All language subtitles for [AniPlus] Masamune-kun no Revenge S2 - 01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,940 --> 00:00:06,400
.من به هیچ وجه عاشق یکی مثل تو نمیشم
2
00:00:06,400 --> 00:00:07,770
.تو چیزی بیشتر از یک پاخوکی نیستی
3
00:00:20,060 --> 00:00:23,580
.و امروز هم مثل همیشه ماکابه ماسامونه در بهترین حالت خودش قرار داره
4
00:00:24,070 --> 00:00:27,700
!من بدون شک مثل خورشید در حال طلوع میدرخشم
5
00:00:27,700 --> 00:00:30,950
.واو، انگار هنوزم خودشیفتهای
6
00:00:31,730 --> 00:00:32,340
!هوی
7
00:00:32,340 --> 00:00:36,030
!چیناتسو! بهت گفته بودم که بدون اجازه اینجا نیای
8
00:00:36,030 --> 00:00:38,510
.باشه باشه، حالا هرچی. پسر، خیلی داد و بیداد میکنی
9
00:00:38,510 --> 00:00:40,600
.وقتی میری فرانسه بهتره جلوی خودت رو بگیری
10
00:00:40,600 --> 00:00:42,600
.بهتره آبروی همهی ژاپنیها رو نبری
سفر کلاسی به فرانسه
دبیرستان یاساکه
11
00:00:43,480 --> 00:00:45,960
!صبحبخیر، ما کون، چیناتسو چان
12
00:00:45,960 --> 00:00:47,100
.وقت صبحونه رسیده
13
00:00:47,470 --> 00:00:49,040
امروز میری، مگه نه؟
14
00:00:49,040 --> 00:00:51,610
!مامان جونت به همین خاطر امروز سنگ تموم گذاشته
15
00:00:51,610 --> 00:00:52,530
!مرغ سوخاری، میگوی سوخاری، حتی گراتن هم برات پختم
16
00:00:52,530 --> 00:00:53,030
سرشار از کالری
17
00:00:53,030 --> 00:00:53,780
سرشار از کالری
18
00:00:53,780 --> 00:00:54,860
سرشار از کالری
19
00:00:55,320 --> 00:00:57,370
!هورا، گراتن
20
00:00:57,370 --> 00:00:59,580
...ما کون، اگه چیز دیگهای هست که بخوای بخوری بهم بگو
21
00:00:59,580 --> 00:01:01,930
!با هر دوتاتونم، دیگه برین بیرون
22
00:01:02,800 --> 00:01:04,590
...از دست اون عجوزهی لولی
23
00:01:04,590 --> 00:01:07,980
چهجوری میتونم صبح به این زودی این همه غذای پرکالری بخورم؟
24
00:01:10,360 --> 00:01:13,550
!از زمان جشنوارهی فرهنگی تا به امروز این بزرگترین موقعیتـه
25
00:01:13,550 --> 00:01:16,430
.الحق که شهر گلها بهترین مکان برای گرفتن انتقاممـه
26
00:01:16,430 --> 00:01:20,790
!و درست همون موقع توی نقشهی مرگ یا زندگیم «ماتش» میکنم
27
00:01:27,570 --> 00:01:30,570
آماده هستین، آکی ساما؟
28
00:01:30,570 --> 00:01:31,570
.آره
29
00:01:32,040 --> 00:01:34,970
یوشینو، میتونی چمدانهام رو ببری؟
30
00:01:34,970 --> 00:01:36,570
.با کمال میل
31
00:01:46,120 --> 00:01:48,440
.هدیه یادت نره، فهمیدی
32
00:01:48,440 --> 00:01:51,750
ما کون، زودی برگرد خونه، باشه؟
33
00:01:51,750 --> 00:01:52,910
!ما کون
34
00:01:52,910 --> 00:01:55,640
.باشه، باشه. به امید دیدار، من رفتم
35
00:01:57,400 --> 00:02:08,250
ترجمان: نیما پناهی
@AniPlus
:کانال تلگرام
گروه انی پلاس با افتخار تقدیم میکند
36
00:02:18,300 --> 00:02:19,850
انتقام ماسامونه کون : آر
37
00:03:27,010 --> 00:03:32,980
پاریسی کوچک بانوی :قست اول
38
00:03:33,870 --> 00:03:38,350
.موریئل عزیز، قطعهای که برام فرستادی رو دیدم
39
00:03:38,350 --> 00:03:40,510
.میتونم بگم یک شاهکاره
40
00:03:40,510 --> 00:03:42,110
:اگه بخوام یک نصیحت کوچیک بهت کنم
41
00:03:42,110 --> 00:03:46,120
.باید یه خورده بیشتر راجب دانشآموزهای دبیرستانی ژاپنی بدونی...
42
00:03:46,120 --> 00:03:48,370
.پس بیفایده بود
43
00:03:48,370 --> 00:03:50,500
...مهم نیست چهقدر تمرین کنم
44
00:03:54,620 --> 00:03:56,730
...دانشآموزهای دبیرستانی ژاپنی
45
00:03:58,200 --> 00:03:59,830
.فقط خیلی از دسترسیم خارجن...
