 00:29:28,349 --> 00:29:29,559 Because I'm only human. 459 00:29:29,934 --> 00:29:31,436 A man with flesh and blood 460 00:29:31,603 --> 00:29:34,230 unlike you, an inhuman with no heart. 461 00:29:35,315 --> 00:29:35,899 Okay. 462 00:29:35,899 --> 00:29:37,025 So, even without Air 463 00:29:37,150 --> 00:29:38,276 Rain still won't come back. 464 00:29:39,152 --> 00:29:41,196 You still have a chance to erase 6 more people 465 00:29:41,529 --> 00:29:42,405 6 times 466 00:29:42,655 --> 00:29:43,615 6 nights. 467 00:29:44,866 --> 00:29:45,366 I'll erase - 468 00:29:45,366 --> 00:29:46,451 Wait... 469 00:29:46,451 --> 00:29:47,285 not now. 470 00:29:47,285 --> 00:29:48,161 It's not the time. 471 00:29:48,328 --> 00:29:49,496 Wait til tonight. 472 00:29:51,039 --> 00:29:51,873 And also 473 00:29:52,123 --> 00:29:54,125 you have time to think carefully. 474 00:29:54,751 --> 00:29:56,294 Use your head... 475 00:29:56,628 --> 00:29:57,170 Alright 476 00:29:57,462 --> 00:29:58,129 fine 477 00:29:58,463 --> 00:29:59,881 I'm tired of listening to you. 478 00:30:00,340 --> 00:30:01,257 Use my head 479 00:30:01,257 --> 00:30:02,175 be reasonable. 480 00:30:02,634 --> 00:30:03,802 I'll see you tonight. 481 00:30:03,802 --> 00:30:04,135 Hey 482 00:30:04,260 --> 00:30:05,804 where're you going? let me tag along 483 00:30:05,845 --> 00:30:07,055 No. We part ways. 484 00:30:09,015 --> 00:30:10,016 Part ways? 485 00:30:10,975 --> 00:30:12,602 We're weren't even a thing yet. 486 00:30:13,228 --> 00:30:13,937 Don't mess around. 487 00:30:14,771 --> 00:30:16,523 Show me around... please. 488 00:30:16,648 --> 00:30:17,732 I'm not in the mood. 489 00:30:18,691 --> 00:30:21,027 I didn't want you to be in that “mood” with me either. 490 00:30:22,237 --> 00:30:23,238 Just go away! 491 00:32:38,373 --> 00:32:40,583 Thank you so much. 492 00:32:49,342 --> 00:32:51,094 It's good that we get to close early 493 00:32:51,511 --> 00:32:52,428 so we can all rest. 494 00:32:52,887 --> 00:32:53,846 It's been a long week. 495 00:32:54,222 --> 00:32:55,181 Not really tiring. 496 00:32:55,473 --> 00:32:57,767 The more customers we have, the more motivated I am. 497 00:32:58,267 --> 00:33:01,354 During the pandemic, our shop was in a bad way. 498 00:33:01,896 --> 00:33:04,107 Thank you so much for not leaving me. 499 00:33:04,607 --> 00:33:06,192 You can believe in me. 500 00:33:06,192 --> 00:33:07,777 I'm not going anywhere. 501 00:33:11,197 --> 00:33:12,156 you know that? 502 00:33:12,991 --> 00:33:14,409 You're more than just a coworker to me 503 00:33:17,704 --> 00:33:19,038 You are like my... 504 00:33:20,581 --> 00:33:21,791 Family. 505 00:33:24,919 --> 00:33:25,795 Alright then 506 00:33:27,046 --> 00:33:28,464 let's finish closing the shop. 507 00:33:29,048 --> 00:33:30,258 I need to get going 508 00:33:30,466 --> 00:33:31,342 I have an appointment 509 00:33:31,426 --> 00:33:33,261 Go ahead. I got it here 510 00:33:35,388 --> 00:33:36,764 Rain, you have a date, right? 