46
00:04:00,260 --> 00:04:02,220
...واو
47
00:04:02,560 --> 00:04:07,950
.در زمان انقلاب فرانسه یک موزهی هنری در کاخ لوور ساخته شد
48
00:04:07,950 --> 00:04:10,640
.به راحتی این موزه رو میشه بزرگترین موزهی هنری جهان نامید
49
00:04:10,640 --> 00:04:11,030
پاریس در گذار و گشت
50
00:04:11,030 --> 00:04:13,960
...سانز کرم شیله وو پله
51
00:04:14,670 --> 00:04:17,720
.«یعنی: «لطفاً بدون خامه باشه
52
00:04:17,720 --> 00:04:21,500
.تا حالا ندیده بودم کوجیرو اینقدر توی زندگیش مطالعه کنه
53
00:04:21,500 --> 00:04:23,310
چی کار کنم، ماکابه کون؟
54
00:04:23,310 --> 00:04:26,080
ما الان توی سرزمین ماکارونها(کیکفنجانی کوچک)، کانالها
!و شکلاتهای بُن بِن هستیم
55
00:04:26,080 --> 00:04:27,610
باورت میشه!؟
56
00:04:27,610 --> 00:04:29,790
.کوجیرو، بهتره یه خورده آرامشت رو حفظ کنی
57
00:04:29,790 --> 00:04:32,450
!فشن(مد روز)! خانهی اُپرا! باله
58
00:04:32,450 --> 00:04:36,920
!عشق و عاشقانه! اِمور(قند عسل)
59
00:04:36,920 --> 00:04:38,200
...منظورت اینه که
60
00:04:38,200 --> 00:04:41,320
.فوتوبا سان، در واقع درستش »آمور» هست
61
00:04:41,320 --> 00:04:43,550
.اِموره در واقع ایتالیایی هست
62
00:04:58,260 --> 00:05:00,490
.پس توئم اومئی، پرنسس بیرحم
63
00:05:00,490 --> 00:05:03,860
.آکی چان، یه مغازه چوره(شیرینی فرانسوی) اونجاست
64
00:05:04,170 --> 00:05:06,110
.پس این نامزد کدو حلوایی بیمصرفش هم اومده
65
00:05:06,490 --> 00:05:08,500
.انگار، قراره دوباره توی دست و پام باشه
66
00:05:12,180 --> 00:05:14,480
.نه، نه، آرامشت رو حفظ کن
67
00:05:14,480 --> 00:05:16,710
...برای من، این سفر کلاسی
68
00:05:23,210 --> 00:05:27,510
!همونطور که از سرزمین آمورها(عشاق) انتظار داشتم
!چپ و راست رو نگاه کنی دارن توی فضای عمومی از هم لب میگیرن
69
00:05:28,770 --> 00:05:31,600
.این کشور بدون شک بهترین مکان برای این کاره
70
00:05:32,470 --> 00:05:38,460
.باید کاری کنم که آداگاکی آکی عاشقم بشه، و درجا عشقشق رو رَد کنم
71
00:05:38,460 --> 00:05:41,570
!برای اینکه بتونم نقشهی مرگ و یا عشق خودم رو پیش ببرم
72
00:05:42,090 --> 00:05:44,190
!منتظر باش، پرنسس بیرحم
73
00:05:44,190 --> 00:05:46,030
...مثل طلوع خورشید
74
00:05:46,030 --> 00:05:49,300
!نه بهتره بگم، سولئیلل وانت(طلوع خورشید)
75
00:05:49,300 --> 00:05:50,010
.با توئم
76
00:05:50,010 --> 00:05:50,990
چی؟
77
00:05:51,310 --> 00:05:54,860
میتونی وقتی که توی این سفر هستیم یه زمان کوتاهی رو خالی کنی؟
78
00:05:54,860 --> 00:05:57,370
منظورت... از این حرف چیه؟
79
00:05:57,370 --> 00:05:59,080
.دقیقاً همونی که الان بهت گفتم
80
00:05:59,390 --> 00:06:02,170
...از زمان جشنوارهی فرهنگی دارم مدام بهش فکر میکنم
81
00:06:02,170 --> 00:06:06,050
.که در واقع، باید با هم دیگه به درستی صحبت کنیم...