511 00:33:36,764 --> 00:33:37,265 Stop it. 512 00:33:37,265 --> 00:33:38,433 So fresh and dapper. 513 00:33:39,350 --> 00:33:40,018 Stop it. 514 00:33:41,144 --> 00:33:41,853 See you. 515 00:33:51,571 --> 00:33:52,947 take a picture, why don't you? 516 00:33:53,114 --> 00:33:54,365 Clear the tables so we can go home. 517 00:33:54,490 --> 00:33:55,658 It's done. 518 00:33:56,200 --> 00:33:56,659 Hey 519 00:33:57,827 --> 00:34:00,371 your pastries were so delicious. 520 00:34:00,580 --> 00:34:01,789 Please save me some more tomorrow. 521 00:34:01,789 --> 00:34:02,540 Greedy boy. 522 00:34:03,166 --> 00:34:04,375 I'm giving you a compliment. 523 00:34:04,542 --> 00:34:05,334 Nat 524 00:34:06,127 --> 00:34:08,588 I think you could open your own café with your skills. 525 00:34:09,255 --> 00:34:13,968 Or you can easily work at a famous one that pays really well 526 00:34:15,970 --> 00:34:18,639 Money isn't important as a peace of mind 527 00:34:18,973 --> 00:34:20,725 and that is doing what we love 528 00:34:20,725 --> 00:34:22,101 and following our dreams. 529 00:34:22,810 --> 00:34:23,436 True. 530 00:34:23,770 --> 00:34:24,979 I have something to ask you. 531 00:34:25,271 --> 00:34:25,855 What is it? 532 00:34:26,606 --> 00:34:28,858 I want to pursue my own dreams too. 533 00:34:29,067 --> 00:34:29,692 What? 534 00:34:29,984 --> 00:34:30,860 What do you mean? 535 00:34:30,902 --> 00:34:32,236 I want to be a dancer. 536 00:34:32,570 --> 00:34:33,863 But you can't dance. 537 00:34:33,946 --> 00:34:35,239 But I am passionate. 538 00:34:35,615 --> 00:34:37,492 I can't dance well now 539 00:34:38,034 --> 00:34:39,118 but if i practice 540 00:34:39,869 --> 00:34:41,245 I'll get better one day, right? 541 00:34:41,913 --> 00:34:42,789 So what? 542 00:34:42,789 --> 00:34:43,873 You'll quit and go practice dancing? 543 00:34:43,998 --> 00:34:44,874 Do you think it's a good idea? 544 00:34:45,083 --> 00:34:46,834 I study and work 545 00:34:46,834 --> 00:34:48,211 and it takes up all my time. 546 00:34:48,211 --> 00:34:49,754 How do I find time to practice? 547 00:34:50,546 --> 00:34:52,882 How about you dance while you're serving? 548 00:34:52,882 --> 00:34:54,884 I've seen it in western movies. 549 00:34:55,093 --> 00:34:57,220 The lead actor serves and dances at the same time 550 00:34:58,763 --> 00:34:59,388 Pretty cool. 551 00:34:59,388 --> 00:35:01,057 Then you also have to make coffee while dancing. 552 00:35:01,057 --> 00:35:01,474 Oh 553 00:35:01,474 --> 00:35:02,517 You're daring me? 554 00:35:02,517 --> 00:35:03,142 I might do it 555 00:35:03,142 --> 00:35:04,018 Let's go. 556 00:35:04,769 --> 00:35:05,812 How about this? 557 00:35:12,193 --> 00:35:13,319 Your turn. 558 00:35:27,083 --> 00:35:27,917 Okay. 559 00:35:28,209 --> 00:35:29,127 Enough of this. 560 00:35:30,461 --> 00:35:32,213 Think about it 561 00:35:32,505 --> 00:35:34,590 if you quit then who will replace you? 562 00:35:34,799 --> 00:35:36,259 The shop is doing better. 