82
00:06:06,050 --> 00:06:09,710
ای-این... صبرکن، چه اتفاقی داره میافته؟
83
00:06:09,710 --> 00:06:14,010
!به هر حال، دیگه قول دادی! اگه زیر قولت بزنی شک نکن پشیمون میشی
84
00:06:14,010 --> 00:06:16,330
...چی-چیزه، صب-صبرکن
85
00:06:19,690 --> 00:06:22,220
ه-ها، نه! یه دختر فرانسوی؟
86
00:06:22,220 --> 00:06:23,210
!هی
87
00:06:23,210 --> 00:06:24,570
چ-چهجوری باید معذرتخواهی کنم؟
88
00:06:24,570 --> 00:06:25,940
کتابچهی برنامه
ترجمه
89
00:06:27,490 --> 00:06:29,100
! اِسکوزه موا
90
00:06:31,170 --> 00:06:32,700
.سن فی غیون(مهم نیست)
91
00:06:32,970 --> 00:06:33,960
چشم تو چشم شدیم؟
92
00:06:34,530 --> 00:06:37,440
شما ژاپنی هستین؟
93
00:06:37,440 --> 00:06:38,810
اون الان به زبان ژاپنی حرف زد؟
94
00:06:39,570 --> 00:06:43,100
.بل-بله، من ژاپنی هستم. دبیرستانی هستم
95
00:06:44,270 --> 00:06:46,040
...یه دانشآموز دبیرستانی
96
00:06:46,040 --> 00:06:47,880
...ژاپنی...
97
00:06:50,420 --> 00:06:54,970
!آره! تو همونی هستی که دنبالش میگردم، چیکاوا کون
98
00:06:58,760 --> 00:07:01,650
!من موریئل بیسون هستم
99
00:07:02,200 --> 00:07:04,410
.و سال دوم دبیرستان هستم
100
00:07:04,410 --> 00:07:06,280
.منم ماکابه ماسامونه هستم
101
00:07:06,740 --> 00:07:08,330
.منم آداگاکی آکی هستم
102
00:07:08,330 --> 00:07:11,580
ژاپنیت خیلی خوبه. از جایی یاد گرفتی؟
103
00:07:11,580 --> 00:07:16,320
!معلومه، آره! در واقع، کلی چیز از انیمهها و مانگاهای ژاپنی یاد گرفتم
104
00:07:16,320 --> 00:07:17,910
مانگا، که اینطور؟
105
00:07:18,300 --> 00:07:21,120
!مانگاهای ژاپنی معرکهـست
106
00:07:21,120 --> 00:07:26,630
هر دفعه که برادرم برای سفر کاری به ژاپن میرفت، ازش
!خواهش میکردم کلی مانگا برام بگیره
107
00:07:26,940 --> 00:07:28,450
...این دختره
108
00:07:28,450 --> 00:07:30,090
.بدون شک یک اوتاکو هست...
109
00:07:30,090 --> 00:07:34,720
.امیدوارم منم بتونم یک روز مانگای خودم رو بکشم
110
00:07:34,720 --> 00:07:36,250
چی، تو؟
111
00:07:37,720 --> 00:07:42,720
.خب راستش، ما هم توی ژاپن بانده دِژینه(کتاب مصور) داریم
112
00:07:42,720 --> 00:07:46,570
!ولی راستش رو بخوای، من دوست دارم بتونم مانگای ژاپنی بکشم
113
00:07:50,520 --> 00:07:51,930
تو این رو کشیدی؟
114
00:07:51,930 --> 00:07:55,110
...بله! البته هنوز کلی چیز هست که باید یاد بگیرم، ولی
115
00:07:55,820 --> 00:07:57,580
همه چیز را به تسومیره بسپار
116
00:08:05,800 --> 00:08:12,300
من میخوام یک درام-کمدی هیجانانگیز راجب تسومیره سان
!که توی ژاپن زندگی میکنه رو به تصویر بکشم
117
00:08:12,300 --> 00:08:13,280
درام-کمدی؟
118
00:08:13,280 --> 00:08:17,370
برای چی اسم قهرمان و قهرمان مونث رو تسومیره و چیکووا گذاشتی؟
119
00:08:17,370 --> 00:08:20,770
!چون غذای مورد علاقهی ژاپنیم اودن هست
120
00:08:23,400 --> 00:08:27,200
از نظر شما زیاد خوب نیست؟
121
00:08:27,200 --> 00:08:29,160
...فکر نمیکنم «خوب نیست» واژهی مناسبی براش باشه
122
00:08:29,160 --> 00:08:31,990
...کلی سوال ذهنم رو درگیر خودش کرده
123
00:08:32,470 --> 00:08:34,670
...برادرم هم همین رو بهم گفت
124
00:08:34,670 --> 00:08:38,970
.که باید راجب دانشآموزهای دبیرستانی ژاپنی بیشتر بدونم...
125
00:08:39,760 --> 00:08:43,460
!وقتی برای اولین بار دیدمت، فکر کردم که چیکاوا کون درست مقابلم ایستاده
126
00:08:43,460 --> 00:08:44,390
چی؟
127
00:08:44,990 --> 00:08:47,920
.ماسامونه، تو یک آیدل ایدهآل پسر دبیرستانی ژاپنی هستی
128
00:08:48,240 --> 00:08:51,560
!خواهش میکنم اجازه بده به عنوان مدل برای مانگام ازت استفاده کنم
129
00:08:51,560 --> 00:08:52,000
چی!؟
130
00:08:52,000 --> 00:08:52,810
چی!؟
131
00:08:52,810 --> 00:08:56,400
پسرای دبیرستانی در واقع به چی فکر میکنن؟
132
00:08:56,400 --> 00:08:59,640
برای صبحانه نون تست دوست داری؟ یا شایدم سوشی میخوری؟
133
00:08:59,640 --> 00:09:00,760
...چیزه
134
00:09:00,760 --> 00:09:01,850
بله؟
135
00:09:02,360 --> 00:09:05,440
...بابت این همه شور و ذوق خیلی ازت متشکرم
136
00:09:05,440 --> 00:09:07,690
...ولی الان توی تعطیلات هستم...
137
00:09:08,800 --> 00:09:11,480
یعنی راهی نیست به درخواستم فکر کنی؟...
138
00:09:14,260 --> 00:09:16,200
چی کار کنم؟
139
00:09:16,200 --> 00:09:20,660
با توئم، نگو میخوای بگی قولی که بهم دادی اصلاً برات مهم نیست؟
140
00:09:22,160 --> 00:09:23,770
.خیلی ببخشید، موریئل سان
141
00:09:23,770 --> 00:09:26,860
.ما توی این سفر دبیرستانی خودمون فقط یه سری دانشآموز سر به زیر هستیم
142
00:09:26,860 --> 00:09:29,130
سر به زیر؟
143
00:09:29,130 --> 00:09:31,780
ها، منظورت چیزی مثل ساموراییهاست؟
144
00:09:31,780 --> 00:09:32,870
.نه
145
00:09:33,200 --> 00:09:38,780
...به-به هر حال، باید همراه کلاسـِمون باشیم، برای همین وقت اضافی نداریم
146
00:09:38,780 --> 00:09:43,300
.و توی زمان خالیم، برنامه دارم که با ایشون وقتم رو بگذرونم...
147
00:09:44,580 --> 00:09:46,460
با توئم! این دیگه چه کاری بود؟
148
00:09:46,460 --> 00:09:48,520
!بهتره توی این موقعیت کمکم کنی
149
00:09:49,240 --> 00:09:52,720
.برای همین، حتی اگه دوست داشته باشم کمک کنم، متاسفانه وقت خالی ندارم
150
00:09:52,720 --> 00:09:53,980
.خیلی ببخشید
151
00:09:55,280 --> 00:09:57,290
...که اینطور
152
00:09:57,780 --> 00:10:00,720
.انگار نمیتونم مجبورت کنم
153
00:10:00,720 --> 00:10:03,220
.من تشویقت میکنم. موفق باشی
154
00:10:19,020 --> 00:10:22,300
فوجینومیا سان، از نقاشی خوشـِتون میاد؟
155
00:10:22,300 --> 00:10:24,840
.آره، ولی به نظرم «خوشم میاد» واژهی مناسبی براش نباشه
156
00:10:24,840 --> 00:10:27,260
.فقط وقتی بهش نگاه میکنم احساس ناراحتی میکنم
157
00:10:28,510 --> 00:10:32,250
.میبینی، قسمت بالا تنهش کاملاً لخته
158
00:10:32,250 --> 00:10:33,790
.ها، حق با شماست
159
00:10:33,790 --> 00:10:37,860
.احساس سرما میتونه منجر به بروز بسیاری از بیماریها بشه
.دوست دارم چیزی بهش قرض بدم تا بپوشه
160
00:10:38,140 --> 00:10:41,190
...فوجینومیا سان خیلی مهربونه
161
00:10:42,010 --> 00:10:43,900
!ها، درسته، فوجینومیا سان
162
00:10:43,900 --> 00:10:44,680
بله؟
163
00:10:45,080 --> 00:10:48,680
...چیزه، چیزه، چیزه
164
00:10:50,400 --> 00:10:52,990
.کوئیجیرو سان، به نظر میرسه حالت خوب نیست
165
00:10:52,990 --> 00:10:55,560
.نه! من حالم خوبه
166
00:10:56,150 --> 00:10:57,130
چی؟
167
00:11:02,980 --> 00:11:04,990
با شمام، چی به سرتون اومده؟
168
00:11:04,990 --> 00:11:06,940
کسی میتونه بره برامون برانکارد بیاره؟
169
00:11:07,360 --> 00:11:09,660
.بهتره سرت تو کار خودت باشه، دخترهی خیرهچشم
170
00:11:10,620 --> 00:11:13,150
.دیگه خوش ندارم بیشتر از این هیجانزدهشون کنم
171
00:11:13,150 --> 00:11:14,730
هیجانزدهشون کنی؟
172
00:11:15,340 --> 00:11:17,120
اینجا دیگه امنه، مگه نه؟
173
00:11:17,120 --> 00:11:19,950
.آره، انگار اینجوری به نظر میرسه
174
00:11:24,720 --> 00:11:27,270
...فکر کردم قراره اونجا بمیرم
175
00:11:28,840 --> 00:11:30,910
.اون خیلی عجیب بود
176
00:11:31,410 --> 00:11:33,900
.من که میگم اون فقط خیلی زیادی احساسی بود