563 00:35:36,634 --> 00:35:37,885 Stay and help Rain. 564 00:35:38,427 --> 00:35:39,971 He's always been good to us. 565 00:35:40,930 --> 00:35:42,265 I think... 566 00:35:42,974 --> 00:35:44,517 the reason you're not going anywhere 567 00:35:44,809 --> 00:35:46,477 is because your heart... 568 00:35:46,477 --> 00:35:48,479 is here with Rain, am I right? 569 00:35:49,021 --> 00:35:49,647 Stop it. 570 00:36:57,381 --> 00:36:58,758 Are you looking for someone? 571 00:36:59,675 --> 00:37:02,178 No. I just happened to... I... 572 00:37:02,637 --> 00:37:05,139 We met at the coffee shop earlier, didn't we? 573 00:37:05,556 --> 00:37:06,682 Yes, that's right. 574 00:37:06,974 --> 00:37:08,100 Ah, I thought 575 00:37:08,768 --> 00:37:09,894 you looked familiar. 576 00:37:10,561 --> 00:37:12,355 Thank you for your help. 577 00:37:13,147 --> 00:37:14,732 And what brings you around here? 578 00:37:15,399 --> 00:37:17,151 Who will you give the flowers to? 579 00:37:18,236 --> 00:37:19,278 Nothing. 580 00:37:19,612 --> 00:37:22,240 I... um... I came to visit a friend nearby 581 00:37:22,448 --> 00:37:24,158 and happened to see you, Uncle. 582 00:37:24,408 --> 00:37:27,078 Why don't you come in for a sip of water? 583 00:37:27,662 --> 00:37:28,621 It's okay, Uncle. 584 00:37:28,621 --> 00:37:30,039 I think I'll be heading back. 585 00:37:30,623 --> 00:37:31,582 Heading back? 586 00:37:31,874 --> 00:37:33,042 Where do you live? 587 00:37:33,834 --> 00:37:35,461 I came... 588 00:37:36,671 --> 00:37:38,047 from out of town. 589 00:37:38,256 --> 00:37:39,632 I'm here temporarily. 590 00:37:40,132 --> 00:37:41,467 And how about Bangkok? 591 00:37:42,260 --> 00:37:43,094 Do you like it? 592 00:37:47,598 --> 00:37:48,599 Why don't you 593 00:37:49,225 --> 00:37:50,559 come in for a bit 594 00:37:51,477 --> 00:37:52,436 if you don't mind my house. 595 00:37:52,645 --> 00:37:54,855 Oh, of course not, Uncle. 596 00:38:06,909 --> 00:38:10,121 Sometimes, it gets kind of lonely with no one to talk to. 597 00:38:10,871 --> 00:38:12,665 I've taken a liking to you. 598 00:38:41,027 --> 00:38:42,695 These flowers smell so good. 599 00:38:43,571 --> 00:38:44,822 They're Japanese Honeysuckle. 600 00:38:45,614 --> 00:38:47,783 I planted them since my wife was still here. 601 00:38:49,118 --> 00:38:50,661 Now they're overgrown. 602 00:38:51,787 --> 00:38:53,956 I want to trim it, but it's beyond me. 603 00:38:54,623 --> 00:38:56,125 Do you need my help, maybe? 604 00:38:56,334 --> 00:38:57,710 Oh, it's okay. 605 00:38:57,877 --> 00:38:59,003 They're fine as they are. 606 00:38:59,754 --> 00:39:02,006 The good thing about them is that they give off a fragrant scent 607 00:39:02,006 --> 00:39:03,674 from dusk till dawn. 608 00:39:05,134 --> 00:39:06,135 Sometimes 609 00:39:06,469 --> 00:39:08,554 I sit here and reminisce 610 00:39:08,929 --> 00:39:10,348 dozing off 611 00:39:11,766 --> 00:39:13,225 until it's dawn 612 00:39:13,684 --> 00:39:15,770 and it's time to prepare the alms for the monks. 613 00:39:16,771 --> 00:39:18,272 The mosquitoes must have had their fill 614 00:39:18,814 --> 00:39:20,191 Let them bite 615 00:39:20,399 --> 00:39:22,318 fellow beings, sharing this world. 616 00:39:22,777 --> 00:39:25,321 I don't have much to give anyone 617 00:39:26,280 --> 00:39:27,698 only blood to donate to mosquitoes. 618 00:39:38,417 --> 00:39:40,586 Do you go to that coffee shop every day? 619 00:39:42,588 --> 00:39:44,715 The owner is so kind. 620 00:39:45,549 --> 00:39:46,384 Well 621 00:39:46,384 --> 00:39:47,843 I'll tell you a funny story. 622 00:39:48,761 --> 00:39:50,596 When he opened the shop 623 00:39:51,555 --> 00:39:53,432 I walk past the store every day. 624 00:39:54,600 --> 00:39:56,977 It looked quite modern 625 00:39:57,478 --> 00:39:59,897 and expensive 626 00:40:00,981 --> 00:40:02,525 but there weren't many customers. 627 00:40:02,900 --> 00:40:05,861 So, I decided to give it a try. 628 00:40:06,070 --> 00:40:07,071 When I go inside 629 00:40:07,613 --> 00:40:10,408 Oh, my, I didn't know which coffee to order 630 00:40:10,783 --> 00:40:12,493 there's just so many fancy ones. 631 00:40:12,827 --> 00:40:15,746 I told him I wanted a simple old Yok lor 632 00:40:15,996 --> 00:40:16,664 you orderd Yok lor? 633 00:40:16,664 --> 00:40:17,456 Yes. 634 00:40:19,625 --> 00:40:21,794 The staff burst into laughter 635 00:40:22,545 --> 00:40:23,838 but that guy, Rain, the owner 636 00:40:23,838 --> 00:40:25,339 he's really nice to me. 637 00:40:25,798 --> 00:40:28,384 He ordered the staff to make me that special menu. 638 00:40:28,717 --> 00:40:29,510 So now 639 00:40:29,844 --> 00:40:31,595 it's their “Yok lor” was a 640 00:40:31,595 --> 00:40:34,014 “special menu” that only I can order. 641 00:40:35,057 --> 00:40:35,766 It's so cute. 642 00:40:35,766 --> 00:40:36,475 Yes. 643 00:40:40,729 --> 00:40:41,814 And you... 644 00:40:44,692 --> 00:40:47,653 being here... do you miss home? 645 00:41:33,949 --> 00:41:36,911 I know who I will ask you to erase tonight. 646 00:42:04,146 --> 00:42:06,982 If you had the power to erase anyone from this world 647 00:42:07,233 --> 00:42:08,192 who would you erase? 648 00:42:08,317 --> 00:42:08,901 Nonsense! 649 00:42:08,984 --> 00:42:11,111 people change all the time. 650 00:42:11,320 --> 00:42:12,530 Use your brain and think 651 00:42:12,696 --> 00:42:13,739 When did things change 652 00:42:14,073 --> 00:42:14,657 and why? 653 00:42:14,907 --> 00:42:17,409 I know who I will ask you to erase tonight. 654 00:42:17,451 --> 00:42:17,952 Earth? 655 00:42:18,077 --> 00:42:18,577 Wrong! 656 00:42:19,036 --> 00:42:19,912 That's surprising. 657 00:42:20,120 --> 00:42:22,706 Will what I wish last night be the same as before? 658 00:42:22,873 --> 00:42:25,167 Then who do you want me to erase tonight? 659 00:42:25,417 --> 00:42:26,001 Mek. 660 00:42:26,293 --> 00:42:27,002 Mek? 661 00:42:27,336 --> 00:42:28,379 Who is Mek? 662 00:42:29,421 --> 00:42:30,464 Rain's ex-boyfriend 663 00:42:31,507 --> 00:42:32,675 before he met me. 42265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.