177
00:11:36,400 --> 00:11:39,080
!خب، بهتره دیگه دستم رو ول کنی
178
00:11:39,080 --> 00:11:40,280
...وای
179
00:11:42,630 --> 00:11:44,310
...بب-ببخشید
180
00:11:45,300 --> 00:11:46,410
.ماکابه
181
00:11:53,300 --> 00:11:54,190
.وونه
182
00:12:03,130 --> 00:12:06,460
آداگاکی سان، فرانسویت خوبه؟
183
00:12:06,460 --> 00:12:08,360
...«در حدی که فقط بتونم بگم:«میتونم یه نگاه بهش بندازم
184
00:12:08,360 --> 00:12:11,040
«و اینکه بگم:«کسی اینجا هست که زبان ژاپنی بلد باشه؟
185
00:12:11,040 --> 00:12:13,130
.خیلیخوبه. پس زبان هر دوتامون در سطح همه
186
00:12:13,130 --> 00:12:16,010
برای چی خیالت راحت شد!؟ مگه عقلت رو از دست دادی!؟
187
00:12:18,070 --> 00:12:20,030
!ما-مارسی بوکو(خیلی ببخشید)
188
00:12:20,030 --> 00:12:21,070
!کروئاسانت(تسلیم)
189
00:12:21,070 --> 00:12:22,220
!اِسکارگو
190
00:12:22,220 --> 00:12:24,970
شما برنده شدین! ها؟
191
00:12:25,600 --> 00:12:29,930
.از آشنایی باهات خوشوقتم، چیکاوا کون سه بُعدی
192
00:12:30,400 --> 00:12:32,840
.من فرانک بسون هستم
193
00:12:32,840 --> 00:12:37,150
.برادر بزرگتر دختری که ردش کردی، منظورم موریئل هست
194
00:12:37,560 --> 00:12:41,980
جایی که الان هستم دقیقاً برعکس شماست. در واقع
.برای یک کاری به توکیو اومدم
195
00:12:41,980 --> 00:12:44,330
.ژاپن(نیهون) واقعاً یک مکان فوقالعادهـست
196
00:12:45,400 --> 00:12:48,040
بر-برای کار، درست شنیدم؟
197
00:12:48,660 --> 00:12:52,870
.مهم نیست. مشکل اصلی من این نیست. کاری هست که تو کردی
198
00:12:53,130 --> 00:12:55,530
برای چی درخواست موریئل رو رد کردی؟
199
00:12:55,530 --> 00:12:57,210
...چیزه؟ خب راستش
200
00:12:57,210 --> 00:13:01,660
بزرگترین گناهی که تو میتونی توی این دنیا مرتکب بشی اینه که
.گریهی موریئل رو در بیاری
201
00:13:01,660 --> 00:13:05,840
و دومین گناه بزرگی که میتونی توی این دنیا مرتکب بشی اینه که
!موریئل رو ناامید کنی
202
00:13:07,550 --> 00:13:10,300
...اگه میخوای با دختری که کنارت هست بمونی
203
00:13:10,300 --> 00:13:14,970
نظرت چیه که به موریئل طریقهی طراحی که درام-کمدی رو آموزش بدی؟...
204
00:13:14,970 --> 00:13:18,040
کار سادهای هست، مگه نه، چیکووا کون؟
205
00:13:22,130 --> 00:13:25,640
...که اینطور... پس روزهایی که زمان خالی داری
206
00:13:25,640 --> 00:13:29,800
.وقت خودت رو با آکی ساما و اون دوشیزهی اوتاکو میگذرونی...
207
00:13:30,640 --> 00:13:33,200
میتونم بپرسم چهجوری این اتفاق افتاد؟
208
00:13:33,200 --> 00:13:35,350
.راستش خودمم نمیدونم
209
00:13:38,200 --> 00:13:44,110
خیلی ببخشید، شیشو(استاد)، این همه زحمت کشیدی که این موقعیت رو
.برای من فراهم کنی ولی همه چیز به هم ریخت
210
00:13:44,110 --> 00:13:46,130
من؟ مگه چی کار کردم؟
211
00:13:47,090 --> 00:13:48,760
کار شما نبود؟
212
00:13:48,760 --> 00:13:51,890
...آخه فکر کردم که پرنسس ظالم بدون کمک شما
213
00:13:52,170 --> 00:13:54,170
...نمیاد از من دعوت برای صحبت کردن کنه...
214
00:13:56,900 --> 00:13:58,350
جدّی میگی؟
215
00:13:58,830 --> 00:14:02,620
صبرکن ببینم، پس خودش شخصاً اومد ازم دعوت کرد؟
216
00:14:03,190 --> 00:14:05,030
.خودمم غافلگیر شدم
217
00:14:05,570 --> 00:14:10,030
.در واقع، باید با همدیگه به درستی صحبت کنیم
218
00:14:10,300 --> 00:14:12,310
...اون خیلی جدّی به نظر میرسید
219
00:14:13,170 --> 00:14:16,810
.ولی این خوبه که آکی ساما کمی فعال شده
220
00:14:16,810 --> 00:14:18,750
...ح-حق با شماست
221
00:14:18,750 --> 00:14:23,150
.بهت کمک میکنم که کسی سد راه رابطهی شما نشه
222
00:14:23,150 --> 00:14:24,220
.خیلی ممنون
223
00:14:31,400 --> 00:14:34,780
.ها، ببخشید، کوئیجیرو و بقیه منتظرم هستن
224
00:14:41,250 --> 00:14:42,380
.شیشو
225
00:14:44,440 --> 00:14:46,190
.واقعاً روی کمک شما حساب باز کردم
226
00:14:56,830 --> 00:15:00,540
.تا کی میخوای توی حموم باشی؟ گسو، بیا بیرون دیگه
227
00:15:00,540 --> 00:15:03,880
.ببخشید. فقط یه خورده دیگه صبر کن
228
00:15:04,520 --> 00:15:08,550
.وای خدا، حتی توی آرامش نمیتونم لباسم رو عوض کنم، خیلی روی مخه
229
00:15:09,270 --> 00:15:12,800
.آکی چان، یه مغازهی چورو اونجاست
230
00:15:12,800 --> 00:15:15,000
نظرت چیه با همدیگه اونجا بریم؟
231
00:15:15,000 --> 00:15:17,370
.ببخشید، یه کار دیگهای دارم که باید انجام بدم
232
00:15:19,160 --> 00:15:20,980
.ماکابه ماسامونه
233
00:15:20,980 --> 00:15:23,100
.پسرهی مزاحم
234
00:15:23,100 --> 00:15:25,600
...گندش بزنن، من به پول نیاز دارم
235
00:15:25,600 --> 00:15:29,230
.تا بتونم نام و مقام گِسو رو حفظ کنم
236
00:15:29,230 --> 00:15:31,630
.عشق و جنسیت به هیچوجه مهم نیست
237
00:15:31,630 --> 00:15:33,500
.پول همه چیزه
238
00:15:34,820 --> 00:15:37,160
...با یه دام میگو یه ماهی سرخ شکار میکنم
239
00:15:37,830 --> 00:15:40,540
.نه، با عشق... پول صید میکنم
240
00:15:40,960 --> 00:15:45,000
.این نقشهی هوشمندانه... «ماهیگیری» هست
241
00:15:49,640 --> 00:15:52,260
.به نظر میرسه هیچ کدومـِمون خوب نخوابیده
242
00:15:52,670 --> 00:15:55,450
.خیلیخب، بزن بریم، آداگاکی سان
243
00:15:55,450 --> 00:15:56,720
...حق با توئه
244
00:15:57,180 --> 00:15:59,200
واقعاً مشکلی پیش نمیاد؟
245
00:15:59,200 --> 00:16:01,820
شما توسط یه تعداد آدم خیلی ترسناک تهدید شدین؟
246
00:16:01,820 --> 00:16:04,040
میخواین مخفیانه بهتون کمک کنیم؟
247
00:16:04,040 --> 00:16:06,440
...مشکلی پیش نمیاد
248
00:16:06,800 --> 00:16:12,010
.دخترهی خیرهچشم، اگه به موقع برنگشتیم همه چیز رو به تو میسپاریم
249
00:16:20,520 --> 00:16:22,430
!ماسامونه! آکی
250
00:16:22,430 --> 00:16:24,970
!انگار واقعاً شما اومدین
251
00:16:24,970 --> 00:16:29,070
!امروز اینقدر هیجان داشتم که توی پوست خودم گُرگُر میکردم
252
00:16:29,070 --> 00:16:31,000
«منظورت اینه که : «توی پوست خودت نمیگنجیدی؟
253
00:16:31,000 --> 00:16:31,720
!وی
254
00:16:34,360 --> 00:16:37,100
...واقعاً جدّی هست
255
00:16:37,580 --> 00:16:39,000
...خب، کاریش نمیشه کرد
256
00:16:41,190 --> 00:16:43,440
.خیلیخب، شروع کنیم
257
00:16:43,440 --> 00:16:45,080
...اول از همه، بسون سان
258
00:16:45,080 --> 00:16:47,260
.میتونی بهم موریئل بگی
259
00:16:47,260 --> 00:16:48,960
.باشه، موریئل
260
00:16:48,960 --> 00:16:51,360
.یه چیزی راجب این مانگا هست که میخوام ازت بپرسم
261
00:16:51,360 --> 00:16:52,900
واقعاً؟
262
00:16:54,600 --> 00:16:56,610
.اول، این قسمت
263
00:16:56,970 --> 00:17:00,700
سه پنل(چپتر) قبل این دوتا با همدیگه قرار گذاشتن، ولی الان
.مثل دوتا کبوتر عاشق به نظر میرسن
264
00:17:01,320 --> 00:17:03,420
مشکلی توی این قضیه هست؟
265
00:17:04,830 --> 00:17:09,260
...به عنوان کسی که تمام جلدهای مانگای عاشقانهی کلاسیک
266
00:17:09,260 --> 00:17:11,300
...استروئید رز-چشم» رو خونده، بهتره بگم»...
267
00:17:11,300 --> 00:17:13,120
...وقتی صحبت از یک اثر عاشقانه-کمدی میشه
268
00:17:13,120 --> 00:17:16,010
!وقتی 80% داستان پیش رفت، اون وقت دو کاراکتر داستان عشقبازی میکنن...
269
00:17:16,010 --> 00:17:19,050
!آرام پیش برو! آرام تا وقتی که دیگه نتونی دست و پا بزنی
270
00:17:19,050 --> 00:17:20,590
آرام پیش برم؟
271
00:17:20,590 --> 00:17:21,580
.درسته
272
00:17:21,580 --> 00:17:24,480
.باید این چیزها رو توی 20% باقیمونده بذاری
273
00:17:24,480 --> 00:17:28,250
.ولی این یه مسیر ظالمانهـست که نمیتونم به مبتدیها پیشنهادش بدم
274
00:17:29,240 --> 00:17:30,940
.من که اصلاً نمیفهمم داری راجب چی صحبت میکنی
275
00:17:30,940 --> 00:17:32,160
آخه چرا!؟
276
00:17:32,160 --> 00:17:34,800
آخه، اونها همدیگه رو دست دارن، مگه نه؟
277
00:17:34,800 --> 00:17:36,740
.آخه بهتره که به همدیگه اعتراف کنن
278
00:17:38,290 --> 00:17:41,200
...اینجوری توی چشمهای همدیگه زل بزنن
279
00:17:42,020 --> 00:17:44,790
.و فکر کنم بوسه هم خیلی خوب باشه...
280
00:17:44,790 --> 00:17:45,660
!ه-هوی
281
00:17:45,660 --> 00:17:47,310
.ژوو تادو(دوستت دارم)
282
00:17:49,160 --> 00:17:51,530
!هوی هوی هوی، صبرکن ببینم
283
00:17:52,770 --> 00:17:55,310
...برخلاف مردم فرانسه، مردم ژاپن طبیعی هستن
284
00:17:55,310 --> 00:17:58,840
!نمیتونن اینقدر راحت عشقـِشون رو اعتراف کنن...
285
00:17:58,840 --> 00:18:01,720
!البته زمانهایی هست که دوست داریم رو راست باشیم، ولی نمیتونیم
286
00:18:01,720 --> 00:18:04,840
.یا یکی توی گذشتهشون هست که جلوی این کار رو میگیره
287
00:18:04,840 --> 00:18:06,330
.دلایلی جور وا جور زیادی هست
288
00:18:06,330 --> 00:18:08,570
...پس حتی اگه نسبت به هم حس داشته باشین
289
00:18:08,570 --> 00:18:10,570
دلیلی هست که نمیتونین به هم اعتراف کنین؟...
290
00:18:10,570 --> 00:18:12,000
!بله، همینجوره
291
00:18:12,000 --> 00:18:14,970
منظورتون حسی که به همدیگه دارین هست؟
292
00:18:17,160 --> 00:18:20,510
دی-دی-دی-دی-دیونه شدی!؟
293
00:18:20,510 --> 00:18:24,320
.آکی، اینقدر تند داری حرف میزنی که نمیتونی درست متوجه حرفات بشم
294
00:18:24,320 --> 00:18:26,790
!دارم سعی میکنم بهت بگم غیرممکنه
295
00:18:28,500 --> 00:18:29,290
!به هر حال
296
00:18:29,290 --> 00:18:32,160
.اونچه که نیازه یاد بگیری شکل عشق ژاپنی هست
297
00:18:32,160 --> 00:18:35,070
.به هیچ وجه نباید سریع رابطهی عاشقانه با یکی شکل بدی
298
00:18:35,070 --> 00:18:36,380
متوجه شدی؟
299
00:18:36,380 --> 00:18:38,510
.متوجه شدم، باشه
300
00:18:38,510 --> 00:18:42,190
قراره بهت نشون بدیم که چهجوری شخصیتهای یک
...درام- کمدی رو به تصویر بکشی
301
00:18:42,190 --> 00:18:43,740
.پس بهتره خوب حواست باشه...
302
00:18:43,740 --> 00:18:44,270
چی؟
303
00:18:44,270 --> 00:18:46,980
!چشم! مشتاق همکاری با شما هستم
304
00:18:46,980 --> 00:18:49,620
.راستش رو بخوای، خیلی سر به هوا هستی
305
00:18:50,140 --> 00:18:52,300
...خیلیخب، پس حالا. برای اینکه نشون بدیم
306
00:18:52,300 --> 00:18:53,920
...چهجوری توی ژاپن
307
00:18:53,920 --> 00:18:56,330
توی ژاپن چی کار میکنیم؟...
308
00:18:57,040 --> 00:18:59,950
ها، فکرنکردی که چی میتونی بهش نشون بدی؟
309
00:19:06,160 --> 00:19:08,620
...عاشقانهی ژاپنی؟ راستش رو بخوای
310
00:19:08,960 --> 00:19:12,330
در واقع، چی باید بهش نشون بدیم؟
311
00:19:14,540 --> 00:19:16,200
!زدیم تو خال
312
00:19:16,200 --> 00:19:17,950
فوجینومیا سان، نظر شما چیه؟
313
00:19:17,950 --> 00:19:22,050
.فکر میکنم ماسامونه ساما از این سطح شیرینی لذت ببره
314
00:19:23,440 --> 00:19:25,760
.آره، حق با شماست
315
00:19:28,130 --> 00:19:31,950
فوجینومیا سان، هنوز از ماسامونه کون خوشـِتون میاد؟
316
00:19:31,950 --> 00:19:33,480
چی!؟ چی شد!؟
317
00:19:34,880 --> 00:19:37,820
بعد از اینکه درخواست من رو نپذیرفتن، یه خورده رقتانگیز به نظر میرسم؟
318
00:19:37,820 --> 00:19:40,200
!نه اصلاً! اینجوری نیست
319
00:19:41,880 --> 00:19:45,290
.بعضی وقتها، به این فکر میکنم که چی میتونست بشه
320
00:19:45,290 --> 00:19:47,850
...شاید اگه یک جور دیگه با همدیگه آشنا شده بودیم
321
00:19:47,850 --> 00:19:50,460
...شاید اگه از همون ابتدا دروغی در کار نبود...
322
00:19:51,040 --> 00:19:54,920
.ولی اگه اون دروغ در کار نبود، از نزدیک شدن بهش میترسیدم...
323
00:19:55,440 --> 00:19:59,140
.مطمئنم از این به بعد رنج بیشتری میکشه
324
00:19:59,810 --> 00:20:01,420
.درست مثل من
325
00:20:02,700 --> 00:20:06,590
.به نوعی منتظر اون روزم، ولی نه، اینجوری نیست
326
00:20:06,590 --> 00:20:08,580
.نسبتاً پیچیدهـست
327
00:20:09,590 --> 00:20:13,320
...راستش منم چیزهای پیچیده رو درک نمیکنم
328
00:20:13,320 --> 00:20:17,300
...ول-ولی الان که شما راجبش سردرگم شدین، فوجینومیا سان...
329
00:20:19,880 --> 00:20:22,570
!فکر میکنم شما خیلی دانایین...
330
00:20:24,320 --> 00:20:27,050
.خیلی ازت ممنونم، کوجیئیرو سان
331
00:20:27,050 --> 00:20:29,040
.برای تشویق کردن حرفهای زیبایی بود
332
00:20:32,130 --> 00:20:34,100
.من یه شکستخوردهی واقعیم
333
00:20:37,960 --> 00:20:38,750
چی؟
334
00:20:39,560 --> 00:20:41,290
مشکلی پیش اومده؟
335
00:20:41,720 --> 00:20:43,720
...شاید درست ندیده باشم
336
00:20:44,240 --> 00:20:46,220
.آره، اشتباه کردم
337
00:20:50,180 --> 00:20:53,310
میگم، مطمئنی این راه درست هست؟
338
00:20:53,310 --> 00:20:57,400
.فکر میکنم دیگه ایندفعه درست باشه. خیلی ببخشید
339
00:20:59,350 --> 00:21:02,720
آکی چان میخواد یه صحبت شخصی باهام کنه، مگه نه؟
340
00:21:02,720 --> 00:21:04,840
.نباید اون رو معطل نگه دارم، زشته
341
00:21:04,840 --> 00:21:07,510
.ببخشید. فقط یه خورده دیگه مونده
342
00:21:08,080 --> 00:21:10,620
...تا وقتی زمان خالیشون تموم شده باشه
343
00:21:11,750 --> 00:21:14,580
.فقط داری پشت سر هم ازم معذرتخواهی میکنی
344
00:21:21,940 --> 00:21:24,760
با توئم. داری یک چیزی ازم مخفی میکنی؟
345
00:21:27,410 --> 00:21:28,720
.خیلی ببخشید
346
00:21:28,720 --> 00:21:31,520
.در واقع داشتم دروغ میگفتم که آکی ساما منتظر شماست
347
00:21:31,520 --> 00:21:34,440
چی؟ برای چی باید همچین دروغی بگی؟
348
00:21:35,270 --> 00:21:40,870
.چون... میخواستم تا میتونم با شما وقت بگذرونم، کانتسوگا ساما
349
00:21:42,000 --> 00:21:45,500
.خیلیببخشید، خیلیببخشید، کونتسوگا ساما
350
00:21:46,160 --> 00:21:49,410
...و-وای، اصلاً خوب نیست
351
00:21:51,440 --> 00:21:52,980
.آره، حق با توئه
352
00:21:53,870 --> 00:21:57,300
...دیگه قرار نیست توی دام تو یکی بیافتم
353
00:22:00,480 --> 00:22:03,250
.عجوزهی خیانتگر کوچولو...
354
00:22:10,400 --> 00:23:59,000
ترجمان: نیما پناهی
@AniPlus
:کانال تلگرام36145